Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise
Die handlungsbezogenen
Warnhinweise sind wie folgt mit
Warnzeichen und Signalwörtern
hinsichtlich der Schwere der
möglichen Gefahr abgestuft:
Warnzeichen und Signalwörter
Gefahr!
unmittelbare Lebensgefahr oder Gefahr
schwerer Personenschäden
Gefahr!
Lebensgefahr durch
Stromschlag
Warnung!
Gefahr leichter Personenschäden
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden
oder Schäden für die Umwelt
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung können Beeinträchtigungen des Produkts und anderer
Sachwerte entstehen.
Das Produkt darf ausschließlich
zur Steuerung der Wohnungslüftungsgeräte VAR 60/1 D
bzw. VAR 60/1 DW verwendet
werden.
Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet:
– das Beachten der beiliegen-
den Betriebsanleitungen des
Produkts sowie aller weiteren
Komponenten der Anlage
– die Einhaltung aller in den
Anleitungen aufgeführten Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung
2Betriebsanleitung 0020237951_03
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Eine andere Verwendung als
die in der vorliegenden Anleitung beschriebene oder eine
Verwendung, die über die hier
beschriebene hinausgeht, gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung.
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt.
Sicherheit 1
0020237951_03 Betriebsanleitung3
2 Hinweise zur Dokumentation
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
2Hinweise zur
Dokumentation
2.1Mitgeltende Unterlagen
beachten
▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs-
anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.
▶ Beachten Sie die landespezifischen
Wenn die Luft die jeweils voreingestellten Grenzwerte überschreitet, startet der
Regler die Entlüftung, abhängig von der
gewählten Betriebsart.
LEDs im Display des Produkts signalisieren ein Überschreiten der voreingestellten
Grenzwerte sowie eine erforderliche Reinigung des Luftfilters.
3.1Bedienelemente
Hinweise im Anhang Country Specifics.
2.2Unterlagen aufbewahren
▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie
alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf.
2.3Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt - Artikelnummer
VAZ CPC
VAZ CPCW
3Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Regler für Wohnungslüftungsgeräte VAR 60/1 D und
VAR 60/1 DW. Der Regler steuert ein
einzelnes Wohnungslüftungsgerät oder
ein System von Wohnungslüftungsgeräten manuell oder mittels verschiedener
automatischer Betriebsarten.
Der kabelgebundene Regler VAZ CPC
kann mit kabelgebundenen Wohnungslüftungsgeräten VAR 60/1 D verwendet
werden.
Der kabellose Regler VAZ CPCW kann
mit kabellosen Wohnungslüftungsgeräten
VAR 60/1 DW verwendet werden.
Der Regler besitzt zudem Sensoren zur
Überwachung
– der Helligkeit im Raum,
– der Luftfeuchte sowie
– des CO₂-Gehalts der Raumluft.
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß dem
Typenschild die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.
4Betrieb
4.1In Betrieb nehmen
Der Regler ist betriebsbereit, sobald er
mit einem Master-Wohnungslüftungsgerät verbunden ist und mit Strom versorgt
wird. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandwerker, um den Regler in Betrieb zu nehmen.
4.2Bedienung
Die Bedienung der Wohnungslüftungsgeräte und die Auswahl der Betriebsarten
und Funktionen erfolgt über die Tasten
des Produkts.
Wenn eine Taste zur Auswahl der
Betriebsart gedrückt wurde, dann blinken
für 10 Sekunden die in dieser Betriebsart
aktivierbaren Tasten pulsierend. Wenn
innerhalb von 10 Sekunden keine weitere
Eingabe erfolgt, dann erlischt die Hinter-
grundbeleuchtung der Tasten, um Energie
zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen
Taste wird die Hintergrundbeleuchtung der
Tasten wieder aktiviert.
Wenn nach dem Drücken der Taste zur
Auswahl des manuellen Betriebs für 10
Sekunden keine Eingabe erfolgt (Lüftungsgeschwindigkeit, Be-/Entlüftung, Querlüftung), dann wechseln die Wohnungslüftungsgeräte in den eco-Modus.
4.3Betriebsarten
4.3.1 Automatik-Modus
Im Automatik-Modus entlüften und belüften die angeschlossenen Wohnungslüftungsgeräte jeweils abwechselnd für
70 Sekunden mit niedrigster Lüftungsgeschwindigkeit. Ein Regenerator im Wohnungslüftungsgerät nimmt bei der Entlüftung die Wärme der Raumluft auf und
gibt sie bei der Belüftung wieder an die
einströmende Außenluft ab.
Ein Lichtsensor im Regler überwacht die
Helligkeit im Raum. Je nach Helligkeit
stellt sich der Nachtmodus oder der Tagmodus ein.
Sensoren im Regler überwachen die
Luftfeuchte und den CO₂-Gehalt der
Luft. Wenn die Grenzwerte überschritten
werden, dann beginnen die Wohnungslüftungsgeräte damit die Luftfeuchte bzw.
den CO₂-Gehalt zu senken:
– Im Tagmodus erfolgt der Luftaustausch
durch abwechselnde Be- und Entlüftung
mit mittlerer Lüftungsgeschwindigkeit.
Dabei nimmt ein Regenerator im Wohnungslüftungsgerät bei der Entlüftung
die Wärme der Raumluft auf und gibt sie
bei der Belüftung wieder an die einströmende Außenluft ab.
– Im Nachtmodus erfolgt der Luftaus-
tausch durch Querlüftung in eine Richtung (MASTER belüftet) mit niedrigster
Lüftungsgeschwindigkeit, um die Lautstärke gering zu halten.
0020237951_03 Betriebsanleitung5
4 Betrieb
Wenn die Grenzwerte wieder um fünf Prozent unterschritten sind, dann kehren die
Wohnungslüftungsgeräte zurück in den
normalen Betrieb.
Der Grenzwert für die Luftfeuchte kann
über die Tasten des Reglers in drei Stufen
angepasst werden.
Rückmeldung:
– Bei der Aktivierung des Automatik-Mo-
dus blinkt die LED am MASTER einmal
weiß und rot.
– Solange voreingestellte Grenzwerte
überschritten sind, leuchtet die LED am
MASTER dauerhaft rot.
Hinweis
Wählen Sie den eco-Modus, um
auch bei starkem Wind eine ordnungsgemäße Raumlüftung und
Regulierung der Luftfeuchte zu gewährleisten.
4.3.2 eco-Modus
Im eco-Modus ist die Lüftungsfunktion deaktiviert und die Windschutz-Lamellen der
Wohnungslüftungsgeräte sind geschlossen.
Ein Lichtsensor im Regler überwacht die
Helligkeit im Raum. Je nach Helligkeit
stellt sich der Nachtmodus oder der Tagmodus ein.
Sensoren im Regler überwachen die Luftfeuchte und den CO₂-Gehalt der Raumluft.
Wenn die Luft die jeweils voreingestellten
Grenzwerte überschreitet, dann beginnen
die Wohnungslüftungsgeräte damit die
Luftfeuchte bzw. den CO₂-Gehalt zu senken:
– Im Tagmodus erfolgt der Luftaustausch
durch abwechselnde Be- und Entlüftung
mit mittlerer Lüftungsgeschwindigkeit.
Dabei nimmt ein Regenerator im Wohnungslüftungsgerät bei der Entlüftung
die Wärme der Raumluft auf und gibt sie
bei der Belüftung wieder an die einströmende Außenluft ab.
– Im Nachtmodus erfolgt der Luftaus-
tausch durch Querlüftung in eine Richtung (MASTER belüftet) mit niedrigster
Lüftungsgeschwindigkeit, um die Lautstärke gering zu halten.
Wenn die Grenzwerte wieder um fünf Prozent unterschritten sind, dann kehren die
Wohnungslüftungsgeräte zurück in den
Standby.
Der Grenzwert für die Luftfeuchte kann
über die Tasten des Reglers in drei Stufen
angepasst werden.
Rückmeldung:
– Bei der Aktivierung des eco-Modus
blinkt die LED am MASTER einmal rot.
– Solange der eco-Modus aktiv ist, blinkt
die LED am MASTER minütlich einmal
weiß und rot.
– Solange voreingestellte Grenzwerte
überschritten sind, leuchtet die LED am
MASTER dauerhaft rot.
4.3.3 Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb entlüften und belüften die angeschlossenen Wohnungslüftungsgeräte jeweils abwechselnd für
70 Sekunden. Die Lüftungsgeschwindigkeit kann dabei mehrstufig angepasst
werden. Ein Regenerator im Wohnungslüftungsgerät nimmt bei der Entlüftung die
Wärme der Raumluft auf und gibt sie bei
der Belüftung wieder an die einströmende
Außenluft ab.
Die Sensor-Überwachung ist während des
manuellen Betriebs deaktiviert.
Rückmeldung:
– Nach der Auswahl der Lüftungsge-
schwindigkeit im manuellen Betrieb
blinkt die LED am MASTER mehrmals
weiß (ein Blinken für jede Lüftungsstufe).
6Betriebsanleitung 0020237951_03
Betrieb 4
Hinweis
Wählen Sie den eco-Modus, um
auch bei starkem Wind eine ordnungsgemäße Raumlüftung und
Regulierung der Luftfeuchte zu gewährleisten.
4.3.3.1 Belüftung / Entlüftung
Im manuellen Betrieb kann die Funktion
Belüftung oder Entlüftung aktiviert werden.
Dabei arbeiten die Wohnungslüftungsgeräte permanent mit höchster Lüftungsgeschwindigkeit.
Bei aktivierter Belüftung fördern alle Wohnungslüftungsgeräte dauerhaft frische Luft
von außen nach innen. Dabei geben die
Regeneratoren in den Wohnungslüftungsgeräten ggf. gespeicherte Wärme an die
einströmende Außenluft ab.
Bei aktivierter Entlüftung fördern alle
Wohnungslüftungsgeräte dauerhaft
verbrauchte Luft von innen nach außen.
Rückmeldung:
– Bei der Aktivierung der Belüftung / Ent-
lüftung blinkt die LED am MASTER einmal rot und nach drei Sekunden erneut
einmal rot.
– Solange die Belüftung / Entlüftung aktiv
ist, blinkt die LED am MASTER minütlich einmal rot.
Hinweis
Um einen besseren Luftaustausch
zu ermöglichen, ist es zweckmäßig, bei aktivierter Belüftung /
Entlüftung zusätzlich die Fenster
zu öffnen.
4.3.3.2 Querlüftung
Im manuellen Betrieb kann die Funktion
Querlüftung aktiviert werden. Dabei arbeiten die Wohnungslüftungsgeräte permanent mit niedrigster Lüftungsgeschwindigkeit.
Bei aktivierter Querlüftung erzeugen die
Wohnungslüftungsgeräte dauerhaft einen
Luftstrom. Die Richtung des Luftstroms
kann über die beiden Tasten gesteuert
werden:
– Der MASTER und synchron arbeitende
Wohnungslüftungsgeräte entlüften,
während alle weiteren Wohnungslüftungsgeräte belüften.
– Der MASTER und synchron arbeitende
Wohnungslüftungsgeräte belüften, während alle weiteren Wohnungslüftungsgeräte entlüften.
Rückmeldung:
– Bei der Aktivierung der Querlüftung
blinkt die LED am MASTER zweimal rot
und nach drei Sekunden erneut zweimal
rot.
– Solange die Querlüftung aktiv ist, blinkt
die LED am MASTER minütlich einmal
rot.
4.4Funktionen
4.4.1 Luftfeuchte
Sie können den Grenzwert für die SensorÜberwachung der relativen Luftfeuchte in
drei Stufen einstellen.
Die Sensor-Überwachung ist nur während
der Betriebsarten Automatik-Modus oder
eco-Modus aktiv.
mehrmals rot (ein Blinken für jede Luftfeuchtestufe).
Hinweis
Wenn Sie den Grenzwert der Luftfeuchte zum ersten Mal einstellen,
dann wird die aktuelle Luftfeuchte
gemessen. Während der Messung ist es möglich, dass die Wohnungslüftungsgeräte in den Modus
Entlüftung schaltet.
4.4.2 Lüftungsgeschwindigkeit
Sie können die Lüftungsgeschwindigkeit
für den manuellen Betrieb mehrstufig einstellen.
Gültigkeit: VAZ CPC
Die Lüftungsgeschwindigkeit kann in drei
Stufen eingestellt werden.
Gültigkeit: VAZ CPCW
Die Lüftungsgeschwindigkeit kann in fünf
Stufen eingestellt werden.
Rückmeldung:
– Nach der Auswahl der Lüftungsge-
schwindigkeit im manuellen Betrieb
blinkt die LED am MASTER mehrmals
weiß (ein Blinken für jede Lüftungsstufe).
5Störungsbehebung
Hinweis
Alle Wohnungslüftungsgeräte
VAR 60 DW sind werksseitig als
MASTER eingerichtet.
Gültigkeit: VAZ CPCW
Bedingungen: Der Regler nimmt keinen Verbindung
zum MASTER auf.
▶ Stellen Sie sicher, dass die Funkstrecke
≤ 20 m.
oder:
▶ Setzen Sie den Regler auf Werks-
einstellungen zurück.
▶ Melden Sie den Regler mit dem korrek-
ten Code erneut am MASTER an.
oder:
▶ Schalten Sie das Produkt aus.
▶ Stellen Sie sicher, dass die Lüftereinheit
korrekt auf den Wandbefestigungsrahmen montiert ist und der Kontakt der
Steckverbindung hergestellt ist.
Bedingungen: Wohnungslüftungsgeräte arbeiten nur
im Nachtmodus
▶ Stellen Sie sicher, dass der Helligkeits-
sensor am MASTER nicht verdeckt ist.
6Pflege und Wartung
6.1Wartung
Eine regelmäßige Wartung des Produktes
ist nicht erforderlich.
6.2Filter reinigen: LED
zurücksetzen
▶
Um die LED nach erfolgter Reinigung
zurückzusetzen, schalten Sie den
MASTER aus und wieder ein.
◁ Warten Sie bis die LED von rot auf
rot/weiß wechselt.
▶ Drücken Sie die folgenden Tasten
innerhalb von 10 Sekunden.
– Drücken Sie zweimal die Taste für
die niedrigste Stufe der Luftfeuchte.
– Drücken Sie zweimal die Taste für
die mittlere Stufe der Luftfeuchte.
– Drücken Sie zweimal die Taste für
die maximale Stufe der Luftfeuchte.
8Betriebsanleitung 0020237951_03
Außerbetriebnahme 7
6.3Produkt pflegen
Vorsicht!
Risiko eines Sachschadens
durch ungeeignete Reinigungsmittel!
▶ Verwenden Sie keine
Sprays, keine Scheuermittel,
Spülmittel, lösungsmitteloder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem
feuchten Tuch und etwas lösungsmittelfreier Seife.
7Außerbetriebnahme
7.1Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen
▶ Lassen Sie das Produkt endgültig von
einem Fachhandwerker außer Betrieb
nehmen.
▶ Entsorgen Sie die Batterien in diesem
Fall an einer Sammelstelle für Batterien.
9Garantie und
Kundendienst
9.1Garantie
Informationen zur Herstellergarantie erfragen Sie bitte unter der Kontaktadresse im
Anhang Country Specifics.
9.2Kundendienst
Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts
finden Sie im Anhang Country Specifics
oder auf unserer Website.
8Recycling und Entsorgung
▶ Überlassen Sie die Entsorgung der
Verpackung dem Fachhandwerker, der
das Produkt installiert hat.
Wenn das Produkt mit diesem Zei-
chen gekennzeichnet ist:
▶ Entsorgen Sie das Produkt in diesem
Fall nicht über den Hausmüll.
▶ Geben Sie stattdessen das Produkt an
einer Sammelstelle für Elektro- oder
Elektronik-Altgeräte ab.
Wenn das Produkt Batterien enthält,
die mit diesem Zeichen gekennzeichnet
sind, dann können die Batterien gesundheits- und umweltschädliche Substanzen
enthalten.
Toimintaan liittyvät varoitukset
on luokiteltu seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin
mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan:
Varoitusmerkit ja huomiosanat
Vaara!
välitön hengenvaara tai
vakavan henkilövahingon
vaara
Vaara!
sähköiskun aiheuttama
hengenvaara
Varoitus!
lievien henkilövahinkojen
vaara
Varo!
Materiaalivaurioiden tai
ympäristövahinkojen
vaara
1.2 Tarkoituksenmukainen
käyttö
Jos tuotetta käytetään epäasianmukaisella tai tarkoitukseen kuulumattomalla tavalla,
käyttö voi vaurioittaa tuotetta tai
aiheuttaa muita aineellisia vahinkoja.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan
huoneiston ilmanvaihtolaitteen
VAR 60/1 D tai VAR 60/1 DW
ohjaukseen.
Tarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluu:
– mukana toimitettavien tuot-
teen sekä laitteiston kaikkien
osien käyttöohjeiden noudattaminen
– kaikkien ohjeissa mainittujen
tarkastus- ja huoltoehtojen
noudattaminen.
Tätä tuotetta saavat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai mentaaliset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heille on
valvotusti tai todistettavasti neuvottu tuotteen turvallinen käyttö
ja jos he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Lapset eivät
saa tehdä valvomatta puhdistustoimenpiteitä eivätkä omistajan tehtäväksi tarkoitettuja huoltotöitä.
Muu kuin oheisessa käyttöohjeessa kuvattu käyttö tai käyttö,
joka ei vastaa tässä kuvattua
käyttöä, ei ole tarkoituksenmukaista käyttöä. Epäasianmukaista käyttöä on myös kaikki
18Käyttöohjeet 0020237951_03
välitön kaupallinen ja teollinen
käyttö.
Huomautus!
Kaikki epäasianmukainen
käyttö on kiellettyä.
Turvallisuus 1
0020237951_03 Käyttöohjeet19
2 Dokumentaatiota koskevia ohjeita
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
2Dokumentaatiota koskevia
ohjeita
2.1Muut sovellettavat asiakirjat
▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston
osia koskevia käyttöohjeita.
▶ Noudata liitteen Country Specifics sisäl-
tämiä maakohtaisia ohjeita.
Jos ilman esiasetetut raja-arvot ylitetään,
säädin käynnistää ilmanpoiston valitun
käyttötavan mukaan.
Tuotteen näytön ledit osoittavat esiasetettujen raja-arvojen ylityksen ja ilmansuodattimen pakollisen puhdistuksen.
3.1Ohjaimet
2.2Asiakirjojen säilyttäminen
▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki sovel-
lettavat asiakirjat myöhempää käyttöä
varten.
2.3Ohjeiden voimassaolo
Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraavia:
Tuote – tuotenumero
VAZ CPC
VAZ CPCW
3Tuotekuvaus
Tuote huoneiston ilmanvaihtolaitteille
VAR 60/1 D ja VAR 60/1 DW tarkoitettu
säädin. Säätimellä voidaan ohjata yksittäistä huoneiston ilmanvaihtolaitetta tai
huoneiston ilmanvaihtolaitteiden muodostamaa järjestelmää joko manuaalisesti tai
erilaisten automaattisten käyttötapojen
avulla.
Langallista säädintä VAZ CPC voidaan
käyttää langallisten huoneiston ilmanvaihtolaitteiden VAR 60/1 D kanssa.
Langatonta säädintä VAZ CPCW voidaan
käyttää langattomien huoneiston ilmanvaihtolaitteiden VAR 60/1 DW kanssa.
Säätimessä on lisäksi anturit, joilla valvotaan
– huoneen valoisuutta
– ilmankosteutta sekä
– huoneilman CO2-pitoisuutta.
20Käyttöohjeet 0020237951_03
0020236367
0020236368
1Led: ilmankos-
teuden raja-arvo
ylitetty
2Led: suodatti-
men puhdistus
3Led: CO₂-raja-
arvo ylitetty
4eco-tila
5Automaattinen
tila
6Ristivirtasiirto
(MASTER-laite
tuo ilmaa)
7Ilmanpoisto
8Ilmantuonti
9Ristivirtasiirto
10 Manuaalinen tila
11 Ilmanvaihtolait-
12 Näyttö: ilman-
13 Ilmankosteuden
14 Näyttö: ilman-
3.2Tyyppikilven tiedot
Tyyppikilven tiedotMerkitys
Lue asennus- ja
huolto-ohjeet!
Suojausluokka II
VAZ CPC /
VAZ CPCW
1/N, 220 - 240 V,
50 Hz
P
maks.
Tyyppimerkintä (langallinen/langaton
malli)
sallittu verkkojännite
ja verkkotaajuus
Nimellisottoteho
(MASTER-laite
poistaa ilmaa)
teen teho
vaihtolaitteen
teho
raja-arvo
kosteuden rajaarvo
Käyttö 4
Tyyppikilven tiedotMerkitys
Sarjanumero
Tuotenumerossa on
7 - 16 numeroa
3.3CE-merkintä
CE-merkinnällä osoitetaan, että tuote täyttää asianomaisen direktiivin olennaiset
vaatimukset tyyppikilven mukaisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla tarkasteltavaksi valmistajalta.
4Käyttö
4.1Käyttöönotto
Säädin on käyttövalmis heti kun se on liitetty huoneiston Master-ilmanvaihtolaitteeseen ja siihen on kytketty virta. Ota yhteyttä ammattilaiseen säätimen käyttöönottoon liittyvissä asioissa.
4.2Käyttö
Huoneiston ilmanvaihtolaitteiden käyttö
sekä käyttötapojen ja toimintojen valinta
tapahtuu tuotteen painikkeilla.
Kun käyttötavan valintapainiketta on painettu, kyseisen käyttötavan yhteydessä
käytettävissä olevat painikkeet vilkkuvat
sykäyksittäin 10 sekuntia. Jos 10 sekunnin sisällä ei tehdä mitään syötteitä, painikkeiden taustavalo sammuu energian
säästämiseksi. Minkä tahansa painikkeen
painaminen aktivoi painikkeiden taustavalon uudelleen.
Jos manuaalisen käytön valintapainikkeen
painamisen jälkeen ei 10 sekunnin kuluessa tehdä mitään syötteitä (ilmanvaihtolaitteen teho, ilmantuonti/ilmanpoisto,
ristivirtasiirto), huoneiston ilmanvaihtolaitteet siirtyvät eco-tilaan.
4.3Käyttötavat
4.3.1 Automaattinen tila
Automaattisessa tilassa liitetyt huoneiston ilmanvaihtolaitteet poistavat ilmaa ja
tuovat ilmaa vuorotellen 70 sekunnin ajan
ilmanvaihtolaitteen pienimmällä teholla.
Huoneiston ilmanvaihtolaitteen talteenoton lämmönsiirrin ottaa ilmanpoiston yhteydessä huoneilman lämmön talteen ja
luovuttaa sen ilmantuonnin yhteydessä sisään virtaavaan ulkoilmaan.
Säätimen valotunnistin valvoo huoneen
valoisuutta. Yötila tai päivätila määritetään
valoisuuden mukaan.
Säätimen anturit valvovat ilmankosteutta
ja ilman CO2-pitoisuutta. Jos raja-arvot
ylitetään, huoneiston ilmanvaihtolaitteet
alkavat laskea tällöin ilmankosteutta tai
CO2-pitoisuutta:
– Päivätilassa ilmanvaihto tapahtuu vuo-
rottelemalla ilmantuontia ja ilmanpoistoa
ilmanvaihtolaitteen keskiteholla. Tällöin
huoneiston ilmanvaihtolaitteen talteenoton lämmönsiirrin ottaa ilmanpoiston yhteydessä huoneilman lämmön talteen ja
luovuttaa sen ilmantuonnin yhteydessä
sisään virtaavaan ulkoilmaan.
– Yötilassa ilmanvaihto tapahtuu yksi-
suuntaisen (MASTER-laite tuo ilmaa)
ristivirtasiirron avulla ilmanvaihtolaitteen
pienimmällä teholla, jotta äänenvoimakkuus säilyy alhaisena.
Jos raja-arvot alitetaan puolestaan viidellä
prosentilla, huoneiston ilmanvaihtolaitteet
palaavat takaisin normaaliin käyttöön.
Ilmankosteuden raja-arvo voidaan sovittaa
säätimen painikkeilla kolmiportaisesti.
Kuittaus:
– Kun automaattinen tila aktivoidaan,
MASTER-laitteen led vilkkuu kerran valkoisena ja punaisena.
– Niin kauan kuin esiasetetut raja-arvot
ylittyvät, MASTER-laitteen led palaa
kiinteästi punaisena.
0020237951_03 Käyttöohjeet21
4 Käyttö
Ohje
Valitse eco-tila varmistaaksesi huoneen asianmukaisen ilmanvaihdon
ja ilmankosteuden myös voimakkaalla tuulella.
4.3.2 eco-tila
Eco-tilassa ilmanvaihtotoiminto on pois
käytöstä ja huoneiston ilmanvaihtolaitteiden tuulensuojalamellit ovat kiinni.
Säätimen valotunnistin valvoo huoneen
valoisuutta. Yötila tai päivätila määritetään
valoisuuden mukaan.
Säätimen anturit valvovat huoneilman ilmankosteutta ja CO2-pitoisuutta. Jos ilman esiasetetut raja-arvot ylitetään, huoneiston ilmanvaihtolaitteet alkavat laskea
tällöin ilmankosteutta tai CO2-pitoisuutta:
– Päivätilassa ilmanvaihto tapahtuu vuo-
rottelemalla ilmantuontia ja ilmanpoistoa
ilmanvaihtolaitteen keskiteholla. Tällöin
huoneiston ilmanvaihtolaitteen talteenoton lämmönsiirrin ottaa ilmanpoiston yhteydessä huoneilman lämmön talteen ja
luovuttaa sen ilmantuonnin yhteydessä
sisään virtaavaan ulkoilmaan.
– Yötilassa ilmanvaihto tapahtuu yksi-
suuntaisen (MASTER-laite tuo ilmaa)
ristivirtasiirron avulla ilmanvaihtolaitteen
pienimmällä teholla, jotta äänenvoimakkuus säilyy alhaisena.
Jos raja-arvot alitetaan puolestaan viidellä
prosentilla, huoneiston ilmanvaihtolaitteet
palaavat takaisin valmiustilaan.
Ilmankosteuden raja-arvo voidaan sovittaa
säätimen painikkeilla kolmiportaisesti.
Kuittaus:
– Kun eco-tila aktivoidaan, MASTER-
laitteen led vilkkuu kerran punaisena.
– Niin kauan kuin eco-tila on aktiivinen,
MASTER-laitteen led vilkkuu minuutin
välein valkoisena ja punaisena.
– Niin kauan kuin esiasetetut raja-arvot
ylittyvät, MASTER-laitteen led palaa
kiinteästi punaisena.
4.3.3 Manuaalinen käyttö
Manuaalisessa käytössä liitetyt huoneiston
ilmanvaihtolaitteet poistavat ilmaa ja tuovat
ilmaa vuorotellen 70 sekunnin ajan. Ilmanvaihtolaitteen teho voidaan sovittaa tällöin
moniportaisesti. Huoneiston ilmanvaihtolaitteen talteenoton lämmönsiirrin ottaa
ilmanpoiston yhteydessä huoneilman lämmön talteen ja luovuttaa sen ilmantuonnin
yhteydessä sisään virtaavaan ulkoilmaan.
Anturivalvonta on poistettu käytöstä manuaalisen käytön aikana.
Kuittaus:
– Kun ilmanvaihtolaitteen teho on valittu
manuaalisessa käytössä, MASTER-laitteen valkoinen led vilkkuu useita kertoja
(yksi vilkunta vastaa kutakin ilmanvaihtolaitteen tehoa).
Ohje
Valitse eco-tila varmistaaksesi huoneen asianmukaisen ilmanvaihdon
ja ilmankosteuden myös voimakkaalla tuulella.
4.3.3.1 Ilmantuonti/ilmanpoisto
Ilmantuonti- tai ilmanpoistotoiminto voidaan aktivoida manuaalisessa käytössä.
Tällöin huoneiston ilmanvaihtolaitteet toimivat jatkuvasti suurimmalla teholla.
Kun ilmantuonti on aktivoituna, kaikki huoneiston ilmanvaihtolaitteet kuljettavat jatkuvasti raitista ilmaa ulkoa sisälle. Huoneiston ilmanvaihtolaitteiden talteenoton
lämmönsiirtimet luovuttavat samalla tarvittaessa talteen otetun lämmön sisään
virtaavalle ulkoilmalle.
Kun ilmanpoisto on aktivoituna, kaikki huoneiston ilmanvaihtolaitteet kuljettavat jatkuvasti käytettyä ilmaa sisältä ulos.
22Käyttöohjeet 0020237951_03
Käyttö 4
Kuittaus:
– Kun ilmantuonti/ilmanpoisto aktivoidaan,
MASTER-laitteen led vilkkuu kerran
punaisena ja kolmen sekunnin kuluttua
vielä kerran punaisena.
– Niin kauan kuin ilmantuonti/ilmanpoisto
on aktiivisena, MASTER-laitteen led
vilkkuu minuutin välein punaisena.
Ohje
Jotta ilmanvaihto toimisi paremmin, toiminnassa olevan ilmantuonnin/ilmanpoiston lisäksi on hyvä
avata ikkunat.
4.3.3.2 Ristivirtasiirto
Manuaalisessa käytössä voidaan aktivoida
ristivirtasiirtotoiminto. Tällöin huoneiston
ilmanvaihtolaitteet toimivat jatkuvasti pienimmällä teholla.
Kun ristivirtasiirto on aktivoituna, huoneiston ilmanvaihtolaitteet huolehtivat jatkuvasti ilmavirtauksesta. Ilmavirran suuntaa
voidaan ohjata molemmilla painikkeilla:
– MASTER-laite ja synkronissa toimivat
huoneiston ilmanvaihtolaitteet poistavat
ilmaa samalla kun kaikki muut huoneiston ilmanvaihtolaitteet tuovat ilmaa.
– MASTER-laite ja synkronissa toimivat
huoneiston ilmanvaihtolaitteet tuovat
ilmaa samalla kun kaikki muut huoneiston ilmanvaihtolaitteet poistavat ilmaa.
Kuittaus:
– Kun ristivirtasiirto aktivoidaan,
MASTER-laitteen led vilkkuu kaksi
kertaa punaisena ja kolmen sekunnin kuluttua uudelleen kaksi kertaa
punaisena.
– Niin kauan kuin ristivirtasiirto on aktiivi-
sena, MASTER-laitteen led vilkkuu minuutin välein punaisena.
4.4Toiminnot
4.4.1 ilmankosteus
Suhteellisen ilmankosteuden anturivalvonnan raja-arvo säätyy kolmiportaisesti.
Anturivalvonta on käytössä vain käyttötapojen Automaattinen tila ja Eco-tila yhteydessä.
jälkeen MASTER-laitteen led vilkkuu
useita kertoja punaisena (yksi vilkunta
vastaa kutakin ilmankosteustasoa).
Ohje
Kun määrität ilmankosteuden rajaarvon ensimmäistä kertaa, todellinen ilmankosteus mitataan. Mittauksen aikana huoneiston ilmanvaihtolaitteet saattavat kytkeytyä
ilmanpoistotilaan.
4.4.2 Ilmanvaihtolaitteen teho
Voit määrittää manuaalisen käytön ilmanvaihtolaitteen tehon moniportaisesti.
Voimassaolo: VAZ CPC
Ilmanvaihtolaitteen tehoa voidaan säätää
kolmiportaisesti.
Voimassaolo: VAZ CPCW
Ilmanvaihtolaitteen tehoa voidaan säätää
viisiportaisesti.
Kuittaus:
– Kun ilmanvaihtolaitteen teho on valittu
manuaalisessa käytössä, MASTER-laitteen valkoinen led vilkkuu useita kertoja
(yksi vilkunta vastaa kutakin ilmanvaihtolaitteen tehoa).
0020237951_03 Käyttöohjeet23
5 Vianpoisto
5Vianpoisto
Ohje
Kaikki huoneiston ilmanvaihtolaitteet VAR 60 DW on määritetty tehtaalla MASTER-laitteiksi.
Voimassaolo: VAZ CPCW
Edellytykset: Säädin ei muodosta yhteyttä
MASTER-laitteeseen.
▶ Varmista, että radiosignaaliyhteys
≤ 20 m.
tai:
▶ Palauta säätimen tehdasasetukset.
▶ Ilmoita säädin ja oikea koodi uudelleen
MASTER-laitteeseen.
tai:
▶ Kytke tuote pois päältä.
▶ Varmista, että puhallinyksikkö on asen-
nettu oikein seinäkiinnityskehykseen ja
että pistokeliitäntä on kunnolla kiinni.
Edellytykset: Huoneiston ilmanvaihtolaitteet toimivat
vain yötilassa
De handlingsrelaterade varningarna är klassificerade med
varningssymboler och signalord
enligt allvarlighetsgraden för
möjlig fara:
Varningssymboler och signalord
Fara!
omedelbar livsfara eller
fara för allvarliga personskador
Fara!
Livsfara på grund av
elektrisk stöt
Varning!
Fara för lättare personskador
Se upp!
Risk för skador på föremål
eller miljö
1.2 Avsedd användning
Felaktig eller ej avsedd användning kan skada produkten eller
andra materiella värden.
– Produktens medföljande drift-
instruktioner ska beaktas
samt alla ytterligare komponenter i anläggningen
– att alla besiktnings- och un-
derhållsvillkor som anges i
anvisningarna uppfylls.
Denna produkt får användas av
barn över 8 år samt av personer som har fysiska, sensoriska
eller mentala funktionshinder
eller saknar erfarenhet och kunskap, förutsatt att de står under
uppsikt eller instruerats i hur
produkten används på ett säkert sätt och förstår vilka faror
den kan medföra. Barn får inte
leka med produkten. Rengöring
eller användarunderhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt av
någon vuxen.
All användning utom sådan som
beskrivs i dessa anvisningar eller som utgår från sådan gäller
som ej avsedd användning. All
direkt kommersiell och industriell användning gäller också som
ej avsedd användning.
Obs!
Missbruk är ej tillåtet.
Produkten får endast användas för styrning av ventilationsaggregat VAR 60/1 D resp.
VAR 60/1 DW.
Avsedd användning innefattar:
0020237951_03 Bruksanvisning27
2 Hänvisningar till dokumentation
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
2Hänvisningar till
dokumentation
2.1Följ anvisningarna i övrig
dokumentation
▶ Anvisningarna i alla de bruksanvis-
ningar som följer med komponenterna
ska följas.
luftningen, beroende på det valda driftssättet.
Lysdioder på produktens display signaliserar ett överskridande av de förinställda
gränsvärdena och att luftfiltret måste rengöras.
3.1Manöverelement
▶ Beakta landsspecifika anvisningar i
bilagan Country Specifics.
2.2Förvaring av dokumentation
▶ Förvara dessa anvisningar samt all öv-
rig dokumentation för framtida användning.
2.3Anvisningens giltighet
Denna anvisning gäller endast för:
Produkt - artikelnummer
VAZ CPC
VAZ CPCW
0020236367
0020236368
3Produktbeskrivning
Produkten är en reglering för ventilationsaggregat VAR 60/1 D och VAR 60/1 DW.
Regleringen styr ett enskilt ventilationsaggregat eller ett system av ventilationsaggregat manuellt eller med olika automatiska driftssätt.
Den kabelbundna regleringen VAZ CPC
kan användas med kabelbundna ventilationsaggregat VAR 60/1 D.
Den trådlösa regleringen VAZ CPCW kan
användas med trådlösa ventilationsaggregat VAR 60/1 DW.
Regleringen har därutöver sensorer för
övervakning
– ljusstyrkan i rummet,
– luftfuktigheten och
– CO₂-innehållet i rumsluften.
Om luften överskrider det respektive förinställda gränsvärdet startar regleringen av-
CE-märkningen dokumenterar att produkten i enlighet med typskylten uppfyller de
grundläggande krav som ställs av tillämpliga direktiv.
Försäkran om överensstämmelse finns
hos tillverkaren.
4Användning
4.1Ta i drift
Regleraren är driftsklar så snart den anslutits till ett Master-ventilationsaggregat och
försörjs med ström. Vänd dig till din installatör för att ta regleringen i drift.
4.2Användning
Hanteringen av ventilationsaggregaten och
urvalet av driftssätten och funktionerna
sker med produktens knappar.
Om en knapp för urval av driftssättet har
tryckts blinkar de knappar pulserande,
som är aktiverbara i detta driftssätt under 10 sekunder. Om ingen ytterligare inmatning sker inom 10 sekunder slocknar
knapparnas bakgrundsbelysning för att
spara energi. Genom att trycka en godtycklig knapp aktiveras knapparnas bakgrundsbelysning igen.
Om det efter att knappen för att välja beredardrift har tryckts under 10 sekunder inte
görs någon inmatning (ventilationshastighet, ventilation/avluftning, tvärluftning)
övergår ventilationsaggregaten till eco-läget.
4.3Driftsätt
4.3.1 Automatik-läge
Vid automatisk drift avluftar och luftar de
anslutna ventilationsaggregaten omväxlande under 70 sekunder med den lägsta
ventilationshastigheten. En regenerator i
ventilationsaggregatet tar upp rumsluftens
värme vid avluftningen och avger den till
den inströmmande uteluften vid ventilationen.
En ljussensor i regleringen övervakar ljusstyrkan i rummet. Beroende på ljusstyrkan
ställs nattläget eller dagläget.
Sensorer i regleringen övervakar luftfuktigheten och CO₂-halten i luften. När gränsvärdena överskrids börjar ventilationsaggregaten sänka luftfuktigheten resp. CO₂halten:
– I dagsläget sker luftutbytet genom om-
växlande ventilation och avluftning med
medelhög ventilationshastighet. En regenerator i ventilationsaggregatet tar
upp rumsluftens värme vid avluftningen
och avger den till den inströmmande
uteluften vid ventilationen.
– I nattläget sker luftutbytet med tvärventi-
lation i en riktning (MASTER ventilerar)
med den lägsta ventilationshastigheten
för att hålla ljudnivån låg.
Om gränsvärdena återigen underskridits
med fem procent återgår ventilationsaggregaten till normal drift.
Gränsvärdet för luftfuktigheten kan anpassas med regleringens knappar i tre steg.
Svarsmeddelande:
– Vid aktivering av automatik-läget blinkar
lysdioden på MASTER en gång vitt och
rött.
– Så länge förinställda gränsvärden har
överskridits lyser lysdioden på MASTER
permanent rött.
0020237951_03 Bruksanvisning29
4 Användning
Anmärkning
Välj eco-läget för att även vid stark
vind säkerställa en korrekt rumsventilation och reglering av luftfuktigheten.
4.3.2 eco-läge
I eco-läget är ventilationsfunktionen avaktiverad och ventilationsaggregatens vindskyddslameller är stängda.
En ljussensor i regleringen övervakar ljusstyrkan i rummet. Beroende på ljusstyrkan
ställs nattläget eller dagläget.
Sensorer i regleringen övervakar luftfuktigheten och CO₂-innehållet i rumsluften. Om
luften överskrider de förinställda gränsvärdena börjar ventilationsaggregaten att
sänka luftfuktigheten resp. CO₂-innehållet:
– I dagsläget sker luftutbytet genom om-
växlande ventilation och avluftning med
medelhög ventilationshastighet. En regenerator i ventilationsaggregatet tar
upp rumsluftens värme vid avluftningen
och avger den till den inströmmande
uteluften vid ventilationen.
– I nattläget sker luftutbytet med tvärventi-
lation i en riktning (MASTER ventilerar)
med den lägsta ventilationshastigheten
för att hålla ljudnivån låg.
Om gränsvärdena återigen underskridits
med fem procent återgår ventilationsaggregaten till standby-läget.
Gränsvärdet för luftfuktigheten kan anpassas med regleringens knappar i tre steg.
Svarsmeddelande:
– Vid aktivering av eco-läget blinkar lys-
dioden på MASTER en gång rött.
– Så länge eco-läget är aktivt blinkar lys-
dioden på MASTER vitt och rött en gång
i minuten.
– Så länge förinställda gränsvärden har
överskridits lyser lysdioden på MASTER
permanent rött.
4.3.3 Manuell drift
I manuell drift avluftar och luftar anslutna
ventilationsaggregat omväxlande i 70 sekunder. Ventilationshastigheten kan anpassas i flera steg. En regenerator i ventilationsaggregatet tar upp rumsluftens
värme vid avluftningen och avger den till
den inströmmande uteluften vid ventilationen.
Sensor-övervakningen är avaktiverad under den manuella driften.
Svarsmeddelande:
– Efter val a ventilationshastighet vid be-
redardrift blinkar lysdioden på MASTER
vitt flera gånger (en blinkning för varje
ventilationssteg).
Anmärkning
Välj eco-läget för att även vid stark
vind säkerställa en korrekt rumsventilation och reglering av luftfuktigheten.
4.3.3.1 Ventilation/avluftning
Vid beredardrift kan funktionen ventilation
eller avluftning aktiveras. Då arbetar ventilationsaggregatet permanent med högsta
ventilationshastighet.
Vid aktiverad ventilation transporterar alla
ventilationsaggregat permanent friskt luft
från utomhus och till inomhus. I det sammanhanget avger regeneratorerna i ventilationsaggregaten i förekommande fall
ackumulerad värme till den inströmmande
utomhusluften.
Vid aktiverad avluftning transporterar alla
ventilationsaggregat permanent förbrukad
luft från inomhus och till utomhus.
Svarsmeddelande:
– Vid aktivering av ventilatio-
nen/avluftningen blinkar lysdioden på
MASTER en gång rött och efter tre
sekunder återigen en gång rött.
30Bruksanvisning 0020237951_03
Felsökning 5
– Så länge ventilationen/avluftningen är
aktiv blinkar lysdioden på MASTER rött
en gång i minuten.
Anmärkning
För att möjliggöra en förbättrad
luftväxling är det ändamålsenligt
vid aktiverad ventilation/avluftning
att därutöver öppna fönstren.
4.3.3.2 Tvärluftning
Vid beredardrift kan funktionen tvärluftning
aktiveras. Då arbetar ventilationsaggregaten för bostad permanent med den lägsta
ventilationshastigheten.
Vid aktiverad tvärluftning genererar ventilationsaggregatet permanent en luftström.
Luftströmmens riktning kan styras via de
båda knapparna:
– MASTER och synkront arbetande ven-
tilationsaggregat avluftar, medan alla
andra ventilationsaggregat luftar.
– MASTER och synkront arbetande venti-
lationsaggregat luftar, medan alla andra
ventilationsaggregat avluftar.
Svarsmeddelande:
– Vid aktivering av tvärventilationen blin-
kar lysdioden på MASTER två gånger
rött och efter tre sekunder återigen två
gånger rött.
– Så länge tvärventilationen är aktiv blin-
kar lysdioden på MASTER rött en gång i
minuten.
4.4Funktioner
4.4.1 Luftfuktighet
Du kan ställa in gränsvärdet för sensorövervakningen av den relativa luftfuktigheten i tre steg.
Sensor-övervakningen är endast aktiv
under driftssätten automatiskt läge eller
eco-läge.
De valbara stegen är:
– Låg: 40 %
– Medel: 55 % (fabriksinställning)
– Hög: 70 %
Svarsmeddelande:
– Efter att ha valt gränsvärdet för luftfuk-
tigheten blinkar lysdioden på MASTER
flera gånger rött (en blinkning för varje
luftfuktighetssteg).
Anmärkning
Om du ställer in gränsvärdet för
luftfuktigheten för första gången
mäts den aktuella luftfuktigheten.
Under mätningen är det möjligt att
ventilationsaggregaten kopplar om
till läget avluftning.
4.4.2 Ventilationshastighet
Ventilationshastigheten för den manuella
driften kan ställas in i flera steg.
Giltighet: VAZ CPC
Ventilationshastigheten kan ställas in i tre
steg.
Giltighet: VAZ CPCW
Ventilationshastigheten kan ställas in i fem
steg.
Svarsmeddelande:
– Efter val a ventilationshastighet vid be-
redardrift blinkar lysdioden på MASTER
vitt flera gånger (en blinkning för varje
ventilationssteg).
5Felsökning
Anmärkning
Alla ventilationsaggregat VAR 60
DW är installerade som MASTER
på fabriken.
Giltighet: VAZ CPCW
Gäller vid: Regleringen tar inte upp någon kontakt
med MASTER.
▶ Kontrollera att radiosträckan är ≤ 20 m.
0020237951_03 Bruksanvisning31
6
Skötsel och underhåll
Eller:
▶ Återställ regleringen till fabriksinställ-
ningarna.
▶ Logga in regleringen med korrekt kod i
MASTER.
Eller:
▶ Koppla från produkten.
▶ Säkerställ att ventilationsenheten är
korrekt monterad på vägginfästningsramen och att stickanslutningens kontakt
har upprättats.
Gäller vid: Ventilationsaggregaten arbetar endast i
nattläge
▶ Säkerställ att ljusstyrkesensorn på
MASTER inte är övertäckt.
6Skötsel och underhåll
6.1Underhåll
Ett regelbundet underhåll av produkten är
inte nödvändigt.
6.2Rengöra filter: återställa
lysdiod
▶
För att återställa lysdioden efter utförd
rengöring stänger du av och sätter sedan på MASTER igen.
◁ Vänta tills lysdioden skiftar från rött
till rött/vitt.
▶ Tryck på följande knappar inom 10 se-
kunder.
– Tryck två gånger på knappen för att
få det lägsta luftfuktningssteget.
– Tryck två gånger på knappen för att
få det mellersta luftfuktningssteget.
– Tryck två gånger på knappen för att
få det maximala luftfuktningssteget.
6.3Underhåll av produkten
Se upp!
Risk för materiella skador på
grund av olämpligt rengöringsmedel!
▶ Använd inga sprejer, slip-
medel, lösningsmedel eller
klorhaltiga rengöringsmedel.
▶ Rengör höljet med en fuktig duk och lite
tvål utan lösningsmedel.
7Avställning
7.1Slutgiltig avställning av
produkten
▶ Låt en installatör ställa av produkten
slutgiltigt.
8Återvinning och
avfallshantering
▶ Lämna avfallshanteringen av emballa-
get till den installatör som installerade
produkten.
Om produkten är märkt med detta
tecken:
▶ Avfallshantera i detta fall inte produkten
tillsammans med hushållsavfallet.
▶ Lämna istället in produkten på ett
insamlingsställe för el- och elektronikskrot.
Om produkten innehåller batterier,
som är märkta med denna symbol så innehåller de ämnen som är skadliga för hälsa
och miljö.
▶ Avfallshantera i detta fall batterierna på
ett insamlingsställe för batterier.
32Bruksanvisning 0020237951_03
9Garanti och kundtjänst
9.1Garanti
Närmare information om tillverkarens garanti lämnas under kontaktadressen i bilagan Country Specifics.
9.2Kundtjänst
Vår kundtjänsts kontaktdata hittar du i bilagan Country Specifics eller på vår websida.
Classification des mises en
garde liées aux manipulations
Les mises en garde relatives
aux manipulations sont graduées à l'aide de symboles associés à des mots-indicateurs,
qui signalent le niveau de gravité du risque encouru.
Symboles de mise en garde
et mots-indicateurs
Danger !
Danger de mort immédiat
ou risque de blessures
graves
Danger !
Danger de mort par électrocution
Avertissement !
Risque de blessures légères
Attention !
Risque de dommages
matériels ou de menaces
pour l'environnement
1.2 Utilisation conforme
Toute utilisation incorrecte ou
non conforme risque d’endommager l’appareil et d’autres
biens matériels.
Ce produit a été prévu exclusivement pour commander
les unités de ventilation résidentielle VAR 60/1 D ou
VAR 60/1 DW.
L’utilisation conforme de l’appareil suppose :
– le respect des notices d’utili-
sation fournies avec le produit
ainsi que les autres composants de l’installation
– le respect de toutes les condi-
tions d’inspection et de maintenance qui figurent dans les
notices.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins
8 ans ainsi que des personnes
qui ne sont pas en pleine possession de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou encore qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à condition qu’elles
aient été formées pour utiliser l’appareil en toute sécurité, qu’elles comprennent les
risques encourus ou qu’elles
soient correctement encadrées.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien courant de
l’appareil ne doivent surtout pas
être effectués par des enfants
sans surveillance.
Toute utilisation autre que celle
décrite dans la présente notice ou au-delà du cadre stipulé
0020237951_03 Notice d’emploi35
1 Sécurité
dans la notice sera considérée
comme non conforme. Toute
utilisation directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non
conforme.
Attention !
Toute utilisation abusive est
interdite.
36Notice d’emploi 0020237951_03
Remarques relatives à la documentation 2
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
2Remarques relatives à la
documentation
2.1Respect des documents
complémentaires applicables
▶ Conformez-vous impérativement à
toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’installation.
▶ Conformez-vous aux remarques spé-
cifiques au pays qui figurent dans l’annexeCountry Specifics.
– la luminosité ambiante,
– l’humidité de l’air ainsi que
– la teneur en CO2 de l’air de la pièce.
Si les caractéristiques de l’air dépassent
certains seuils définis à l’avance, le régulateur déclenche l’extraction suivant le mode
de fonctionnement sélectionné.
Les DEL à l’écran du produit signalent tout
dépassement des seuils définis à l’avance,
ainsi que toute nécessité de nettoyage du
filtre à air.
3.1Éléments de commande
2.2Conservation des documents
▶ Conservez soigneusement cette no-
tice ainsi que tous les autres documents
complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
2.3Validité de la notice
Cette notice s’applique exclusivement aux
modèles suivants :
Appareil - référence d’article
VAZ CPC
VAZ CPCW
3Description de l'appareil
Ce produit est un régulateur pour unités
de ventilation résidentielle VAR 60/1 D et
VAR 60/1 DW. Le régulateur sert à piloter
une unité de ventilation résidentielle ou un
système composé de plusieurs unités de
ventilation résidentielle. Il offre un mode
de fonctionnement manuel et différents
modes automatiques.
Le régulateur filaire VAZ CPC est prévu
pour les unités de ventilation résidentielle
filaires VAR 60/1 D.
Le régulateur sans fil VAZ CPCW est
prévu pour les unités de ventilation
résidentielle sans fil VAR 60/1 DW.
Le régulateur comporte en outre des capteurs qui surveillent
0020237951_03 Notice d’emploi37
0020236367
0020236368
1DEL : dépasse-
ment du seuil
d’humidité de
l’air
2DEL : nettoyage
du filtre
3DEL : dépasse-
ment du seuil de
CO₂
4Mode éco
5Mode automa-
tique
6Ventilation trans-
versale (apport
d’air MASTER)
7Extraction
8Apport d’air
9Ventilation trans-
versale (extrac-
tion MASTER)
10 Mode manuel
11 Vitesse de venti-
lation
12 Affichage : vi-
tesse de ventila-
tion
13 Seuil d’humidité
de l’air
14 Affichage : seuil
d’humidité de
l’air
4 Fonctionnement
3.2Indication sur la plaque
signalétique
Indication sur la
plaque signalétique
VAZ CPC /
VAZ CPCW
1/N, 220–240 V,
50 Hz
P
max
Numéro de série
Signification
Lire la notice d’installation et de maintenance !
Indice de protection II
Désignation de type
(version filaire/sans
fil)
Tension
secteur admissibles
Consommation nominale
Référence d’article
correspondant aux
7e à 16e caractères
et fréquence
3.3Marquage CE
Le marquage CE atteste que les appareils
sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique.
La déclaration de conformité est disponible
chez le fabricant.
4Fonctionnement
4.1Mise en fonctionnement
Le régulateur est opérationnel dès qu’il est
associé à l’unité de ventilation résidentielle
MASTER et qu’il est alimenté. Adressezvous à un professionnel qualifié pour la
mise en service du régulateur.
4.2Utilisation
L’utilisation des unités de ventilation
résidentielle et le choix des fonctions et
modes de fonctionnement s’effectuent à
l’aide des touches du produit.
Lorsque l’on appuie sur une touche de
sélection du mode de fonctionnement,
les touches activables dans ce mode clignotent par impulsions pendant 10 secondes. Si dans l’espace de ces 10 secondes aucune autre saisie n’a lieu, l’éclairage du fond des touches s’éteint pour
économiser l’énergie. Appuyer sur une
touche pour réactiver l’éclairage de fond.
Si aucune saisie n’a lieu dans les 10 secondes après avoir appuyé sur la touche
de sélection du mode manuel (vitesse de
ventilation, extraction/apport d’air frais,
ventilation transversale), les unités de ventilation résidentielle basculent en mode
éco.
4.3Modes de fonctionnement
4.3.1 Mode automatique
En mode automatique, les unités de ventilation résidentielle raccordées alternent
extraction et apport d’air frais pendant
70 secondes à la vitesse de ventilation
minimale. Le régénérateur de l’unité de
ventilation résidentielle absorbe la chaleur
de l’air de la pièce lors de l’extraction de
l’air vicié pour la restituer à l’air extérieur
entrant au cours de l’apport d’air frais.
Un capteur de luminosité dans le régulateur contrôle la luminosité de la pièce. Selon la luminosité, le mode nuit ou jour est
activé.
Les capteurs du régulateur contrôlent l’humidité de l’air et la teneur en CO₂ de l’air.
En cas de dépassement des valeurs limites, les unités de ventilation résidentielle
commencent à abaisser l’humidité de l’air
ou la teneur en CO₂ :
– En mode jour, l’échange d’air a lieu par
alternance entre apport d’air frais et
38Notice d’emploi 0020237951_03
Fonctionnement 4
extraction à une vitesse de ventilation
moyenne. Pour cela, le régénérateur
de l’unité de ventilation résidentielle
absorbe la chaleur de l’air de la pièce
lors de l’extraction de l’air vicié pour
la restituer à l’air extérieur entrant au
cours de l’apport d’air frais.
– En mode nuit, l’échange de chaleur a
lieu par ventilation transversale dans un
sens (apport d’air de l’unité MASTER) à
faible vitesse de ventilation pour réduire
le niveau sonore.
Lorsque les valeurs redeviennent inférieures de cinq pour cent aux valeurs limites, les unités de ventilation résidentielle
reviennent à leur fonctionnement normal.
La valeur limite de l’humidité de l’air peut
être adaptée sur trois niveaux à l’aide des
touches du régulateur.
Retour d’information :
– Lors de l’activation du mode automa-
tique, la DEL de l’unité MASTER clignote une fois en blanc et en rouge.
– Les DEL de l’unité MASTER restent al-
lumées en continu en rouge tant que les
valeurs limites prédéfinies sont dépassées.
Remarque
Sélectionner le mode eco pour assurer une ventilation et une régulation correcte de l’humidité de l’air,
même en cas de fort vent.
4.3.2 Mode éco
En mode éco, la fonction de ventilation
est désactivée et les ailettes brise-vent
des unités de ventilation résidentielle sont
fermées.
Un capteur de luminosité dans le régulateur contrôle la luminosité de la pièce. Selon la luminosité, le mode nuit ou jour est
activé.
Les capteurs du régulateur contrôlent l’humidité de l’air et la teneur en CO₂ de l’air
ambiant. Lorsque l’air dépasse les valeurs
limites prédéfinies, les unités de ventilation
résidentielle commencent à abaisser l’humidité de l’air ou la teneur en CO₂ :
– En mode jour, l’échange d’air a lieu par
alternance entre apport d’air frais et
extraction à une vitesse de ventilation
moyenne. Pour cela, le régénérateur
de l’unité de ventilation résidentielle
absorbe la chaleur de l’air de la pièce
lors de l’extraction de l’air vicié pour
la restituer à l’air extérieur entrant au
cours de l’apport d’air frais.
– En mode nuit, l’échange de chaleur a
lieu par ventilation transversale dans un
sens (apport d’air de l’unité MASTER) à
faible vitesse de ventilation pour réduire
le niveau sonore.
Lorsque les valeurs redeviennent inférieures de cinq pour cent à la valeur limite,
les unités de ventilation résidentielle reviennent en mode veille.
La valeur limite de l’humidité de l’air peut
être adaptée sur trois niveaux à l’aide des
touches du régulateur.
Retour d’information :
– Lors de l’activation du mode eco, la DEL
de l’unité MASTER clignote une fois en
rouge.
– Tant que le mode eco est actif, la DEL
rouge de l’unité MASTER clignote toute
les minutes, une fois en rouge et blanc.
– Les DEL de l’unité MASTER restent al-
lumées en continu en rouge tant que les
valeurs limites prédéfinies sont dépassées.
4.3.3 Mode manuel
En mode manuel, les unités de ventilation
résidentielle raccordées alternent extraction et apport d’air frais pour une durée
de 70 secondes. La vitesse de ventilation
peut être adaptée sur plusieurs niveaux.
Le régénérateur de l’unité de ventilation
résidentielle absorbe la chaleur de l’air de
la pièce lors de l’extraction de l’air vicié
0020237951_03 Notice d’emploi39
4 Fonctionnement
pour la restituer à l’air extérieur entrant au
cours de l’apport d’air frais.
Le contrôle par capteur est désactivé pendant le fonctionnement manuel.
Retour d’information :
– Après avoir sélectionné la vitesse de
ventilation en mode manuel, la DEL de
l’unité MASTER clignote plusieurs fois
en blanc (un clignotement pour chaque
niveau de ventilation).
Remarque
Sélectionner le mode eco pour assurer une ventilation et une régulation correcte de l’humidité de l’air,
même en cas de fort vent.
4.3.3.1 Apport d’air frais/extraction
La fonction d’apport d’air frais ou d’extraction peut être activée en mode manuel.
Dans ce cas, les unités de ventilation résidentielle tournent en continu avec une
vitesse de ventilation maximale.
Lorsque l’apport d’air frais est activé,
toutes les unités de ventilation résidentielle
ramènent en continu de l’air frais de l’extérieur vers l’intérieur. Les régénérateurs
des unités de ventilation résidentielle
transmettent la chaleur éventuellement
emmagasinée à l’air extérieur entrant.
Lorsque l’extraction est activée, toutes les
unités de ventilation résidentielle évacuent
en continu l’air vicié de l’intérieur vers l’extérieur.
Retour d’information :
– Lors de l’activation de l’apport d’air
frais/de l’extraction, la DEL rouge de
l’unité MASTER clignote une fois, puis
se remet à clignoter au bout de trois
secondes.
– Tant que l’apport d’air frais/l’extraction
est active, la DEL rouge de l’unité
MASTER clignote toute les minutes.
Remarque
Pour permettre un meilleur
échange de l’air, il peut être utile
d’ouvrir la fenêtre en plus de l’activation de l’apport d’air frais/de
l’extraction.
4.3.3.2 Ventilation transversale
La fonction de ventilation transversale peut
être activée en mode manuel. Dans ce
cas, les unités de ventilation résidentielle
tournent en continu avec une vitesse de
ventilation minimale.
Lorsque la ventilation transversale est activée, les unités de ventilation résidentielle
produisent un flux d’air continu. Le sens
du flux d’air peut être contrôlé à partir des
deux touches :
– L’unité MASTER et les unités de venti-
lation résidentielle synchrones extraient
l’air vicié, tandis que toutes les autres
unités de ventilation résidentielle effectuent un apport d’air frais.
– L’unité MASTER et les unités de ventila-
tion résidentielle synchrones effectuent
un apport d’air frais, tandis que toutes
les autres unités de ventilation résidentielle extraient l’air vicié.
Retour d’information :
– Lors de l’activation de la ventilation
transversale, la DEL rouge sur de l’unité
MASTER clignote deux fois, puis se
remet à clignoter deux fois au bout de
trois secondes.
– Tant que la ventilation transversale est
active, la DEL rouge de l’unité MASTER
clignote toute les minutes.
40Notice d’emploi 0020237951_03
Dépannage 5
4.4Fonctions
4.4.1 Humidité de l’air
La valeur limite du contrôle du capteur
d’humidité relative de l’air peut être réglée
sur trois niveaux.
Le contrôle du capteur n’est actif que pendant les modes de fonctionnement automatique ou eco.
mite de l’humidité de l’air, la DEL de
l’unité MASTER clignote plusieurs fois
en rouge (un clignotement pour chaque
niveau d’humidité de l’air).
Remarque
Lorsque vous réglez la valeur limite de l’humidité de l’air pour la
première fois, l’humidité de l’air actuelle est mesurée. Les unités de
ventilation résidentielle sont susceptibles de basculer en mode
d’extraction au cours de la mesure.
4.4.2 Vitesse de ventilation
En mode manuel, la vitesse de ventilation
peut être réglée sur plusieurs niveaux.
Validité: VAZ CPC
La vitesse de ventilation peut être réglée
sur trois niveaux.
Validité: VAZ CPCW
La vitesse de ventilation peut être réglée
sur cinq niveaux.
Retour d'information :
– Après avoir sélectionné la vitesse de
ventilation en mode manuel, la LED du
MAÎTRE clignote plusieurs fois en blanc
(un clignotement pour chaque niveau de
ventilation).
5Dépannage
Remarque
Toutes les unités de ventilation
résidentielle VAR 60 DW sont réglées d’usine en mode MASTER.
Validité: VAZ CPCW
Conditions: Le régulateur ne se met pas en liaison
avec l’unité MASTER.
▶ Assurez-vous que la liaison radio est
≤ 20 m.
ou :
▶ Rétablissez les réglages d’usine du
régulateur.
▶ Annoncez de nouveau le régulateur
auprès de l’unité MASTER avec le bon
code.
ou :
▶
Éteignez l’appareil.
▶ Assurez-vous que l’unité de ventilation
est correctement montée sur le cadre
de fixation murale et que le contact du
connecteur est établi.
Conditions: Les unités de ventilation résidentielle
ne fonctionnent qu’en mode nuit
▶ Assurez-vous que le capteur de lumino-
sité de l’unité MASTER n’est pas couvert.
0020237951_03 Notice d’emploi41
6 Entretien et maintenance
6Entretien et maintenance
6.1Maintenance
Ce produit ne nécessite pas de maintenance régulière.
6.2Nettoyer le filtre : Réinitialiser
les LED
▶ Pour réinitialiser la DEL après le net-
toyage, éteignez l’unité MASTER, puis
rallumez-la.
◁ Attendez que la DEL cesse d’être
rouge fixe et alterne entre le rouge et
le blanc.
▶ Appuyez sur les touches suivantes
dans les 10 secondes.
– Appuyez deux fois sur la touche cor-
respondant au niveau le plus bas
d’humidité de l’air.
– Appuyez deux fois sur la touche cor-
respondant au niveau moyen d’humidité de l’air.
– Appuyez deux fois sur la touche cor-
respondant au niveau maximal d’humidité de l’air.
6.3Entretien du produit
Attention !
Risque de dommages matériels en cas de détergent inadapté !
▶ N’utilisez pas d’aérosol, de
produit abrasif, de produit
vaisselle, de détergent solvanté ou chloré.
▶ Nettoyez l'habillage avec un chiffon
humecté d’eau savonneuse.
7Mise hors service
7.1Mise hors service définitive de
l’appareil
▶ Confiez la mise hors service définitive
de l’appareil à un installateur spécialisé.
8Recyclage et mise au
rebut
▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage
à l’installateur spécialisé qui a installé
l’appareil.
Si le produit porte ce symbole :
▶ Dans ce cas, ne jetez pas le produit
avec les ordures ménagères.
▶
Éliminez le produit auprès d'un point de
collecte d'équipements électriques et
électroniques usagés.
Si le produit ou les piles qu’il contient
portent ce symbole, cela signifie que les
piles peuvent contenir des substances
nocives ou polluantes.
▶ Dans ce cas, déposez les piles dans un
point de collecte de piles usagées.
9Garantie et service après-
vente
9.1Garantie
Pour obtenir des informations concernant
la garantie constructeur, veuillez vous reporter aux coordonnées qui figurent dans
l’annexe Country Specifics.
42Notice d’emploi 0020237951_03
Garantie et service après-vente 9
9.2Service client
Les coordonnées de notre service client
figurent dans l’annexe Country Specifics
ou sur notre site Internet.
Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione
Le avvertenze relative alle
azioni sono differenziate in
base alla gravità del possibile
pericolo con i segnali di pericolo
e le parole chiave seguenti:
Segnali di pericolo e parole
convenzionali
Pericolo!
Pericolo di morte immediato o pericolo di gravi
lesioni personali
Pericolo!
Pericolo di morte per folgorazione
Avvertenza!
Pericolo di lesioni lievi
Precauzione!
Rischio di danni materiali
o ambientali
1.2 Uso previsto
Tuttavia, in caso di utilizzo inappropriato o non conforme alle
disposizioni il prodotto e altri
beni possono essere danneggiati.
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente per il controllo di apparecchi di ventila-
zione domestica VAR 60/1 D o
VAR 60/1 DW.
L'uso previsto comprende:
– Il rispetto delle istruzioni per
l'uso del prodotto e di tutti gli
altri componenti dell'impianto
in allegato
– Il rispetto di tutti i requisiti di
ispezione e manutenzione
riportate nei manuali.
Questo prodotto può essere
utilizzato da bambini di età
pari e superiore agli 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o senza esperienza e conoscenza a patto che vengano
sorvegliati o istruiti sull'utilizzo
del prodotto in sicurezza e che
capiscano i pericoli connessi
all'utilizzo del prodotto. I bambini non devono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manutenzione effettuabile dall'utente
non vanno eseguite da bambini
senza sorveglianza.
Qualsiasi utilizzo diverso da
quello descritto nel presente
manuale o un utilizzo che vada
oltre quanto sopra descritto è
da considerarsi improprio. È improprio anche qualsiasi utilizzo
commerciale e industriale diretto.
Attenzione!
0020237951_03 Istruzioni per l'uso45
1 Sicurezza
Ogni impiego improprio non è
ammesso.
46Istruzioni per l'uso 0020237951_03
Avvertenze sulla documentazione 2
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
2Avvertenze sulla
documentazione
– del tenore di CO₂ dell'aria.
Se nell'aria sono superati i valori limiti pre-
impostati, la centralina avvia la disaera-
2.1Osservanza della
documentazione
complementare
▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma-
nuali di servizio allegati ai componenti
dell'impianto.
▶ Attenersi alle avvertenze specifiche na-
zionali riportate nell'appendice Country
zione, in funzione della modalità operativa
selezionata.
I LED nel display del prodotto segnalano
un superamento dei valori limiti preimpostati e la necessità della pulizia del filtro
dell'aria.
3.1Elementi di comando
Specifics.
2.2Conservazione della
documentazione
▶ Conservare il presente manuale e tutti
altri documenti validi per l'ulteriore uso.
2.3Validità delle istruzioni
Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per:
Codice di articolo del prodotto
VAZ CPC
VAZ CPCW
0020236367
0020236368
3Descrizione del prodotto
Il prodotto è una centralina per apparecchi di ventilazione domestica VAR 60/1 D
e VAR 60/1 DW. La centralina gestisce un
singolo apparecchio di ventilazione domestica o un sistema di apparecchi, manualmente o tramite diverse modalità operative
automatiche.
La centralina a fili VAZ CPC può essere
utilizzata con apparecchi di ventilazione
domestica a fili VAR 60/1 D.
La centralina wireless VAZ CPCW può
essere utilizzata con apparecchi di ventilazione domestica VAR 60/1 DW.
La centralina inoltre è dotata di sensori per
il monitoraggio
– della luminosità nel locale,
– dell'umidità e
0020237951_03 Istruzioni per l'uso47
1LED: valore li-
mite per l'umidità
dell'aria superato
2LED: pulizia dei
filtri
3LED: valore li-
mite per CO₂ su-
perato
4Modalità Eco
5Modalità auto-
matica
6Aerazione incro-
ciata (MASTER
aerato)
7Sfiato
8Aerazione
9Aerazione incro-
ciata (MASTER
disaerato)
10 Modalità ma-
nuale
11 Velocità di area-
zione
12 Display: velocità
di areazione
13 Valore limite per
umidità dell'aria
14 Display: valore
limite per umidità
dell'aria
3.2Indicazioni sulla targhetta del
modello
Indicazioni sulla targhetta del modello
Significato
Leggere le istruzioni
per l'installazione e la
manutenzione!
Classe di protezione
II
4 Funzionamento
Indicazioni sulla targhetta del modello
VAZ CPC /
VAZ CPCW
1/N, 220–240 V,
50 Hz
P
max
Numero di serie
Significato
Identificazione tipo
(versione a fili / wireless)
Tensione
quenza di rete
ammesse
Registrazione della
misurazione
Le cifre dalla 7ª alla
16ª costituiscono il
numero di articolo
e fre-
3.3Marcatura CE
Con la codifica CE viene certificato che i
prodotti con i dati riportati sulla targhetta
del modello soddisfano i requisiti fondamentali delle direttive pertinenti in vigore.
La dichiarazione di conformità può essere
richiesta al produttore.
4Funzionamento
4.1Messa in funzione
La centralina è in standby non appena è
collegata ad un apparecchio master di
ventilazione domestica ed è alimentata
con corrente. Rivolgersi al proprio tecnico
qualificato per mettere in servizio la centralina.
4.2Uso
L'uso di apparecchi di ventilazione domestica e la scelta delle modalità operative
e delle funzioni avviene tramite i tasti del
prodotto.
Se viene premuto un tasto per la scelta
della modalità operativa, per 10 secondi i
tasti attivabili in questa modalità lampeggiano a impulsi. Se entro 10 secondi non
avviene alcuna immissione, l'illuminazione
dello sfondo dei tasti si spegne per rispar-
miare energia. Premendo un tasto qualsiasi si riattiva l'illuminazione dello sfondo.
Se dopo aver premuto il tasto per la
scelta della modalità manuale non viene
effettuato nessun inserimento per 10
secondi (velocità di areazione, aerazione/disaerazione, aerazione incrociata),
gli apparecchi di ventilazione domestica
passano in modalità eco.
4.3Modalità operative
4.3.1 Modalità automatica
In funzionamento automatico gli apparecchi di ventilazione domestica collegati aerano e spurgano alternativamente ogni 70
secondi alla velocità più bassa. Durante la
disaerazione, un rigeneratore nell'apparecchio di ventilazione domestica assorbe il
calore dell'aria e la cede durante la ventilazione all'aria esterna in entrata.
Un sensore di luce nella centralina monitora la luminosità nel locale. In base alla
luminosità si imposta la modalità notturna
o quella diurna.
I sensori nella centralina controllano l'umidità dell'aria e il tenore di CO₂. Se vengono
superati i valori limite, gli apparecchi di
ventilazione domestica incominciano a ridurre l'umidità dell'aria e il tenore di CO₂:
– In modalità diurna lo scambio d'aria av-
viene attraverso l'alternata aerazione e
disaerazione a velocità media. Durante
la disaerazione, un rigeneratore nell'apparecchio di ventilazione domestica assorbe il calore dell'aria e la cede durante
la ventilazione all'aria esterna in entrata.
– In modalità notturna lo scambio d'aria
avviene mediante aerazione incrociata
in una direzione (MASTER aerato) a
bassissima velocità di areazione, per
tenere bassa la rumorosità.
48Istruzioni per l'uso 0020237951_03
Funzionamento 4
Una volta che si è ad un 5 percento al di
sotto del valore limite, gli apparecchi di
ventilazione domestica tornano al funzionamento normale.
Il valore limite per l'umidità dell'aria può
essere adattato tramite i tasti della centralina in tre livelli.
Riscontro:
– All'attivazione della modalità automa-
tica, il LED lampeggia sul MASTER alternativamente bianco e rosso.
– Finché i valori limite preimpostati ven-
gono superati, il LED sul Master lampeggia sempre in rosso.
Avvertenza
Selezionare il modo eco per garantire una corretta aerazione ambiente e regolazione dell'umidità
anche con vento forte.
4.3.2 Modalità Eco
In modalità eco, la funzione di aerazione è
disattivata e le lamelle di protezione antivento degli apparecchi di ventilazione domestica sono chiuse.
Un sensore di luce nella centralina monitora la luminosità nel locale. In base alla
luminosità si imposta la modalità notturna
o quella diurna.
I sensori nella centralina controllano l'umidità dell'aria e il tenore di CO₂. Se vengono superati i valori limite preimpostati
per l'aria, gli apparecchi di ventilazione domestica incominciano a ridurre l'umidità
dell'aria e/o il tenore di CO₂:
– In modalità diurna lo scambio d'aria av-
viene attraverso l'alternata aerazione e
disaerazione a velocità media. Durante
la disaerazione, un rigeneratore nell'apparecchio di ventilazione domestica assorbe il calore dell'aria e la cede durante
la ventilazione all'aria esterna in entrata.
– In modalità notturna lo scambio d'aria
avviene mediante aerazione incrociata
in una direzione (MASTER aerato) a
bassissima velocità di areazione, per
tenere bassa la rumorosità.
Una volta che si è di nuovo ad un 5 percento al di sotto dei valori limite, gli apparecchi di ventilazione domestica tornano al
funzionamento in standby.
Il valore limite per l'umidità dell'aria può
essere adattato tramite i tasti della centralina in tre livelli.
Riscontro:
– All'attivazione della modalità eco, il LED
sul MASTER lampeggia una volta in
rosso.
– Finché la modalità eco è attiva, Il LED
sul MASTER lampeggia alternativamente per un minuto in bianco e in
rosso.
– Finché i valori limite preimpostati ven-
gono superati, il LED sul Master lampeggia sempre in rosso.
4.3.3 Funzionamento manuale
In funzionamento manuale, gli apparecchi di ventilazione domestica collegati aerano e disaerano alternativamente ogni 70
secondi. La velocità della centralina può
essere adattata su più livelli. Durante la
disaerazione, un rigeneratore nell'apparecchio di ventilazione domestica assorbe il
calore dell'aria e la cede durante la ventilazione all'aria esterna in entrata.
Durante il funzionamento manuale, il controllo sensori è disattivato.
Riscontro:
– Dopo la selezione della velocità di area-
zione in funzionamento manuale, il LED
sul MASTER lampeggia ripetutamente
in bianco (un lampeggio per ogni livello
di aerazione).
Avvertenza
Selezionare il modo eco per garantire una corretta aerazione ambiente e regolazione dell'umidità
anche con vento forte.
0020237951_03 Istruzioni per l'uso49
4 Funzionamento
4.3.3.1 Aerazione/disaerazione
Nel funzionamento manuale è possibile
attivare la funzione aerazione o disaerazione. Gli apparecchi di ventilazione domestica lavorano costantemente alla massima velocità di areazione.
In caso di aerazione attivata, tutti gli apparecchi di ventilazione domestica convogliano continuamente aria fresca dall'esterno all'interno, mentre i rigeneratori
cedono negli apparecchi di ventilazione
domestica il calore event. accumulato, all'aria esterna in entrata.
In caso di disaerazione attivata, tutti gli
apparecchi di ventilazione domestica convogliano continuamente aria viziata dall'interno all'esterno.
Riscontro:
– Quando si attiva l'aera-
zione/disaerazione, il LED lampeggia
sul MASTER una volta rosso e nuovamente rosso dopo tre secondi.
– Finché l'aerazione/disaerazione è attiva,
Il LED sul MASTER lampeggia in rosso
una volta al minuto.
Avvertenza
Al fine di consentire un miglior
scambio d'aria, è utile aprire anche le finestre quando è attivata
l'aerazione/disaerazione.
4.3.3.2 Aerazione incrociata
Nel funzionamento manuale è possibile attivare la funzione di Aerazione incrociata.
Gli apparecchi di ventilazione domestica
lavorano costantemente alla velocità di
areazione più bassa.
In caso di aerazione incrociata attivata,
gli apparecchi di ventilazione domestica
generano continuamente una corrente
d'aria. La direzione della corrente d'aria
può essere gestita tramite i due tasti:
– Il MASTER e gli apparecchi di ventila-
zione domestica che lavorano sincroni
disaerano, mentre tutti gli altri aerano.
– Il MASTER e gli apparecchi di ventila-
zione domestica che lavorano sincroni
aerano, mentre tutti gli altri disaerano.
Riscontro:
– Quando si attiva l'aerazione incrociata, il
LED sul MASTER lampeggia due volte
rosso e dopo tre secondi nuovamente
due volte in rosso.
– Finché l'aerazione incrociata è attiva, il
LED sul MASTER lampeggia in rosso
una volta al minuto.
4.4Funzioni
4.4.1 Umidità dell'aria
Il valore limite per il controllo sensore dell'umidità relativa può essere impostato su
tre livelli.
Il controllo sensore è attivo solo durante le
modalità operative automatica o eco.
dità dell'aria, il LED sul MASTER lampeggia più volte in rosso (un lampeggio
per ogni livello di umidità dell'aria).
Avvertenza
Se si imposta il valore limite dell'umidità dell'aria per la prima volta,
allora viene misurata l'umidità dell'aria in quel momento. Durante la
misurazione è possibile che gli apparecchi di ventilazione domestica
commutino in modalità di disaerazione.
50Istruzioni per l'uso 0020237951_03
Soluzione dei problemi 5
4.4.2 Velocità di areazione
La velocità di areazione per il funzionamento manuale può essere impostata su
più livelli.
Validità: VAZ CPC
La velocità di areazione può essere impostata su tre livelli.
Validità: VAZ CPCW
La velocità di areazione può essere impostata su cinque livelli.
Riscontro:
– Dopo la selezione della velocità di area-
zione in funzionamento manuale, il LED
sul MASTER lampeggia ripetutamente
in bianco (un lampeggio per ogni livello
di aerazione).
5Soluzione dei problemi
Avvertenza
Tutti gli apparecchi di ventilazione
domestica VAR 60 DW sono configurati come MASTER in fabbrica.
Validità: VAZ CPCW
Condizioni: La centralina non instaura nessun colle-
gamento con il MASTER.
▶ Assicurarsi che il collegamento radio sia
≤ 20 m.
o:
▶ ripristinare la centralina alle imposta-
zioni di fabbrica.
▶ Registrare di nuovo la centralina sul
MASTER con il codice corretto.
o:
▶ Spegnere il prodotto.
▶ Assicurarsi che l'unità di ventilazione
sia montata correttamente sul telaio di
fissaggio a parete e che sia realizzato il
contatto del connettore.
Condizioni: Gli apparecchi di ventilazione domestica
lavorano solo in modalità notturna
▶ Verificare che il sensore di luminosità
sul MASTER non sia coperto.
6Cura e manutenzione
6.1Manutenzione
Non è necessaria una manutenzione periodica del prodotto.
6.2Pulizia filtri: ripristino LED
▶ Per ripristinare il LED dopo una pulizia
eseguita correttamente, spegnere e
riaccendere il MASTER.
◁ Attendere che il LED cambi da rosso
a rosso/bianco.
▶ Premere i seguenti tasti entro 10 se-
condi.
– Premere due volte il tasto per il livello
più basso di umidità dell'aria.
– Premere due volte il tasto per il livello
intermedio di umidità dell'aria.
– Premere due volte il tasto per il livello
massimo di umidità dell'aria.
6.3Cura del prodotto
Precauzione!
Rischio di un danno materiale
causato da un detergente non
adatto!
▶
Non utilizzare spray, sostanze abrasive, detergenti,
solventi o detergenti che contengano cloro.
▶ Pulire il rivestimento con un panno
umido ed un po' di sapone privo di solventi.
0020237951_03 Istruzioni per l'uso51
7 Messa fuori servizio
7Messa fuori servizio
7.1Disattivazione definitiva del
prodotto
▶ Far disattivare il prodotto in modo defi-
nitivo da un tecnico qualificato e riconosciuto.
8Riciclaggio e smaltimento
▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballo
del prodotto l'azienda che lo ha installato.
Se il prodotto è contrassegnato con
questo simbolo:
▶ In questo caso non smaltire il prodotto
con i rifiuti domestici.
▶ Conferire invece il prodotto in un punto
di raccolta per apparecchi elettrici o
elettronici usati.
Se il prodotto è munito di batterie contrassegnate con questo simbolo, è possibile che le batterie contengano sostanze
dannose per la salute e per l'ambiente.
▶ In questo caso smaltire le batterie in un
punto di raccolta per batterie usate.
9.2Servizio assistenza tecnica
I dati di contatto del nostro servizio assistenza tecnica sono riportati nell'appendice Country Specifics o nel nostro sito
web.
9Garanzia e servizio
assistenza tecnica
9.1Garanzia
Per informazioni sulla Garanzia del produttore contattare l'indirizzo di contatto riportato nell'appendice Country Specifics.
1.1 Ostrzeżenia związane
z wykonywanymi
czynnościami
Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykonywanych czynności
Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czynności są opatrzone
następującymi znakami ostrzegawczymi i słowami ostrzegawczymi w zależności od wagi potencjalnego niebezpieczeństwa:
Znaki ostrzegawcze i słowa
ostrzegawcze
Niebezpieczeństwo!
Bezpośrednie zagrożenie
życia lub niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała
Niebezpieczeństwo!
Zagrożenie życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo lekkich obrażeń ciała
Ostrożnie!
Ryzyko strat materialnych
lub zanieczyszczenia środowiska naturalnego
1.2 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niefachowe lub niezgodne z
przeznaczeniem zastosowanie
produktu może spowodować
zakłócenie działania produktu
lub inne szkody materialne.
Produktu można używać wyłącznie do sterowania domowych urządzeń wentylacyjnych
VAR 60/1 D lub VAR 60/1 DW.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje:
– przestrzeganie dołączonych
instrukcji obsługi produktu
oraz wszystkich innych podzespołów instalacji
– przestrzeganie wszystkich
warunków przeglądów i konserwacji wyszczególnionych
w instrukcjach.
Niniejszy produkt może być
używany przez dzieci od 8 lat
oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy wyłącznie, jeżeli są one pod odpowiednią
opieką lub zostały pouczone w
zakresie bezpiecznej obsługi
produktu i rozumieją związane
z nim niebezpieczeństwa. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Dzieci bez opieki nie
54Instrukcja obsługi 0020237951_03
mogą czyścić ani konserwować
urządzenia.
Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub
wykraczające poza opisany zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Niezgodne z przeznaczeniem jest również każde
bezpośrednie zastosowanie w
celach komercyjnych lub przemysłowych.
Uwaga!
Zabrania się wszelkiego użytko-
wania niezgodnego z przeznaczeniem.
Bezpieczeństwo
1
0020237951_03 Instrukcja obsługi55
2
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
Wskazówki dotyczące dokumentacji
2Wskazówki dotyczące
dokumentacji
– zawartości CO₂ w powietrzu w pomiesz-
czeniu.
Jeżeli powietrze przekroczy poszczególne
2.1Przestrzegać dokumentacji
dodatkowej
▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich
instrukcji obsługi dołączonych do podzespołów układu.
▶ Należy przestrzegać wskazówek wła-
ściwych dla danego kraju w załączniku
Country Specifics.
wstępnie ustawione wartości graniczne,
regulator rozpocznie odpowietrzanie, w
zależności od wybranego trybu pracy.
Diody świecące na wyświetlaczu produktu
sygnalizują przekroczenie ustawionych
wstępnie wartości granicznych oraz wymagane czyszczenie filtra powietrza.
3.1Elementy obsługowe
2.2Przechowywanie dokumentów
▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz
wszystkie dokumenty dodatkowe do
późniejszego wykorzystania.
2.3Zakres stosowalności instrukcji
Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie:
Produkt - numer artykułu
VAZ CPC0020236367
VAZ CPCW0020236368
1Dioda świecąca:
3Opis produktu
Produkt jest regulatorem domowych
urządzeń wentylacyjnych VAR 60/1 D
i VAR 60/1 DW. Regulator steruje pojedynczym domowym urządzeniem
wentylacyjnym lub systemem domowych
urządzeń wentylacyjnych ręcznie bądź za
pomocą różnych automatycznych trybów
pracy.
Regulator z kablem VAZ CPC można używać z domowymi urządzeniami wentylacyjnymi VAR 60/1 D z kablem.
Regulator bezprzewodowy VAZ CPCW
można używać z domowymi bezprzewodowymi urządzeniami wentylacyjnymi
przekroczona
wartość graniczna wilgotności powietrza
2Dioda świecąca:
czyszczenie filtrów
3Dioda świecąca:
przekroczona
wartość gra-
niczna CO₂
4Tryb eco
5Tryb automa-
tyczny
6Przewietrzanie
(MASTER do-
starcza powie-
trze)
VAR 60/1 DW.
Regulator posiada ponadto czujniki kon-
troli
– jasności w pomieszczeniu,
– wilgotności powietrza oraz
56Instrukcja obsługi 0020237951_03
7Odpowietrzanie
8Nawiew powie-
trza
9Przewietrzanie
(MASTER dostarcza powie-
trze)
10 Tryb ręczny
11 Prędkość wenty-
lacji
12 Wyświetlanie:
prędkość wenty-
lacji
13 Wartość gra-
niczna wilgot-
ności powietrza
14 Wyświetlanie:
wartość gra-
niczna wilgot-
ności powietrza
Eksploatacja 4
3.2Dane na tabliczce znamionowej
Dane na tabliczce
znamionowej
VAZ CPC /
VAZ CPCW
1/N, 220–240 V,
50 Hz
P
max
Numer seryjny
Znaczenie
Przeczytać instrukcję
instalacji i konserwacji!
Klasa ochrony II
Oznaczenie typu
(wersja z kablem /
bezprzewodowa)
Dozwolone napięcie
sieciowe i częstotliwość sieciowa
pobór znamionowy
cyfry od 7 do 16 to
numer katalogowy
3.3Znak CE
Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty
zgodne z etykietą spełniają podstawowe
wymagania właściwych dyrektyw.
Deklaracja zgodności jest dostępna do
wglądu u producenta.
4Eksploatacja
4.1Uruchamianie
Regulator jest gotowy do pracy po podłączeniu domowego urządzenia wentylacyjnego MASTER i doprowadzeniu zasilania
prądem. Aby uruchomić regulator, należy
zwrócić się do instalatora.
4.2Obsługa
Obsługa domowych urządzeń wentylacyjnych oraz wybór trybów pracy i funkcji następuje za pomocą przycisków produktu.
Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk wyboru trybu pracy, to przez 10 sekund będą
migać pulsująco przyciski, które można
aktywować w tym trybie pracy. Jeżeli w
ciągu 10 sekund nie zostaną wprowa-
dzone żadne inne dane, podświetlenie tła
przycisków zgaśnie, aby oszczędzić energię. Po naciśnięciu dowolnego przycisku
podświetlenie tła przycisków aktywuje się
ponownie.
Jeżeli po naciśnięciu przycisku wyboru trybu ręcznego przez 10 sekund
nie zostaną wprowadzone żadne dane
(prędkość wentylacji, nawiew powietrza/odpowietrzanie, przewietrzanie),
domowe urządzenia wentylacyjne przejdą
do trybu eco.
4.3Tryby pracy
4.3.1 Tryb automatyczny
W trybie automatycznym podłączone domowe urządzenia wentylacyjne odpowietrzają i nawiewają powietrze zawsze
na zmianę przez 70 sekund z najniższą
prędkością wentylacji. Wymiennik ciepła
w domowym urządzeniu wentylacyjnym
przyjmuje podczas odpowietrzania ciepło
z powietrza w pomieszczeniu i podczas
nawiewu oddaje je ponownie do wpływającego powietrza zewnętrznego.
Czujnik światła w regulatorze kontroluje
jasność w pomieszczeniu. W zależności
od jasności ustawia się tryb nocny lub tryb
dzienny.
Czujniki w regulatorze kontrolują wilgotność powietrza oraz zawartość CO₂ w powietrzu. Jeżeli wartości graniczne zostaną
przekroczone, domowe urządzenia wentylacyjne zaczną obniżać wilgotność powietrza lub zawartość CO₂:
– W trybie dziennym wymiana powietrza
następuje przez nawiew powietrza i
odpowietrzanie na zmianę ze średnią
prędkością wentylacji. Wymiennik ciepła
w domowym urządzeniu wentylacyjnym
przyjmuje podczas odpowietrzania ciepło z powietrza w pomieszczeniu i podczas nawiewu oddaje je ponownie do
wpływającego powietrza zewnętrznego.
– W trybie nocnym wymiana powietrza
następuje przez przewietrzenie w jed-
0020237951_03 Instrukcja obsługi57
4 Eksploatacja
nym kierunku (MASTER nawiewa powietrze) z najniższą prędkością wentylacji, aby hałas był jak najniższy.
Jeżeli wartości graniczne spadną ponownie o pięć procent poniżej poziomu, domowe urządzenia wentylacyjne wrócą do
normalnego działania.
Wartość graniczną wilgotności powietrza
można dostosować przyciskami regulatora
na trzech poziomach.
Komunikat zwrotny:
– Przy aktywowaniu trybu automatycz-
nego dioda świecąca na urządzeniu
MASTER będzie migać raz na biało i
raz na czerwono.
– Dopóki wstępnie ustawione wartości
graniczne będą przekroczone, dioda
świecąca na urządzeniu MASTER będzie świecić ciągle na czerwono.
Wskazówka
Wybrać tryb eco, aby również przy
silnym wietrze zapewnić prawidłową wentylację pomieszczenia
oraz regulację wilgotności powietrza.
4.3.2 Tryb eco
W trybie eco funkcja wentylacji jest nieaktywna, a płytki wiatrochronu domowych
urządzeń wentylacyjnych są zamknięte.
Czujnik światła w regulatorze kontroluje
jasność w pomieszczeniu. W zależności
od jasności ustawia się tryb nocny lub tryb
dzienny.
Czujniki w regulatorze kontrolują wilgotność powietrza oraz zawartość CO₂ powietrza w pomieszczeniu. Jeżeli powietrze
przekroczy odpowiednie ustawione wstępnie wartości graniczne, domowe urządzenia wentylacyjne zaczną obniżać wilgotność powietrza lub zawartość CO₂:
– W trybie dziennym wymiana powietrza
następuje przez nawiew powietrza i
odpowietrzanie na zmianę ze średnią
prędkością wentylacji. Wymiennik ciepła
w domowym urządzeniu wentylacyjnym
przyjmuje podczas odpowietrzania ciepło z powietrza w pomieszczeniu i podczas nawiewu oddaje je ponownie do
wpływającego powietrza zewnętrznego.
– W trybie nocnym wymiana powietrza
następuje przez przewietrzanie w jednym kierunku (MASTER nawiewa powietrze) z najniższą prędkością wentylacji, aby hałas był jak najniższy.
Jeżeli wartości graniczne spadną ponownie o pięć procent poniżej poziomu, domowe urządzenia wentylacyjne wrócą do
trybu gotowości.
Wartość graniczną wilgotności powietrza
można dostosować przyciskami regulatora
na trzech poziomach.
Komunikat zwrotny:
– Przy aktywowaniu trybu eco dioda świe-
cąca na urządzeniu MASTER miga raz
na czerwono.
– Dopóki tryb eco jest aktywny, dioda
świecąca na urządzeniu MASTER miga
co minutę na biało i na czerwono.
– Dopóki wstępnie ustawione wartości
graniczne będą przekroczone, dioda
świecąca na urządzeniu MASTER będzie świecić ciągle na czerwono.
4.3.3 Tryb ręczny
W trybie ręcznym podłączone domowe
urządzenia wentylacyjne odpowietrzają i
nawiewają powietrze zawsze na zmianę
przez 70 sekund. Prędkość wentylacji
można przy tym dostosowywać w wielu
stopniach. Wymiennik ciepła w domowym
urządzeniu wentylacyjnym przyjmuje podczas odpowietrzania ciepło z powietrza w
pomieszczeniu i podczas nawiewu oddaje
je ponownie do wpływającego powietrza
zewnętrznego.
Kontrola czujników jest nieaktywna w trybie ręcznym.
58Instrukcja obsługi 0020237951_03
Eksploatacja 4
Komunikat zwrotny:
– po wybraniu prędkości wentylacji w try-
bie ręcznym dioda świecąca na urządzeniu MASTER będzie kilka razy migać na biało (jedno mignięcie dla każdego poziomu wentylacji).
Wskazówka
Wybrać tryb eco, aby również przy
silnym wietrze zapewnić prawidłową wentylację pomieszczenia
oraz regulację wilgotności powietrza.
4.3.3.1 Nawiew / odpowietrzanie
W trybie ręcznym można aktywować funkcję nawiewu lub odpowietrzania. Domowe
urządzenia wentylacyjne działają przy tym
stale z maksymalną prędkością wentylacji.
Przy aktywnym nawiewie wszystkie domowe urządzenia wentylacyjne stale tłoczą świeże powietrze z zewnątrz do wnętrza. Wymienniki ciepła w domowych urządzeniach wentylacyjnych oddają ewentualnie zmagazynowane ciepło do wpływającego powietrza zewnętrznego.
Przy aktywnym odpowietrzaniu wszystkie
domowe urządzenia wentylacyjne stale
tłoczą zużyte powietrze z wnętrza na zewnątrz.
Komunikat zwrotny:
– przy aktywowaniu nawiewu / odpowie-
trzania dioda świecąca na urządzeniu MASTER miga raz na czerwono i
po trzech sekundach ponownie raz na
czerwono.
– Dopóki nawiew / odpowietrzanie jest
aktywne, dioda świecąca na urządzeniu
MASTER miga co minutę na czerwono.
Wskazówka
Aby umożliwić lepszą wymianę powietrza, zasadne jest dodatkowo
otwarcie okien przy aktywnym nawiewie / odpowietrzaniu.
4.3.3.2 Przewietrzanie
W trybie ręcznym można aktywować funkcję przewietrzania. W tym trybie domowe
urządzenia wentylacyjne pracują ciągle z
najniższą prędkością wentylacji.
Przy aktywnym przewietrzaniu domowe
urządzenia wentylacyjne stale wytwarzają
strumień powietrza. Kierunkiem strumienia
powietrza można sterować za pomocą
obydwu przycisków:
– Urządzenie MASTER i synchronicznie
pracujące domowe urządzenia wentylacyjne odpowietrzają, podczas gdy
wszystkie pozostałe domowe urządzenia wentylacyjne nawiewają.
– Urządzenie MASTER i synchronicznie
pracujące domowe urządzenia wentylacyjne nawiewają powietrze, podczas
gdy wszystkie pozostałe domowe urządzenia wentylacyjne odpowietrzają.
Komunikat zwrotny:
– Przy aktywowaniu przewietrzania dioda
świecąca na urządzeniu MASTER miga
dwa razy na czerwono i po trzech sekundach ponownie dwa razy na czerwono.
– Dopóki przewietrzanie jest aktywne,
dioda świecąca na urządzeniu MASTER
miga co minutę na czerwono.
4.4Funkcje
4.4.1 Wilgotność powietrza
Wartość graniczną dla kontroli czujnika
względnej wilgotności powietrza można
ustawić na trzech poziomach.
Kontrola czujnika jest aktywna tylko w trybie pracy automatycznej lub eco.
Poziomy do wyboru:
– niski: 40%
– średni: 55% (nastawa fabryczna)
– wysoki: 70%
Komunikat zwrotny:
– po wybraniu wartości granicznej wil-
gotności powietrza dioda świecąca na
0020237951_03 Instrukcja obsługi59
5 Usuwanie usterek
urządzeniu MASTER miga kilka razy na
czerwono (jedno mignięcie dla każdego
poziomu wilgotności powietrza).
Wskazówka
Jeżeli wartość graniczna wilgotności powietrza jest ustawiana po
raz pierwszy, mierzona jest aktualna wilgotność powietrza. W trakcie pomiaru może się zdarzyć, że
domowe urządzenia wentylacyjne
przełączą się na tryb odpowietrzania.
4.4.2 Prędkość wentylacji
Prędkość wentylacji dla trybu ręcznego
można ustawiać na wielu poziomach.
Zakres stosowalności: VAZ CPC
Prędkość wentylacji można ustawiać na
trzech poziomach.
Zakres stosowalności: VAZ CPCW
Prędkość wentylacji można ustawiać na
pięciu poziomach.
Komunikat zwrotny:
– po wybraniu prędkości wentylacji w try-
bie ręcznym dioda świecąca na urządzeniu MASTER miga kilka razy na
biało (jedno mignięcie dla każdego poziomu wentylacji).
5Usuwanie usterek
Wskazówka
Wszystkie domowe urządzenia
wentylacyjne VAR 60 DW są
fabrycznie skonfigurowane jako
MASTER.
Zakres stosowalności: VAZ CPCW
Warunki: Regulator nie nawiązuje połączenia z urządzeniem MASTER.
▶ Upewnić się, że odcinek radiowy
≤ 20 m.
lub:
▶ Przywrócić nastawy fabryczne regula-
tora.
▶ Ponownie zarejestrować regulator z
prawidłowym kodem na urządzeniu
MASTER.
lub:
▶ Wyłączyć produkt.
▶ Upewnić się, że zespół wentylatora jest
prawidłowo zamontowany na ramie
mocowania ściennego i zapewniony
jest styk złącza wtykowego.
Warunki: Domowe urządzenia wentylacyjne działają
tylko w trybie nocnym
świecącą, należy wyłączyć urządzenie
MASTER i ponownie włączyć.
◁ Poczekać aż dioda świecąca
zmieni kolor z czerwonego na
czerwony/biały.
▶ Naciskać następujące przyciski przez
10 sekund.
– Nacisnąć dwa razy przycisk, aby
uzyskać najniższy poziom wilgotności
powietrza.
– Nacisnąć dwa razy przycisk, aby
uzyskać średni poziom wilgotności
powietrza.
– Nacisnąć dwa razy przycisk, aby uzy-
skać maksymalny poziom wilgotności
powietrza.
60Instrukcja obsługi 0020237951_03
Wycofanie z eksploatacji
7
6.3Pielęgnacja produktu
Ostrożnie!
Ryzyko szkód materialnych
spowodowane przez niewłaściwe środki czyszczące!
▶ Nie stosować środków w ae-
rozolu, środków rysujących
powierzchnię, płynów do
mycia naczyń ani środków
czyszczących zawierających
rozpuszczalniki lub chlor.
▶ Obudowę czyścić wyłącznie za pomocą
wilgotnej szmatki oraz niewielkiej ilości
mydła niezawierającego rozpuszczalników.
7Wycofanie z eksploatacji
7.1Ostateczne wyłączenie
produktu z eksploatacji
▶ Zlecić instalatorowi ostateczne wyłącze-
nie produktu z eksploatacji.
▶ W takiej sytuacji należy utylizować bate-
rie w punkcie zbiórki baterii.
9Gwarancja i serwis
9.1Gwarancja
Informacje dotyczące gwarancji producenta można uzyskać, zwracając się pod
adres kontaktowy w załączniku Country
Specifics.
9.2Serwis techniczny
Dane kontaktowe naszego serwisu podane są w załączniku Country Specifics
lub na naszej stronie internetowej.
8Recykling i usuwanie
odpadów
▶ Utylizację opakowania zlecić instalato-
rowi, który zainstalował produkt.
Jeśli produkt jest oznaczony tym zna-
kiem:
▶ W tym przypadku nie wolno utylizować
produktu z odpadami domowymi.
▶ Produkt należy natomiast przekazać do
punktu zbiórki starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Jeżeli produkt zawiera baterie, które
są oznaczone tym znakiem, to jest to sygnał, że baterie mogą zawierać substancje
zagrażające zdrowiu i środowisku.
1.1 Indicações de aviso
relacionadas com o
manuseamento
Classificação das indicações
de aviso relativas ao manuseio
As indicações de aviso relativas
ao manuseio estão classificadas de seguida com sinais de
aviso e palavras de sinal relativamente à gravidade dos eventuais perigos:
Sinais de aviso e palavras de
sinal
Perigo!
Perigo de vida iminente
ou perigo de danos pessoais graves
Perigo!
Perigo de vida por choque
eléctrico
Aviso!
Perigo de danos pessoais
ligeiros
Cuidado!
Risco de danos materiais
ou danos para o meioambiente
1.2 Utilização adequada
Uma utilização incorreta ou indevida pode resultar em danos
no produto e noutros bens materiais.
O produto pode ser utilizado exclusivamente para o comando
de aparelhos de ventilação
doméstica VAR 60/1 D ou
VAR 60/1 DW.
A utilização adequada abrange
o seguinte:
– a observância das instruções
de uso do produto e de todos
os outros componentes da
instalação, fornecidas juntamente
– o cumprimento de todas as
condições de inspeção e manutenção contidas nos manuais.
Este produto pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade, assim como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam muita
experiência ou conhecimento,
desde que sejam vigiadas ou
tenham sido instruídas sobre o
manuseio seguro do produto e
compreendam os possíveis perigos resultantes da utilização
do mesmo. As crianças não podem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção desti-
0020237951_03 Manual de instruções63
1 Segurança
nada ao utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Uma outra utilização que não
a descrita no presente manual ou uma utilização que vá
para além do que é aqui descrito é considerada incorreta.
Do mesmo modo, qualquer utilização com fins diretamente
comerciais e industriais é considerada incorreta.
Atenção!
Está proibida qualquer utilização indevida.
64Manual de instruções 0020237951_03
Notas relativas à documentação 2
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
2Notas relativas à
documentação
2.1Atenção aos documentos a
serem respeitados
▶ Tenha particular atenção a todos os
manuais de instruções que são fornecidos juntamente com os componentes
da instalação.
Quando o ar excede os respetivos valores-limite predefinidos, o regulador inicia
a purga em função do modo de funcionamento selecionado.
Os LEDs no mostrador do produto sinalizam o excedimento dos valores-limite predefinidos e a limpeza necessária do filtro
de ar.
3.1Elementos de comando
▶ Respeite as indicações específicas do
país em anexo Country Specifics.
2.2Guardar os documentos
▶ Conserve este manual bem como todos
os documentos a serem respeitados
para utilização posterior.
2.3Validade do manual
Este manual é válido exclusivamente para:
Aparelho - Número de artigo
VAZ CPC
VAZ CPCW
3Descrição do produto
O produto é um regulador para os aparelhos de ventilação doméstica VAR 60/1 D
e VAR 60/1 DW. O regulador controla um
aparelho de ventilação doméstica individual ou um sistema de aparelhos de
ventilação doméstica manualmente ou
por meio de diversos modos de funcionamento automáticos.
O regulador com fio VAZ CPC pode ser
utilizado com os aparelhos de ventilação
doméstica com fio VAR 60/1 D.
O regulador sem fio VAZ CPCW pode ser
utilizado com os aparelhos de ventilação
doméstica sem fio VAR 60/1 DW.
Além disso, o regulador possui sensores
para a monitorização
– da luminosidade no local,
– da humidade do ar e
– do teor de CO₂ do ar ambiente.
0020237951_03 Manual de instruções65
0020236367
0020236368
1LED: valor-limite
excedido para
humidade do ar
2LED: limpar o
filtro
3LED: valor-limite
de CO₂ excedido
4Modo eco
5Modo automá-
tico
6Ventilação
cruzada (o
MASTER
ventila)
7Purga
8Ventilação
9Ventilação
10 Modo manual
11 Velocidade de
12 Indicação: velo-
13 Valor-limite para
14 Indicação: valor-
3.2Dados na placa de
características
Dados na placa de
características
Significado
Ler as instruções
para a instalação e
manutenção!
Classe de proteção II
cruzada (o
MASTER purga)
ventilação
cidade de ventilação
humidade do ar
limite para humidade do ar
4 Serviço
Dados na placa de
características
VAZ CPC /
VAZ CPCW
1/N, 220–240 V,
50 Hz
P
máx.
Número de série
Significado
Designação do modelo (versão com fio /
sem fio)
e frequência
Tensão
de rede admissíveis
Consumo de potência nominal
Os dígitos do 7.º ao
16.º formam o número de artigo
3.3Símbolo CE
O símbolo CE confirma que, de acordo
com a chapa de características, os produtos cumprem os requisitos essenciais das
diretivas em vigor.
A declaração de conformidade pode ser
consultada no fabricante.
4Serviço
4.1Colocar em funcionamento
O regulador fica operacional, assim que
estiver ligado a um aparelho de ventilação
doméstica Master e for alimentado com
corrente. Contacte o seu técnico especializado para colocar o regulador em funcionamento.
4.2Utilização
As teclas do produto permitem a utilização
dos aparelhos de ventilação doméstica e
a seleção dos modos de funcionamento e
funções.
Ao premir uma tecla para a seleção do
modo de funcionamento, as teclas que
podem ser ativadas neste modo de funcionamento piscam pulsando durante 10
segundos. Se, no espaço de 10 segundos,
não ocorrer qualquer outra entrada, a retroiluminação das teclas apaga-se para
poupar energia. Ao premir qualquer uma
das teclas, a respetiva retroiluminação é
reativada.
Se, depois de premir a tecla para seleção do funcionamento manual, não ocorrer qualquer entrada durante 10 segundos (velocidade de ventilação, ventilação/purga, ventilação cruzada), os aparelhos de ventilação doméstica passam
para o modo eco.
4.3Modos de funcionamento
4.3.1 Modo automático
No modo automático, os aparelhos de
ventilação doméstica ligados purgam e
ventilam alternadamente durante 70 segundos respetivamente com a velocidade
de ventilação mais baixa. Um regenerador no aparelho de ventilação doméstica
absorve o calor do ar ambiente durante a
purga e volta a fornecê-lo ao ar exterior,
que entra, aquando da ventilação.
Um sensor de luz no regulador monitoriza
a luminosidade no local. Consoante a luminosidade é ajustado o modo noturno ou
diurno.
Os sensores no regulador monitorizam
a humidade do ar e o teor de CO₂ no ar.
Quando os valores-limite são excedidos,
os aparelhos de ventilação doméstica começam a reduzir a humidade do ar ou o
teor de CO₂:
– No modo diurno, o intercâmbio de ar
processa-se através da ventilação e
purga com velocidade de ventilação
média. Neste caso, um regenerador no
aparelho de ventilação doméstica absorve o calor do ar ambiente durante a
purga e volta a fornecê-lo ao ar exterior,
que entra, aquando da ventilação.
– No modo noturno, o intercâmbio de ar
processa-se através da ventilação cruzada num sentido (o MASTER ventila)
com a velocidade de ventilação mais
66Manual de instruções 0020237951_03
Serviço 4
baixa, a fim de manter o volume sonoro
reduzido.
Caso os valores voltem a ser cinco por
cento inferiores aos valores-limite, os aparelhos de ventilação doméstica regressam
ao funcionamento normal.
O valor-limite para a humidade do ar pode
ser adaptado em três níveis por meio das
teclas do regulador.
Informação de retorno:
– Ao ativar o modo automático, o LED
no MASTER pisca uma vez a branco e
vermelho.
– Enquanto os valores-limite predefinidos
forem excedidos, o LED no MASTER
acende-se permanentemente a vermelho.
Indicação
Selecione o modo eco para garantir uma ventilação do local e regulação da humidade do ar corretas
mesmo com vento forte.
4.3.2 Modo eco
No modo eco, a função de ventilação encontra-se desativada e os discos para proteção contra vento dos aparelhos de ventilação doméstica estão fechados.
Um sensor de luz no regulador monitoriza
a luminosidade no local. Consoante a luminosidade é ajustado o modo noturno ou
diurno.
Os sensores no regulador monitorizam a
humidade do ar e o teor de CO₂ no ar ambiente. Quando o ar excede os respetivos
valores-limite predefinidos, os aparelhos
de ventilação doméstica começam a reduzir a humidade do ar ou o teor de CO₂:
– No modo diurno, o intercâmbio de ar
processa-se através da ventilação e
purga com velocidade de ventilação
média. Neste caso, um regenerador no
aparelho de ventilação doméstica absorve o calor do ar ambiente durante a
purga e volta a fornecê-lo ao ar exterior,
que entra, aquando da ventilação.
– No modo noturno, o intercâmbio de ar
processa-se através da ventilação cruzada num sentido (o MASTER ventila)
com a velocidade de ventilação mais
baixa, a fim de manter o volume sonoro
reduzido.
Caso os valores voltem a ser cinco por
cento inferiores aos valores-limite, os aparelhos de ventilação doméstica regressam
ao modo standby.
O valor-limite para a humidade do ar pode
ser adaptado em três níveis por meio das
teclas do regulador.
Informação de retorno:
– Ao ativar o modo eco, o LED no
MASTER pisca uma vez a vermelho.
– Enquanto o modo eco estiver ativo,
o LED no MASTER pisca a branco e
vermelho uma vez por minuto.
– Enquanto os valores-limite predefinidos
forem excedidos, o LED no MASTER
acende-se permanentemente a vermelho.
4.3.3 Funcionamento da caldeira
Durante o funcionamento manual, os aparelhos de ventilação doméstica ligados
purgam e ventilam alternadamente durante 70 segundos respetivamente. Neste
caso, a velocidade de ventilação pode ser
adaptada a vários níveis. Um regenerador no aparelho de ventilação doméstica
absorve o calor do ar ambiente durante a
purga e volta a fornecê-lo ao ar exterior,
que entra, aquando da ventilação.
A monitorização de sensor está desativada durante o funcionamento manual.
Informação de retorno:
– Depois de selecionada a velocidade de
ventilação durante o funcionamento manual, o LED no MASTER pisca várias
vezes a branco (piscando uma vez por
cada nível de ventilação).
0020237951_03 Manual de instruções67
4 Serviço
Indicação
Selecione o modo eco para garantir uma ventilação do local e regulação da humidade do ar corretas
mesmo com vento forte.
4.3.3.1 Ventilação / purga
Durante o funcionamento manual pode ser
ativada a função de ventilação ou purga.
Neste caso, os aparelhos de ventilação
doméstica funcionam permanentemente à
velocidade máxima de ventilação.
Com a ventilação ativada, todos os aparelhos de ventilação doméstica transportam
constantemente o ar fresco do exterior
para o interior. Ao mesmo tempo, os regeneradores nos aparelhos de ventilação
doméstica fornecem, se necessário, o calor acumulado ao ar exterior que entra.
Com a purga ativada, todos os aparelhos de ventilação doméstica transportam constantemente o ar usado do interior
para o exterior.
Informação de retorno:
– Ao ativar a ventilação / purga, o LED no
MASTER pisca uma vez a vermelho e
após três segundos volta a piscar uma
vez a vermelho.
– Enquanto a ventilação / purga estiver
ativa, o LED no MASTER pisca a vermelho uma vez por minuto.
Indicação
Para permitir um melhor intercâmbio de ar, convém além disso abrir
as janelas com a ventilação / purga
ativada.
4.3.3.2 Ventilação cruzada
Durante o funcionamento manual pode ser
ativada a função de ventilação cruzada.
Neste caso, os aparelhos de ventilação
doméstica funcionam permanentemente à
velocidade mínima de ventilação.
Com a ventilação cruzada ativada, os aparelhos de ventilação doméstica geram permanentemente um fluxo de ar. O sentido
do fluxo de ar pode ser controlado através
das duas teclas:
– O MASTER e os aparelhos de ventila-
ção doméstica, que funcionam de modo
síncrono, purgam, enquanto todos os
restantes aparelhos de ventilação doméstica ventilam.
– O MASTER e os aparelhos de ventila-
ção doméstica, que funcionam de modo
síncrono, ventilam, enquanto todos os
restantes aparelhos de ventilação doméstica purgam.
Informação de retorno:
– Ao ativar a ventilação cruzada, o LED
no MASTER pisca duas vezes a vermelho e após três segundos volta a piscar
duas vezes a vermelho.
– Enquanto a ventilação cruzada estiver
ativa, o LED no MASTER pisca a vermelho uma vez por minuto.
4.4Funções
4.4.1 Humidade do ar
Poderá regular o valor-limite para a monitorização de sensor da humidade relativa
do ar em três níveis.
A monitorização de sensor só fica ativa
nos modos de funcionamento automático
e eco.
humidade do ar, o LED no MASTER
pisca várias vezes a vermelho (piscando uma vez por cada nível de humidade do ar).
Indicação
Se regular o valor-limite da humidade do ar pela primeira vez, será
medida a humidade do ar atual.
Durante a medição, os aparelhos
de ventilação doméstica poderão
entrar no modo de purga.
4.4.2 Velocidade de ventilação
Você pode regular a velocidade de ventilação para o funcionamento manual em
vários níveis.
Validade: VAZ CPC
A velocidade de ventilação pode ser regulada em três níveis.
Validade: VAZ CPCW
A velocidade de ventilação pode ser regulada em cinco níveis.
Informação de retorno:
– Depois de selecionada a velocidade de
ventilação durante o funcionamento manual, o LED no MASTER pisca várias
vezes a branco (piscando uma vez por
cada nível de ventilação).
5Eliminação de falhas
Indicação
Todos os aparelhos de ventilação doméstica VAR 60 DW vêm
configurados de fábrica como
MASTER.
Validade: VAZ CPCW
Condições: O regulador não estabelece a ligação
ao MASTER.
▶ Assegure-se de que a trajetória radioe-
létrica é ≤ 20 m.
Ou:
▶ Reponha o regulador para as regula-
ções de fábrica.
▶ Registe novamente o regulador no
MASTER com o código correto.
Ou:
▶ Desligue o produto.
▶ Assegure-se de que a unidade de ven-
tilador está montada corretamente no
quadro de fixação à parede e que o
contacto da ficha foi estabelecido.
Condições: Os aparelhos de ventilação doméstica
só funcionam no modo noturno
▶ Assegure-se de que o sensor de lumi-
nosidade no MASTER não está tapado.
6Conservação e
manutenção
6.1Manutenção
O produto não precisa de ser sujeito a
uma manutenção regular.
6.2Limpar o filtro: repor o LED
▶ Para repor o LED depois de efetuada
a limpeza, desligue e volte a ligar o
MASTER.
◁ Aguarde até que o LED mude de
vermelho para vermelho/branco.
▶ Prima as seguintes teclas no espaço de
10 segundos.
– Prima duas vezes a tecla para o nível
mais baixo da humidade do ar.
– Prima duas vezes a tecla para o nível
médio da humidade do ar.
– Prima duas vezes a tecla para o nível
máximo da humidade do ar.
0020237951_03 Manual de instruções69
7 Colocação fora de serviço
6.3Conservar o produto
Cuidado!
Risco de danos materiais
causados por produtos de
limpeza não adequados!
▶ Não utilize sprays, produ-
tos abrasivos, detergentes,
produtos de limpeza com solventes ou cloro.
▶ Limpe a envolvente com um pano hú-
mido e um pouco de sabão isento de
solventes.
7Colocação fora de serviço
7.1Colocar o produto
definitivamente fora de
funcionamento
▶ Solicite a um técnico especializado que
coloque o aparelho definitivamente fora
de funcionamento.
9Garantia e serviço de
apoio ao cliente
9.1Garantia
Solicite as informações relativas à garantia do fabricante através do endereço de
contacto indicado em anexo Country Specifics.
9.2Serviço de apoio ao cliente
Pode encontrar os dados de contacto do
nosso serviço a clientes em anexo Country Specifics ou na nossa página de Internet.
8Reciclagem e eliminação
▶ Incumba o técnico certificado que ins-
talou o produto da eliminação da respetiva embalagem.
Quando o produto estiver identificado
com este símbolo:
▶ Neste caso, não elimine o produto com
o lixo doméstico.
▶ Entregue antes o produto num centro
de recolha para resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Se o produto incluir baterias que estejam identificadas com este símbolo, estas
poderão conter substâncias nocivas para
a saúde e para o ambiente.
1.1 Výstražné upozornenia
vzťahujúce sa na činnosť
Klasifikácia výstražných upozornení vzťahujúcich sa na
činnosť
Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť sú označené
výstražným znakom a signálnymi slovami vzhľadom na stupeň možného nebezpečenstva:
Výstražný znak a signálne
slovo
Nebezpečenstvo!
bezprostredné ohrozenie
života alebo nebezpečenstvo ťažkých poranení
osôb
Nebezpečenstvo!
nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom
Výstraha!
nebezpečenstvo ľahkých
poranení osôb
Pozor!
riziko vzniku vecných
škôd alebo škôd na životnom prostredí
1.2 Použitie podľa určenia
Pri neodbornom používaní
alebo používaní v rozpore
s určením môžu vznikať poškodenia výrobku a iné hmotné
škody.
Výrobok sa smie používať výhradne na riadenie bytových
vetracích zariadení VAR 60/1 D,
resp. VAR 60/1 DW.
Použitie podľa určenia zahŕňa:
– dodržiavanie príslušných ná-
vodov na obsluhu výrobku
a tiež všetkých ostatných
komponentov systému
– dodržiavanie všetkých pod-
mienok inšpekcie a údržby
uvedených v návodoch.
Tento výrobok môžu používať deti od veku 8 rokov a okrem toho aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, len ak sú
pod dozorom alebo ak boli poučené ohľadne bezpečného používania výrobku a porozumeli
nebezpečenstvám, ktoré z používania vyplývajú. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie
a užívateľská údržba sa nesmú
vykonávať deťmi bez dozoru.
Iné použitie, ako použitie opísané v predloženom návode
alebo použitie, ktoré presahuje
72Návod na obsluhu 0020237951_03
rámec tu opísaného použitia, sa
považuje za použitie v rozpore
s určením. Za použitie v rozpore
s určením sa považuje aj každé
bezprostredné komerčné a priemyselné použitie.
Pozor!
Akékoľvek zneužitie je zaká-
zané.
Bezpečnosť
1
0020237951_03 Návod na obsluhu73
2
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
Pokyny k dokumentácii
2Pokyny k dokumentácii
odsávanie v závislosti od zvoleného druhu
prevádzky.
2.1Dodržiavanie súvisiacich
podkladov
▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky
návody na obsluhu, ktoré sú priložené
ku komponentom systému.
▶ Dodržiavajte upozornenia špecifické
LED diódy na displeji výrobku signalizujú
prekročenie prednastavených hraničných
hodnôt, ako aj potrebné čistenie vzduchového filtra.
3.1Ovládacie prvky
pre krajinu uvedené v prílohe Country
Specifics.
2.2Uschovanie podkladov
▶ Tento návod, ako aj všetky súvisiace
podklady uschovajte pre ďalšie použitie.
2.3Platnosť návodu
Tento návod platí výlučne pre:
Výrobok – číslo výrobku
VAZ CPC0020236367
VAZ CPCW0020236368
3Opis výrobku
Výrobok je regulátorom pre bytové
vetracie zariadenia VAR 60/1 D
a VAR 60/1 DW. Regulátor riadi jednotlivé
bytové vetracie zariadenie alebo systém
bytových vetracích zariadení manuálne
alebo pomocou rôznych automatických
druhov prevádzky.
Drôtový regulátor VAZ CPC je možné použiť s káblovými bytovými vetracími zariadeniami VAR 60/1 D.
Bezdrôtový regulátor VAZ CPCW je
možné použiť s bezkáblovými bytovými
vetracími zariadeniami VAR 60/1 DW.
Regulátor má okrem toho snímače na monitorovanie
– jasu v priestore,
– vlhkosti vzduchu ako aj
– obsahu CO₂ v priestorovom vzduchu.
Keď vzduch prekračuje aktuálne prednastavené hraničné hodnoty, spustí regulátor
74Návod na obsluhu 0020237951_03
1LED: hraničná
hodnota pre vlhkosť vzduchu
prekročená
2LED: čistiť filter
3LED: hraničná
hodnota CO₂
prekročená
4Režim eco
5Automatický re-
žim
6Krížové vetranie
(MASTER vetrá)
7Odvzdušnenie
8Vetranie
9Krížové vetranie
(MASTER od-
sáva)
10 Manuálny režim
11 Rýchlosť vetra-
nia
12 Zobrazenie:
rýchlosť vetrania
13 Hraničná hod-
nota pre vlhkosť
vzduchu
14 Zobrazenie:
hraničná hod-
nota pre vlhkosť
vzduchu
3.2Údaje na typovom štítku
Údaje na typovom
štítku
VAZ CPC /
VAZ CPCW
1/N, 220–240 V,
50 Hz
Význam
Prečítajte si návod na inštaláciu
a údržbu!
Trieda ochrany II
Typové označenie
(káblová/bezkáblová
verzia)
Prípustné sieťové
napätie a frekvencia
Prevádzka
4
Údaje na typovom
štítku
P
max
Sériové číslo
Význam
Menovitý príkon
7. až 16. číslica tvoria číslo výrobku
3.3Označenie CE
Označením CE sa dokumentuje, že výrobky podľa typového štítku spĺňajú základné požiadavky príslušných smerníc.
Vyhlásenie o zhode si môžete prezrieť
u výrobcu.
4Prevádzka
4.1Uvedenie do prevádzky
Regulátor je pripravený na prevádzku,
hneď ako je spojený s bytovým vetracím
zariadením Master a napája sa elektrickým
prúdom. Obráťte sa na vášho servisného
pracovníka, aby regulátor uviedol do prevádzky.
4.2Obsluha
Obsluha bytových vetracích zariadení
a výber druhov prevádzky a funkcií sa realizujú prostredníctvom tlačidiel výrobku.
Keď sa stlačilo tlačidlo na výber druhu
prevádzky, potom po dobu 10 sekúnd blikajú tlačidlá aktivovateľné v tomto druhu
prevádzky pulzujúco. Keď sa v priebehu
10 sekúnd nerealizuje žiadne zadanie, potom zhasne podsvietenie tlačidiel na účely
šetrenia energiou. Stlačením ľubovoľného
tlačidla sa opäť aktivuje podsvietenie tlačidiel.
Keď sa po stlačení tlačidla na výber manuálnej prevádzky v priebehu 10 sekúnd
nerealizuje zadanie (rýchlosť vetrania, vetranie/odsávanie, krížové vetranie), potom
prejdú bytové vetracie zariadenia do režimu eco.
4.3Druhy prevádzky
4.3.1 Automatický režim
V automatickom režime odsávajú a vetrajú pripojené bytové vetracie zariadenia
vždy striedavo po dobu 70 sekúnd s najnižšou rýchlosťou vetrania. Regenerátor
v bytovom vetracom zariadení zachytáva
pri odsávaní teplo z priestorového vzduchu
a pri vetraní ho opäť odovzdáva privádzanému vonkajšiemu vzduchu.
Snímač svetla v regulátore monitoruje jas
v priestore. Podľa jasu sa nastaví denný
alebo nočný režim.
Snímače v regulátore monitorujú vlhkosť
vzduchu a obsah CO₂ vo vzduchu. Keď sa
prekročia hraničné hodnoty, potom začnú
bytové vetracie zariadenia znižovať vlhkosť vzduchu, resp. obsah CO₂:
– V dennom režime sa realizuje výmena
vzduchu striedavým vetraním a odsávaním so strednou rýchlosťou vetrania.
Regenerátor v bytovom vetracom zariadení zachytáva pri odsávaní teplo
z priestorového vzduchu a pri vetraní ho
opäť odovzdáva privádzanému vonkajšiemu vzduchu.
– V nočnom režime sa realizuje výmena
vzduchu prostredníctvom krížového vetrania v smere (MASTER vetrá) s najnižšou rýchlosťou vetrania, aby sa udržala
nízka hlučnosť.
Keď sa hodnoty opäť znížia o päť percent
pod hraničné hodnoty, potom sa bytové
vetracie zariadenia vrátia späť do normálnej prevádzky.
Hraničnú hodnotu pre vlhkosť vzduchu je
možné prispôsobiť prostredníctvom tlačidiel regulátora v troch stupňoch.
Spätné hlásenie:
– Pri aktivácii automatického režimu
blikne LED na zariadení MASTER
jedenkrát bielo a červeno.
0020237951_03 Návod na obsluhu75
4
Prevádzka
–
Pokiaľ sa prekračujú prednastavené
hodnoty, svieti LED na zariadení
MASTER trvalo červeno.
Upozornenie
Zvoľte režim eco, aby sa aj pri silnom vetre zaručilo riadne vetranie
priestoru a regulácia vlhkosti vzduchu.
4.3.2 Režim eco
V režime eco je funkcia vetrania deaktivovaná a lamely ochrany proti vetru na bytových vetracích zariadeniach sú zatvorené.
Snímač svetla v regulátore monitoruje jas
v priestore. Podľa jasu sa nastaví denný
alebo nočný režim.
Snímače v regulátore monitorujú vlhkosť
vzduchu a obsah CO₂ v priestorovom
vzduchu. Keď vzduch prekročí prednastavené hraničné hodnoty, potom začnú
bytové vetracie zariadenia znižovať
vlhkosť vzduchu, resp. obsah CO₂:
– V dennom režime sa realizuje výmena
vzduchu striedavým vetraním a odsávaním so strednou rýchlosťou vetrania.
Regenerátor v bytovom vetracom zariadení pritom zachytáva pri odsávaní
teplo z priestorového vzduchu a pri vetraní ho opäť odovzdáva privádzanému
vonkajšiemu vzduchu.
– V nočnom režime sa realizuje výmena
vzduchu prostredníctvom krížového vetrania v smere (MASTER vetrá) s najnižšou rýchlosťou vetrania, aby sa udržala
nízka hlučnosť.
Keď sa hodnoty opäť znížia o päť percent
pod hraničné hodnoty, potom sa bytové
vetracie zariadenia vrátia späť do pohotovostnej prevádzky.
Hraničnú hodnotu pre vlhkosť vzduchu je
možné prispôsobiť prostredníctvom tlačidiel regulátora v troch stupňoch.
Spätné hlásenie:
– Pri aktivácii režimu eco blikne LED na
zariadení MASTER jedenkrát červeno.
–
Pokiaľ je aktívny režim eco, blikne LED
na zariadení MASTER po minúte jedenkrát bielo a červeno.
–
Pokiaľ sa prekračujú prednastavené
hodnoty, svieti LED na zariadení
MASTER trvalo červeno.
4.3.3 Manuálna prevádzka
V manuálnej prevádzke odsávajú a vetrajú
pripojené bytové vetracie zariadenia vždy
striedavo po dobu 70 sekúnd. Rýchlosť
vetrania je pri tom možné viacstupňovo
prispôsobovať. Regenerátor v bytovom
vetracom zariadení zachytáva pri odsávaní
teplo z priestorového vzduchu a pri vetraní
ho opäť odovzdáva prúdiacemu vonkajšiemu vzduchu.
Monitorovanie snímača je počas manuálnej prevádzky deaktivované.
Spätné hlásenie:
– Po výbere rýchlosti vetrania v manuál-
nej prevádzke blikne LED na MASTER
viackrát bielo (jedno bliknutie pre každý
stupeň vetrania).
Upozornenie
Zvoľte režim eco, aby sa aj pri silnom vetre zaručilo riadne vetranie
priestoru a regulácia vlhkosti vzduchu.
4.3.3.1 Vetranie/odsávanie
V manuálnej prevádzke je možné aktivovať funkciu vetrania alebo odsávania. Bytové vetracie zariadenia pri tom pracujú
permanentne s najvyššou rýchlosťou vetrania.
Pri aktivovanom vetraní dopravujú všetky
bytové vetracie zariadenia čerstvý vzduch
zvonku smerom dnu. Regenerátory pri
tom odovzdávajú do bytových vetracích
zariadení prípadne naakumulované teplo
do vonkajšieho privádzaného vzduchu.
76Návod na obsluhu 0020237951_03
Prevádzka
4
Pri aktivovanom odsávaní dopravujú
všetky bytové vetracie zariadenia trvalo
spotrebovaný vzduch zvnútra smerom
von.
Spätné hlásenie:
– Pri aktivácii vetrania/odsávania blikne
LED na zariadení MASTER jedenkrát
červeno a po troch sekundách opätovne
jedenkrát červeno.
–
Pokiaľ je aktívne vetranie/odsávanie,
blikne LED na zariadení MASTER po
minúte jedenkrát červeno.
Upozornenie
Aby sa umožnila lepšia výmena
vzduchu, je účelné pri aktivovanom
vetraní/odsávaní dodatočne otvoriť
okná.
4.3.3.2 Krížové vetranie
V manuálnej prevádzke je možné aktivovať funkciu krížového vetrania. Bytové
ventilačné zariadenia pri tom pracujú permanentne s najnižšou rýchlosťou ventilácie.
Pri aktivovanom krížovom vetraní vytvárajú bytové vetracie zariadenia trvalo prúd
vzduchu. Smer prúdu vzduchu je možné
riadiť prostredníctvom tlačidiel:
– MASTER a synchrónne pracujúce
bytové vetracie zariadenia odsávajú
vzduch, zatiaľ čo všetky ostatné bytové
vetracie zariadenia vetrajú.
– MASTER a synchrónne pracujúce by-
tové vetracie zariadenia vetrajú, zatiaľ
čo všetky ostatné bytové vetracie zariadenia odsávajú vzduch.
Spätné hlásenie:
– Pri aktivácii krížového vetrania blikne
LED na zariadení MASTER dvakrát
červeno a po troch sekundách opätovne
dvakrát červeno.
–
Pokiaľ je aktívne krížové vetranie, blikne
LED na zariadení MASTER po minúte
jedenkrát červeno.
4.4Funkcie
4.4.1 Vlhkosť vzduchu
Hraničnú hodnotu na monitorovanie snímača relatívnej vlhkosti vzduchu môžete
nastaviť v troch stupňoch.
Monitorovanie snímača je aktívne iba počas druhov prevádzky automatický režim
alebo režim eco.
vzduchu blikne LED na MASTER viackrát červeno (jedno bliknutie pre každý
stupeň vlhkosti vzduchu).
Upozornenie
Keď hraničnú hodnotu vlhkosti
vzduchu nastavujete prvýkrát, potom sa zmeria aktuálna vlhkosť
vzduchu. Počas merania je možné,
aby sa bytové vetracie zariadenia
prepli do režimu odsávania vzduchu.
4.4.2 Rýchlosť vetrania
Rýchlosť vetrania pre manuálnu prevádzku môžete nastaviť viacstupňovo.
Platnosť: VAZ CPC
Rýchlosť vetrania je možné nastaviť
v troch stupňoch.
Platnosť: VAZ CPCW
Rýchlosť vetrania je možné nastaviť v piatich stupňoch.
Spätné hlásenie:
– Po výbere rýchlosti vetrania v manuál-
nej prevádzke blikne LED na MASTER
viackrát bielo (jedno bliknutie pre každý
stupeň vetrania).
0020237951_03 Návod na obsluhu77
5
Odstránenie porúch
5Odstránenie porúch
Upozornenie
Všetky bytové vetracie zariadenia
VAR 60 DW sú z výroby zriadené
ako MASTER.
Platnosť: VAZ CPCW
Podmienky: Regulátor nevytvorí spojenie
s MASTER.
▶ Zabezpečte, aby bola trasa rádiového
signálu ≤ 20 m.
alebo:
▶ Obnovte výrobné nastavenia regulátora.
▶ Regulátor opätovne prihláste so správ-
nym kódom na MASTER.
alebo:
▶ Vypnite výrobok.
▶ Zabezpečte, aby bola jednotka ventilá-
tora správne namontovaná na rám na
upevnenie na stenu a aby bol vytvorený
kontakt konektorového spojenia.
Podmienky: Bytové vetracie zariadenia pracujú iba
v nočnom režime
▶ Zabezpečte, aby nebol zakrytý snímač
jasu na zariadení MASTER.
6Starostlivosť a údržba
– Dvakrát stlačte tlačidlo pre najnižší
stupeň vlhkosti vzduchu.
– Dvakrát stlačte tlačidlo pre stredný
stupeň vlhkosti vzduchu.
– Dvakrát stlačte tlačidlo pre maxi-
málny stupeň vlhkosti vzduchu.
6.3Ošetrovanie výrobku
Pozor!
Riziko vzniku hmotnej škody
v dôsledku použitia nevhodného čistiaceho prostriedku!
▶ Nepoužívajte spreje, pros-
triedky na drhnutie, prostriedky na preplachovanie,
čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel a chlóru.
▶ Kryt výrobku očistite pomocou vlhkej
handričky a nepatrného množstva
mydla bez rozpúšťadiel.
7Vyradenie z prevádzky
7.1Definitívne vyradenie výrobku
z prevádzky
▶ Výrobok nechajte definitívne vyradiť
z prevádzky servisnému pracovníkovi.
6.1Údržba
Pravidelná údržba výrobku nie je potrebná.
6.2Čistenie filtra: obnovenie
východiskového stavu LED
▶ Na obnovenie východiskového stavu
LED po úspešnom čistení vypnite
MASTER a opäť ho zapnite.
◁ Vyčkajte, kým sa LED nezmení
z červenej na červeno/bielu.
▶ V priebehu 10 sekúnd stlačte nasledu-
júce tlačidlá.
78Návod na obsluhu 0020237951_03
8Recyklácia a likvidácia
▶ Likvidáciu obalu prenechajte, prosím,
servisnému pracovníkovi, ktorý zariadenie inštaloval.
Ak je výrobok označený týmto symbo-
lom:
▶ Výrobok v tomto prípade nelikvidujte
prostredníctvom domového odpadu.
▶ Výrobok namiesto toho odovzdajte na
zbernom mieste pre staré elektrické
alebo elektronické prístroje a zariadenia.
Záruka a zákaznícky servis
Ak výrobok obsahuje batérie, ktoré sú
označené týmto symbolom, potom batérie
obsahujú substancie škodlivé pre zdravie
a životné prostredie.
▶ Batérie v tomto prípade zlikvidujte na
zbernom mieste pre batérie.
9Záruka a zákaznícky servis
9.1Záruka
Na informácie týkajúce sa záruky výrobcu
sa, prosím, spýtajte na kontaktnej adrese
v prílohe Country Specifics.
9.2Zákaznícky servis
Kontaktné údaje nášho zákazníckeho servisu nájdete v prílohe Country Specifics
alebo na našej internetovej stránke.
1.1 Action-related warnings
Classification of action-re-
lated warnings
The action-related warnings
are classified in accordance
with the severity of the possible danger using the following
warning signs and signal words:
Warning symbols and signal
words
Danger!
Imminent danger to life
or risk of severe personal
injury
Danger!
Risk of death from electric
shock
Warning.
Risk of minor personal
injury
Caution.
Risk of material or environmental damage
1.2 Intended use
In the event of inappropriate or
improper use, damage to the
product and other property may
arise.
The product must only be used
to control the VAR 60/1 D or
VAR 60/1 DW ventilation units.
– observance of the operating
instructions included for the
product and any other system
components
– compliance with all inspection
and maintenance conditions
listed in the instructions.
This product can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children must not play
with the product. Cleaning and
user maintenance work must
not be carried out by children
unless they are supervised.
Any other use that is not specified in these instructions, or
use beyond that specified in this
document shall be considered
improper use. Any direct commercial or industrial use is also
deemed to be improper.
Caution.
Improper use of any kind is
prohibited.
Intended use includes the following:
0020237951_03 Operating instructions81
2 Notes on the documentation
10
11
12
13
14
1
2
3
467985
2Notes on the
documentation
2.1Observing other applicable
documents
LEDs in the product's display signal
that the preset limit values have been
exceeded and that the air filter must be
cleaned.
3.1Control elements
▶ You must observe all operating instruc-
tions enclosed with the system components.
▶ Observe the country-specific notes in
the Country Specifics appendix.
2.2Storing documents
▶ Keep this manual and all other applic-
able documents safe for future use.
2.3Validity of the instructions
These instructions apply only to:
Product article number
VAZ CPC
VAZ CPCW
0020236367
0020236368
3Product description
The product is a control for VAR 60/1 D
and VAR 60/1 DW ventilation units. The
control controls one single ventilation unit
or a system of ventilation units manually or
using various automatic operating modes.
The VAZ CPC wired control can be used
with VAR 60/1 D wired ventilation units.
The VAZ CPCW wireless control can be
used with VAR 60/1 DW wireless ventilation units.
The control also has sensors for monitoring the following:
– The room brightness,
– The air humidity and
– The CO₂ content of the room air.
If the air exceeds the relevant preset limit
values, the control starts the ventilation,
regardless of which operating mode has
been selected.
82Operating instructions 0020237951_03
1LED: Limit value
for air humidity
exceeded
2LED: Clean the
filter
3LED: CO₂ limit
value exceeded
4eco mode
5Automatic mode
6Cross ventilation
(MASTER aer-
ates)
7Purging
8Aeration
9Cross ventilation
10 Manual mode
11 Ventilation
12 Display: Ventila-
13 Limit value for
14 Display: Limit
3.2Information on the
identification plate
Information on the
identification plate
VAZ CPC /
VAZ CPCW
1/N, 220-240 V,
50 Hz
P
max
Meaning
Read the installation
and maintenance
instructions.
Protection class II
Type designation
(wired/wireless version)
Permissible mains
voltage and mains
frequency
Measuring record
(MASTER ventilates)
speed
tion speed
air humidity
value for air humidity
Operation 4
Information on the
identification plate
Serial number
Meaning
The 7th to 16th digits
of the serial number
form the article number
3.3CE label
The CE label shows that the products
comply with the basic requirements of the
applicable directives as stated on the identification plate.
The declaration of conformity can be
viewed at the manufacturer's site.
4Operation
4.1Starting up
The control is ready for operation as soon
as it has been connected to a MASTER
ventilation unit and supplied with electricity. Contact your competent person to
start up the control.
4.2Operation
Use the buttons on the product to operate
the ventilation units and select the operating modes and functions.
If a button has been pressed to select the
operating mode, the buttons that can be
activated in this operating mode flash constantly for 10 seconds. If you do not press
any other buttons within 10 seconds, the
buttons' background lighting goes out in
order to save energy. Pressing any button
reactivates the buttons' background lighting.
If you press the button to select manual
mode and then do not press any buttons
for 10 seconds (ventilation speed, aeration/ventilation, cross ventilation), the ventilation units switch to eco mode.
4.3Operating modes
4.3.1 Automatic mode
In automatic mode, the connected ventilation units each ventilate and aerate alternately for 70 seconds at the lowest ventilation speed. A regenerator in the ventilation
unit absorbs the heat from the room air
during aeration, and emits it back into the
inflowing outdoor air during ventilation.
A light sensor in the control monitors the
brightness in the room. Night mode or day
mode is switched on depending on the
brightness.
Sensors in the control monitor the air humidity and the CO₂ content of the air. If the
limit values are exceeded, the ventilation
units therefore start to reduce the air humidity and/or the CO₂ content:
– In day mode, the air is exchanged via
alternating aeration and ventilation at an
average ventilation speed. In this case,
a regenerator in the ventilation unit absorbs the heat from the room air during
aeration, and emits it back into the inflowing outdoor air during ventilation.
– In night mode, the air is exchanged
via cross ventilation in one direction
(MASTER aerated) at the lowest ventilation speed in order to keep noise to a
minimum.
If the values fall below the limit values
again by five per cent, the ventilation units
return to normal mode.
The limit value for the air humidity can
be adjusted over three levels using the
buttons on the control.
Feedback:
– When automatic mode is activated, the
LED at the MASTER flashes white and
red once.
– If preset limit values are exceeded, the
LED on the MASTER lights up red and
remains lit.
0020237951_03 Operating instructions83
4 Operation
Note
Select eco mode in order to ensure
that, even in strong wind, the room
is ventilated correctly and the air
humidity is regulated.
4.3.2 eco mode
In eco mode, the ventilation function is
deactivated and the wind guard fins on the
ventilation units are closed.
A light sensor in the control monitors the
brightness in the room. Night mode or day
mode is switched on depending on the
brightness.
Sensors in the control monitor the air humidity and the CO₂ content of the room air.
If the air exceeds any of the preset limit
values, the ventilation units therefore start
to reduce the air humidity and/or the CO₂
content:
– In day mode, the air is exchanged via
alternating aeration and ventilation at an
average ventilation speed. In this case,
a regenerator in the ventilation unit absorbs the heat from the room air during
aeration, and emits it back into the inflowing outdoor air during ventilation.
– In night mode, the air is exchanged
via cross ventilation in one direction
(MASTER aerated) at the lowest ventilation speed in order to keep noise to a
minimum.
If the values fall below the limit values
again by five per cent, the ventilation units
return to standby mode.
The limit value for the air humidity can
be adjusted over three levels using the
buttons on the control.
Feedback:
– When activating eco mode, the LED at
the MASTER flashes red once.
– If eco mode is active, the LED at the
MASTER flashes white and red once a
minute.
– If preset limit values are exceeded, the
LED on the MASTER lights up red and
remains lit.
4.3.3 Manual mode
In manual mode, the connected ventilation
units each ventilate and aerate alternately
for 70 seconds. The ventilation speed can
therefore be adjusted to a variety of levels.
A regenerator in the ventilation unit absorbs the heat from the room air during
aeration, and emits it back into the inflowing outdoor air during ventilation.
The sensor monitoring is deactivated during manual mode.
Feedback:
– After selecting the ventilation speed in
manual mode, the LED on the MASTER
flashes white several times (one flash
for each ventilation level).
Note
Select eco mode in order to ensure
that, even in strong wind, the room
is ventilated correctly and the air
humidity is regulated.
4.3.3.1 Aeration/ventilation
The aeration or ventilation function can be
activated in manual mode. In this case, the
ventilation units operate permanently at
the highest ventilation speed.
When aeration is activated, all of the ventilation units continuously convey fresh air
from outside to inside the building. In doing
so and where necessary, the regenerators
in the ventilation units emit stored heat to
the inflowing outdoor air.
When ventilation is activated, all of the
ventilation units continuously convey used
air from outside to inside the building.
Feedback:
– When activating the aeration/ventilation,
the LED at the MASTER flashes red
84Operating instructions 0020237951_03
Troubleshooting 5
once and then flashes red again after
three seconds.
– If the aeration/ventilation is active, the
LED at the MASTER flashes red once a
minute.
Note
To achieve improved exchange
of air, it is appropriate to also
open the windows when ventilation/aeration is activated.
4.3.3.2 Cross-flow ventilation
In manual operation, the cross-flow ventilation function can be activated. In this
case, the ventilation units operate permanently at the lowest ventilation speed.
When cross-flow ventilation is activated,
the ventilation units continuously create an
air flow. The direction of the air flow can be
controlled using the two buttons:
– The MASTER and the ventilation units
(which work synchronously) ventilate,
while all other ventilation units aerate.
– The MASTER and the ventilation units
(which work synchronously) aerate,
while all other ventilation units ventilate.
Feedback:
– When activating the cross-flow ventila-
tion, the LED at the MASTER flashes
red twice and then flashes red twice
more after three seconds.
air humidity, the LED at the MASTER
flashes red several times (one flash for
each air humidity level).
Note
When you set the limit value for the
air humidity for the first time, the
current air humidity is measured.
During this measurement, it may
be the case that the ventilation
units switch to ventilation mode.
4.4.2 Ventilation speed
You can set the ventilation speed for
manual mode to various levels.
Applicability: VAZ CPC
The ventilation speed can be set to three
levels.
Applicability: VAZ CPCW
The ventilation speed can be set to five
levels.
Feedback:
– After selecting the ventilation speed in
manual mode, the LED on the MASTER
flashes white several times (one flash
for each ventilation level).
5Troubleshooting
4.4Functions
4.4.1 Humidity
You can set the limit value for the sensor
monitoring of the relative air humidity to
three levels.
The sensor monitoring is only active while
the automatic and eco operating modes
are active.
The levels that can be selected are:
0020237951_03 Operating instructions85
▶ Ensure that the radio link is ≤ 20 m.
Note
All VAR 60 DW ventilation units
are set up as MASTER units at the
factory.
Applicability: VAZ CPCW
Conditions: The control does not connect to the
MASTER.
6 Care and maintenance
Or:
▶ Reset the control to the factory settings.
▶ Reconnect the control to the MASTER
using the correct code.
Or:
▶ Switch off the product.
▶ Ensure that the fan unit is correctly
mounted on the wall-mounting frame
and the contact for the plug connection
has been established.
Conditions: Ventilation units only work in night
mode
▶ Ensure that the brightness sensor on
the MASTER is not covered.
6Care and maintenance
6.1Maintenance
Regular product maintenance is not required.
6.2Cleaning the filter: Resetting
the LED
▶ To reset the LED after the unit has been
cleaned, switch the MASTER off and on
again.
◁ Wait until the LED changes from red
to red/white.
▶ Press the following buttons within
10 seconds.
– Press the button for the lowest air
humidity level twice.
– Press the button for the medium air
humidity level twice.
– Press the button for the maximum air
humidity level twice.
6.3Caring for the product
Caution.
Risk of material damage
caused by unsuitable cleaning agents.
▶ Do not use sprays, scouring
agents, detergents, solvents
or cleaning agents that contain chlorine.
▶ Clean the casing with a damp cloth and
a little solvent-free soap.
7Decommissioning
7.1Permanently
decommissioning the product
▶ Have a competent person permanently
decommission the product.
8Recycling and disposal
▶ The competent person who installed
your product is responsible for the disposal of the packaging.
If the product is identified with this
symbol:
▶ In this case, do not dispose of the
product with the household waste.
▶ Instead, hand in the product to a collec-
tion centre for old electrical or electronic
appliances.
If the product contains batteries that
are marked with this symbol, these batteries may contain substances that are
hazardous to human health and the environment.
▶ In this case, dispose of the batteries at
a collection point for batteries.
86Operating instructions 0020237951_03
Guarantee and customer service 9
9Guarantee and customer
service
9.1Guarantee
For information on the manufacturer's
guarantee, please write to the contact address that is provided in the Country Specifics appendix.
9.2Customer service
The contact details for our customer service are provided in the Country Specifics
appendix or on our website.
Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Deutschland
FI, Finland
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid
Deutschland
FR, France
VAILLANT GROUP FRANCE
"Le Technipole"
8, Avenue Pablo Picasso
F-94132 Fontenay-sous-Bois Cedex
France
IT, Italy
Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale
Società soggetta all'attività di direzione e
coordinamento della Vaillant GmbH
Via Benigno Crespi 70
20159 Milano
Italia
PL, Poland
Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o.
Al. Krakowska 106
02-256 Warszawa
Polska
PT, Portugal
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40
42859 Remscheid