Este manual del operador es para tractores Valtra T2 serie Versu. Los modelos
T2 Versu son T132 V, T152 V, T162e V, T172 V, T182 V y T202 V.
El manual está destinado solamente a tractores agrícolas. Si el tractor se utiliza
para otras aplicaciones, es responsabilidad del propietario garantizar el
cumplimiento de las normas locales. En este caso, póngase siempre en contacto
en primer lugar con su concesionario.
La finalidad de este manual es posibilitar que el propietario y el operador utilicen
el tractor de forma adecuada. Siempre que las instrucciones se sigan
cuidadosamente, el tractor proporcionará años de servicio según la tradición de
Valtra.
IMPORTANTE: Cuando use el tractor, debe respetar la legislación y la
reglamentación vigentes, aunque no se hayan mencionado específicamente en
este manual.
El manual contiene instrucciones detalladas para la utilización, el servicio y el
mantenimiento del tractor.
En este manual, por "equipos alternativos" se entiende aquellos equipos que
pueden seleccionarse al hacer el pedido del tractor.
"Equipo adicional" se refiere a equipos que pueden adquirirse e instalarse en el
tractor posteriormente.
Debido al continuo desarrollo de productos, es posible que el contenido de este
manual no siempre se corresponda con el producto nuevo. Por lo tanto, nos
reservamos el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.
El mantenimiento, las reparaciones y los ajustes que no se describen en este
manual requieren el uso de herramientas especiales y datos técnicos exactos.
Para dichos trabajos, póngase en contacto con su concesionario, quien dispone
de personal especialmente formado para asistirle.
Valtra Inc.
- 1 -
Números de serie del tractor
1
2
3
T182 V AC15.2
V03120
4
5
Cuando pida piezas de repuesto o solicite servicios, indique el modelo y los
números de serie y, en algunos casos, los números del motor, el eje delantero, la
cabina y la transmisión.
GUID-9A7E6FA6-C4D9-4467-9081-74256886B900
1. Placa de tipo CE
•Modelo = designación del modelo utilizada por el departamento de piezas
de repuesto/servicios
•Número de identificación = número de serie del tractor
2. Número de la cabina
3. Número de serie del tractor
4. Número del motor
5. Número del eje delantero
- 2 -
Sumario
Sumario
Acerca de este manual................................................................................1
Números de serie del tractor.......................................................................2
1Precauciones de seguridad..................................................................14
1.1Indicaciones de peligro......................................................................................14
1.2Normas de seguridad.........................................................................................14
1.2.1Sustitución de las señales de seguridad e información...................................14
1.2.2Mantenimiento de la seguridad de los equipos del tractor...............................15
1.2.3Uso de características de seguridad del tractor...............................................16
Siga siempre las precauciones de seguridad indicadas cuando trabaje con el
tractor.
Estas normas no eximen al operador de atenerse a la reglamentación vigente,
nacional y local, en materia de seguridad vial, así como de salud y seguridad
laboral.
Además de las medidas de precaución expuestas en el presente manual, se
deben respetar las normas de seguridad correspondientes a los distintos tipos de
lugares de trabajo, así como la normativa vial en vigor.
1.1 Indicaciones de peligro
En la documentación se usan cinco símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no
evitarse, ocasionará lesiones muy graves o incluso mortales.
AVISO: Indica una situación de posible peligro que, de no evitarse,
podría ocasionar lesiones muy graves o incluso mortales.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar lesiones leves.
IMPORTANTE: Indica instrucciones o procedimientos especiales que, si no se
observan al pie de la letra, podrían ocasionar daños o la destrucción del tractor,
el proceso o los alrededores.
NOTA: Indica puntos de especial interés para conseguir una reparación o
funcionamiento más fácil y eficaz.
1.2 Normas de seguridad
1.2.1 Sustitución de las señales de seguridad e información
El concesionario podrá suministrarle señales de repuesto en caso de que se
hayan perdido o estén dañadas.
•Sustituya todas las señales de peligro, aviso, atención o instrucciones que
no sean legibles o que se hayan perdido.
AVISO: No quite ni tape nunca las señales de peligro, aviso,
atención o instrucciones.
- 14 -
1. Precauciones de seguridad
1.2.2 Mantenimiento de la seguridad de los equipos del tractor
Para garantizar la máxima seguridad del operador, mantenga la seguridad de los
equipos del tractor.
Es responsabilidad del propietario reparar los daños o el desgaste que puedan
poner en peligro la seguridad del tractor.
•Cabina
Los daños de la cabina deben repararse sin demora para garantizar la
capacidad protectora de la cabina.
AVISO: Si se producen daños en la cabina, sustituya todas las
piezas afectadas por otras nuevas. Consulte primero al fabricante
antes de realizar cualquier trabajo de reparación (soldar, perforar,
cortar o esmerilar).
•Construcción del tractor
No cambie los ajustes de construcción del tractor, tal como la velocidad
máxima de conducción o la potencia máxima.
El tractor está homologado para cumplir las normas de construcción y
utilización. Los cambios que se realicen en los ajustes de construcción del
tractor pueden reducir la seguridad y la durabilidad, y afectan a los términos
de la garantía.
•Frenos
•Antes de conducir, compruebe siempre que los frenos funcionan.
•Cuando conduzca por carretera, bloquee los pedales de freno juntos
siempre que no se necesiten frenos individuales para cada rueda.
•Si es necesario efectuar reparaciones importantes en el sistema de
frenos, deberán realizarse solamente en un taller Valtra autorizado.
•Cuando se colocan implementos o lastres en la parte delantera,
disminuye la carga del eje trasero:
•Compruebe que los frenos traseros siguen siendo eficaces.
•Utilice lastres apropiados en la parte trasera, según sea necesario.
•Limpieza
Mantenga el tractor limpio para minimizar el riesgo de incendio.
•Luces
•Compruebe que las luces y los reflectores están limpios y en buen
estado de funcionamiento.
•Asegúrese de que los faros están correctamente ajustados.
•Peldaños
Mantenga los peldaños limpios. Si los peldaños están sucios, se pueden
producir caídas y lesiones.
•Acoplamientos rápidos
PELIGRO: Limpie los acoplamientos rápidos y las rótulas antes de
fijar un implemento. Existe el riesgo de que el implemento no se
fije correctamente.
- 15 -
1
2
1. Precauciones de seguridad
•Mantenimiento
•Siga las instrucciones de mantenimiento y las medidas de precaución
sobre seguridad aplicables al tractor.
•Pare el motor y baje el implemento antes de realizar trabajos de
mantenimiento en el tractor o en el implemento.
1.2.3 Uso de características de seguridad del tractor
El tractor cuenta con varias características que contribuyen a la seguridad del
operador.
•Volante y asas de seguridad
AVISO: Si el tractor vuelca, sujétese al volante o a las asas de
seguridad de la cabina. No intente nunca saltar.
•Cinturón de seguridad (equipo adicional)
Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando utilice el tractor.
•Salidas de emergencia
Familiarícese con las cuatro salidas de emergencia de la cabina del tractor,
es decir, las puertas, la ventana trasera y la trampilla abatible (equipo
adicional).
•Trampilla abatible (equipo adicional)
GUID-E522C473-E223-48DF-BC14-03DCD1490CD2
1.Manivela
2.Amortiguador de gas
•Abra la trampilla presionando la manivela hacia adelante y empujando la
trampilla hacia arriba.
•Para abrir completamente la trampilla (para salida de emergencia), se
quita el extremo superior del amortiguador de gas de su sujeción y se
abre la trampilla por completo.
AVISO: Cuando conduzca sobre hielo, mantenga la trampilla de
techo abierta.
- 16 -
ON/OFF
2
1
1. Precauciones de seguridad
1.2.4 Funcionamiento seguro
1.2.4.1 Observación de prácticas seguras de utilización
Para utilizar el tractor de forma segura, siga todas las instrucciones y
precauciones de seguridad.
•Protéjase del ruido del motor.
Utilice protectores para los oídos a fin de evitar lesiones por ruido cuando
trabaje fuera de la cabina cerca del motor.
•Evite intoxicaciones por monóxido de carbono.
AVISO: Para evitar intoxicaciones por monóxido de carbono, no
arranque el motor ni lo haga funcionar en interiores mientras las
puertas estén cerradas, salvo que el escape descargue al exterior.
•Observe la función del botón de encendido/apagado de los servicios
hidráulicos auxiliares.
GUID-81F9EA69-748F-4BF4-9F22-D3E06167959A
1.botón ON/OFF de los servicios hidráulicos externos
2.Luz indicadora
Al pulsar el botón de encendido/apagado de los servicios hidráulicos
auxiliares se activan o desactivan todas las funciones de los servicios
auxiliares. El botón no afecta a la función de las válvulas ON/OFF o del
elevador trasero.
Cuando la luz indicadora no está encendida, los servicios hidráulicos
auxiliares se desactivan.
PELIGRO: Para evitar movimientos accidentales de los controles
de los servicios hidráulicos externos, desactive siempre los
servicios hidráulicos externos mientras se desplaza por carretera
y durante el trabajo si no los necesita.
•Para volver a arrancar tras pararse el motor
•Si el motor se cala, por ejemplo, debido a una carga excesiva, ponga la
llave de contacto en la posición de parada (STOP).
•Arranque el motor de nuevo.
Observe las luces indicadoras del panel de instrumentos.
- 17 -
1
1. Precauciones de seguridad
•No se ponga debajo del tractor.
GUID-0BB05D71-A8AC-403B-B342-FCAD981AF07C
1.Radar
AVISO: No se ponga debajo del tractor hasta que la llave de
contacto se haya girado a la posición de parada (STOP). El tractor
está equipado con un radar que puede resultar peligroso para sus
ojos.
•Pala cargadora
AVISO: Las funciones programables del joystick o de cualquier
otro control NO SE DEBEN utilizar para manejar una pala
cargadora. Para evitar movimientos involuntarios de la pala
cargadora, el controlador del joystick de la pala cargadora debe
ser de tipo de punto muerto automático. Cuando el operario suelte
el joystick, éste debe volver a una posición de punto muerto en la
que no funcione (salvo para la posición de retención de flotación
en la dirección inferior del cargador).
•Asegúrese de que no hay nadie en el área de trabajo cuando esté
utilizando un cargador frontal.
•Baje la pala cargadora hasta la posición inferior antes de abandonar el
tractor.
•Respete las instrucciones especiales proporcionadas por el fabricante
del cargador.
AVISO: El riesgo de volcar aumenta a medida que lo hace la
carga. Cuando utilice el cargador, tenga especial precaución en
las pendientes. Accione siempre el cargador tan lento como
resulte práctico para las condiciones de trabajo.
•Bloqueo del diferencial
Utilice el bloqueo del diferencial solamente cuando se desplace por terrenos
poco firmes o resbaladizos.
•Presión hidráulica/del combustible
No intente localizar una fuga en el sistema hidráulico ni intente tapar una
fuga con ninguna parte de su cuerpo.
ATENCIÓN: El aceite y el combustible a alta presión penetran
fácilmente a través de la ropa y la piel pudiéndole causar graves
lesiones.
- 18 -
1.2.4.2 Conducción por vías públicas
Al conducir el tractor por vías públicas, preste especial atención a las cuestiones
de seguridad.
•Antes de conducir el tractor
•Compruebe que el tractor se encuentra en condiciones seguras para
conducir por carretera.
•Ajuste los retrovisores traseros para obtener el ángulo de visión correcto.
•Bloquee los estabilizadores con pasadores cuando transporte
implementos utilizando el enganche de tres puntos.
•Al conducir el tractor por vías públicas
AVISO: No se permite transportar nada en las válvulas hidráulicas
auxiliares mientras se conduce en carretera. La carga, la dirección
del enganche del remolque, etc., se deben bloquear (por ejemplo,
mecánicamente).
•Si la legislación lo permite, coloque la señalización de vehículo lento en
la parte trasera del tractor.
1. Precauciones de seguridad
GUID-1CEA41C8-DCE5-4D4C-ACAD-50A81837A945
1.2.4.3 Control de la velocidad de conducción
Ajuste la velocidad de conducción según la superficie por la que conduzca, la
visibilidad y la carga.
IMPORTANTE: No modifique la velocidad máxima de conducción del tractor. La
velocidad máxima marcha atrás es de 20 km/h.
•Evite aumentar o reducir (frenado) la velocidad de conducción de forma brusca.
•Evite los giros bruscos a alta velocidad de conducción.
•Al conducir el tractor con un implemento enganchado cuyo centro de
gravedad esté alejado del tractor, éste puede balancease considerablemente
al girar.
Si no se tiene cuidado, el tractor puede volcar o la carga puede desplazarse.
1.2.4.4 Conducción cuesta abajo
Tenga cuidado cuando conduzca cuesta abajo.
•No conduzca con el inversor en punto muerto o con el pedal del embrague
pisado.
•No pulse el botón HiShift.
•Compruebe los frenos con frecuencia.
- 19 -
1. Precauciones de seguridad
•Cambie a una marcha más corta antes de conducir por una pendiente muy
pronunciada.
IMPORTANTE: No frene continuamente, ya que los frenos pueden
sobrecalentarse.
IMPORTANTE: Para evitar que el motor se dañe, no lo sobrecargue.
NOTA: Si la velocidad es demasiado alta, en la pantalla del panel de
instrumentos se muestra un indicador de advertencia y suena el avisador
acústico.
1.2.4.5 Trabajo con implementos
Lea y siga las instrucciones para evitar riesgos innecesarios al trabajar con
implementos y accesorios.
AVISO: Antes de acceder al espacio comprendido entre el tractor y el
implemento, impida que el tractor se mueva accionando para ello el
freno de estacionamiento o bloqueando las ruedas. Existe riesgo de
accidente si el tractor o el implemento se mueven.
AVISO: Los implementos enganchados al elevador o al sistema
hidráulico auxiliar se deben bajar al suelo durante el mantenimiento.
1.2.4.6 Conducción con implementos o máquinas accionados por toma de
fuerza
Lea y siga las instrucciones para utilizar de forma segura implementos y
máquinas accionados por toma de fuerza (TDF).
PELIGRO: Pueden producirse accidentes graves si no se utilizan los
dispositivos de seguridad indicados.
•Utilice los dispositivos de seguridad indicados y compruebe que se
encuentran en buen estado.
•Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del implemento o de
la máquina.
1.2.4.7 Utilización de lastres
Utilice lastres cuando sea necesario siguiendo las instrucciones.
AVISO: Al conducir por carretera, al menos el 20% del peso bruto del
tractor debe estar en el eje delantero. Al elevar un implemento, el
peso de la parte delantera del tractor se reduce, y la capacidad de
dirección del tractor disminuye u, ocasionalmente, se pierde.
IMPORTANTE: Si utiliza líquido salado como lastre para las ruedas, el fabricante
no se responsabilizará de los daños ocasionados por la sal.
- 20 -
•Utilice lastres suficientes.
•Monte los lastres solamente en los puntos destinados a este fin.
1.2.4.8 Remolcado
Lea y siga las instrucciones que se proporcionan para arrastrar un remolque o un
implemento de forma segura.
AVISO: Cuando el tractor arrastre un remolque, los pedales de freno
deben acoplarse para utilizarse al mismo tiempo. No deben usarse los
frenos de manera separada para la dirección.
AVISO: Cuando lleve remolque, asegúrese de que el pasador del
gancho está bloqueado.
AVISO: Cuando lleve remolque, utilice siempre los frenos de remolque
si la legislación lo requiere. Se recomienda utilizar los frenos del
remolque en los modelos de 50 km/h también en los países en los que
la legislación no lo requiera.
1. Precauciones de seguridad
•Acople un remolque a la barra de tiro utilizando un acoplamiento de
remolque homologado.
•Baje siempre una barra de tiro cargada con el elevador hidráulico.
•Compruebe que los frenos del remolque funcionan correctamente y respete
las instrucciones especiales proporcionadas por el fabricante del remolque.
•Asegure la carga del remolque correctamente.
AVISO: En los tractores que llevan remolques, hay que asegurar
bien la carga. La carga no debe dificultar la visión del operador ni
cubrir luces ni reflectores. Las cargas que sobresalen más de 1 m
por detrás del vehículo se han de marcar de forma apropiada.
Durante el día, esto se debe realizar con un banderín y, en la
noche, con una luz roja y un reflector.
1.2.4.9 Para asegurar la seguridad personal de terceras personas
Evite poner en peligro a otras personas cuando utilice el tractor.
PELIGRO: No permita que suban niños a la cabina ni que se sitúen
cerca del tractor o de un implemento fijado mientras el motor está en
marcha.
PELIGRO: Si el motor del tractor está en marcha, no deje a nadie en
la cabina sin supervisión, ya que los botones de presión se accionan
con facilidad. Accione siempre el freno de estacionamiento.
•Pare el motor y baje el implemento al suelo cuando abandone el tractor.
- 21 -
1. Precauciones de seguridad
•No transporte pasajeros en el tractor, a menos que cuente con un asiento
especial.
No se permite transportar personas, por ejemplo, en cargadores montados
en la parte delantera.
•No transporte pasajeros en la plataforma del interior del tractor.
•No preste nunca el tractor a alguien que no esté acostumbrado a conducirlo.
PELIGRO: Usted sería responsable de cualquier accidente.
No permita que niños y personas sin formación o cualificación utilicen el tractor.
•
Podrían herirse a sí mismos o a otras personas.
1.2.4.10 Peligros de incendio
AVISO: Se prohíben la presencia de fuego, humo y chispas cerca del
sistema de combustible y las baterías. Hay gases explosivos,
especialmente al cargar baterías.
1.2.4.11 Manipulación de las juntas de Viton sometidas a altas temperaturas
A temperaturas superiores a 300 °C, las juntas de Viton del motor producen
ácido hidrofluórico, un ácido muy corrosivo.
•No toque las juntas de Viton sometidas a temperaturas anormalmente altas
directamente con las manos.
Use siempre guantes de neopreno o de alta protección y gafas de seguridad
cuando realice tareas de descontaminación.
•Lave las juntas y la zona contaminada con solución al 10% de hidróxido de
calcio u otra solución alcalina.
•Ponga todo el material que haya quitado en bolsas de plástico selladas y
deposítelas en los lugares señalados por las autoridades competentes.
AVISO: Nunca queme las juntas de Viton.
- 22 -
2 Instrumentos y controles
142
53
2.1 Pedales
Los pedales del tractor ocupan las posiciones siguientes:
GUID-B9DB5C5F-FE87-4414-8461-21CBE5754B55
2. Instrumentos y controles
1. Pedal de embrague
2. Pedal de bloqueo para inclinar el volante de dirección
3. Enganche para pedales de freno
4. Pedales freno
5. Pedal del acelerador
- 23 -
1
2
3
4
5
6
7
11
12
13
14
8
9
15
10
2. Instrumentos y controles
2.2 Tablero de mandos
GUID-5F1247BB-4AFE-4B0B-8FFC-60D3175EC97E
1.Palanca del Power Shuttle
2.botón de preprogramación del Powershift
3.Panel de instrumentos Proline
4.Interruptor principal (equipo adicional)
5.Interruptor de las luces de advertencia
6.Interruptor de faros
7.Interruptor de pantalla del panel de instrumentos Proline
8.Interruptor de ajuste de la pantalla del panel de instrumentos Proline
9.Faros superiores (equipo adicional)
10. Palanca multifunción
11. Interruptor de contacto
12. Palanca de ajuste de la posición del volante de dirección
13. Centro eléctrico, parte inferior del tablero de mandos
14. Volante de dirección
15. Pantalla de la columna A
2.2.1 Panel de instrumentos Proline
El operario recibe información de los indicadores, el termómetro de refrigerante,
el tacómetro, el velocímetro y las luces indicadoras. Puede ver todo esto en el
panel de instrumentos Proline.
- 24 -
12
4
5
3
3
67
GUID-FC2CD6B7-89CF-4206-B450-F2A852212AB7
cruise
cruise
RPM
RPM
cruise
cruise
KMH
KMH
1. Indicador de combustible
2. Termómetro de refrigerante
3. Luces del indicador de dirección
4. Tacómetro
5. Velocímetro
6. Luz indicadora de luces largas
7. Pantalla del panel de instrumentos Proline
2. Instrumentos y controles
El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que queda en el
depósito.
El termómetro de refrigerante indica la temperatura del motor. La temperatura
normal de funcionamiento se sitúa entre las zonas azul (frío) y roja (caliente).
2.2.2 Símbolos de la pantalla del panel de instrumentos Proline
La pantalla del panel de instrumentos Proline presenta vistas fijas y vistas
seleccionables por el operador.
Símbolos de las vistas fijas
Las vistas fijas son las dos funciones que se muestran en la fila inferior de la
pantalla:
Símbolo
Símbolos de las vistas seleccionables
Las vistas seleccionables son las funciones que se muestran en la fila superior y
central de la pantalla:
Símbolo
Función
Horas de funcionamiento (hhhh.h)
Reloj (hh:mm)
Función
Tiempo de trabajo (h:mm)
Control de crucero
km/h/mphVelocidad de conducción (km/h/mph)
La tabla continúa en la página siguiente
- 25 -
2. Instrumentos y controles
SímboloFunción
Patinaje de las ruedas (%, 0-100)
Régimen (rpm) de la toma de fuerza (TDF) trasera
Régimen (rpm) de la toma de fuerza (TDF) delantera
Régimen del motor (rpm)
Consumo inmediato de combustible (ha, acre)
Consumo medio de combustible (ha, acre)
Consumo inmediato de combustible
Consumo medio de combustible
Consumo de combustible
Posición del brazo inferior de enganche (%, 0-100)
Posición de los brazos elevadores del elevador
delantero (%, 0-100)
Potencia Sigma (%, 0–100)
Temperatura de la caja de cambios (C/F)
Distancia recorrida (m/km/millas)
Superficie (ha)
Mantenimiento periódico
2.2.3 Luces indicadoras del lado izquierdo de la pantalla
GUID-1802E922-D2FC-42D2-8690-6D5D6974D412
Luz indicadora
GUID-32CAE5D4-C71C-4D8B-
A41F-2E1DE50F1ED4
GUID-16CF17A4-
D96E-4592-8DF3-1D4A100F090E
Indicación
Luz de los indicadores de dirección para un segundo remolque (verde).
Si una de las lámparas de la combinación se funde, la luz correspondiente no se
encenderá.
Luz de los indicadores de dirección para el primer remolque (verde).
Si una de las lámparas de la combinación se funde, la luz correspondiente no se
encenderá.
Luz del indicador de obstrucción del filtro de aire del motor.
GUID-06E4C986-88C7-44BA-9897-211
781955328
La tabla continúa en la página siguiente
- 26 -
Luz indicadoraIndicación
CRUISE
F
R
S
T
O
P
Luz de la presión de aceite del motor
GUID-A1E9566C-86CE-4AD3-A512-
D772AE266E1E
El signo de exclamación se ilumina junto con otras luces indicadoras (amarillo)
GUID-8D5CD1CF-666F-46C9-9211-2B
B777A73D4E
Luz indicadora de precalentamiento
GUID-9DD75249-0CC3-461D-84EC-
C9937C947DB9
La luz (amarilla) se ilumina cuando la llave de contacto está en la posición
motor está frío.
Luz indicadora Ʃ (en los modelos T182V y T202V)
La luz permanece iluminada (en amarillo) cuando el tractor está en funcionamiento en
la gama de potencia superior y utiliza la TDF.
Luz indicadora del freno de estacionamiento
GUID-
F0C90BFB-3126-404D-8C49-3FA955C
C4FD2
La luz (roja) se ilumina para indicar que la palanca del inversor está en la posición de
freno de estacionamiento.
Luz indicadora de nivel bajo de combustible
GUID-714DD8B7-ED71-4AA7-
BFAA-31C5E3693067
La luz se ilumina (en amarillo) y suena un avisador acústico una vez para indicar que
quedan aproximadamente 50 litros de combustible.
Luz indicadora de la carga de la batería
2. Instrumentos y controles
y el
GUID-CD4C4C77-7CDB-4FB5-AF3A-
BEFDF3417EB1
2.2.4 Luces indicadoras del lado derecho de la pantalla
GUID-0465EB98-1ABC-4D9F-99B4-4EE9E99E94E7
Luz indicadora
GUID-9B9A9C87-
BB4C-43A1-9A88-789929
9F22D0
Indicación
Luz indicadora STOP (en rojo)
Luz de la presión del aceite de la caja de cambios
Luz de temperatura de aceite de la caja de cambios
GUID-
AC890C72-21FE-4056-89
5A-DB34A4CE9357
Luz indicadora de obstrucción del filtro de aceite de presión
GUID-9B16B673-
D692-4975-
A9F9-5D6DBAFC4177
La tabla continúa en la página siguiente
- 27 -
OK
esc
ON/OFF
1
2
3
M1
M2
M3
OFF
4
1P
SET
SET
2. Instrumentos y controles
Luz indicadora Indicación
Luz indicadora de la transmisión a las 4 ruedas (4 RM)
GUID-1E59203D-
F3B7-420D-ABC9-
F7433B7A6C19
GUID-9AA1D60E-5812-4
B9F-
BDB0-44D48BEA8941
GUID-39523C54-
CBE4-40C9-98E5-3128D0
E9D502
GUID-4A174D51-0D8F-49
D5-A784-8C0B31037162
GUID-EA1BEE50-
CAFA-4268-8772-09CC8F
235C19
GUID-533CED2D-
D3E0-4488-8590-
A1E859BA91C5
GUID-70C6E3BDC691-4819-BA77-
BA56A2A6A231
La luz se ilumina (en amarillo) para indicar que la transmisión 4 RM está accionada.
Luz indicadora de la toma de fuerza (TDF) delantera
La luz (amarilla) permanece encendida para indicar que la TDF delantera (equipo adicional)
está accionada.
Luz indicadora del elevador trasero
La luz se enciende (en amarillo) para indicar que el interruptor de subida/parada/descenso
está en la posición de subida.
Luz indicadora del control de crucero
La luz se enciende (en amarillo) para indicar que el control de crucero está accionado (se ha
elegido una velocidad de conducción constante/régimen del motor constante).
Luz indicadora de gama de marchas superlentas
La luz parpadea (en amarillo) cuando la relación de marchas superlentas se activa.
Luz indicadora del bloqueo del diferencial
La luz se ilumina (en amarillo) para indicar que el bloqueo del diferencial está accionado.
Luz indicadora de la TDF trasera
La luz parpadea (en amarillo) cuando la TDF trasera se ha activado y está preparada para
funcionar. La luz permanece iluminada cuando la TDF trasera está accionada.
2.3 Mandos del lado derecho
2.3.1 Terminal del tractor
El terminal del tractor incluye los siguientes componentes.
GUID-D8C8A8A8-BB48-4091-8149-C590CD122E4A
1. Pantalla del terminal del tractor
2. Botón OK
3. Botones de flecha
4. Botón ESC
- 28 -
2.3.2 Controles de conducción
1 2 3
ON
GPS
OFF
AUTO
11910
8
12
67
18
14
16
17
15
5
4
13
1
2
3
2. Instrumentos y controles
GUID-613918C2-CBCC-414C-A327-024ACEBA6E5A
1.Sistema de suspensión de cabina AutoComfort (equipo adicional)
2.Interruptor de activación de Auto-Guide (equipo adicional)
3.Interruptor de cambio de las pantallas de la pantalla de la columna A
4.Interruptor de activación/grabación de U-Pilot
5.Interruptores del control de crucero
6.Interruptor de la transmisión a las 4 ruedas (4 RM)
7.Interruptor del bloqueo del diferencial
8.Selector de la gama del régimen del motor (ECO), sólo en el modelo T162e V
9.Interruptor del sistema automático de cambio
10. Interruptor del control automático de tracción
11. Luz indicadora STOP (en rojo)
12. Palanca para la gama de marchas lentas
13. botón HiShift
14. Botones de funcionamiento del Powershift
15. Botón de conexión/pausa de U-Pilot
16. Botón de parada de U-Pilot
17. Botones de presión del control de crucero
18. Acelerador manual
- 29 -
1211
9
8
5
4
6
2
3
1
7
13
10
2. Instrumentos y controles
2.3.3 Elevador
Elevador trasero
GUID-C452611A-386A-4025-AD0F-65114BB21441
1.Lámpara de diagnóstico
2.Selector de velocidad de descenso
3.Selector de altura de elevación
4.Selector del control de esfuerzo
5.Control de estabilidad del tractor, incluido el sistema de control de patinaje
6.Botones de presión de subida/descenso
7.Luces indicadoras de subida y descenso
8.Luz indicadora de control de estabilidad del tractor
9.Luz de control de patinaje
10. Interruptor de liberación hidráulica del cierre del gancho de remolque (equipo
adicional)
11. Interruptor de subida/parada/descenso
12. Interruptor rápido para el mando de control de posición
13. Mando de control de posición
Elevador delantero
El elevador delantero es un equipo adicional.
- 30 -
1
23
3
12
2. Instrumentos y controles
GUID-85AC5FDE-0CB4-4A8D-A56E-60752039D206
1. botón ON/OFF de los servicios hidráulicos externos
2. Selector de funciones del joystick
3. Joystick (controla el elevador delantero cuando el conmutador de selección se
gira a la posición delantera)
2.3.4 Toma de fuerza
Toma de fuerza trasera
GUID-42ADFDC3-09BE-4FE5-B3B9-39F63B2D3599
1. Interruptor para la TDF trasera
Los botones de presión de la TDF trasera situados en los guardabarros son
equipo adicional.
2. Interruptor de TDF trasera automática
3. Palanca de control de la velocidad de la TDF trasera
Toma de fuerza delantera
La toma de fuerza (TDF) delantera es un equipo adicional.
- 31 -
1
2. Instrumentos y controles
GUID-F5C14EA1-C225-46F3-8CF5-CE47A73CCE6F
1. Interruptor de TDF delantera
- 32 -
2.3.5 Servicios hidráulicos externos
6
1
5
7
8
9
10
2
4
3
11
12
Los siguientes instrumentos y mandos se utilizan para controlar los servicios
hidráulicos externos.
2. Instrumentos y controles
GUID-7166BEEC-2E31-486D-988D-ED1530080B1E
1.Interruptor para el elevador delantero/cargador frontal (equipo adicional)
2.Interruptor de la válvula ON/OFF trasera 1
3.Interruptor de la válvula ON/OFF trasera 2 (equipo adicional)
4.Interruptor para soltar el bloqueo de equipos (equipo adicional)
5.Interruptor del amortiguador eléctrico (equipo adicional)
6.botón ON/OFF de los servicios hidráulicos externos
7.Selector para ajustes de usuario/predefinidos de fábrica
8.Selector de funciones del joystick
9.Botones de presión del joystick
10. Joystick
11. Palancas de control para las válvulas traseras 3, 4 y 5 (equipo adicional)
12. Palanca de control para la tercera válvula delantera (equipo adicional)
- 33 -
1 2 3
ON
GPS
OFF
AUTO
9
6
10
5
4
7
2
3
1
8
11
2. Instrumentos y controles
2.3.6 Otros controles
GUID-AD016812-8865-48C0-BFFA-2607000CAA62
1.Soportes de fijación (equipo adicional)
2.Conectores de extensión del bus ISOBUS (detrás de la cubierta, equipo
adicional)
3.Conexión de terminal ISOBUS (equipo adicional)
4.Conexión de señal de implemento (equipo adicional)
5.Interruptor del control de parada (equipo adicional)
6.Toma de potencia de 3 pines
7.Toma de encendedor/alimentación
8.Toma de potencia de 2 pines (puede controlarse mediante U-Pilot)
9.Toma de potencia de 2 pines
10. Interruptores de potencia para las tomas de potencia de 2 pines
11. Luz indicadora para la conexión de señal del implemento/ISOBUS
- 34 -
1
2. Instrumentos y controles
2.4 Mandos del lado trasero
2.4.1 Dispositivo de apertura de la ventana trasera
La siguiente figura muestra el dispositivo de apertura de la ventana trasera.
GUID-B7032200-07B2-42CA-B684-4CFFD8A5D05E
1. Dispositivo de apertura de la ventana trasera
- 35 -
8
6
7
1
4
3
2
5
2. Instrumentos y controles
2.4.2 Controles de conducción reversible
El sistema de conducción reversible es un equipo adicional.
GUID-91981684-8E31-4247-889E-62813FABFC84
1. Luz indicadora STOP (en rojo)
2. Palanca del Power Shuttle
3. botón de preprogramación del Powershift
4. Volante de dirección
5. Palanca de ajuste de inclinación del volante de dirección
6. Pedal de embrague
7. Pedal de freno
8. Pedal del acelerador
- 36 -
2.5 Mandos en el lado izquierdo
1
2
5657
3
4
12
Los siguientes mandos están colocados en el lado izquierdo.
GUID-D58260FC-6135-4604-A3DB-18B9B2BCF384
1. Compartimento de almacenamiento
2. Freno de emergencia, equipo adicional
2. Instrumentos y controles
2.6 Controles ubicados en la consola de techo delantera
Los siguientes controles se encuentran en la consola de techo delantera.
GUID-0B01F055-1E97-497A-9EC2-7EF32CF8F11D
1. Luz de cabina
2. Palanca de control de recirculación (no con aire acondicionado automático)
3. Función térmica de los retrovisores, equipo adicional
4. Ajuste de los retrovisores, equipo adicional
5. Toberas de ventilación
6. Parasol bajado
7. Parasol subido
- 37 -
2
3
4
5
6
7
89
1
2. Instrumentos y controles
2.7 Controles ubicados en la consola de techo derecha
En la siguiente figura se muestran los componentes ubicados en la consola de
techo derecha.
GUID-8C6EF57D-4FFF-47AF-B5AC-2E6430341506
1. Radio (equipo adicional)
2. Interruptor de la luz giratoria de advertencia (equipo adicional)
3. Interruptor de las luces de trabajo delanteras
4. Interruptor de las luces de trabajo traseras
5. Interruptor de las luces de trabajo intermedias delanteras (equipo adicional)
6. Interruptor de las luces de trabajo intermedias traseras (equipo adicional)
7. Interruptor de la luz del gancho del remolque (equipo adicional)
8. Interruptor del limpiaparabrisas de la ventana trasera (equipo adicional)
9. Interruptor del lavaparabrisas de la ventana trasera (equipo adicional)
- 38 -
0
1
2
3
4
456910
11712
83
12
341
2
2. Instrumentos y controles
2.8 Controles ubicados en la consola de techo derecha del
equipo forestal
GUID-95C88AA8-4355-44D4-B842-88C65570C2DA
1.Mando de control del ventilador
2.Mando de control de la temperatura
3.Interruptor del ventilador de suelo (equipo adicional)
4.Interruptor de la luz giratoria de advertencia (equipo adicional)
5.Interruptor de las luces de trabajo delanteras
6.Interruptor de las luces de trabajo traseras
7.Interruptor de las luces de trabajo intermedias delanteras (equipo adicional)
8.Interruptor de las luces de trabajo intermedias traseras (equipo adicional)
9.Interruptor de la luz del gancho del remolque (equipo adicional)
10. Interruptor del limpiaparabrisas de la ventana trasera (equipo adicional)
11. Interruptor del lavaparabrisas de la ventana trasera (equipo adicional)
12. Interruptor del calefactor de la ventana trasera (equipo adicional)
2.9 Controles ubicados en la consola de techo izquierda
En la siguiente figura se muestran los componentes ubicados en la consola de
techo izquierda.
GUID-9A5C2E2B-EA01-4E4C-B9A5-AF292AF1D1B5
1. Mando de control del ventilador
2. Mando de control de la temperatura
3. Interruptor del ventilador de suelo (equipo adicional)
4. Interruptor del calefactor de la ventana trasera (equipo adicional)
- 39 -
1
2
3
1
2. Instrumentos y controles
2.10 Controles ubicados en la consola de techo izquierda del
equipo forestal
GUID-C79687A2-5647-4F66-975D-2EC3BF1191A3
1. Radio (equipo adicional)
2.11 Mandos del aire acondicionado
2.11.1 Controles manuales del aire acondicionado
El sistema de aire acondicionado manual es equipo adicional
GUID-FC188211-EA1D-4F1F-9AE8-94E1C4CEE5C3
1. Mando de control del ventilador
2. Mando de control del aire acondicionado
3. Mando de control de la temperatura
- 40 -
1
2
3
4
56
2. Instrumentos y controles
2.11.2 Controles automáticos del aire acondicionado
El sistema de aire acondicionado automático es equipo adicional.
GUID-8EEFE0E5-2C8D-4CE0-BA9D-FE61034A548D
1. Mando de control del ventilador
2. Pantalla
3. Mando de control de la temperatura
4. Botón ON/OFF del sistema de aire acondicionado
5. Botón de desempañado
6. Botón de control de recirculación
- 41 -
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
2. Instrumentos y controles
2.12 Asiento del conductor
GUID-09C4AD34-233B-4AEA-A328-C128E709298D
1.Compartimento de almacenamiento de manuales
2.Calefacción del asiento
3.Ajuste del reposabrazos
4.Ajuste de la inclinación del respaldo
5.Anclaje del cinturón de seguridad
6.Bloqueo de giro/liberación del asiento
7.Ajuste de altura
8.Ajuste hacia adelante/hacia atrás
9.Ajuste de suspensión
10. Pantalla de peso del operador
- 42 -
2
3
6
off
on
4
5
8
1
7
9
10
12
13
11
2. Instrumentos y controles
2.13 Asiento del conductor con suspensión neumática
El asiento del conductor con suspensión neumática es un equipo opcional.
GUID-F4AF8B6A-BF95-48FE-8238-12635155227D
1.Ajuste del ángulo del cojín y la profundidad del asiento
2.Compartimento de almacenamiento de manuales
3.Ajuste de la altura del reposacabezas y extracción
4.Calefacción del asiento
5.Ajuste del soporte lumbar
6.Bloqueo de giro/liberación del asiento
7.Ajuste del reposabrazos
8.Ajuste hacia delante/hacia atrás
9.Ajuste de la inclinación del respaldo
10. Ajuste de suspensión longitudinal
11. Ajuste de la suspensión vertical y de la altura
12. Ajuste de la rigidez de la suspensión
13. Anclaje del cinturón de seguridad
- 43 -
1
4
5
6
7
891011121314
15
2
3
2. Instrumentos y controles
2.14 Asiento del conductor Valtra Evolution
El asiento del conductor Valtra Evolution es un equipo adicional.
GUID-F0ED6020-1852-495E-9BFF-0652F1C0535C
1.Compartimento de almacenamiento de manuales
2.Ajuste de la altura del reposacabezas y extracción
3.Ajuste del reposabrazos
4.Calentamiento y ventilación del asiento
5.Ajuste del soporte del respaldo superior
6.Ajuste del soporte del respaldo inferior
7.Ajuste de la inclinación del respaldo
8.Ajuste de la profundidad del asiento
9.Ajuste del ángulo del cojín del asiento
10. Ajuste hacia adelante/hacia atrás
11. Ajuste de suspensión longitudinal
12. Bloqueo de giro/liberación del asiento
13. Ajuste de la amortiguación vertical
14. Ajuste de la suspensión vertical y de la altura
15. Ajuste de la suspensión lateral
- 44 -
2.15 Mandos en el guardabarros trasero
ON/OFF
1
1
2
4
3
1
1
GUID-1379ECEF-F861-40EB-9109-14E7C7D2BAD8
2. Instrumentos y controles
1. Botones de presión de subida/descenso
2. Botón de encendido/apagado de la toma de fuerza trasera (equipo adicional)
3. Botones de presión (equipo adicional) para la válvula ON/OFF 1
4. Botones (equipo adicional) para la válvula trasera 1
2.16 Controles del capó
Los controles siguientes están colocados en el capó.
GUID-0B4D2F6C-0D5D-4C94-995A-6247BFA3641F
1. Botones de elevación/descenso para el elevador delantero
- 45 -
STOP
STOP
2
3
5
1
1
6
11
7
8
8
9
10
10
13
131415
7
12
4
2. Instrumentos y controles
2.17 Mandos traseros y conexiones en el exterior de la cabina
GUID-130E3773-26E9-42D1-96D5-3E9356158A25
1.Entrada, cables de control remoto
2..Toma del remolque
3.Conector de parada de emergencia para la TDF trasera
4.Soporte de almacenamiento de bola de enganche
5.Tercer punto
6..Acoplamientos de conexión rápida, elementos hidráulicos auxiliares
7.Brazos elevadores
8.Elevadores del gancho del remolque (equipo adicional junto con el gancho
9..Engranaje de nivelación
10. Enganches de los estabilizadores
11. .Acoplamiento de retorno del sistema hidráulico auxiliar
El gancho del remolque es un equipo adicional con muchas alternativas.
del remolque)
- 46 -
3 Funcionamiento
3.1 Puesta en marcha del tractor
La puesta en marcha del tractor comprende las primeras 50 horas de uso. Una
puesta en marcha correcta proporciona al tractor una vida útil más larga y lo
hace más económico.
Antes de comenzar a conducir, asegúrese de que:
•Entiende todos los instrumentos y el funcionamiento de los controles.
•Ha leído las precauciones de seguridad.
IMPORTANTE: Compruebe que todos los pernos y tuercas, por ejemplo, los de
las ruedas y el sistema de escape, están correctamente apretados.
IMPORTANTE: Realice el mantenimiento diario antes de conducir el tractor por
primera vez cada día.
3. Funcionamiento
Durante la puesta en marcha del tractor:
•Conduzca con suavidad y varíe la carga.
•No acelere el motor.
•No haga funcionar el motor al régimen máximo.
•No tire de una carga pesada a un régimen bajo del motor.
•Evite conducir con la misma velocidad acoplada y el mismo régimen de
motor durante un espacio de tiempo prolongado.
Compruebe todos los instrumentos inmediatamente después de que el motor
esté en marcha. Vigile los instrumentos durante la conducción.
3.2 Preparación para el uso
Antes de utilizar el tractor, lea atentamente este manual.
•Asegúrese de que maneja y mantiene el tractor correctamente para
garantizar su fiabilidad y obtener un funcionamiento económico.
•Respete el programa de mantenimiento e incluya el mantenimiento diario en
la lista de tareas rutinarias.
•Utilice solamente piezas de repuesto Valtra originales para obtener un
óptimo rendimiento.
3.2.1 Ajuste del asiento del conductor
Puede ajustar el asiento del conductor de acuerdo con su altura y peso.
ATENCIÓN: No intente ajustar el asiento mientras conduce. Aumenta
el riesgo de perder el control.
- 47 -
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
3. Funcionamiento
GUID-09C4AD34-233B-4AEA-A328-C128E709298D
1.Compartimento de almacenamiento de manuales
2.Calefacción del asiento
3.Ajuste del reposabrazos
4.Ajuste de la inclinación del respaldo
5.Anclaje del cinturón de seguridad
6.Bloqueo de giro/liberación del asiento
7.Ajuste de altura
8.Ajuste hacia adelante/hacia atrás
9.Ajuste de suspensión
10. Pantalla de peso del operador
•Gire el asiento.
•Tire de la palanca de bloqueo hacia arriba para soltar el bloqueo.
•Gire el asiento 180º a la izquierda hasta la posición deseada.
El asiento se puede ir ajustando gradualmente cada 10º, para usarse,
por ejemplo, durante el arado.
•Ajuste el asiento hacia delante o hacia atrás.
•Tire hacia arriba de la palanca de ajuste hacia adelante/atrás.
•Mueva el asiento a la posición deseada.
•Ajuste la suspensión.
La visualización del peso del operador muestra los ajustes para operadores
de distinto peso.
•Para aumentar la suspensión, gire la palanca de ajuste de la suspensión
a la derecha.
•Para reducir la suspensión, gire la palanca de ajuste de la suspensión a
la izquierda.
- 48 -
3. Funcionamiento
•Ajuste la altura del asiento.
Puede levantar el asiento desde la posición básica hasta dos posiciones
superiores.
•Para levantar el asiento, tire lentamente hacia arriba hasta que oiga un clic.
•Para bajar el asiento, súbalo hasta la posición superior y, a continuación,
déjelo caer hasta la posición deseada.
•Fije la correa del asiento a los puntos de anclaje dispuestos en el asiento.
•Ajuste la inclinación del respaldo.
•Tire de la palanca de ajuste de inclinación del respaldo.
•Coloque el respaldo en la posición deseada.
•Ajuste el reposabrazos izquierdo.
•Retire la cubierta.
•Cambie la posición del reposabrazos en la ranura de fijación.
•Apague o encienda la calefacción del asiento.
3.2.2 Ajuste del asiento del conductor con suspensión neumática
Puede ajustar el asiento del conductor con suspensión neumática de acuerdo
con su altura y peso. El asiento del conductor con suspensión neumática es un
equipo adicional.
ATENCIÓN: No intente ajustar el asiento mientras conduce. Aumenta
el riesgo de perder el control.
- 49 -
2
3
6
off
on
4
5
8
1
7
9
10
12
13
11
3. Funcionamiento
GUID-F4AF8B6A-BF95-48FE-8238-12635155227D
1.Ajuste del ángulo del cojín y la profundidad del asiento
2.Compartimento de almacenamiento de manuales
3.Ajuste de la altura del reposacabezas y extracción
4.Calefacción del asiento
5.Ajuste del soporte lumbar
6.Bloqueo de giro/liberación del asiento
7.Ajuste del reposabrazos
8.Ajuste hacia delante/hacia atrás
9.Ajuste de la inclinación del respaldo
10. Ajuste de suspensión longitudinal
11. Ajuste de la suspensión vertical y de la altura
12. Ajuste de la rigidez de la suspensión
13. Anclaje del cinturón de seguridad
•Ajuste la profundidad del asiento y el ángulo del cojín.
•Para ajustar la profundidad del asiento, tire del asa derecha situada en la
parte delantera del asiento.
•Para ajustar el ángulo del cojín del asiento, tire del asa izquierda situada
en la parte delantera del asiento.
- 50 -
3. Funcionamiento
•Gire el asiento.
•Suelte el bloqueo tirando de la palanca de liberación/bloqueo hacia arriba.
•Gire el asiento hasta la posición deseada.
El asiento se puede ir regulando en incrementos de 10º en diferentes
posiciones fijas desde los 180º a la izquierda a los 30º a la derecha.
•Ajuste el asiento hacia delante o hacia atrás.
•Tire hacia arriba de la palanca de ajuste hacia adelante/atrás.
•Mueva el asiento hacia delante o atrás hasta alcanzar la posición deseada.
•Active o desactive la suspensión longitudinal.
•Para activar la suspensión longitudinal, gire la palanca a la posición
trasera.
•Para desactivar la posición longitudinal, gire la palanca a la derecha
180° a la posición delantera.
•Ajuste la suspensión de acuerdo con el peso del conductor.
•Tire de la palanca de ajuste de la suspensión hasta que se ponga en
marcha el compresor.
El compresor se acciona y la suspensión se ajusta automáticamente
según el peso del operador.
Si el operador pesa menos que el operador anterior, el compresor
funcionará momentáneamente, el exceso de presión se liberará y el
asiento bajará.
El ajuste de la suspensión se almacena en la memoria del asiento
incluso si el tractor está apagado.
El recorrido de la suspensión del asiento es 100 mm (± 50 mm) con
independencia de la altura de inicio. El área de la suspensión está
limitada a 100 mm por razones de seguridad.
•Ajuste la altura del asiento.
El asiento tiene un rango de ajuste de altura continuo de 80 mm (±40 mm
desde el punto intermedio del asiento).
•Levante el asiento tirando de la palanca de ajuste de altura hasta que se
alcance la altura requerida (el compresor está en marcha de forma
continua).
Cuando se suelta la palanca el compresor se detiene y el asiento
permanece en esa altura. Si el asiento se regula demasiado alto y el
movimiento ascendente es inferior a 50 mm, el asiento descenderá
automáticamente a la posición más alta permitida.
•Baje el asiento empujando la palanca de ajuste de altura hasta la
posición deseada.
Si el asiento se regula demasiado bajo y la suspensión no puede
descender 50 mm, el asiento automáticamente subirá al límite inferior la
próxima vez que se toque la palanca.
Si permanece inmóvil en el asiento mientras lo está regulando, el asiento
podría elevarse a la última altura almacenada en la memoria.
Cuando el asiento se bloquee en una nueva altura, oirá un leve clic.
- 51 -
3. Funcionamiento
•Ajuste la rigidez de la suspensión del asiento.
•Cuando la palanca está en la posición trasera, la suspensión estará en el
•Cuando la palanca está en la posición delantera, la suspensión estará en
•Fije la correa del asiento a los puntos de anclaje en el asiento.
•Ajuste la inclinación del respaldo.
•Tire hacia arriba de la palanca de inclinación del respaldo.
•Coloque el respaldo en la posición deseada.
•Ajuste el reposabrazos.
•Retire la cubierta.
•Cambie la posición del reposabrazos en la ranura de fijación.
•Ajuste el soporte lumbar.
Gire el mando a la derecha o a la izquierda para ajustar el soporte lumbar.
La altura y profundidad se ajustan al mismo tiempo.
ajuste más firme.
el ajuste más blando.
•Apague o encienda la calefacción del asiento.
•Ajuste la altura del reposacabezas bajándolo o subiéndolo.
•Extraiga el reposacabezas tirando de él hacia arriba.
3.2.3 Ajuste del asiento del conductor Valtra Evolution
Puede ajustar el asiento del conductor Valtra Evolution de acuerdo con su altura
y peso. El asiento del conductor Valtra Evolution es un equipo adicional. Si el
tractor está equipado con controles de marcha atrás, no es posible montar un
asiento con suspensión lateral.
ATENCIÓN: No intente ajustar el asiento mientras conduce. Aumenta
el riesgo de perder el control.
- 52 -
1
4
5
6
7
891011121314
15
2
3
3. Funcionamiento
GUID-F0ED6020-1852-495E-9BFF-0652F1C0535C
1.Compartimento de almacenamiento de manuales
2.Ajuste de la altura del reposacabezas y extracción
3.Ajuste del reposabrazos
4.Calentamiento y ventilación del asiento
5.Ajuste del soporte del respaldo superior
6.Ajuste del soporte del respaldo inferior
7.Ajuste de la inclinación del respaldo
8.Ajuste de la profundidad del asiento
9.Ajuste del ángulo del cojín del asiento
10. Ajuste hacia adelante/hacia atrás
11. Ajuste de suspensión longitudinal
12. Bloqueo de giro/liberación del asiento
13. Ajuste de la amortiguación vertical
14. Ajuste de la suspensión vertical y de la altura
15. Ajuste de la suspensión lateral
•Mantenga los manuales en el compartimento de almacenamiento que
encontrará tras el respaldo.
En modelos con controles de marcha atrás, los documentos se guardan en
un bolsillo de red.
- 53 -
3. Funcionamiento
•Ajuste la altura del reposacabezas.
•Tire del reposacabezas para levantarlo.
•Empuje el reposacabezas para bajarlo.
•Extraiga el reposacabezas tirando de él hacia arriba.
•Ajuste la altura del reposabrazos del lado izquierdo.
•Retire la cubierta.
•Cambie la posición del reposabrazos en la ranura de fijación.
•Ajuste la inclinación del reposabrazos izquierdo.
•Para aumentar la inclinación del reposabrazos, gire el mando hacia fuera.
•Para disminuir la inclinación del reposabrazos, gire el mando hacia dentro.
•Ajuste la calefacción y ventilación del asiento.
Hay tres funciones para la ventilación y calefacción del asiento.
•Para activar sólo la ventilación, pulse el lado derecho del interruptor.
•Para desactivar ambas funciones, mueva el interruptor hasta la posición
•Para activar sólo la calefacción, pulse el lado izquierdo del interruptor.
•Ajuste el soporte del respaldo superior.
•Para aumentar la zona de soporte del respaldo superior, pulse el lado +
•Para disminuir la zona de soporte del respaldo superior, pulse el lado -
central.
del interruptor.
NOTA: Suelte inmediatamente el lado + del interruptor cuando el
respaldo no se extienda más. Si continúa pulsándolo, la altura del
asiento podría cambiar cuando descienda la presión de aire del sistema.
del interruptor.
•Ajuste el soporte del respaldo inferior.
•Para aumentar la zona de soporte del respaldo inferior, pulse el lado +
del interruptor.
NOTA: Suelte inmediatamente el lado + del interruptor cuando el
respaldo no se extienda más. Si continúa pulsándolo, la altura del
asiento podría cambiar cuando descienda la presión de aire del sistema.
•Para disminuir la zona de soporte del respaldo inferior, pulse el lado - del
interruptor.
•Ajuste la inclinación del respaldo.
•Tire hacia arriba de la palanca de inclinación del respaldo.
•Coloque el respaldo en la posición deseada.
•Ajuste la profundidad del asiento.
Para ajustar la profundidad del asiento, tire del asa derecha situada en la
parte delantera del asiento.
•Ajuste el ángulo del cojín del asiento.
Para ajustar el ángulo del cojín del asiento, tire del asa izquierda situada en
la parte delantera del asiento.
•Ajuste el asiento hacia delante o hacia atrás.
•Tire hacia arriba de la palanca de ajuste hacia adelante/atrás.
•Mueva el asiento hasta la posición deseada.
- 54 -
3. Funcionamiento
•Active o desactive la suspensión longitudinal.
•Para activar la suspensión longitudinal, gire la palanca a la posición
delantera.
•Para desactivar la suspensión longitudinal, gire la palanca a la posición
trasera.
•Gire el asiento.
•Suelte el bloqueo tirando de la palanca de bloqueo hacia arriba.
•Gire el asiento hasta la posición deseada.
Puede girar el asiento 180º a la izquierda o 30º a la derecha desde la
posición normal. El asiento se puede ir regulando en posiciones fijas
cada 10º.
•Ajuste la amortiguación vertical.
El mando de ajuste tiene 5 posiciones.
•Para disminuir el nivel de amortiguación, gire el mando hacia atrás.
•Para aumentar el nivel de amortiguación, gire el mando hacia adelante.
•Ajuste la suspensión vertical y la altura del asiento.
IMPORTANTE: Subir o bajar el asiento durante más de un minuto puede
dañar el compresor.
El asiento tiene un ajuste de altura neumático. El asiento ajusta la
suspensión vertical automáticamente según el peso del operador.
•Para subir el asiento, tire de la palanca de ajuste de altura. Suelte la
palanca cuando se alcance la altura necesaria.
•Para bajar el asiento, empuje la palanca de ajuste de altura. Suelte la
palanca cuando se alcance la altura necesaria.
Si el asiento queda demasiado alto o bajo, se ajustará automáticamente
hasta la posición admisible más próxima para mantener el margen necesario
que permita el movimiento de subida y bajada de la suspensión.
•Ajuste la suspensión lateral del asiento.
La suspensión lateral no se utilizará si el tractor dispone de controles de
marcha atrás.
La suspensión lateral se activa o se desactiva.
•Para activar la suspensión lateral, suba el mando.
•Para desactivar la suspensión lateral, baje el mando.
- 55 -
1
2
3
3. Funcionamiento
3.2.4 Ajuste del reposabrazos del lado derecho
Puede ajustar la posición horizontal y lateral, así como la inclinación del
reposabrazos.
GUID-29839218-6C96-48B1-BE14-C37020893B5C
1. Ajuste lateral
2. Ajuste de posición horizontal
3. Ajuste de inclinación del reposabrazos
•Ajuste la posición horizontal del reposabrazos moviendo el soporte a los
otros orificios de montaje.
•Ajuste la posición lateral del reposabrazos con la palanca de ajuste lateral.
•Tire de la palanca hacia arriba.
•Gire el reposabrazos hacia la posición deseada.
Puede girar el reposabrazos en ambas direcciones desde la posición
intermedia.
•Ajuste la inclinación del reposabrazos.
•Levante el extremo delantero del reposabrazos.
•Coloque el reposabrazos en la posición deseada.
- 56 -
3.2.5 Ajuste del volante de dirección
1
2
Es posible ajustar la posición del volante con la palanca y el pedal de bloqueo.
ATENCIÓN: No ajuste la posición del volante mientras el tractor esté
en marcha.
3. Funcionamiento
GUID-D702F6C1-5668-46E9-B84A-6175FC7A0A9D
1. Palanca de ajuste de la posición del volante de dirección
2. Pedal de bloqueo para inclinar el volante de dirección
•Ajuste la posición del volante de dirección.
•Presione la palanca hacia abajo.
•Mueva el volante hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada.
•Tire de la palanca hacia arriba para fijar la posición del volante de dirección.
•Ajuste la inclinación del volante.
•Presione el pedal de bloqueo hacia abajo.
•Ajuste la inclinación del volante de dirección.
Puede mover el volante para ajustarlo en 9 posiciones distintas.
•Suelte el pedal después de realizar el ajuste.
- 57 -
1
1
3. Funcionamiento
3.2.6 Ajuste de los retrovisores de serie
Puede ajustar manualmente la posición de los retrovisores de serie.
GUID-94073A8E-5075-4F2D-A9E9-581B1312B9E4
1. Dispositivo de bloqueo del soporte del retrovisor
Para ajustar los retrovisores de serie:
1.Afloje el dispositivo de bloqueo del soporte del retrovisor.
2.Ajuste la posición del retrovisor.
3.Apriete el dispositivo de bloqueo.
3.2.7 Ajuste de los retrovisores opcionales
Puede ajustar eléctricamente la posición de los retrovisores opcionales.
GUID-8BA97365-1C8D-43C9-96A2-10A4AA230C0F
1. Ajuste de los retrovisores
•Para ajustar el retrovisor izquierdo, gire el mando a la izquierda y empújelo
en la dirección de las flechas.
•Para ajustar el retrovisor derecho, gire el mando a la derecha y empújelo en
la dirección de las flechas.
- 58 -
3.2.8 Retrovisores con función térmica
1
1
La función térmica de los retrovisores es una prestación adicional.
GUID-F15F3525-F6B6-4020-A3C1-387FE9F0497F
1. Interruptor de función térmica de los retrovisores
•Para activar la función térmica de los retrovisores, pulse el lado del símbolo
del interruptor.
3. Funcionamiento
•Para desactivar la función térmica de los retrovisores, pulse el lado contrario
al símbolo del interruptor.
3.2.9 Utilización del limpiaparabrisas y el lavaparabrisas
GUID-67100B24-DF6C-4F9B-9EA7-D9B8AEFB23C9
1. Palanca multifunción
•Para utilizar el limpiaparabrisas, gire la palanca multifuncional.
El limpiaparabrisas tiene posición de llovizna y 2 velocidades.
•Para utilizar el lavaparabrisas, empuje la palanca hacia dentro.
- 59 -
1
1
3. Funcionamiento
3.2.10 Uso del limpiaparabrisas de la ventanilla trasera
El limpiaparabrisas de la ventanilla trasera es un equipo adicional.
GUID-62DA5F9E-6427-4CD2-B800-3EF2B7F49346
1. Interruptor del limpiaparabrisas de la ventanilla trasera
El interruptor del limpiaparabrisas tiene tres posiciones:
•Para activar el limpiaparabrisas de la ventanilla trasera, pulse el lado del
símbolo del interruptor del limpiaparabrisas de la ventanilla trasera.
•Para activar la función de llovizna, coloque el interruptor del limpiaparabrisas
de la ventanilla trasera en la posición central.
•Para desactivar el limpiaparabrisas de la ventanilla trasera, pulse el lado
contrario al símbolo pulsado del interruptor del limipiaparabrisas de la
ventanilla trasera.
3.2.11 Uso del lavaparabrisas de la ventanilla trasera
El lavaparabrisas de la ventanilla trasera es un equipo adicional.
GUID-02281C37-69A5-4001-B126-F0C7196D7262
1. Interruptor del lavaparabrisas de la ventanilla trasera
- 60 -
•Para activar el lavaparabrisas de la ventanilla trasera, pulse el lado del
1
símbolo del interruptor.
El interruptor del lavaparabrisas trasero incorpora un retorno por resorte.
•Para apagar el lavaparabrisas, pulse el lado del interruptor contrario al símbolo.
3.2.12 Palanca del Power Shuttle
La palanca del inversor permite cambiar la dirección de la marcha y accionar el
freno de estacionamiento.
3. Funcionamiento
GUID-85975454-7178-48B4-A4A3-344CB5D07905
1. Palanca del Power Shuttle
•F (posición delantera) = dirección de marcha hacia delante
•N (posición central) = punto muerto
•R (posición trasera) = dirección de marcha atrás
•P = posición del freno de estacionamiento
Con el inversor, se puede cambiar la dirección de marcha sin usar el pedal del
embrague. Sin embargo, el uso tradicional del pedal del embrague sigue siendo
posible al cambiar de dirección. Asegúrese solamente de que el pedal esté
pisado a fondo antes de mover la palanca del inversor.
•Con la palanca del inversor en la posición central, se puede accionar el freno
de estacionamiento.
•Cuando se acciona el freno de estacionamiento, se activa la transmisión a
las 4 ruedas y todas las ruedas frenan.
•Cuando se desconecta el suministro eléctrico, el freno de estacionamiento
se acciona de forma automática, independientemente de la posición en la
que se encuentre la palanca del inversor.
3.2.13 Utilización del interruptor principal
El interruptor principal es un equipo adicional.
IMPORTANTE: No desconecte la alimentación principal antes de haber girado la
llave de contacto a la posición de parada (STOP).
- 61 -
1
3. Funcionamiento
GUID-80ABD553-4F90-46C9-B3FA-D951E7ADBB67
1. Interruptor principal, equipo adicional
El interruptor principal retorna por resorte.
•Para conectar la alimentación principal, pulse el lado del símbolo del
interruptor principal.
Cuando la alimentación principal está conectada, la luz indicadora del
interruptor principal se ilumina.
•Para desconectar la alimentación principal, pulse el lado contrario al símbolo
del interruptor principal.
Cuando la alimentación principal está desconectada, sólo se aplica
alimentación a la radio y al reloj.
3.2.14 Control de parada
El control de parada se utiliza cuando el tractor está funcionando con un
implemento en modo de parada (por ejemplo un compresor o bomba) y el
operador no está en la cabina. El control de parada reduce el riesgo de daños
más graves en el motor o en la transmisión. El control de parada es un equipo
adicional.
NOTA: Al arrancar el motor, el control de parada debe estar desactivado. En
caso contrario, el motor no arrancará.
NOTA: No utilice el control de parada durante la conducción. El control de
parada detiene automáticamente el motor si se enciende la luz de parada.
IMPORTANTE: Si el control de parada detiene el motor, es necesario averiguar
el motivo y resolver la causa antes de ponerlo en marcha nuevamente.
- 62 -
3.2.15 Uso del control de parada
1
GUID-B30E1EBD-C1D2-4B80-A2FE-298401CB7374
1. Interruptor de control de parada
•Para activar el control de parada, pulse el lado del símbolo del interruptor de
control de parada.
Suelte el dispositivo de bloqueo empujándolo hacia el centro del interruptor.
•Para desactivar el control de parada, pulse el lado del interruptor del control
de parada contrario al símbolo.
3. Funcionamiento
3.2.16 Utilización del interruptor de contacto
AVISO: No gire la llave de contacto a la posición STOP (parada)
mientras esté conduciendo. Cuando la alimentación está
desconectada, se acciona el freno de estacionamiento y todas las
ruedas se bloquean.
AVISO: Si el motor se detiene mientras el tractor está en movimiento
(por ejemplo, el combustible se ha acabado), no pise el pedal del
embrague. Cuando el tractor está en movimiento y la transmisión se
encuentra acoplada, el motor está funcionando y hay presión en el
sistema.
AVISO: No tenga otras llaves en el mismo manojo junto con la llave
de contacto. Podría rozarlas con la rodilla y apagar el contacto.
El interruptor de contacto tiene tres posiciones: stop (parada), encendido y
arranque.
- 63 -
4
1
3
2
5
3. Funcionamiento
GUID-9B02020C-3389-4113-AFA0-CC49C784DA08
1. Posición STOP
2. Posición de encendido
3. Posición de arranque
4. Interruptor de contacto
5. Llave de contacto
•Para conectar la alimentación, gire la llave de contacto de la posición STOP
a la posición de encendido.
En condiciones climatológicas frías, cuando el motor está frío, la luz
indicadora de precalentamiento del tablero de instrumentos Proline se
enciende. Cuando la llave de arranque se encuentra en esta posición, se
puede utilizar equipamiento eléctrico.
•Para arrancar el motor, gire la llave de arranque desde la posición de
encendido a la posición de arranque una vez que la luz indicadora de
precalentamiento del tablero de instrumentos Proline se haya apagado.
•Para desconectar la alimentación, gire la llave de contacto a la posición
STOP.
Posición STOP
•La posición STOP del interruptor de contacto se puede utilizar como un
dispositivo de parada de emergencia. Si se produce algún fallo, el tractor
y varios movimientos de los implementos se pueden detener girando la
llave de contacto a la posición STOP. Esto hará que se pare el motor,
que se bloqueen todas las ruedas, que se desacople la transmisión y
que el movimiento del elevador se detenga.
AVISO: No apague la alimentación mientras el tractor está en
movimiento. El apagado de la alimentación activa inmediatamente
el freno de estacionamiento. Existe peligro de patinaje y pérdida
de control.
- 64 -
3.3 Arranque del tractor
1
2
3
4
5
6
3.3.1 Arranque en condiciones normales
AVISO: Nunca conduzca el tractor en un lugar cerrado, salvo que el
escape descargue al exterior.
AVISO: Nunca arranque el tractor a menos que esté sentado ante el
volante.
ATENCIÓN: No utilice aerosoles de arranque. El calentamiento
automático supone un riesgo de explosión.
IMPORTANTE: Si el motor no arranca al primer intento, espere a que se detenga
por completo antes de volver a intentarlo.
Cuando se conecta el suministro eléctrico, todas las luces indicadoras se
iluminan durante unos instantes. Las siguientes luces indicadoras permanecen
encendidas hasta que se arranca el motor y los sistemas comienzan a funcionar
con normalidad:
3. Funcionamiento
GUID-436251D4-B48E-4EEF-A554-E4C85B3B11BA
1. Presión de aceite del motor
2. Luz de parada (parpadea)
3. Presión del aceite de la caja de cambios
4. Doble tracción
5. Freno de estacionamiento
6. Carga de la batería
1.Compruebe que la palanca del inversor esté en la posición de freno de
estacionamiento.
2.Gire la palanca del acelerador manual a la posición de ralentí baja.
- 65 -
3. Funcionamiento
3.Si el tractor dispone de un interruptor principal (equipo adicional), enciéndalo.
4.Asegúrese de que el control de parada (equipo adicional) esté desactivado.
5.Coloque la llave de contacto en la posición de encendido .
6.Espere hasta que se apague la luz del indicador de precalentamiento
en el panel de instrumentos.
7.Coloque la llave de contacto en la posición de arranque .
•Cuando se inicie la combustión en el motor, mantenga la llave de
•Si el motor no arranca en diez segundos, deje de intentarlo.
8.Suelte la llave de contacto cuando el motor arranque.
Cuando el motor arranca, se apagan las siguientes luces indicadoras:
•Presión de aceite del motor
•Presión del aceite de la caja de cambios
•Luz de parada
•Carga de la batería
contacto en la posición de arranque hasta que el motor haya arrancado.
9.Utilice el pedal del acelerador para controlar el régimen del motor.
IMPORTANTE: Nunca acelere un motor frío.
Después de arrancar un motor frío, la luz indicadora de precalentamiento puede
encenderse de nuevo. El precalentamiento posterior reduce la emisión de humo
de escape blanco y mantiene un buen funcionamiento del motor frío.
3.3.2 Arranque con tiempo frío
Para arrancar correctamente con tiempo frío, utilice el calentador del motor y
siga las instrucciones correspondientes.
IMPORTANTE: Si arranca el motor con un tiempo muy frío, es posible que se
ilumine el testigo correspondiente a filtros hidráulicos bloqueados. Esto indica
que el aceite está pasando por la válvula de derivación sin filtrarse.
IMPORTANTE: Evite utilizar el sistema hidráulico hasta que el aceite se haya
calentado y la luz del indicador no esté encendida.
IMPORTANTE: Utilice siempre el calentador del motor cuando la temperatura
sea inferior a 0 °C.
IMPORTANTE: Si conduce el tractor solamente para recorrer una distancia
corta, compruebe que la batería está suficientemente cargada para garantizar el
arranque.
NOTA: El uso del calentador del motor reduce el desgaste del motor.
- 66 -
3. Funcionamiento
•Al arrancar el motor en frío, desactive todos los equipos que no sean
necesarios y que utilicen alimentación eléctrica.
•Guarde la batería en un lugar resguardado cuando no la utilice.
Será más fácil arrancar el tractor cuando hace mucho frío si la batería se
guarda en un lugar resguardado cuando no se utilice.
•Utilice el calentador del motor para poder arrancar correctamente con tiempo
frío.
Es suficiente calentar el motor durante 2 o 3 horas antes de arrancarlo.
Al activar el calefactor del motor, puede escuchar un "siseo".
•Si arranca el motor con tiempo muy frío, mantenga la llave de contacto en la
posición de arranque hasta que el motor haya arrancado.
IMPORTANTE: No mantenga la llave de contacto en la posición de arranque
durante más de 30 segundos seguidos.
•Si la temperatura es inferior a 0°C, caliente el aceite del motor y del sistema
hidráulico por unos instantes a un régimen de motor bajo.
Deje el motor en marcha durante unos minutos antes de iniciar la marcha o
conectar la toma de fuerza. Cuando utilice por primera vez las funciones
hidráulicas, utilice el ajuste predefinido de fábrica M2 para establecer el flujo
máximo a un 50% durante los primeros minutos.
•Nunca acelere un motor frío.
Haga girar el motor con poca carga hasta que adquiera su temperatura
normal de funcionamiento.
3.3.3 Arranque con batería auxiliar
Puede arrancar el motor con una batería auxiliar (arranque de emergencia con
cables).
AVISO: Si se conecta una batería a plena carga a una batería sin
carga, el aumento de corriente puede hacer explotar las baterías.
IMPORTANTE: No intente nunca arrancar el motor mediante terminales de corta
circuito.
1.Compruebe que la batería auxiliar tiene la misma tensión que la batería normal.
2.Abra los tapones de la batería para evitar riesgo de explosión.
3.Conecte el terminal (+) de la batería auxiliar al terminal (+) de la batería del
tractor.
4.Después, conecte el otro borne del terminal (-) de la batería auxiliar al tornillo
de sujeción del cable de masa de la batería o a otra toma de masa
apropiada (nunca al terminal de la batería).
5.Arranque el motor.
- 67 -
1
2
3. Funcionamiento
6.Cuando el motor haya arrancado, desconecte los cables en el orden siguiente:
•Desconecte el cable entre masa y el terminal (-) de la batería auxiliar.
•Después, quite el cable entre los terminales (+).
3.4 Utilización de las luces
3.4.1 Utilización de los faros
GUID-1272AE0F-D762-4BA3-B93D-720193D6D7C1
1. Interruptor de faros
2. Palanca multifuncional
•Para encender las luces de posición, gire el interruptor de faros hasta la
posición central.
Cuando el interruptor se encuentra en esta posición, las luces de trabajo
también pueden encenderse.
•Para apagar los faros, pulse el lado contrario al símbolo del interruptor de faros.
Cuando el interruptor de faros se encuentra en esta posición, las luces
largas pueden encenderse mediante la palanca multifuncional.
NOTA: Si la alimentación está desconectada cuando los faros o las luces de
estacionamiento están encendidas, el avisador se desconecta. Si las luces
están encendidas cuando la alimentación está desconectada, el avisador no
se apaga.
•Para encender los faros principales, tire de la palanca multifuncional hacia
usted.
•Para utilizar las ráfagas, mueva la palanca multifuncional hacia usted cuando
los faros están encendidos.
•Para apagar los faros, pulse el lado contrario del interruptor contrario al
símbolo.
- 68 -
3.4.2 Utilización de los faros superiores
1
Los faros superiores son un equipo adicional.
GUID-ED83F79D-FD85-401B-B18F-ED3FA876289B
1. Conmutador de los faros superiores
3. Funcionamiento
1.Pulse el lado del símbolo del conmutador para encender los faros superiores.
Cuando los faros superiores están encendidos, las luces de cruce se apagan
y viceversa.
2.Pulse el lado del interruptor contrario al símbolo para apagar los faros
superiores.
3.4.3 Utilización de las luces de trabajo
Las luces de posición han de encenderse antes de conectar las luces de trabajo
delanteras o traseras.
•Los interruptores de las luces de trabajo delanteras tienen dos posiciones: ON/
OFF.
•Los interruptores de las luces de trabajo traseras tienes tres posiciones:
encendido/automático/apagado.
IMPORTANTE: Si el tractor está equipado con el conjunte de luces de xenón
Infolight, apague siempre todas las luces de trabajo antes del encendido. Es
aconsejable encender las luces de trabajo de xenón una a una porque
consumen bastante potencia al encenderse.
IMPORTANTE: Si el tractor está equipado con el conjunto de luces de xenón
Infolight, no suba ni baje las luces más de 10 grados. Si las luces se giran más
de 10 grados, el tiempo de funcionamiento de las lámparas de xenon se reduce
significativamente.
- 69 -
1
342
3. Funcionamiento
GUID-55F65146-5180-4614-B3E1-5BD528BF9101
1. Interruptor de luces de trabajo delanteras
2. Interruptor de luces de trabajo traseras
3. Interruptor para luces de trabajo intermedias delanteras (equipo adicional)
4. Interruptor para luces de trabajo intermedias traseras (equipo adicional)
•Para utilizar las luces de forma manual, pulse el lado del símbolo del interruptor.
•Para utilizar las luces de trabajo de forma automática, pulse el interruptor
hasta la posición central.
Las luces de trabajo traseras se encienden cuando se acopla la marcha
atrás. Las luces se apagan cuando se desacopla la marcha atrás.
NOTA: La función automática no se activa cuando se utilizan los controles
de marcha atrás (equipo adicional).
•Para apagar las luces, pulse el lado del interruptor contrario al símbolo.
3.4.4 Utilización de la luz del gancho del remolque
La luz del gancho del remolque es un equipo adicional.
La luz del gancho del remolque se encuentra en la cubierta de la toma de fuerza
(TDF).
- 70 -
1
1
3. Funcionamiento
GUID-4D868FA9-F1B0-4425-BB25-D0563F887D2F
1. Interruptor de la luz del gancho del remolque
•Para encender la luz del gancho de remolque, pulse el lado del símbolo del
interruptor.
•Para apagar la luz del gancho de remolque, pulse el lado del interruptor
contrario al símbolo.
3.4.5 Utilización de la luz de cabina
El tractor está equipado con una luz de cabina que se puede utilizar de forma
manual o que puede funcionar automáticamente.
GUID-C1CDD864-BF32-49E7-98C6-5B0088609271
1. Interruptor de la luz de cabina
El interruptor de la luz de cabina tiene tres posiciones: encendido/automático/
apagado.
•Para encender las luces de la cabina, coloque el interruptor en la posición de
conexión.
•Para activar el modo automático, coloque el interruptor en la posición central.
•Cuando la puerta se abre, se iluminan tanto la luz de cabina como la luz
del peldaño.
•Cuando la puerta se cierra, las luces se apagan al cabo de 10 segundos.
•Si la puerta se deja abierta, las luces se apagan al cabo de 10 minutos.
•Cuando las luces de posición o los faros están encendidos, el panel del
lado derecho se ilumina con la luz del LED del techo.
- 71 -
1
1
3. Funcionamiento
•Para apagar las luces de la cabina, coloque el interruptor en la posición de
desconexión.
3.5 Utilización de dispositivos de notificación
3.5.1 Uso de los intermitentes
GUID-DF421284-07B1-4607-8475-FCEA88AE8216
1. Palanca multifunción
•Para encender los intermitentes del lado izquierdo, mueva la palanca
multifuncional a la posición delantera.
•Para encender los intermitentes del lado derecho, mueva la palanca
multifuncional a la posición trasera.
3.5.2 Utilización de la bocina
GUID-1BA9D6CF-239D-47B8-A277-1997D0E58EFF
1. Botón de bocina
•Para hacer sonar la bocina, pulse el botón de bocina.
- 72 -
3.5.3 Utilización de la luz giratoria de advertencia
1
1
La luz giratoria de advertencia es un equipo adicional.
GUID-9D85D11B-FA5C-4AF0-91E6-243CAE24D02F
3. Funcionamiento
1. Interruptor de la luz giratoria de advertencia
•Para encender la luz giratoria de advertencia, pulse el lado del símbolo del
interruptor.
•Para apagar la luz giratoria de advertencia, pulse el lado contrario del
interruptor.
3.5.4 Utilización de las luces de advertencia
Los cuatro indicadores de dirección se pueden encender para indicar una
situación de peligro.
GUID-0E74230D-0EA4-4757-9999-8CF603CD6B7D
1. Interruptor de las luces de advertencia
1.Para que los cuatro indicadores de dirección parpadeen, pulse el lado del
símbolo del interruptor.
2.Para que los indicadores de dirección dejen de parpadear, pulse el lado del
interruptor contrario al símbolo.
- 73 -
1
2
3
3. Funcionamiento
3.6 Calefacción y ventilación
3.6.1 Uso del calefactor
Puede regular la temperatura y el ventilador en la consola del techo.
GUID-B526B6FF-61F8-4B33-B185-EA29BCAE240D
1. Mando del control del ventilador del techo
2. Mando de control de la temperatura
3. Interruptor del ventilador de suelo (equipo adicional)
•Para regular la velocidad del ventilador de techo, gire el mando de control
del ventilador de techo.
El ventilador de techo tiene cuatro velocidades. Inyecta el aire a través de las
toberas de ventilación de la consola de techo.
•Para aumentar la temperatura, gire a la izquierda el mando de control de la
temperatura.
•Para inyectar aire hacia la parte inferior de la cabina, utilice el interruptor del
ventilador de suelo.
•Para encender el ventilador de suelo, pulse el interruptor hasta llegar a la
posición central (velocidad 1).
•Para aumentar la velocidad del ventilador de suelo, pulse el lado del
símbolo del interruptor (velocidad 2).
•Para apagar el ventilador de suelo, pulse el lado del interruptor contrario
al símbolo.
- 74 -
2324
1
3. Funcionamiento
3.6.2 Control de las toberas de ventilación y recirculación de aire
Puede controlar las toberas de ventilación y la recirculación de aire con los
mandos de la consola de techo delantera.
GUID-1B68E635-D426-4357-870C-A04720A068FA
1. Palanca de control de recirculación
2. Toberas de ventilación
3. Parasol
4. Cuerda de elevación del parasol
•Ajuste las toberas de ventilación de aire.
•Para cambiar la dirección del flujo de aire, gire las toberas de ventilación
hacia la dirección deseada.
•Para eliminar el hielo o la condensación de las ventanas, gire las toberas
hacia la ventana.
•Ajuste el parasol.
•Para bajar el parasol, tire de él hacia abajo.
•Para subir el parasol, tire de la cuerda de elevación.
•Ajuste la recirculación de aire.
•Para abrir la recirculación completamente, empuje la palanca de control
de recirculación hacia la izquierda.
Al abrir la recirculación:
•se cierra parcialmente el canal de aire exterior.
•La cabina se calienta más rápido.
•La capacidad de calefacción es mayor.
•La capacidad de refrigeración es mayor si el tractor dispone de aire
acondicionado.
•Para cerrar la recirculación, empuje la palanca de control de
recirculación hacia la derecha.
Al cerrar la recirculación, las ventanillas se desempañan más rápidamente.
- 75 -
1
2
3
3. Funcionamiento
3.6.3 Utilización del aire acondicionado manual
Puede ajustar el aire acondicionado manual con tres mandos de control.
El sistema de aire acondicionado manual es equipo adicional.
IMPORTANTE: Utilice el aire acondicionado con regularidad para asegurar un
buen mantenimiento del compresor.
NOTA: Haga funcionar el aire acondicionado unos minutos, como mínimo una
vez al mes.
NOTA: Cuando se utilice el sistema de aire acondicionado, las ventanas y
puertas de la cabina deben estar cerradas.
GUID-36336747-9DCD-4DD2-A039-04A5EE6EB22F
1. Mando de control del ventilador
2. Mando de control del aire acondicionado
3. Mando de control de la temperatura
1.Haga girar el mando de control de temperatura hacia la izquierda hasta la
posición tope.
2.Cuando el motor esté en marcha, gire el mando de control de temperatura
del aire acondicionado hacia el frío, hasta la posición tope, a la derecha.
3.Gire el mando de control del ventilador a la posición 4.
4.Cuando se haya alcanzado la temperatura deseada en la cabina, ajuste el
mando de control del aire acondicionado para mantener una temperatura
agradable.
- 76 -
1
1
2
3
4
56
3. Funcionamiento
5.Reduzca la velocidad del ventilador para conseguir una temperatura
adecuada.
NOTA: Para aumentar la eficacia del aire acondicionado, mantenga abierta
la recirculación de aire.
GUID-302B33B9-04F4-44FF-B2DE-D6416FA987A7
1.Palanca de control de recirculación
3.6.4 Aire acondicionado automático
3.6.4.1 Panel de control del aire acondicionado
El sistema de aire acondicionado automático es equipo adicional.
La luz de fondo del panel de control es blanca durante el día y verde en la oscuridad.
Las marcas de graduación del mando de control de la temperatura están siempre
iluminadas con una luz azul o roja. El botón ON/OFF del aire acondicionado y el
botón de desempaño tienen un indicador luminoso ámbar. El indicador luminoso
sólo se enciende cuando la función está activa.
GUID-8EEFE0E5-2C8D-4CE0-BA9D-FE61034A548D
1. Mando de control del ventilador
2. Pantalla
3. Mando de control de la temperatura
4. Botón ON/OFF del sistema de aire acondicionado
5. Botón de desempañado
6. Botón de control de recirculación
La temperatura de funcionamiento está comprendida entre -40 °C y +80 °C. La
pantalla se desacelera a -30 °C y se degrada a -40 °C.
- 77 -
3. Funcionamiento
3.6.4.2 Activación del aire acondicionado cuando la batería se ha
desconectado
Si la batería se ha desconectado, deberá calibrar el sistema de aire acondicionado.
•Gire el mando de control del ventilador a la posición AUTO.
El aire acondicionado automático inicia la calibración.
NOTA: Durante la calibración, el sistema de aire acondicionado no se puede
utilizar.
3.6.4.3 Control del aire acondicionado
A continuación se describen distintas opciones de control del aire acondicionado.
Arranque
Al arrancar el tractor, el aire acondicionado se ajusta automáticamente en el
último valor seleccionado, excepto el desempañado.
Modo de arranque temporal
Al arrancar el tractor con temperaturas bajo cero, el aire acondicionado
permanece en el modo de arranque hasta que la temperatura del agua del
refrigerante del motor alcanza el valor predefinido.
Durante el modo de arranque:
•La velocidad del ventilador está en el valor mínimo.
•La entrada de aire fresco está activada.
El modo de arranque finaliza cuando el refrigerante del motor alcanza el valor
predefinido o si:
•El desempañado está conectado.
•El modo de ajuste LO está conectado.
•Se ha seleccionado manualmente una velocidad distinta para el ventilador.
Prioridad de funciones
La función con la prioridad más alta controla las operaciones. A continuación se
indica el orden de prioridad de las funciones.
Desempañado
Modo OFF.
Compresor, recirculación, velocidad del ventilador.
Modo de ajuste HI, modo de ajuste LOPrioridad baja
Prioridad alta
Por ejemplo, si ha seleccionado el modo OFF con el mando de control del
ventilador, la función de desempaño cancela el modo OFF y activa las funciones
de desempaño.
IMPORTANTE: Utilice el aire acondicionado con regularidad para asegurar un
buen mantenimiento del compresor.
- 78 -
NOTA: Haga funcionar el aire acondicionado unos minutos, como mínimo una
12
3
4
5
vez al mes.
Puede activar el aire acondicionado mediante el botón de encendido/apagado
del sistema de aire acondicionado también con tiempo frío.
Modo ECO
El apagado del aire acondicionado con el botón de encendido/apagado del
sistema de aire acondicionado activa el modo ECO. El compresor de
refrigeración del aire está desactivado y el sistema intenta alcanzar la
temperatura objetivo mediante otros medios disponibles, como la entrada de aire
fresco y la velocidad del ventilador.
3.6.4.4 Control del ventilador
3. Funcionamiento
GUID-10CA7AA6-0D35-400C-8844-C7ACAF2351BC
1. Mando de control del ventilador
2. Pantalla
3. Posición AUTO
4. Posición OFF
5. Botón ON/OFF del sistema de aire acondicionado
•Active el sistema de aire acondicionado para aumentar la velocidad del
ventilador pulsando el botón de encendido/apagado del sistema de aire
acondicionado.
La eficacia de la velocidad del ventilador puede variar cuando el sistema
trata de mantener la temperatura ajustada de la cabina. El aumento de la
radiación de calor solar produce un aumento de la velocidad del ventilador.
•Active el modo automático de velocidad del ventilador.
•Para activar el modo automático, gire el mando de control del ventilador
a la posición AUTO.
•Para activar el modo ECO, pulse el botón de encendido/apagado del
sistema de aire acondicionado cuando el mando de control del ventilador
se encuentre en el modo AUTO.
Si la temperatura seleccionada de la cabina es inferior a la temperatura
exterior, el valor numérico de la temperatura parpadea en la pantalla.
La velocidad del ventilador cambia gradualmente.
- 79 -
1
3. Funcionamiento
•Ajuste la velocidad del ventilador manualmente.
Para cambiar la velocidad del ventilador desde el valor predeterminado de la
posición AUTO, gire el mando de control del ventilador a la posición deseada.
La velocidad del ventilador cambia de inmediato.
•Para desactivar el sistema de aire acondicionado, gire el mando de control
del ventilador a la posición OFF.
•El ventilador se desactiva.
•La recirculación del aire interior está activada, tal como indica el símbolo
en la pantalla.
3.6.4.5 Botón de encendido/apagado del sistema de aire acondicionado
automático
GUID-D5681DD7-43B5-446A-8201-86C087D10D1D
1. Botón de encendido/apagado del sistema de aire acondicionado automático
•Cuando el aire acondicionado automático está activado, el indicador
luminoso ámbar está encendido.
•Cuando el aire acondicionado automático no está activado, el indicador
luminoso y el compresor están apagados.
•Cuando la función de recirculación del aire interior está activada, el aire
acondicionado automático suele estar encendido. Si apaga el aire
acondicionado pulsando el botón de encendido/apagado del sistema de aire
acondicionado automático, se desconectará el compresor y se activará el
modo ECO.
3.6.4.6 Pantalla de temperatura
La temperatura seleccionada se muestra en la pantalla.
•Dentro de la gama de 20-24°C, la temperatura se muestra con una precisión
de 0,5°C.
•Fuera de la gama de 20–24°C, la temperatura se muestra con una precisión
de 1°C.
•Si se ajusta por debajo de los 18°C, se muestra LO.
•Si se ajusta por debajo de los 28°C, se muestra HI.
Cuando la recirculación de aire exterior está activa, la pantalla muestra HI, LO o
el símbolo del tractor dependiendo de la situación.
- 80 -
3.6.4.7 Control de temperatura
1
2
Puede ajustar la temperatura de la cabina con el mando de control de temperatura.
GUID-2E45CB01-D5C2-46B9-8BE2-20E32B3D338D
1. Pantalla
2. Mando de control de la temperatura
Ajuste la temperatura de la cabina con el mando de control de temperatura. La
temperatura objetivo seleccionada se muestra en la pantalla. Tenga en cuenta
que la temperatura seleccionada es un valor asignado que no se debe alcanzar
en condiciones de temperaturas extremas de frío o calor.
Modo de ajuste HI
3. Funcionamiento
GUID-7D8E86DD-57B8-4BE1-B0BE-51E4FBF8BBAD
El efecto de calefacción máxima se obtiene ajustando la temperatura de la
cabina a más de +28 °C. Cuando el modo HI está activado:
•El indicador luminoso del aire acondicionado se enciende.
•La velocidad del ventilador equivale al 75% de la velocidad máxima (si
funciona automáticamente).
•La recirculación del aire interior está desactivada.
•Se muestra el texto HI.
Modo de ajuste LO
GUID-56389D9F-BD9D-4DEF-96F7-0413544B75CF
El efecto de enfriamiento máximo se obtiene ajustando la temperatura de la
cabina a menos de +18 °C. Cuando el modo LO está activado:
•El indicador luminoso del aire acondicionado se enciende.
•La velocidad del ventilador equivale al máximo (si funciona automáticamente).
•La recirculación del aire interior está activada.
•Se muestra el texto LO.
- 81 -
1
1
3. Funcionamiento
3.6.4.8 Desempañado
Puede activar el desempañado con el botón de desempañado.
GUID-17536714-B907-4F15-8F76-BA95846D2122
1. Botón de desempañado
El tiempo máximo de desempañado continuo es de tres minutos. Cuando el
desempañado está activo:
•El indicador luminoso del aire acondicionado se enciende.
•El LED indicador del botón de desempañado se enciende.
•La velocidad del ventilador equivale al 75% de la máxima.
•La entrada de aire fresco está activada.
•Se muestra el texto HI.
Puede desactivar el desempañado pulsando de nuevo el botón de
desempañado. Se restablece el modo de visualización anterior y se apaga el
LED indicador del botón de desempañado.
3.6.4.9 Selección de la recirculación de aire
Puede seleccionar entre la entrada de aire fresco, la recirculación del aire interior
o la recirculación automática. Con la recirculación automática, la selección entre
la toma de aire fresco y la recirculación del aire interior se realiza
automáticamente según la temperatura exterior.
GUID-C41534B7-AF68-47EC-AFE3-A1EDDE31F1DC
1. Botón de control de recirculación
1.Para encender la recirculación de aire interior de la cabina, pulse una vez el
botón de control de recirculación.
Se muestra el símbolo .
2.Pulse de nuevo el botón de control de recirculación para cambiar a la
entrada de aire fresco.
Se muestra el símbolo .
- 82 -
3.Pulse el botón de control de recirculación una tercera vez para cambiar a la
1
recirculación automática.
Se muestra el símbolo .
NOTA: Cuando el sistema de aire acondicionado se vuelva a poner en
funcionamiento, deberá esperar dos minutos para que la cabina se ventile antes
de activar de nuevo la recirculación.
Tras 25 minutos de uso continuo, el sistema desactiva la recirculación de aire
durante un minuto.
Se recomienda utilizar la entrada de aire fresco con temperaturas exteriores
altas. La entrada de aire fresco se configura automáticamente si se selecciona la
función automática.
3.7 Tomas de alimentación
3.7.1 Encendedor
3. Funcionamiento
El tractor está equipado con un encendedor. La toma del encendedor se puede
utilizar también como una salida de alimentación eléctrica.
GUID-2CF80CCA-C78C-4F40-BB4C-488AFA53388B
1. Encendedor
- 83 -
1
2
3
3. Funcionamiento
3.7.2 Uso de la toma de potencia de dos pines e interruptor de corriente
Utilice la toma de potencia de dos pines para el equipamiento eléctrico.
GUID-4FB4BF91-92D9-4009-868B-84C52F77CF5F
1. Interruptor de potencia, se puede controlar mediante U-Pilot
2. Interruptor de potencia
3. Toma de potencia de 2 pines
La toma ofrece una salida de 12 V de CC; 8 A como máximo.
El interruptor de potencia controla la toma de potencia adyacente.
•Para activar la toma de potencia superior, pulse el lado del símbolo del
interruptor superior (retorna por resorte).
La luz del interruptor se encenderá.
U-Pilot puede controlar la toma de potencia superior cuando está activado.
•Para desconectar la toma de potencia superior, pulse el lado del interruptor
superior contrario al símbolo.
La luz del interruptor se apaga.
•Para activar la toma de potencia inferior, pulse el lado del símbolo del
interruptor inferior.
La luz del interruptor se encenderá.
•Para desconectar la toma de potencia inferior, pulse el lado del interruptor
inferior contrario al símbolo.
La luz del interruptor se apaga.
- 84 -
3.7.3 Toma de corriente de 3 pines
2
3
4
1
GUID-3D684BBE-CF3F-4CF4-BCC9-93A26241D699
1. Toma de corriente de 3 pines
2. 5 A
3. 25 A
4. Tierra
La corriente directa se suministra a través de la toma de corriente para diferentes
elementos reguladores, implementos etc. Hay disponibles 5 A a través del
interruptor de contacto y 25 A directos desde la batería. La alimentación eléctrica
de la toma de 25 A sólo se puede desconectar en los tractores equipados con un
interruptor principal (equipo adicional).
3. Funcionamiento
- 85 -
3
4
5
6
1
2
7
3. Funcionamiento
3.7.4 .Toma del remolque
La corriente del tractor al remolque se suministra a través de la toma del remolque.
GUID-148BC744-BF50-4F98-8A87-331CC78ED56D
1. Indicador de dirección izquierdo (amarillo)
2. Luz de freno (rojo)
3. Luz de posición derecha (marrón)
4. Indicador de dirección derecho (verde)
5. Masa (blanco)
6. Corriente continua, máx. 15 A. La corriente eléctrica se puede desconectar
sólo en tractores equipados con un interruptor principal (equipo adicional).
7. Luz de posición izquierda (negro)
- 86 -
3.7.5 Toma de potencia de dos pines sobre el capó
1
GUID-A5B54E44-9063-4602-9513-DA7B2A615CAE
1. Toma de potencia de 2 pines
3. Funcionamiento
La toma ofrece una salida de 12 V de CC; 8 A como máximo. La toma de
alimentación se activa cuando las luces de posición se encienden.
3.8 Conducción del tractor
3.8.1 Dirección
NOTA: Cuando el motor no está en funcionamiento, la dirección no es asistida.
ATENCIÓN: Si se produce un fallo de funcionamiento en el sistema
de dirección, pare el tractor y solucione el fallo antes de arrancarlo de
nuevo.
3.8.2 Inversor
Puede cambiar suavemente el sentido de conducción con la palanca del
inversor. El acoplamiento del inversor es automático.
Puede ordenar un cambio de sentido de conducción con la palanca del inversor
en cualquier velocidad de conducción, pero la transmisión comienza a engranar
el nuevo sentido de conducción sólo cuando la velocidad sea inferior a los 10 km/
h. Si la velocidad de conducción es superior, la tracción se libera y la transmisión
pasa a punto muerto hasta que la velocidad se ha reducido lo suficiente. La
flecha del nuevo sentido comienza a parpadear para indicar que el cambio de
sentido de conducción ha sido ordenado y permanece encendida cuando el
nuevo sentido se ha engranado. Si la palanca del inversor se vuelve a colocar en
el sentido inicial a una velocidad de conducción aún superior a 10 km/h, la
tracción del tractor se engrana de inmediato.
El detector de conductor evita el acoplamiento del inversor si el operario no se
encuentra en el asiento. Si la dirección está seleccionada, la flecha de la
dirección deseada parpadea en el panel de control. El sentido seleccionado no
se engrana hasta que se siente en el asiento y desplace la palanca del inversor
- 87 -
1
3. Funcionamiento
hasta la posición de freno de estacionamiento (P) y después al sentido de
conducción deseado.
•Cuando la velocidad de conducción es inferior a 5 km/h:
Si el operador abandona el asiento durante más de dos segundos y no se
pisa el pedal más del 10%, la función del inversor se desconecta y la flecha
de dirección parpadea. El sentido permanece seleccionado, pero el tractor
no se desplaza hasta que se siente en el asiento y desplace la palanca del
inversor hasta la posición de freno de estacionamiento (P) y a continuación
al sentido de conducción deseado.
•Cuando la velocidad de conducción es superior a 5 km/h:
Si el operador abandona el asiento, el inversor permanece acoplado.
PELIGRO: No abandone el tractor cuando esté en movimiento.
3.8.3 Utilización de la palanca del inversor
GUID-85975454-7178-48B4-A4A3-344CB5D07905
1. Palanca del Power Shuttle
•F (posición delantera) = dirección de marcha hacia delante
•N (posición central) = punto muerto
•R (posición trasera) = dirección de marcha atrás
•P = posición del freno de estacionamiento
•Libere o aplique el freno de estacionamiento.
•Para liberar el freno de estacionamiento, tire hacia fuera del collarín que
rodea a la palanca del inversor y mueva la palanca hasta la posición de
punto muerto (N).
•Para aplicar el freno de estacionamiento, tire hacia fuera del collarín que
rodea a la palanca del inversor y mueva la palanca hasta la posición de
freno de estacionamiento (P).
- 88 -
880
START
4
880
2
1
F/R
5
F/R
3. Funcionamiento
•Seleccione el sentido de la marcha que desee.
Mueva la palanca del inversor hasta la posición de conducción hacia delante
(F) o marcha atrás (R). Cambie el sentido de conducción a velocidades
cortas con cargas pesadas para que la tensión de la transmisión de potencia
sea menor.
3.8.4 Ajuste de la velocidad de acoplamiento del inversor
Puede ajustar la velocidad de acoplamiento del inversor a través de los
parámetros de transmisión del terminal del tractor.
El índice determina con qué rapidez aumenta el par del inversor hasta el valor
máximo al agarrar el embrague. El índice afecta tanto a los agarres de F (hacia
delante) como a los de R (hacia atrás). El rango del valor es de 1...10, donde:
•1 = acoplamiento muy lento
•10 = acoplamiento muy rápido
GUID-EC8C3DB5-B268-431C-B681-5F6EEBB19E9D
1. Ajuste de la velocidad de acoplamiento del inversor
1.Vuelva al menú principal pulsando ESC tantas veces como sea necesario.
2.En el menú principal, pulse el botón de flecha hacia abajo para abrir el menú
de ajuste.
3.En el menú de ajuste, pulse el botón de flecha a la derecha para abrir la
pantalla de ajustes de la transmisión.
NOTA: Cuando la palanca del inversor esté en posición de freno de
estacionamiento (P), podrá acceder a la pantalla de parámetros de la
transmisión si pulsa el botón de preprogramación.
4.Desplace el cuadro de navegación a la posición del parámetro de velocidad
de acoplamiento del inversor
con los botones de flecha.
5.Pulse el botón de flecha derecho.
6.Seleccione el valor para la velocidad de acoplamiento del inversor pulsando
el botón de flecha arriba o abajo.
7.Pulse el botón de flecha a la izquierda dos veces para volver al nivel
principal de la pantalla de ajustes de la transmisión.
Una pulsación breve del botón ESC le permitirá regresar directamente al
menú principal.
Si pulsa prolongadamente el botón ESC, volverá a la pantalla de conducción
anteriormente activada.
- 89 -
3. Funcionamiento
3.8.5 Utilización del freno de estacionamiento
Puede utilizar el freno de estacionamiento cambiando la posición de la palanca
del inversor.
ATENCIÓN: No utilice el freno de estacionamiento mientras conduce,
ya que bloquea todas las ruedas. La velocidad de acoplamiento del
freno de estacionamiento está limitada a 2 km/h.
AVISO: Accione siempre el freno de estacionamiento al estacionar el
tractor.
AVISO: Si debe salir de la cabina con el motor en marcha, coloque la
palanca del inversor en la posición de freno de estacionamiento.
AVISO: Antes de acceder al espacio comprendido entre el tractor y el
implemento, impida que el tractor se mueva accionando para ello el
freno de estacionamiento o bloqueando las ruedas. Existe riesgo de
accidente si el tractor o el implemento se mueven.
AVISO: La luz indicadora STOP comienza a parpadear si el cable
del freno de estacionamiento se rompe o el ajuste es incorrecto.
Repare la avería o ajuste el cable antes de seguir conduciendo.
AVISO: Si la luz indicadora del freno de estacionamiento
parpadea y el avisador acústico emite un tono de alarma intermitente,
existe un fallo en el sistema de freno de estacionamiento. Es posible
que el freno de estacionamiento no funcione correctamente. Repare el
fallo antes de seguir conduciendo.
AVISO: El freno de estacionamiento no se aplica a velocidades
superiores a los 2 km/h. Si mueve la palanca del inversor hasta la
posición P a velocidades de conducción superiores, la luz indicadora
del freno de estacionamiento del tablero de instrumentos y los
símbolos P de las pantallas del montante A y del terminal del tractor
parpadean y el avisador acústico emite un tono de alarma intermitente
hasta que la velocidad se reduce por debajo del límite. Asegúrese
siempre de que el freno de estacionamiento esté realmente aplicado
antes de bajar del tractor.
1.Pare el tractor completamente.
- 90 -
1
3. Funcionamiento
2.Tire hacia arriba del collarín que rodea la palanca del inversor y mueva la
palanca hasta la posición de freno de estacionamiento (P).
GUID-28B1703E-60BB-469D-AB73-6C9211A740A7
Cuando el freno de estacionamiento se encuentra accionado, se activa la
doble tracción y todas las ruedas frenan.
3.Para liberar el freno de estacionamiento, tire hacia arriba del collarín y quite
la palanca del inversor de la posición de freno de estacionamiento (P).
3.8.6 Utilización del pedal de embrague
GUID-0FDC0EEE-E513-40D2-B148-7C426A433C57
1. Pedal de embrague
1.Pise el pedal del embrague para desconectar la tracción.
2.Suelte el pedal del embrague lentamente.
IMPORTANTE: Mientras conduce, no apoye nunca el pie en el pedal de
embrague.
IMPORTANTE: No permite que el embrague patine más de lo necesario al
comenzar a desplazarse.
3.No pise el pedal de embrague a fondo si desea que el tractor se mueva muy
lentamente.
Puede utilizar esta función al fijar implementos.
NOTA: Cuando utilice el embrague para mover el tractor muy lentamente, el
punto de acoplamiento del embrague puede cambiar y el embrague puede
acoplarse antes.
- 91 -
880
START
4
880
2
1
F/R
5
3. Funcionamiento
AVISO: No baje por pendientes con el pedal de embrague presionado.
3.8.7 Ajuste de la posición de agarre del pedal de embrague
Es posible ajustar la posición de agarre del pedal de embrague y las
propiedades de deslizamiento del embrague de acuerdo con sus preferencias a
través de los parámetros de transmisión del terminal del tractor.
Existen cuatro valores alternativos para el parámetro de posición de agarre del
pedal de embrague.
Valor
1aprox. 5%
2aprox. 10%
3aprox. 15%
4aprox. 20%
1)
Pedal de embrague levantado aproximadamente un x% del recorrido total del pedal.
GUID-42E7EF50-8626-4F8F-92C6-5546684AB8DB
Posición de agarre del pedal de embrague (%)
1)
1. Ajuste de la posición de agarre del pedal de embrague
1.Vuelva al menú principal pulsando ESC tantas veces como sea necesario.
2.En el menú principal, pulse el botón de flecha hacia abajo para abrir el menú
de ajuste.
3.En el menú de ajuste, pulse el botón de flecha a la derecha para abrir la
pantalla de parámetros de la transmisión.
NOTA: Cuando la palanca del inversor esté en posición de freno de
estacionamiento (P), podrá acceder a la pantalla de parámetros de la
transmisión si pulsa el botón de preprogramación.
4.Desplace el cuadro de navegación a la posición del parámetro de posición
de agarre del pedal de embrague
con los botones de flecha.
5.Pulse el botón de flecha derecho.
6.Seleccione uno de los cuatro valores para la posición de agarre del pedal de
embrague pulsando el botón de flecha hacia arriba o hacia abajo.
- 92 -
7.Pulse el botón de flecha a la izquierda dos veces para volver al nivel
1
2
principal de la pantalla de ajustes de la transmisión.
Una pulsación breve del botón ESC le permitirá regresar directamente al
menú principal.
Si pulsa prolongadamente el botón ESC, volverá a la pantalla de conducción
anteriormente activada.
3.8.8 Frenado
Puede utilizar los pedales de freno de forma distinta en numerosas situaciones
de trabajo.
3. Funcionamiento
GUID-6295F787-9808-4BE4-BDB6-EA7943B8DF78
1. Pedales freno
2. Enganche para pedales de freno
El tractor dispone de dos pedales de freno que se accionan por separado en las
ruedas traseras derecha e izquierda. Las cuatro ruedas frenan al pisar los dos
pedales de freno. Los pedales se pueden bloquear juntos con un enganche para
frenar fácilmente con las cuatro ruedas.
AVISO: Los pedales de freno siempre se han de enganchar juntos
cuando se conduce por carretera.
ATENCIÓN: Si se producen problemas de funcionamiento en el
sistema de frenado, pare el tractor y rectifique el fallo antes de continuar.
•Para frenar fácilmente con las cuatro ruedas, presione ambos pedales de freno.
PELIGRO: En los modelos T162e V - T202 V, la acción del freno
será más débil si se enciende la luz de advertencia de la presión
de aceite de la caja de cambios y la luz indicadora STOP
comienza a parpadear. Pare el tractor y solucione la avería antes
de seguir adelante.
GUID-6E20D973-F8F1-45E7-A113-8532047A28F0
- 93 -
1
3. Funcionamiento
•Para potenciar la dirección al frenar en giros en el campo, pise el pedal de
freno dentro de la curva.
3.8.9 Utilización del freno de emergencia
Si los frenos fallan durante la conducción, puede controlar el frenado con la
palanca del freno de emergencia.
El freno de emergencia es un equipo adicional.
El freno de emergencia se aplica a las ruedas traseras.
GUID-CEE3F5AE-C363-416E-8D95-B195A8527D24
1. Palanca del freno de emergencia
1.Tire hacia arriba de la palanca del freno de emergencia.
Debe tirar del mismo de forma continua para que no se quede bloqueado.
2.Suelte la palanca cuando el tractor se haya detenido.
3.8.10 Para empezar a conducir
1.Arranque el motor.
2.Pise los pedales de freno para mantener el tractor inmóvil.
3.Seleccione la gama de velocidades y el Powershift.
Seleccione una gama de velocidad que:
•permita conseguir un consumo de combustible óptimo sin sobrecargar el
motor ni la transmisión.
•permita al motor funcionar con comodidad a aproximadamente el 75%
de su potencia máxima.
IMPORTANTE: Utilice la marcha superlenta sólo para velocidades de
conducción reducidas. No la utilice para conseguir una mayor fuerza de
arrastre.
- 94 -
3. Funcionamiento
4.Coloque la palanca del inversor en la posición de marcha adelante o marcha
atrás.
5.Suelte los pedales de freno.
El tractor empieza a moverse en la dirección seleccionada. Vigile las luces y
los indicadores cuando conduzca.
6.Ajuste la velocidad de conducción con el pedal del acelerador o la palanca
del acelerador manual.
AVISO: No gire la llave de contacto a la posición STOP (parada)
mientras esté conduciendo. Cuando la alimentación está
desconectada, se acciona el freno de estacionamiento y todas las
ruedas se bloquean.
NOTA: Si el motor se para durante la conducción, por ejemplo, por sobrecarga,
ponga la llave de contacto en la posición de parada (STOP) antes de volver a
arrancarlo.
3.8.11 Sistema de transmisión
El sistema de transmisión del tractor tiene seis gamas de velocidades y cinco
fases del Powershift. Entre todas, proporcionan al tractor 30 relaciones de
marcha adelante y 30 relaciones de marcha atrás.
Las gamas de velocidades se denominan A, B, C y D. Las gamas de velocidades
LA y LB se denominan gamas de marchas superlentas. Las velocidades de
conducción reales que se alcancen dependen del régimen del motor y de los
neumáticos. En la siguiente tabla se incluyen velocidades de conducción
aproximadas para cada gama de velocidad con un régimen del motor de 1.400–
2.200 rpm.
Gama de velocidad
LA0,4-1,4 km/h0,5-1,7 km/h
LB0,7-2,7 km/h0,9-3,4 km/h
A2-7 km/h2-8 km/h
B4-13 km/h5-17 km/h
C6-21 km/h7-26 km/h
D12-40 km/h15-50 km/h
Velocidad de conducción (modelos
de 40 km/h)
Velocidad de conducción (modelos
de 50 km/h)
3.8.11.1 Speedmatching
El sistema Speedmatching se acciona de forma automática para tratar de
compensar las diferencias de velocidad excesivas acoplando la velocidad
Powershift adecuada.
Speedmatching se encuentra siempre activado cuando la velocidad de
conducción es superior a 0,5 km/h y:
•Al cambiar la gama de velocidades
- 95 -
2
1
3. Funcionamiento
O bien
•Cuando MODE 1 o MODE 2 está seleccionado y la palanca del inversor se
encuentra en la posición central (N) o el conmutador HiShift está pulsado, o
el pedal del embrague está pisado.
3.8.11.2 Selección de la gama de velocidades
Puede seleccionar la gama de velocidades pulsando los botones HiShift y
Powershift simultáneamente.
NOTA: El pedal del embrague no influye en el cambio de la gama de velocidades.
GUID-69FDDDA1-8F27-47E5-971C-4F99D2943C16
1. botón HiShift
2. Botones Powershift
•Cambio ascendente de la gama de velocidades.
•Mantenga pulsado el botón HiShift.
•Pulse de nuevo el botón Powershift
.
Puede realizar un cambio ascendente de la gama de velocidades
incrementando más de un paso cada vez, por ejemplo, directamente de A a
D. Una ventana emergente que indica el cambio de la gama de velocidad se
muestra en la pantalla hasta que se activa la gama de velocidad solicitada.
- 96 -
1
3. Funcionamiento
•Cambio descendente de la gama de velocidades.
•Mantenga pulsado el botón HiShift.
•Pulse de nuevo el botón Powershift
Puede realizar un cambio descendente de la gama de velocidades
reduciendo más de un paso cada vez, por ejemplo, directamente de D a A.
El cambio se realiza siempre que la velocidad de conducción en el momento
de la solicitud se encuentre dentro de los límites definidos para el cambio de
la gama de velocidades. La solicitud no permanece en la memoria, sino que
debe repetirse cuando la velocidad de conducción descienda por debajo del
límite. Los límites de velocidad de conducción del cambio de gamas de
velocidades que se muestran en la siguiente tabla son aproximados y
dependen del tamaño de los neumáticos:
.
Cambio de gama de velocidades Velocidad máxima de conducción
(modelos de 40 km/h)
Cambio de D a C17,5 km/h22 km/h
Cambio de C a B9 km/h11 km/h
Cambio de B a A5,5 km/h7 km/h
Una ventana emergente que indica el cambio de la gama de velocidad se
muestra en la pantalla hasta que se activa la marcha solicitada.
3.8.11.3 Selección de la gama de marchas lentas
Puede conectar la gama de marchas lentas con la palanca de gama de marchas
lentas.
Velocidad máxima de conducción
(modelos de 50 km/h)
GUID-841BFD35-AC40-4F79-BA70-401F2BB7D791
1. Palanca de gama de marchas lentas
1.Pise el pedal del embrague.
2.Mantenga el tractor parado pisando los pedales de freno.
3.Seleccione la gama de velocidades A o B.
NOTA: No puede poner en funcionamiento las marchas lentas con las
gamas de velocidades C o D.
- 97 -
1
3. Funcionamiento
4.Coloque la palanca de la gama de marchas lentas a la posición ON.
El símbolo
parpadea en la pantalla del terminal del tractor hasta que se
acopla la gama de marchas lentas. La luz indicadora de gama de marchas
lentas
se enciende en el panel de instrumentos.
Si la gama de marchas lentas no se conecta, puede desplazar la palanca de
gama de marchas lentas hasta la posición ON haciendo patinar el embrague
con cuidado.
5.Suelte el pedal del embrague.
6.Para desactivar la gama de velocidades lentas, presione el pedal de
embrague y mueva la palanca de gama de marchas lentas a la posición OFF
3.8.11.4 Utilización del Powershift
Puede cambiar la velocidad del Powershift presionando los botones.
NOTA: Puede cambiar la velocidad del Powershift más de un paso cada vez (por
ejemplo, directamente de 1 a 3) pulsando dos veces cualquier botón
Powershift.También puede cambiar la velocidad del Powershift varios pasos a la
vez manteniendo pulsado cualquier botón del Powershift, con lo que se activan
varios cambios consecutivos de la velocidad del Powershift.El número de la
velocidad del Powershift seleccionada parpadea en la pantalla del terminal del
tractor y en la pantalla de la columna A hasta que se engrana la marcha del
Powershift solicitada.
NOTA: Al conectar la alimentación después de haber estado desconectada
durante más de 10 segundos, el sistema Powershift se coloca siempre en el
paso más bajo.
GUID-98BAAC2C-6346-4886-997A-440A15D546F3
1. Botones Powershift
•Para aumentar la marcha de Powershift, pulse
.
•Para reducir la velocidad del Powershift, pulse .
La velocidad del Powershift se ilumina en la pantalla del terminal del tractor y en
la pantalla de la columna A hasta que finaliza el proceso de cambio.
- 98 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.