Vango Tour 200 User Manual [it]

Page 1
TENT PITCHING INSTRUCTIONS – TOUR (UK)
Flysheet First Pitching
Assemble the three poles and lay them parallel on the ground. One pole will be shorter that the other two. Open the flysheet on the ground and position the tent in desired direction. Locate pole sleeves on the flysheet and insert poles. The poles are colour coded to the pole sleeves. On one side, locate the end of each pole into the corresponding eyelets on pole anchor straps. On opposite side, push poles into an arch and locate pole ends into the corresponding eyelets on pole anchor straps. Tighten all the tensions straps at the base of the poles. Clip all flysheet pole clips to tent poles Peg out adjustable pegging points at both corners of one end of tent using pin-pegs supplied. Pull flysheet taut, away from the pegging points, until tent takes shape. Peg the two adjustable pegging points on the opposite end
of the tent.
Peg down poles through metal rings and remaining flysheet pegging points. Peg out ALL guy lines.
Inner Attachment
Open out inner and position doorway to correspond with the flysheet door(s). Starting from the rear corners of the tent, attach the elasticated hooks on the groundsheet to corresponding rings on the flysheet
anchor straps. Suspend the inner by attaching elastic loops of inner inner tent with clips on inside of flysheet.
To fit porch groundsheet clip the groundsheet's hook to metal rings at base of flysheet. Secure the toggles through the rings at top
of groundsheet.
Tension Band System
Insert tension bands through corresponding access points in the inner tent (ceiling and sidewall). Connect the straps into the side-
release buckles.
Adjust the tension of the TBS straps until the slack is taken out Tension band pockets are provided for storage when not in use.
Vango’s patented Tension Band System ensures that your tent performs in adverse weather conditions,
especially strong changeable winds. In calm conditions the system can be disconnected if desired.
When tensioned, the bands brace the pole and prevent sideways movement, as shown in the diagram
above. The buckles should be adjusted so that slack is removed, do not overtension the system as this
may deform the poles.
AUFBAUANLEITUNG – TOUR (DE)
Mit Außenzeltaufbau zuerst
Stecken Sie die drei Stangen zusammen und legen Sie sie parallel zueinander auf den Boden. Eine Stange ist kürzer als die beiden
anderen.
Öffnen Sie das Überdach auf dem Boden und positionieren Sie das Zelt in der gewünschten Richtung. Fixieren Sie die Stangenhüllen am Überdach und setzen Sie die Stangen ein. Die Stangen und Stangenhüllen sind farblich
gekennzeichnet.
Fixieren Sie das Ende jeder Stange an einer Seite in den dazu passenden Ösen in den Verankerungsschnüren der Stangen.
Page 2
Drücken Sie die Stangen gewölbeförmig an der gegenüberliegenden Seite hoch und fixieren Sie die Stangenenden in den dazu
passenden Ösen in den Verankerungsschnüren der Stangen.
Alle Spanngurte unten an den Stangen fest anziehen. Klippen Sie alle Clips des Überdachs an die Zeltstangen an. Stecken Sie die flexiblen Befestigungspunkte an beiden Ecken des einen Endes des Zeltes aus, indem Sie die Arretierstifte benutzen. Spannen Sie das Überdach weg von den Befestigungspunkten, bis das Zelt Form annimmt. Befestigen Sie die zwei flexiblen
Befestigungspunkte am gegenüberliegenden Ende des Zelts.
Stecken Sie die Stangen durch die Metallringe und die verbleibenden Befestigungspunkte des Überdachs. Spannen Sie ALLE Spannseile.
Innenbefestigung
Breiten Sie das Innenzelt aus und positionieren Sie die Türöffnung so, dass sie mit der/den Tür(en) des Überdachs übereinstimmt. Von den hinteren Ecken des Zeltes ausgehend, befestigen Sie die elastischen Haken an der Bodenplane mit den passenden Ringen an
den Verankerungsschnüren des Überdachs. Hängen Sie das Innenzelt ein, indem Sie die Gummibänder des Innenzelts mit Clips an der Innenseite des Überdachs befestigen.
Um die Bodenplane des Vorbaus einzupassen, klippen Sie den Haken der Bodenplane an die Metallringe an der Unterseite des
Überdachs. Führen Sie die Schnüre durch die Ringe oben an der Bodenplane.
Spanngurtvorrichtung
Ziehen Sie die Spannschnüre durch die zugehörigen Zugangspunkte im Innenzelt (Decke und Seitenwand). Verbinden Sie die Schnüre
mit den seitlichen Freigabespangen.
Passen Sie die Spannung der TBS-Schnüre an, bis das Zelt gespannt ist. Taschen für die Spannschnüre werden zum Verstauen der nicht gebrauchten Bänder mitgeliefert.
Vangos patentiertes Tension-Band-System garantiert, dass Ihr Zelt auch bei schlechtem Wetter stabil und leistungsfähig bleibt, insbesondere
bei starkem, wechselhaftem Wind. Bei ruhigen Bedingungen ist es nicht unbedingt notwendig, das System anzuwenden.
Wenn angespannt, stützen die Bänder die Stange und verhindern Seitwärtsbewegung, wie auf dem Bild oben angezeigt. Die Schnallen sollten
so eingestellt werden, dass die Bänder gespannt sind, überspannen Sie das System aber nicht, da sich sonst die Stangen verbiegen könnten.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE – TOUR (FR)
Montage en commençant par le double toit
Assembler les trois arceaux et les poser au sol, parallèlement. Un arc eau sera plus court que les deux autres. Ouvrir le double toit sur le toit et positionner la tente dans la direction souhaitée. Placer les fourreaux des arceaux sur le double toit et insérer les arceaux. Les arceaux possèdent des codes de couleur, correspondant
à leurs fourreaux respectifs.
D'un côté, placer l'extrémité de chaque arceau à l'intérieur des oeillets correspondants, sur les bandes d'ancrage des arceaux. Du côté opposé, pousser les arceaux à l'intérieur d'une arche et placer les extrémités des arceaux dans les oeillets correspondants,
sur les bandes d'ancrage des arceaux.
Reserrer toutes les sangles de tension en bas de chaque mât Attacher tous les clips des arceaux du double toit aux arceaux de la tente Attacher les points de fixation ajustables aux deux coins d'une seule extrémité de la tente, à l'aide des piquets fournis. Etirer le double toit pour le tendre, en l'éloignant des points de fixation, jusqu'à ce que la tente prenne sa forme. Attacher les deux
points de fixation ajustables sur le côté opposé de la tente.
Fixer au sol les arceaux, en les insérant dans les anneaux de métal et les points de fixation du double toit, restant libres. Attacher TOUTES les cordes de tension.
Attacher la tente antérieure
Ouvrir l'intérieur et positionner la porte, afin qu'elle corresponde avec la(les) porte(s) du double toit. En commençant par les coins arrière de la tente, attacher les crochets munis d'élastiques, placés sur le tapis de sol, aux anneaux
correspondants, placés sur les bandes d'ancrage du double toit. Suspendre la tente intérieure en attachant les sangles élastiques de la tente intérieure aux clips placés à l'intérieur du double toit.
Pour installer le tapis de sol du porche, clipper les crochets du tapis de sol aux anneaux de métal, à la base du double toit. Fixer les
chevilles dans les anneaux, en haut du tapis de sol.
Ensemble des Sangles de Tension
Insérer les bandes de tension dans les points d'accès correspondants, dans la tente intérieure (plafond et côté du mur). Relier les
bandes aux boucles détachables.
Ajuster la tension des sangles TBS, jusqu'à ce que le flottement ait disparu. Des pochettes réservées aux bandes de tension sont fournies pour le rangement, lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Page 3
Le système de tension TBS (Tension Band System) breveté de Vango vous garantit un excellent maintien de votre tente sous des conditions
météorologiques difficiles et surtout en cas de fortes rafales de vent. Lors d’une météo plus clémente, le système peut être déconnecté si vous
le souhaitez.
Lorsque le système est en place, les sangles sont attachées au pilier central de la tente afin de prévenir des mouvements latéraux, comme
indiqué dans le diagramme ci-dessus. Les attaches doivent être ajustées correctement mais attention de ne pas trop les tendre car cela
risquerait d’abimer les arceaux de la tente.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO – TOUR (IT)
Primo montaggio del telo esterno
Montare i tre paletti e stenderli paralleli al suolo. Un paletto risulterà più corto degli altri due. Aprire il telo esterno al suolo e posizionare la tenda nella posizione desiderata. individuare i manicotti dei paletti sul telo esterno e inserirvi i paletti. I paletti e i relativi manicotti devono essere fatti corrispondere in
base ai colori.
Su un lato, collocare l'estremità di ogni paletto negli occhielli corrispondenti delle cinghie di fissaggio dei paletti. Sul lato opposto, arcuare i paletti e collocarne le estremità negli occhielli corrispondenti delle cinghie di fissaggio dei paletti. Tirare le cinghie da tensione alla base dei palette Agganciare tutti i ganci del paletto del telo esterno ai paletti della tenda Fissare i punti di ancoraggio regolabili a entrambi gli angoli di uno dei lati della tenda usando i picchetti forniti. Tendere il telo esterno, tirandolo rispetto ai punti di ancoraggio, fino a che la tenda prende forma. Fissare i due punti di ancoraggio
regolabili sul lato opposto della tenda.
Fissare i paletti a terra attraverso gli anelli metallici e i restanti punti di ancoraggio del telo esterno. Fissare TUTTI i tiranti.
Fissaggio interno
Aprire la camera interna e posizionare l'ingresso in modo che corrisponda alla/e porta/e del telo esterno. Cominciando dagli angoli posteriori della tenda, attaccare i ganci elastici del telo impermeabile agli anelli corrispondenti delle cinghie
di ancoraggio del telo esterno. Appendere la camera interna agganciando gli anelli elastici della camera interna ai ganci sull'interno del telo esterno.
Per installare il telo impermeabile della veranda, agganciare il gancio del telo impermeabile agli anelli metallici alla base del lato
esterno. Assicurare le olivette attraverso gli anelli sopra al telo impermeabile.
Sistema TBS
Inserire le bande di tensione attraverso i punti di accesso corrispondenti nella camera interna della tenda (soffitto e pareti laterali).
Agganciare le cinghie con le fibbie a scatto.
Regolare la tensione delle cinghie TBS fino a eliminare il gioco Le tasche per le bande di tensione permettono di riporle quando vengono utilizzate.
Il sistema brevettato Vango TBS (Tension Band System) garantisce che la tua tenda sopporti condizioni climatiche avverse, in particolare
con vento forte di direzione variabile. Quando il vento è assente, se lo si desidera, è possibile smontare il sistema.
Quando sono tese, le fasce sorreggono il paletto, evitando gli spostamenti laterali, come illustrato nello schema qui sopra. Le fibbie devono essere regolate in modo da eliminare il gioco, evitando un’eccessiva tensione del sistema, che potrebbe deformare i paletti.
OPZETINSTRUCTIE – TOUR (NL)
Buitentent Voor Het Eerst Opzetten
Zet de drie stokken in elkaar en leg ze parallel aan de grond. Eén stok is korter dan de andere twee. Open de buitentent op de grond en positioneer de tent in de gewenste richting. Lokaliseer de stoksleuven op de buitentent en steek de stokken er in. De stokken hebben kleuren die overeenkomen met de
overeenkomende stoksleuf openingen.
Steek aan een kant het einde van elke stok in het bijbehorende oogje op de stok ankerpunten. Duw aan de andere kant de stokken in een boog en plaats de uiteinden in de overeenkomende stok ankerpunten. Span alle spanbanden aan de basis van de stokken strak. Klem alle buitentent stokklemmen aan de tentstokken Zet de verstelbare haringpunten aan beide hoeken van een kan van de tent vast met de bijgeleverde pin haringen.
Page 4
Strek de buitentent strak, weg van de haringpunten, tot de tent vorm krijgt. Zet de twee verstelbare haringpunten aan de andere
kant van de tent vast.
Zet stokken vast door de metalen ringen en overgebleven buitentent haringpunten. Zet ALLE spanbanden vast.
Binnentent Bevestiging
Open de binnentent en positioneer de deuropening om overeen te komen met de buitentent deur(en). Begin met de hoeken achterin de tent, bevestig de elastische haken aan het grondzeil aan de overeenkomende ringen aan de
ankerpunten van de buitentent. Hang de binnentent op door de elastische lullen van de binnentent met klemmen aan de buitentent vast te maken.
Klem de haak van het grondzeil aan de metalen ringen aan de basis van de buitentent. Zeker de knevels door de ringen aan de
bovenkant van het grondzeil.
Spanband Systeem
Steek spanbanden door de overeenkomende toegangspunten in de binnentent (plafond en zijwanden). Verbind de banden met de
zijwaartse gespen.
Stel de spanning van de Spanband Systeem banden bij tot er geen speling meer is Spanband zakken zijn verstrekt voor opslag wanneer deze niet gebruikt worden.
Het gepantenteerde Tension Band Systeem van Vango zorgt ervoor dat uw tent ook tijdens minder gunstige weersomstandigheden blijft staan
als een huis. Vooral bij harde wind uit wisselende richtingen bewijst dit systeem zijn meerwaarde. Gaat de weer wind liggen, dan kan dit
systeem eenvoudig weer losgekoppeld worden.
Wanneer de banden zijn aangespannen, zekeren ze de tentstok en voorkomen dat deze zijwaarts kan bewegen, zoals op de afbeelding is
weergegeven. Met behulp van de gespen kunnen de banden worden aangespannen. Span het systeem niet te strak aan, hierdoor kunnen de
tentsstokken gaan verbuigen.
NÁVOD KE STAVBĚ – TOUR (CZ) Stavění tropika poprvé
Poskládejte tři tyče a položte je rovnoběžně na zem. Jedna tyč bude kratší než ty druhé dvě Roztáhněte tropiko na zemi a umístěte stan v požadovaném směru. Na tropiku najděte rukávky do kterých vsuňte tyče. Tyče jsou barevně odlišeny podle značení na rukávcích Na jedné straně umístěte konec každé tyče do příslušných oček na popruzích Na opačné straně zatlačte tyče do oblouku a umístěte konce tyčí do příslušných oček na popruzích Zatáhněte všechny stahovatelné popruhy na opěrném bodu tyček Sepněte všechny sponky, které jsou na tyči tropika, s tyčemi stanu. Zakolíkujte nastavitelné fixační body v obou rozích jednoho konce stanu pomocí dodaných kolíků Pevně roztáhněte tropiko směrem od kolíkovacích bodů tak, až se stan vytvaruje. Zakolíkujte dva nastavitelné kolíkovací body na
druhém konci stanu.
Přikolíkujte tyčky skrz kovová kolečka a kolíkovací body zbytku tropika. Přikolíkujte VŠECHNY napínací šňůry
Vnitřní příslušenství
Roztáhněte vnitřní část a umístěte vchod tak, aby korespondoval se dveřmi tropika Začněte v zadních rozích stanu, připojte elastické háčky na podlážku k odpovídajícím kroužkům na popruzích tropiku. Zavěste vnitřní
část tam, že připojíte elastické poutko vnitřní části stanu na sponky na vnitřní straně tropika.
Abyste nainstalovali podlážku předsíňky připněte háček podlážky do kovových kroužků na dnu tropika. Zajistěte kolíčky skrz kroužky
na vrchní straně tropika.
Systém napínacích pásků
Vložte spínací pásky skrz příslušné přístupové body do vnitřního stanu (strop a strana). Připojte popruhy na bočních stranách
přezkami.
Nastavte napnutí popruhů tak, aby zmizelo povolení Napínací pásky můžete skladovat v kapse, když je zrovna nepotřebujete.
Loading...