O Manual do Operador esta dividido em 12 partes principais, identificadas com as letras A, B, C...L.
Estas partes são subdivididas em seções numéricas. Há quatro níveis de títulos. Por exemplo D.13 a
letra D significa parte principal “D. Instrumentos e controles”. O primeiro número 1 (ver índice de
conteúdo) indica que é a seção de ilustração dos instrumentos e controles, etc.
No índice de conteúdo tem letras, números e páginas. Cada página exibe uma referência da parte
principal do manual conforme segue:
página n.º
A Índice de conteúdo detalhado............................................................ 6 - 7
B Precauções de segurança ..................................................................... 8 - 13
C Descrição geral..................................................................................... 14 - 24
D Instrumentos e controles ................................................................... 25 - 41
E Partida e funcionamento .................................................................... 42 - 44
F Instruções operacionais ...................................................................... 45 - 55
G Plano de manutenção .......................................................................... 56 - 62
H Operações de manutenção ................................................................. 63 - 82
I Testes e ajustes ..................................................................................... 83 - 91
K Equipamentos opcionais................................................................105 - 107
I Índice alfabético ..............................................................................108 - 109
- 2 -
Para o operador
Este manual foi elaborado para proporcionar-lhe as informações e instruções
necessárias para sua utilização correta durante o amaciamento, operação e
manutenção do seu trator. Além de apresentar-lhe as normas básicas de segurança
e os dados técnicos referentes as características construtivas do seu trator.
Antes de colocar o seu trator em funcionamento pela primeira vez, leia com atenção
todas as instruções contidas neste manual, principalmente as precauções de
segurança.
A VALTRA DO BRASIL LTDA. , não se responsabiliza pelo destino dado aos
óleos lubrificantes, liquido de arrefecimento e bateria usados, sendo de
responsabilidade do proprietário do trator conhecer as leis e normas de
preservação do meio ambiente vigentes.
Os serviços que requerem mão-de-obra e ferramentas especiais, deverão ser realizados
pelo seu Concessionário VALTRA, o qual colocará à sua disposição, técnicos
treinadospela fábrica e equipamentos necessários para uma Assistência Técnica
adequada.
A VALTRA DO BRASIL LTDA., reserva o direito de modificar ou aperfeiçoar qualquer
peça ou agregado do trator a qualquer momento e sem prévio aviso, sem que a
VALTRA DO BRASIL LTDA. ou seus CONCESSIONÁRIOS se envolvam em
responsabilidade ou compromisso de qualquer natureza para com o comprador de
tratores anteriormente fabricados.
Todas as ilustrações contidas neste manual tem valor meramente ilustrativo.
Ao utilizar o seu trator em qualquer circunstância, você deve sempre
seguir todas as leis e regulamentos vigente de seu país, mesmo que estas
não estejam descritas neste manual.
VALTRA DO BRASIL LTDA.
- 3 -
Política da Qualidade, Meio Ambiente,
Segurança e Saúde Ocupacional
A Valtra do Brasil Ltda., empresa instalada na cidade de Mogi das Cruzes – SP, está
comprometida em desenvolver, produzir e comercializar produtos destinados a
atender as necessidades de mecanização da agroindustria nos mercados interno e
externo, considerando e implementando as mais adequadas alternativas, visando a
segurança e saúde do trabalho e a preservação do Meio Ambiente.
Nossos Compromissos
Obter a rentabilidade necessária ao desenvolvimento das atividades da
empresa e a remuneração dos seus acionistas.
Atender nossos clientes através do cumprimento dos seus requisitos,com
o propósito de aumentar a sua satisfação.
Promover a capacitação e o desenvolvimento contínuo de nossos
colaboradores e valorizá-los de acordocom resultados.
Fortalecer a parceria com nossos fornecedores e concessionários.
Assumir compromisso e ser pró-ativo com a comunidade interna e
externa, desenvolvendo e fortalecendo suas ações sociais e mantendo
canais permanentes de comunicação.
Respeitar o Meio Ambiente, desenvolvendo nossas atividades, produtos e
serviços, visando a redução no consumo de recursos naturais e adotando
práticas de prevenção da poluição.
Prevenir a ocorrência de riscos a Seguraça e Saúde Ocupacional ,
procurando manter a salubridade dos ambientes de trabalho.
Atender aos requisitos legais aplicáveis ao Meio Ambiente , Segurança
Ocupacional e outros requisitos subscritos pela organização e melhorar
continuamente a eficácia dos Sistemas de Gestão.
Valtra do Brasil Ltda.
Werner Santos
Diretor PresidenteMaio 2005
Política da qualidade
- 4 -
Sistema de Gestão do Meio Ambiente
A Valtra do Brasil Ltda., visando colaborar com a melhoria contínua do Meio Ambiente , descreve algumas
recomendações para que o ( dono ou operador) possa utilizar melhor o seu trator ,de modo que , evite danos e contribua
com a “Natureza”, além de poder usar muito melhor o seu equipamento.
Efeito estufa:
É o aumento da temperatura da terra devido ao acúmulo
de gás carbônico (CO) e gás metano (CH
O excesso de gás carbônico é produzido atrvés de
processos industriais, consumo de combustíveis fósseis
e queimadas.
Redução na camada de ozônio.
O ozônio (O3) atua como um filtro solar nas camadas da
atmosfera, protegendo-nos contra a ação dos raios
danosos . Alguns gases, como os clorofluorcarbonos
(CFCs), utilizados na indústria de refrigeração, destroem
a camada de ozônio, provocando um “buraco”.
Como conseqüência, estima-se que 100.000 pessoas
em todo mundo apresentam câncer de pele, a cada ano.
Recomendações aos clientes.
1 - Procure adotar práticas agrícolas adequadas,
buscando um mínimo de agressão ao meio ambiente;
2 - Utilize o seu trator com a máxima eficiência possível,
regulando corretamente os implementos, utilizando
implementos adequados e operando nas condições
adequadas ( marcha, rotação, velocidade...) conforme
especificado no Manual;
3 - Tire o máximo proveito do seu trator, durante o maior
tempo possível. Isto se consegue através da
manutenção preventiva adequada;
4 - Faça o manejo integrado de pragas, que consiste em
uma série de procedimentos e no monitoramento da
lavoura, aplicando defensivos agrícolas somente quando
necessário e na medida certa;
5 - Não permita quaisquer desperdícios de fertilizantes,
sementes, defensivos, etc.;
4 )na atmosfera.
Baterías:
Abandonadas na natureza ,causam efeitos devastadores.
Por isso, encaminhe as baterias usadas para empresas
que fazem a reciclagem das mesmas ou devolva -as ao
respectivo fornecedor, pois ele tem obrigação de dar-lhes
o destino previsto em lei.
Pneus:
A geração de energia e a recauchutagem foram as
primeiras formas de reciclagem destes ítens. Com o
avanço tecnológico surgiram outras alternativas de
aproveitamento, como mistura para asfalto.
Apesar do aumento do índice de recauchutagem, e que
permite prolongar a vida útil dos pneus em 40% , a maior
parte dos pneus usados ainda são abandonados nos
lixões, beira de rios e estradas e até em quintal de casas,
e isto tem sido o pricipal foco atraindo insetos
transmissores de doença.
Plásticos:
O petróleo é a matéria -prima utilizada na produção do
plástico. O plástico quando reciclado, consome apenas
10% da energia necessária comparando se a produzir
igual quantidade pelo processo convencional..
Assim como vidro, o plástico não é biodegradável. Por
isso, e pela sua crescente utilização, torna -se
imprescindível a sua reciclagem.
Vidro:
A sucata de vidro tem várias aplicações, como
composição do asfalto, produção de espuma e fibra de
vidro, bijoterias e tintas reflexivas..
Papelão:
Uma tonelada de papelão reciclado evita o corte de 10 a
12 árvores.
6 - Evite queimadas, adotando práticas de cultivo
adequadas, à exemplo do “ plantio na palha” ou plantio
direto;
7 - Dê as peças e fluídos substituídos o destino previsto
em lei.
Metais:
A reciclagem dos metáis oferece muitas vantagens. Cada
tonelada de aço reciclado representa uma economia de
1140Kg de minério de ferro, 454Kg de carvão e 18 Kg de
cal.
Oleos fluídos:
A utilização na lubrificação do equipamento resulta em
degradação termoxidativa e acúmulo de contaminantes,
o que torna necessária a troca.
Jamais jogue óleo ou fluídos diretamente na naturez.
Recolha-os e leve ao posto de combustíveis de onde
comprou o produto. Os óleos podem ser rerefinados ou,
em último caso, incinerados em aterros industriais
regularizados por lei.
Desejamos:
“Boas práticas de agricultura”
Valtra do Brasil Ltda.
- 5 -
Política da qualidade
A. Índice de conteúdo
Número de série do seu trator ............................ 1
Índice principal .......................................................2
Para o operador ....................................................... 3
A Índice de conteúdo ........................................... 6
B Precauções de segurança ................................. 8
B2 Adesivos de precauções e de controles............. 11
C Descrição geral .................................................... 14
C1 Motor ................................................................... 14
C2 Sistema de alimentação com bomba rotativa .... 14
Esta seção resume as principais precauções de segurança que deverão ser seguidas pelo operador quando trabalhar
com o trator. No entanto, estas precauções de segurança não isentam o operador de conhecer e cumprir as leis de
trânsito e regulamentos de segurança aplicáveis aos diferentes locais de trabalho.
B 1 Este símbolo, utilizado junto a
certas descrições e instruções neste
manual,tem o sentido de chamar
à atenção sobre certos pontos
onde será necessário um cuidado
extra para prevenir acidentes
pessoais ou danos ao trator.
As palavras como PERIGO, PRECAUÇÃO,
ATENÇÃO e ADVERTÊNCIA acompanhadas do simbolo,
abaixo, são usadas em diferentes situações de
alerta para proteger as pessoas, o trator ou
implementos.
PERIGO! Indicada para situações que
podem resultar grande dano; mal iminente ou
alto risco.
PRECAUÇÃO! Indicada para situações que
demandam cautela; prevenção; perigo ou
danos.
ATENÇÃO ! adverte sobre situações que
necessitam cuidado, que podem provocar
danos ao trator ou implemento, e que podem
também causar danos pessoais.
ADVERTÊNCIA! aviso importante sobre
uso correto do trator seus implementos ou
para sua proteção.
B 2. Freios -Verifique sempre o funcionamen-
to correto dos freios antes de deslocar o trator. Os
pedais do freio devem estar travados um ao outro
quando transitar em estradas. Os freios devem ser
ajustados quando necessário. Se tiver que efetuar
reparos no sistema de freio, estes devem ser realizados somente por técnicos d o s e u Concessionário
VALTRA. Quando colocar lastros ou implementos
na parte dianteira do trator, a tendência é diminuir a
carga no eixo traseiro. nesta circunstância, o
operador deve verificar se os freios traseiros
funcionam eficientemente.
B 3. PRECAUÇÃO – Nunca ligue o motor, ou
deixe funcionando em recintos
fechados os gases expelidos
pelo escapamento são venenosos,
Contém monóxido de carbono.
B 4 PRECAUÇÃO – Se o trator capotar,
mantenha as mão no volante.
Nunca tente saltar do trator.
B 5. Nível de ruído – A operação com este trator, em
condições de carga parcial ou total, expõe o operador
a um nível de ruído contínuo ou intermitente, superior
a 85 db. (A), medido conforme procedimento da
Norma ABNT NBR 9999.
De acordo com a legislação em vigor NR-15 Anexo n.º
1, (Portaria n.º3.214, de 8.6.78), o operador deste
trator deve utilizar durante a jornada de trabalho
equipamento de proteção individual E.P.I., (Protetor
Auricular), que pode ser tanto o abafador de ruído tipo
“concha” como o de inserção tipo “plug”.
B 6. Crianças e trator – Nunca permita a presença
de crianças próximas do trator ou perto do
implemento, enquanto o motor estiver funcionando.
Deixe sempre o implemento abaixado, ao nível do solo
quando estacionar o trator.
B 7. Passageiros - Nenhuma pessoa poderá trafegar
no trator, a menos que o trator esteja equipado com
um assento especial. Por exemplo, NÃO É
PERMITIDO transportar pessoas montadas nos
carregadores frontais e nos estribos.
B 8. Manutenção – O operador é responsável
pelo cumprimento das instruções de manutenção
constantes neste manual.
Não efetue nenhum trabalho de manutenção no trator
ou no implemento sem que o motor esteja desligado
e o implemento abaixado ao solo.
B 9. Uso do trator – Não empreste o trator a pesso-
as que não estejam habilitadas a conduzi-lo. Você será
o responsável por qualquer acidente.
B 10.Luzes – Certifique-se sempre de que as luzes e os
refletores encontram-se limpos e em perfeito estado
de funcionamento. Não se esqueça de que os faróis
dianteiros deverão estar corretamente ajustados.
B 11. Velocidade de funcionamento – Adapte
a velocidade do trator de acordo com a superfície
a percorrer, como também, as condições de visibilidade
e a carga a ser transportada. Evite freadas ou aumento
brusco na velocidade de funcionamento, bem como
curvas fechadas em alta velocidade. Isto poderá causar
tombamento da carga ou capotamento do trator.
B. Precauções de segurança
Atenção: A velocidade máxima do trator não
deve ser alterada. A máxima velocidade para
frente é de 40 km/h e para trás é de 20 km/h.
- 8 -
B 12. Acessórios acionados pela tomada de po-
tência (TDP) – Quando acoplar equipamentos acionados pela TDP, é muito importante que os mecanismos de segurança prescritos sejam utilizados e de que
estejam em boas condições. Já ocorreram acidentes
graves devido à não utilização destes mecanismos.
Siga as instruções dos adesivos de advertência do
fabricante do trator e do implemento.
B 13. Estabilizadores – Quando transportar implementos
utilizando o sistema de 3 pontos, os estabilizadores
laterais deverão ser travados com pino de trava.
B 14. Reboque
ATENÇÃO: Ao usar o reboque, certifique-se de
que o mesmo esteja corretamente engatado.
ATENÇÃO: Quando o trator estiver puxando
um reboque, trave sempre os pedais do freio
um ao outro. O freio não deve ser usado
individualmente para controlar a direção.
Quando desengatar o reboque da barra de tração,
calce as suas rodas e apoie a torre de engate do
mesmo sobre um cavalete apropriado.
B 19. Funcionamento – Verifique sempre, antes de
conduzir ou transitar em estradas, as condições de
segurança do trator. Os espelhos retrovisores traseiros
devem ser corretamente ajustados de forma a oferecer o
ângulo de visão correto antes de iniciar a marcha. Ao
rebocar um implemento cujo centro de gravidade esteja
localizado a uma distância significativa atrás do trator, o
operador deve lembrar que poderá ocorrer oscilações
nas curvas
B 20. Bloqueio do diferencial – O bloqueio do diferen-
cial só deve ser usado quando trabalhar sobre terrenos fofos ou escorregadios. Nunca manobre em
uma superfície firme com o bloqueio do diferencial engatado. O bloqueio do diferencial
deverá ser sempre desengatado quando manobrar.
B 21. Contrapesos dianteiro – Quando transitar
por uma estrada, pelo menos 20% do peso bruto do
trator deve estar apoiado no eixo dianteiro, a fim
de garantir a estabilidade da direção. Deve-se
utilizar um número suficiente de contrapesos. Estes
devem ser montados apenas nos locais designados
para este propósito.
B 15. Reboque
O reboque só deve ser engatado na barra de tração
do trator.
Verifique se os freios do reboque estão funcionando
corretamente e siga as instruções dadas pelo fabricante
do reboque.
Nunca transporte cargas que superem o próprio peso
do trator. Para tanto, a carreta deverá ter seu próprio
sistema de freio.
Na operação em rampas e terrenos acidentados tenha
em mente a possibilidade da parte dianteira levantar-se
e provocar a perda de estabilidade do trator,
principalmente quando se transporta equipamentos ou
implementos pesados. Se for necessário, utilize
contrapesos dianteiros para equilibrar o trator.
B 16. Carga do reboque – Quando usar reboque a
carga deve ser devidamente acondicionada. A carga não
deve obstruir a visão do operador ou cobrir as luzes e
refletores. Se a carga projetar em mais de um metro
para trás do reboque, a mesma devera ser
corretamente sinalizada. Durante o dia a sinalização
deverá ser feita com uma bandeira, e à noite, através de
uma luz vermelha ou de refletores.
B 17. Carregador frontal – Quando utilizar
um carregador frontal, não deixe que ninguém fique
por perto da área de trabalho. Há perigo do trator
capotar quando a carga for elevada. O operador deverá
deixar o carregador ao nível do solo antes de estacionar
o trator. As instruções fornecidas pelo fabricante também devem ser cumpridas para evitar acidentes.
B 18. Danos – O operador é responsável por
danos que ocorram por uso indevido do trator e que
possam comprometer o uso seguro do mesmo.
B 22. Em declive – Nunca dirija em declive com
a alavanca de mudanças na posição neutra e nem
com o pedal de embreagem acionado. Verifique os
freios regulamente. Os pedais de freio devem ser
travados um ao outro quando dirigir em estradas.
Reduza sempre para uma marcha inferior antes de
B 23. Declives – Sempre que possível, evite trabalhar
com o trator perto de valetas, declives e buracos.
Reduza a velocidade ao fazer curvas em superfícies
acidentadas, escorregadias ou lamacentas.
Mantenha-se afastado de declives muito acentuados
para permitir manobras seguras. Nunca desça uma
rampa com a caixa de câmbio em ponto morto. Utilize
as marchas reduzidas.
Nunca tente trocar de marchas num declive. Troque
para marcha reduzida antes de iniciar a subida ou
descida.
9-
B. Precauções de segurança
B 24. Acoplamento de implementos – Deve-se
ter muito cuidado quando os implementos estão
sendo acoplados. Existe o risco de acidente se o
trator ou implemento se moverem. Somente é seguro
acoplar o implemento se o freio de estacionamento
estiver acionado ou se as rodas estiverem bloqueadas,
afim de prevenir qualquer movimento do trator.
B 25. Adesivos de advertência – Não remova e
nem cubra os adesivos de advertência. Sempre que
um adesivo estiver danificado substitua-o por um
novo. Adesivos novos devem ser solicitados ao seu
Concessionário Valtra.
B 26. Triângulo para velocidade reduzida –
Quando transitar por estrada publica ou rodovia,use
sempre o emblema do triângulo de sinalização de
velocidade reduzida na parte traseira do trator. Também use a luz intermitente rotativa, quando obrigatória.
B 29. Combustível – O diesel é um combustível
altamente inflamável e pode causar incêndios ou
explosões. Não abasteça o tanque de combustível ou
faça serviços de manutenção perto de chamas, solda,
cigarros etc.
Os tratores Valtra, têm suas características de
desempenho avalizadas com o óleo diesel especificado,
de acordo com o regulamento técnico DNC 01/96. A
não utilização do óleo diesel dentro destas
especificações poderá acarretar problemas, tais como:
- perda de rendimento do motor;
- diminuição da vida útil do motor e do sistema de
injeção;
- alteração no consumo de combustível;
- aumento da emissão de poluentes;
-dificuldade na partida do motor.
B 30. Barra de tração – Poderá ocorrer
problema de estabilidade se for feito engate na parte
errada do trator. Faça engate somente na barra de
tração. Utilize o engate de 3 pontos apenas
para os implementos projetados para serem usados com o mesmo, nunca como barra de tração.
B 31. Tomada de potência – Mantenha-se afastado
de componentes em movimento, principalmente do
motor e da TDP. Quando o eixo da TDP não estiver
sendo usado, mantenha o protetor no seu lugar.
Não efetue operações de manutenção e ou ajuste quando o motor estiver em funcionamento.
Antes de acoplar e utilizar um implemento na tomada
de potência, certifique-se de que as dimensões e
velocidade de rotação do eixo são compatíveis.
Centralize e trave a barra de tração quando a
TDP estiver em uso.
B 27. Pressão do hidráulico – O óleo em alta pressão
penetra facilmente na roupa e na pele,
podendo causar sérios danos. Nunca tente
localizar um vazamento no sistema hidráulico ou
vedá-lo com os dedos.
B 28. Estrutura de segurança (ROPS) – é uma estrutu-
ra testada pela Valtra, para suportar o impacto causado
pelo trator no caso de acidentes como tombamento e capotamento; protegendo dessa maneira o
operador. No entanto, para essa proteção ser
eficaz, é IMPRESCINDÍVEL o uso do cinto de
segurança e que a estrutura de segurança não sofra
ALTERAÇÕES nas suas características construtivas.
B. Precauções de segurança
- 10 -
B 2. Adesivos de precauções de segurança e de controles
- 11 -
B. Precauções de segurança
B 2.1. Adesivos de precauções de segurança e de controles
B. Precauções de segurança
- 12 -
B 2.2. Adesivos de precauções de segurança e de controles
- 13 -
B. Precauções de segurança
C. Descrição geral
C 1.Motor
Os tratores VALTRA BH140, BH 160 e BH180 aqui
representados, são da linha pesada.
Os modelos estão disponíveis com motores de série
620DS, de quatro cilindros, 4 tempos, injeção direta e
turbinado.
O funcionamento do motor turbinado, tem por princípio, aproveitar os gases de escape dos cilindros do
motor. Este gás tem como objetivo acionar a turbina e
consequentemente forçar a entrada do ar para as
câmaras de combustão do motor, proporcionado maior
potência, mais rendimento e menor consumo
de combustível.
O ar de indução do motor passa através do filtro de ar e
de um filtro de segurança localizado dentro do próprio filtro de ar. O sistema de admissão de ar
possui um efetivo sistema injetor pré-separador,
eliminando a maioria das impurezas antes de chegar
ao filtro.
O filtro de segurança previne possíveis danos ao motor
se o filtro principal não funcionar.
Os motores estão equipados com bombas injetoras
rotativas. O combustível flui do tanque via pré-filtro
decantador para a bomba alimentadora e através do
filtro para a bomba injetora. Esta por sua vez, força o
combustível para dentro do bico injetor.
C 2.1.Bomba injetora rotativa
Estes novos motores da série 20 têm baixo consumo de
combustível e gases de escapes mais limpos.
C. Descrição geral
1 - Marcas de sincronização da bomba injetora
2 - Válvula de descarga
3 - Alavanca de aceleração
4 - Alavanca de parada
5 - Solenóide de parada
6 - Plaqueta de identificação
A bomba injetora é acionada por uma engrenagem, a
qual é fixada na caixa das engrenagens de distribuição
do motor.
A lubrificação da bomba injetora é realizada pelo
próprio combustível que circula internamente. É
equipada com um solenóide de parada.
- 14 -
C 3.Transmissão
C 3.4.Eixo traseiro
C 3.1.Embreagem simples
A embreagem é do tipo simples e está fixada ao
volante do motor por parafusos, contém uma placa de
pressão com movimento longitudinal e um disco
orgânico de fricção.
É um componente do sistema de transmissão e têm
como função acoplar e desacoplar a potência transmitida
entre o motor e o sistema de transmissão, de maneira a
permitir o engate e desengate das marchas de
velocidades e do acoplamento da tomada de potência
(TDP).
C 3.2.Embreagem dupla
As reduções finais do eixo traseiro são do tipo
planetário, as quais transmitem a potência para as
rodas traseiras.
O eixo traseiro está montado diretamente na caixa de
câmbio, provido de um bloqueio do diferencial do tipo
de dentes que acopla e desacopla por meio de
um pedal com mola.
C 3.5.Multiplicador de velocidades
A embreagem dupla , fixada ao volante do motor,
possue discos separados, acionados
independentemente, sendo um para transmissão e
outro para tomada de potência.
A embreagem da transmissão é acionada por meio de
pedal e a embreagem da tomada de potência por
alavanca localizada ao lado esquerdo do painel.
C 3.3Caixa de câmbio
A caixa de câmbio é parcialmente sincronizada de
acionamento mecânico manual com 12 marchas para
frente com uma gama para regime baixo / alto e 4
marchas para trás.
É um conjunto localizado entre a embreagem e a caixa
de câmbio, que multiplica a rotação vinda do motor para
o eixo principal do câmbio em torno de 10%
C 3.6Eixo de tração dianteiro
O eixo de tração dianteiro é acionado por um eixo
transmissor que sai da caixa de câmbio para as rodas
dianteiras através do eixo cardan. O bloqueio do
diferencial engata-se automaticamente quando as
rodas patinam. O acoplamento é feito mediante a
uma alavanca localizada do lado direito do
operador.
O eixo dianteiro pode ser usado com todas as marchas,
mas quando transitar por estradas deve permanecer
desacoplado.
- 15 -
C. Descrição geral
C 4.Sistema hidráulico e direção - standard
O trator está equipado com sistema de direção
hidrostática, isso significa que o movimento do volante
da direção é transferido para o eixo dianteiro sobre
pressão do óleo, tomando-se uma direção de fácil
manuseio.
Se a pressão do óleo no sistema de direção por algum
motivo tiver problema, mesmo assim é possível girar
manualmente o volante da direção. A válvula de direção
funcionará como uma bomba de óleo possibilitando
girar o volante. Nestas condições o volante da direção
ficará consideravelmente mais pesado.
O sistema hidráulico do trator possui um circuito de
alta pressão, com uma bomba hidráulica com capacidade de vazão de 52 litros por minuto com o motor a 2300
rpm e uma válvula de segurança regulada a 180 bar (Kgf/
cm²) para acionamento da válvula de controle remoto e
sistema de terceiro ponto.
4 - Engate rápido
5 - Caixa do hidráulico
6 - Filtro de sucção
7 - Eixo dianteiro
8 - Válvula limitadora de pressão
9 - Filtro de pressão
- 16 -
C 4.1.Kit plantadeira pneumática
O trator poderá ser equipada com o novo circuito
hidráulico independente para kit plantadeira pneumática,
para motores hidráulicos de 0 a 48 ou 64 litros por
minuto, com motor a 2000 rpm e é constituído pelos
seguintes componentes:
1. Bomba hidráulica com vazão de 24 ou 32 cc/rot.
acoplada no virabrequim do motor
2. Válvula reguladora de fluxo com controle manual e
funcionamento elétrico hidráulico
3. Radiador independente para refrigeração do óleo
4. Válvula limitadora by-pass da pressão do óleo do
radiador
5. Sensor de temperatura instalado ao lado esquerdo da
tampa do hidráulico
6. Filtro de pressão independente
7. Filtro de sucção independente
8. Engate rápido diferenciado com três retornos para
plantadeiras
9. Tanque adicional do óleo hidráulico com capacidade
de 35 litros, com indicador de nível
10. Válvula limitadora de pressão 200 bar(Kgf/cm²)
11. Caixa do hidráulico
12. Comando para controle remoto
- 17 -
C. Descrição geral
C 4.2.Kit transbordo sem tríplice operação
O trator poderá ser equipado com o novo circuito
hidráulico independente com kit transbordo para
cilindros com a capacidade de vazão de 72 litros por
minuto com motor a 2000 rpm e é constituído pelos
seguintes componentes:
1. Bomba hidráulica com vazão de 36 cc/rot. acoplada no
virabrequim do motor
2. Válvula limitadora de pressão regulada a 200bar (Kgf/
cm²
3. Filtro de retorno
C. Descrição geral
4. Filtro de sucção
5. Engate rápido
6. Tanque adicional do óleo hidráulico de 35 litros com
indicador de nível
7. Filtro de pressão
8. Válvula limitadora de pressão a 200 bar (Kgf/cm²)
9. Caixa do hidráulico
10. Comando para controle remoto.
-18-
C 4.3.Kit transbordo com tríplice operação
O trator poderá ser equipado com o novo circuito
hidráulico independente com kit transbordo com tríplice
operação para cilindros com acapacidade de vazão de 72
litros por minuto com motor a 2000 rpm e é constituído
pelos seguintes componentes:
1. Bomba hidráulica com vazão de 36 cc/rot. acoplada no
virabrequim do motor
2. Válvula reguladora de fluxo para acionamento de
motores hidráulicos com controle manual e
funcionamento elétrico hidráulico, ligada ao retorno da
direção com vazão de 32 litros
pressão máxima de 35 bar
3. Radiador independente para refrigeração do óleo
por minuto e com
4. Válvula limitadora by-pass da pressão do óleo do
radiador
5. Sensor de temperatura instalado ao lado esquerdo da
tampa do hidráulico
6. Filtro de retorno
7. Filtro de sucção independente
8. Engate rápido
9. Tanque adicional do óleo hidráulico de 35 litros com
indicador de nível
10. Válvula limitadora de pressão a 200 bar (Kg/cm²)
11. Filtro de pressão
12. Caixa do hidráulico
13. Válvula limitadora de pressão a 200 (Kgf/cm²)
14. Comando para controle remoto
-19-
C. Descrição geral
C 5.Tomada de potência
C 7.Sistema de freio
O trator está equipado com tomada de potência de
rotação nominal de 540 rpm e tem também como
opcional tomada com rotações nominais de 540 e 1000
rpm.
A tomada de potência pode trabalhar completamente
independente da caixa de câmbio. O engate e desengate
da tomada de potência pode ser feito através da alavanca
de controle e do interruptor da TDP, posicionado ao lado
direito do banco do operador.
C 6.Sistema hidráulico de
levantamento do 3° ponto
Os freios de serviço são acionados mecanicamente
por meio de pedais e são do tipo multidisco
banhado a óleo. Os discos do freio estão localizados
entre o diferencial e os eixos finais da carcaça da
redução final.
Os pedais podem ser usados conectados junto como
freios normais ou separadamente como freio de direção.
O freio de estacionamento é acionado mecanicamente
e atua nos freios principais.
Os freios de serviço podem ser ajustados por meio de
porcas de regulagem que estão localizadas na barra
de freio. O freio de estacionamento se ajusta por
meio da porca no controle do freio.
C 8.Válvula para hidráulico auxiliar
(opcional)
O sistema de levantamento hidráulico tem controle
de posição, profundidade, tração/reação e controle de
velocidade de descida . São obtidos impulsos para
controle de profundidade pelos braços de acoplamento
inferiores.
Para regulagem do mecanismo de sensibilidade procure
um Concessionário Valtra.
C. Descrição geral
Sempre que o trator estiver provido de válvulas de
comando adicionais, pode-se acoplar ao sistema
hidráulico cilindros hidráulicos externos.
O acoplamento é feito introduzindo a conexão de engate
rápido da mangueira no cilindro externo do trator.
Como opcional podem ser montadas válvulas de simples
ou de dupla ação; com ou sem destrave hidráulico;
engate rápido; de circuito em série ao sistema hidráulico
de três pontos e a possibilidade de montar até 4 válvulas
adicionais.
ATENÇÃO
Antes de acoplar a mangueira do cilindro
hidráulico externo, limpe a superfície
do engate rápido.
Quando não estiver usando o engate rápido,
mantenha a tampa plástica em seu lugar
- 20 -
C 9.Descrição geral
C 9.1.Lado esquerdo do trator
1.Filtros de combustível
2.Bujão de drenagem do líquido de arrefecimento do
motor
3.Vareta indicadora do nível de óleo do motor
4.Filtro de óleo do motor
5.Bomba injetora de combustível
6.Tampa do bocal de abastecimento de óleo
lubrificante
7.Compressor (opcional)
8. Bateria
- 21 -
C. Descrição geral
C 9.2.Lado direito do trator
1.Silencioso do escapamento
2.Turbo alimentador
3.Alternador
4.Bomba hidráulica
C. Descrição geral
5.Motor de partida
6.Bomba alimentadora de combustível
7.Tampa de abastecimento
8.Filtro separador de água do sistema de combustível
9.Filtro de ar
- 22 -
C 9.3.Vista traseira do trator
1.Engate rápido do sistema hidráulico auxiliar
2.Braço de ligação inferior
3.Braço de levantamento superior
4.Braço de ligação do 3° ponto
5.Gancho de tração
6.Eixo da TDP
7.Estabilizadores
8.Tomada de corrente elétrica para o reboque
9.Lanterna traseira
10. Luz do freio
11. Botão de regulagem do assento
12. Caixa de ferramentas
13. Nivelador dos braços de levantamento superior
14. Farol de trabalho
15. Reservatório de retorno do óleo do hidráulico auxiliar
16. Cilindro auxiliar de levantamento
17. Sistema do apalpador (sensibilidade)
- 23 -
C. Descrição geral
C 10.Instalação do ar condicionado
1.Condensador
2.Compressor
3.Secador
A - Visor de inspeção
B - Indicador de umidade
4.Válvula de expansão
5.Evaporador
C. Descrição geral
6.Interruptor de temperatura
7.Controle de recirculação do ar
8.Entrada de ar para a cabine
9.Mangueiras de drenagem da água condensada com
válvula para evitar entrada de ar e pó no sistema
- 24 -
DInstrumentos e controles
D 1.1Controles frontais
1.Pedal de embreagem
2.Pedal do acelerador
3.Pedais do freio
4.Trava dos pedais
5.Caixa de fusíveis, em baixo do painel
6.Alavanca do acelerador manual
7.Alavanca da embreagem da TDP
- 25 -
D. Instrumentos e controles
D 1 .2Painel de instrumentos
Painel de instrumentos modelo AGROLINE
1.Volante da direção
2.Chave indicadora de direção, com as seguintes
funções:
- comutação do farol alto e baixo
- comutador das luzes de mudança de direção
- buzina
3.Interruptor das luzes de emergência (pisca alerta)
4.Interruptor das luzes do painel, lanternas e faróis
dianteiros
5.Interruptor dos farois de trabalho traseiros
6.Interruptor dos farois de trabalho dianteiros
(opcional)
7.Interruptor do limpador e lavador do pára-brisas
8.Interruptor do limpador e lavador da janela traseira
(opcional)
D. Instrumentos e controles
9.Interruptor da luz intermitente rotativa (opcional)
10. Indicador do nível de combustível
11. Tacômetro
12. Luz indicadora do farol alto aceso - azul
13. Luz indicadora de direção esquerda - seta
14. Luz indicadora de direção direita - seta
15. Termômetro (indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento do motor)
16. Chave de partida
17. Horímetro
18. Indicador das luzes de aviso do painel
19. Interruptor da luz de neblina (opcional)
20. Interruptor de ajuste das funções do display Agroline
- 26 -
D 1 .3. Controles do lado direito
1.Alavanca de grupo
2.Alavanca de posição de marchas
3.Pedal do bloqueio do diferencial
4.Alavanca de controle de posição do elevador
hidráulico
5.Botão de regulagem da alavanca de posição do
hidráulico
6.Alavanca de controle de descida
7.Alavanca da TDP
8.Alavanca das válvulas do hidráulico auxiliar
9.Alavanca do freio de estacionamento
10. Alavanca de controle da sensibilidade
- 27 -
D. Instrumentos e controles
D 2.Controles e comandos
D 2.1 Banco do operador
O banco do operador é equipado com um sistema de
amortecimento que pode ser regulado de acordo com o
peso e também possui regulagem para posicionamento
conforme a estatura do operador.
Para ajustar o peso, gire o botão de regulagem para a
direita ou para a esquerda.
D 2.3. Abertura das janelas laterais da
cabine
Puxe a alça para cima e empurre a janela para fora.
As janelas laterais tem somente uma posição de
abertura.
D 2.4 Controles do lado direito do
teto da cabine
Para ajustar a estatura do tratorista, acione a alavanca e
ajuste a posição do banco para frente, para baixo ou para
trás.
D 2.2 Abertura da janela traseira da
cabine
Gire a alça para cima e empurre a janela para fora.
A janela abre em duas posições: intermediária ou
completamente aberta.
1.Seletor do ventilador de 3 velocidades
A ventilação é feita através das saídas localizadas
no teto da cabine.
2.Seletor de temperatura do ar quente
Para aumentar a temperatura gire o seletor de
controle no sentido horário.
3.Seletor do ar -condicionado
Para obter maior eficiência mantenha as portas e
janelas fechadas.
4.Rádio toca-fitas (opcional)
D. Instrumentos e controles
- 28 -
D 2.5 Controles frontais no teto da
cabine
1.Luz de cortesia
O interruptor possui 3 posições:
1 - esquerda, luz acesa permanentemente
2 - centro, luz apagada
3 - direita, luz acende ao abrir a porta e apaga
quando a porta é fechada.
2.Saída de ventilação
As saídas de ventilação no teto podem ser
direcionadas de acordo com a necessidade do
operador, até mesmo para desembaçar os vidros
direcionando o fluxo de ar para os mesmos.
D 2.6 Trinco interno das portas
Para abrir, puxe para cima
3.Cortina quebra-sol com regulagem (opcional)
É usada para quebrar a claridade da luz solar
4.Alavanca de controle de recirculação do ar
- totalmente para a esquerda permite a entrada do
ar externo.
Nesta posição as janelas são desembaçadas mais
rapidamente e com as janelas fechadas a pressão
no interior da cabine aumenta reduzindo a entrada
de pó
- totalmente para a direita impede a entrada de ar, o
ar existente é recirculado no interior da cabine.
Com o ar recirculando no interior da cabine o
aquecimento é mais eficiente. E é maior a
capacidade de arrefecimento do ar com o ar
condicionado ligado.
- 29 -
D. Instrumentos e controles
D.3.Controles e instrumentos
D 3.1. Pedal de embreagem
A função do sistema de embreagem, é acoplar e
desacoplar o motor do sistema de transmissão.
Calcando o pedal da embreagem até o fundo,
interrompe-se a transmissão de potência.
Isto deve ser feito sempre que:
-Trocar de marcha com a alavanca de seleção do
câmbio;
-Trocar o grupo de marcha com a alavanca de regime
do câmbio (o trator deve estar parado)
Quando a alavanca estiver na posição intermediária a TDP
estará desacoplada.
ATENÇÃO
Nunca descanse o pé sobre o pedal da
embreagem com o motor em funcionamento,
isso poderá causar desgaste excessivo do
disco da embreagem.
IMPORTANTE: O dispositivo de segurança somente
permite a partida do motor, quando o pedal da
embreagem estiver completamente acionado.
D 3.2.Alavanca da tomada de
potência (TDP)
Quando a alavanca da TDP é acionada para frente, o eixo
da TDP e acoplado.
Relação das rotações Motor/TDP (em rpm)
Motor TDP
1747 540
2272 1000
1747/2272 540/1000
Estas relações aplicam-se a adequação para melhor
utilização de equipamentos/implementos
Quando a alavanca está acionada para trás, o eixo da TDP
estará acoplado.
ATENÇÃO
Para acionar a alavanca da TDP, calque até o
fundo o pedal da embreagem.
O acionamento involuntário da TDP, poderá
causar acidentes e sobrecargas ao motor de
partida, se um implemento estiver acoplado ao
eixo .
D 3.3. Pedal do acelerador
Pressionando-se o pedal do acelerador, aumenta-se a
rotação do motor.
Quando o pedal é aliviado, o motor retorna à rotação
correspondente à posição do acelerador manual.
D. Instrumentos e controles
- 30 -
Loading...
+ 79 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.