Vaillant VAI 3-025 WN, VAI 3-050 WN, VAI 3-035 WN User Manual

User manual
For the user
DK, EN, ES, HR, IT
User manual
VAI 3-025 WN VAI 3-035 WN VAI 3-050 WN
Wall Mounted Units
Til Brugeren
DK
Betjeningsvejledning
VAI 3-025 WN VAI 3-035 WN VAI 3-050 WN
Væghængte enheder
PAKKELISTE
Anlægget leveres med de dele som vises i nedenstående tabel
Indendørs enhed
Tilbehør Antal
Indendørs enhed 1
Fjernbetjening 1 Fjernbetjeningsophængingsbeslag 1 Batterier 2
Møtrikker 5 Skruer 2
Ophængningsplade 1
Ekstra rørisolering 1
Dokumentation
Brugermanual Typeskilt + EAN 128 5 modelmærkater 5 serienumre
Pakkelisten leveres med enheden.
- 3 -
INTRODUKTION
1 Din sikkerhed ................................................... 5
1.1 Anvendte symboler............................................ 5
1.2 Korrekt brug af enheden ................................... 5
2 Ekstreme driftsforhold .................................... 5
3 Identikation af enheden ............................... 5
4 Overensstemmelseserklæring ....................... 6
5 Beskrivelse af enheden .................................. 6
5.1 Fjernbetjeningen................................................. 6
5.2 Tekniske specikationer ..................................... 7
BETJENINGSVEJLEDNING
6 Oprindelige indstillinger .................................. 8
6.1 Isætning af batterier til fjernbetjening ................. 8
6.2 Indstilling af ur .................................................... 8
7 Betjeningsvejledning ....................................... 9
7.1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger ved brug .. 9
7.2 Funktioner .......................................................... 10
7.2.1 Taster til fjernbetjening ....................................... 10
7.2.2 Skærmindikatorer ............................................... 11
7.3 Tip til brug af fjernbetjening ................................ 11
7.3.1 Lås til fjernbetjening ........................................... 11
7.3.2 Lys funktion ........................................................ 11
7.4 Tilslutning/afbrydelse af enhed ........................... 11
7.5 Valg af driftstilstand ............................................ 12
7.5.1 Automatisk tilstand (AUTO) ................................ 12
7.5.2 Afkølingstilstand (COOL).................................... 13
7.5.3 Affugtningstilstand (DRY) ................................... 14
7.5.4 Ventilatortilstand (FAN).......................................15
7.5.5 Opvarmningstilstand (HEAT ) ............................. 16
7.6 Indstille luftstrømmens retning ........................... 16
7.7 Vælg specialfunktioner ....................................... 17
7.7.1 Sleep funktion..................................................... 17
7.7.2 Funktionen TIMER ON/OFF (TILSLUTTE/
AFBRYDE VED HJÆLP AF TIMER) .................. 18
7.7.3 TURBO-funktion ................................................. 19
7.7.4 X-FAN funktion ................................................... 19
7.7.5 Temp funktion ..................................................... 20
7.7.6 I Feel funktion ..................................................... 20
7.7.7 Aktiv ionseringsfunktion...................................... 21
7.7.8 Frostbeskyttelsesfunktion ................................... 21
7.8 Indikatorer på den indvendige enhed ................. 22
7.9 Nøddrift............................................................... 22
VEDLIGEHOLD
8 Energispareråd ................................................. 23
8.1 Passende rumtemperatur ................................... 23
8.2 Elimination af kilder til varme eller kulde ............ 23
8.3 Drift i opvarmningstilstand (varmepumpe).......... 23
8.4 Rumtemperatur ved fravær ................................ 23
8.5 Ensartet opvarmning .......................................... 23
8.6 Nedsat varmeforbrug i nattetimerne
(SLEEPfunktion) ................................................. 23
8.7 Nedsat varmeforbrug med programmeret
driftsperiode (TIMER-funktion) ........................... 23
8.8 Passende vedligeholdelse af enheden .............. 23
9 Fejlsøgning ....................................................... 24
10 Vedligeholdelse ................................................ 25
10.1 Rengøring af fjernbetjeningen ............................ 25
10.2 Rengøring af indvendig enhed ........................... 25
10.3 Rengøring af luftltre .......................................... 25
10.4 Rengøring af den udvendige enhed ................... 25
11 Opbevaring i længere tid ................................. 26
12 Produktet tages ud af brug .............................. 26
INDEX
- 4 -
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 5 -
DK
INTRODUKTION
1 Din sikkerhed
1.1 Anvendte symboler
a
FARE:
Direkte fare for liv og helbred.
e
FARE:
Fare for elektrisk stød.
b
WARNING:
Potentielt farlig situation for produktet og dets omgivelser.
i
NB:
Nyttige oplysninger og anvisninger.
1.2 Korrekt brug af enheden
Dette anlæg er designet og fremstillet med henblik på anvendelse til temperaturregulering inden døre ved hjælp af luftkonditionering. Ansvaret for enhver anvendelse af anlægget til andre husholdnings- eller industriformål vil alene de personer, der projekterer, installerer eller anvender anlægget på en sådan måde.
Før håndtering, installation, opstart, anvendelse eller udførelse af vedligeholdelse på anlægget, skal de personer, der udfører disse opgaver, have sat sig ind i alle instruktioner og anbefalinger beskrevet i anlæggets installationsvejledning.
i
NB:
Opbevar de medfølgende vejledninger i hele enhedens levetid.
i
NB:
Oplysningerne om denne enhed er delt op i 2 vejledninger: installationsvejledning og brugervejledning.
i
NB:
Dette anlæg indeholder R-410A som kølemiddel. R-410A må ikke slippes ud i atmosfæren: R-410A er
en uorineret drivhusgas, som er omfattet af Kyoto­protokollen, med et global opvarmningspotentiale
(GWP) = 1975.
i
NB:
Kølemidlet i dette anlæg skal opsamles korrekt med henblik på genanvendelse, genindvinding eller
destruktion før anlægget endeligt bortskaffes.
i
NB:
De personer, som udfører vedligeholdelsesarbejder, der indebærer håndtering af kølemidlet, skal være
i besiddelse af de nødvendige godkendelser fra de lokale myndigheder.
2 Ekstreme driftsforhold
Dette anlæg er beregnet til brug i de temperaturområder, der er
anført i gur 2.1.
Opvarmning
Udvendig Indvendig
Køling
Fig. 2.1 Driftstemperaturområder for anlægget.
Signaturforklaring D.B. Temperatur målt med tør luft
Funktionsevnen for anlægget ændrer sig afhængig af arbejdstemperaturen for udendørsenheden.
3 Identikation af enheden
Denne vejledning er gældende for Split-serien. For at nde ud af den specikke modelbetegnelse for det aktuelle anlæg,
henvises der til typeskiltene på anlægget.
Typeskiltene er placeret på de udvendige og indvendige enheder.
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 6 -
INTRODUKTION
4 Overensstemmelseserklæring
Producenten erklærer, at dette anlæg er designet og konstrueret i overensstemmelse med gældende standarder med henblik på opnåelse af CE- mærkning.
Anlægget opfylder de væsentligste krav i de relevante direktiver og standarder:
2006/95/EF inklusive tilføjelser:
”Direktiv om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser“
Designet og bygget i henhold til europæiske standarder:
- EN 60335-1
- EN 60335-2-40
- EN 50366
2004/108/EF inklusive tilføjelser:
”Direktiv om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektromagnetisk kompatibilitet“
Designet og bygget i henhold til europæiske standarder:
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 61000-3-11
5 Beskrivelse af enheden
Denne enhed består af følgende elementer:
- Indvendig enhed.
- Udvendig enhed.
- Fjernbetjening.
- Tilslutninger og kanaler.
Figure 5.1 viser enhedskomponenterne.
Fig. 5.1 Enhedskomponenter.
Signaturforklaring 1 Tilslutninger og kanaler 2 Rør til udledning af kondensvand 3 Udvendig enhed 4 Fjernbetjening 5 Indvendig enhed
5.1 Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen gør det muligt at bruge enheden. For at enheden skal modtage signaler korrekt, skal fjernbetjeningen pege direkte på indendørsenheden uden nogen forhindringer imellem dem.
5
4
1
2
3
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 7 -
DK
INTRODUKTION
5.2 Tekniske specikationer
Tekniske specikationer Billedsymbol Beskrivelse
Varmepumpe
Varmepumpe Systemet er vendbart. Det kan afkøle eller opvarme rummene efter ønske.
Kølemiddel R-410A
Kølemiddel uden klorin, økologisk og miljøvenligt med en større overførselskapacitet end R 407 C eller R22, hvilket giver langt bedre effektniveauer.
Inverter DC teknologi
Mere energibesparende end traditionelle inverter systemer.
Inverter teknologi
Forbruget tilpasses til akklimatiseringsbehovet på en afpasset måde som garanterer lave energiudgifter. Anlægget kan køre under ekstreme temperaturforhold (se side 3).
Aktiveret kullter
Filter som eliminerer støv og snavs som cirkulerer gennem enheden.
Fjernbetjening
Fjernbetjening med infrarøde stråler.
Varmstartfunktion
Indendørsenheden starter først når denne er blevet opvarmet, hvilket hindrer udledning af kold luft, i varmedrift
Autogenstartfunktion
Sikrer automatisk genstart af enheden efter en strømafbrydelse under de forhold, der var til stede før afbrydelsen.
Ventilbeskyttelse
Dette beskytter serviceventilerne på den udvendige enhed ved dårligt vejr.
Anti-frost
Dette hindrer, at den udvendige enhed fryser i vinterhalvåret.
Antirust-kabinet
Udvendig enhed lavet i galvaniseret stål og rustfri materialer.
Table 5.1 Tekniske specikationer.
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 8 -
BETJENINGSVEJLEDNING
6 Oprindelige indstillinger
6.1 Isætning af batterier til fjernbetjening
Isæt batterierne størrelse AAA, som beskrevet nedenfor (se
gur 6.1).
Fig. 6.1 Isætning af batterier til fjernbetjening.
Signaturforklaring 1 Batteridæksel 2 Batterier A Trykområde til åbning af dæksel B Batterirum
Fjern batteridækslet ved at trykke forsigtigt på zone A og presse dækslet ned.
Sæt batterier i fjernbetjeningen, og kontroller, at de vender rigtigt i forhold til positiv og negativ polaritet (markeret på batterirummet).
Sæt dækslet på igen.
• Tryk på ON/OFF-knappen (se gur 7.1) for at kontrollere, at
batterierne er sat rigtigt i.
i
NB:
Hvis der ikke kommer noget frem på skærmen efter
tryk på ON/OFF, kan du prøve at vende batterierne.
Udskift begge batterier samtidig.
i
NB:
Hvis fjernbetjeningen ikke virker korrekt - fjern batterierne og sæt dem i igen efter et par minutter.
Hvis enheden skal tages ud af brug i et stykke tid
- fjern batterierne. Hvis der ikke vises noget på
displayet, tryk på reset tasten.
b
ADVARSEL:
Risiko for forurening af miljøet, hvis batterierne ikke
bortskaffes korrekt. Når du udskifter batterierne til
fjernbetjeningen, skal du lægge de brugte batterier
i passende beholdere. Smid dem aldrig ud med husholdningsaffaldet.
6.2 Indstilling af ur
Benyt fjernbetjeningen til at indstille enhedens ur, se gur 6.2
Tryk på CLOCK- tasten (UR).
“AM”- eller “PM”-indikatorerne begynder at blinke på fjernbetjeningens skærm.
Tryk på HOUR-tasterne (TIME) for indstilling af ønsket tidspunkt:
Tryk på +/- tasterne øger eller reducerer timeindstillingen med 1 minut ad gangen.
Ved at holde +/- tasterne nede kan du øge eller reducere tiden hurtigere.
Tryk på SET-tasten (INDSTIL) for at bekræfte tidsindstillingerne.
“AM”- eller “PM”-indikatorerne holder op med at blinke, og uret begynder at gå.
A
B
1
2
1
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 9 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Fig. 6.2 Indstilling af ur.
Signaturforklaring 1 CLOCK-tast (UR) 2 Tasten HOUR (op/ned) 3 SET-tast
7 Betjeningsvejledning
7.1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger ved
brug
a
FARE for læsioner og fysiske skader!:
-Lad ikke børn lege med airconditionanlægget. Enheden er ikke beregnet til at blive brugt af børn.
-Placer ikke ting oven på airconditionanlægget.
-Slut ikke udstyret til under anvendelse af insekt- eller sprøjtegifte. Disse kan hobe sig op i enheden og have helbredsskadelige virkninger på personer med allergier over for bestemte kemiske stoffer.
-Undgå længere perioder med kølig luft eller ekstreme temperaturer i rummet. Det kan være skadeligt for helbredet.
-Brug ikke enheden til opbevaring af mad, brugsgenstande, planter eller dyr.
-Stik ikke ngre eller andre genstande ind i
luftindsugninger eller -udsugninger eller mellem
enhedens lameller, mens den er i drift. Ventilatorens
høje hastighed kan forårsage læsioner.
-Husk altid at afbryde enheden, før åbning af
luftindtaget. Afbryd aldrig enheden ved at trække i ledningen.
-Efterlad ikke ledningen sammenrullet, og pas på ikke
at beskadige ledningen. Efter installationen skal stikket være let at nå.
-Ødelæg ikke nogen dele af enheden, der indeholder
kølemiddel ved at stikke hul i airconditionanlæggets rør
med skarpe eller spidse genstande, ved at knuse eller vride rør eller ved at skrabe belægningen af overaden. Hvis kølemidlet sprøjter ud og kommer i øjnene,
kan det resultere i alvorlige øjenskader. Søg straks lægehjælp.
-Afbryd ikke driften af airconditionanlægget ved at trække i ledningen.
1
2
3
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 10 -
BETJENINGSVEJLEDNING
a
FARE for læsioner og fysiske skader!:
Fare for brand og eksplosion.
-Beskadigede airconditionanlæg bør ikke sættes i drift.
I tilfælde af tvivl, skal du kontakte din leverandør.
-Airconditionanlægget skal jordes korrekt i
overensstemmelse med specikationerne.
-Placer aldrig en varmekilde med åben amme i
luftstrømmen fra anlægget. Anvend aldrig spraydåser eller andre brændbare gasser i nærheden af klimaanlægget. Dette kan forårsage brand.
-Ved registrering af uregelmæssigheder af nogen
art (f.eks. en brændt lugt) skal strømforsyningen til
enheden straks afbrydes, hvorefter forhandleren
kontaktes med henblik på korrekt procedure efterfølgende. Hvis du fortsat anvender enheden på
trods af disse uregelmæssigheder, risikerer den at tage
skade og forårsage kortslutning eller brand.
-Hvis strømforsyningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceværksted
eller af en kvaliceret person.
- Hvis sikringen til den indvendige enhed er sprunget, skal du ændre den med type T.3.15A / 250V. Hvis sikringen til den udvendige enhed er sprunget, skal den udskiftes med type T.25A/250V.
-Ledningsføring skal ske i henhold til de lokale standarder.
- For at beskytte apparatet, skal du slukke for anlægget
først og afbryde strømmen efter mindst 30 sekunder.
-Ring til en faguddannet tekniker for at sikre iværksættelse af de nødvendige forholdsregler for at undgå udslip af kølemiddel. Udsivende kølemiddel af en vis tæthed kan forårsage iltmangel.
e
FARE:
Fare for elektrisk stød. Betjen ikke anlægget med våde eller fugtige hænder.
b
ADVARSEL:
Risiko for nedbrud eller funktionssvigt.
- Placer ikke genstande på den udvendige enhed.
7.2 Funktioner
7.2.1 Taster til fjernbetjening
Fig. 7.1 Oversigt over taster.
Signaturforklaring 1 ON/OFF-tast (TÆND/SLUK) 2 +/- tast 3 FAN-tast (VENTILAT OR) 4 I FEEL-tast 5 SLEEP-tast (NAT FUNKTION) 6 TIMER-ON tast 7 TIMER-OFF tast 8 X-FAN tast 9 LIGHT-tast, tænder og slukker for lyset på displayet 10 TURBO-tast 11 CLOCK-tast (UR) 12 TEMP-tast (TEMPERAT UR) 13 ACTIVE IONIZER-tast 14 SWING-tast (LUFTSTRØMMENS RETNING OP/NED) 15 MODE-tast (TILSTA ND)
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
7
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 11 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
7.2.2 Skærmindikatorer
Fig. 7.2 Oversigt over indikatorer.
Signaturforklaring 1 TURBO-indikator 2 TRANSMISSON-indikator 3 FREEZE PROTECTION-indikator 4 Air-indicator (funktionen er ikke tilgængelig for denne model) 5 Active Ionizer-indicator 6 X-FAN-indikator 7 TEMPERAT URE-indikator 8 TIMER-indikator 9 LOCK-indikator (LÅS) 10 SWING-indikator (LUFTSTRØMMENS RETNING OP/NED) 11 TEMP-indikator (TEMPERAT UR) 12 LIGHT-indikator 13 SLEEP-indikator 14 HEAT MODE-indikator 15 FAN MODE-indikator 16 DRY MODE-indikator 17 COOL MODE-indikator 18 AUTO MODE-indikator 19 I FEEL-indikator 20 FAN SPEED-indikator
7.3 Tip til brug af fjernbetjening
Følg nedenstående anbefalinger for brug af fjernbetjeningen:
Ved brug skal du rette signalet fra senderen direkte mod modtageren på den indvendige enhed.
Afstanden mellem sender og modtager må ikke være større end 7 m.
Undgå forhindringer mellem sender og modtager.
Reducer afstanden mellem fjernbetjeningen og den indvendige enhed i områder med uorescerende lys,
elektronisk tænd/sluk-funktion sat til eller trådløse telefoner.
Tab eller slå ikke på fjernbetjeningen.
7.3.1 Lås til fjernbetjening
For at låse taster og skærm på fjernbetjeningen:
Tryk på - & + tasterne på samme tid i to sekunder.
De øvrige taster deaktiveres.
Statusindikatoren for LOCK-funktionen kommer frem.
For at deaktivere låsen:
Tryk på - & +-tasterne samtidigt igen.
De øvrige taster aktiveres.
Statusindikatoren for LOCK-funktionen forsvinder.
7.3.2 Lys funktion
Tryk på LIGHT-tasten i mindre end 2 sekunder for at oplyse displayet på den indvendige enhed. For at slukke lyset, tryk igen på LIGHT-tasten i mindre end 2 sekunder.
7.4 Tilslutning/afbrydelse af enhed
For at tilslutte enheden:
Tryk på ON-tasten på fjernbetjeningen; enheden går i gang.
For at afbryde enheden::
Tryk på OFF-tasten på fjernbetjeningen; enheden stopper.
1
2
3 4
5 6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 12 -
BETJENINGSVEJLEDNING
7.5 Valg af driftstilstand
7.5.1 Automatisk tilstand (AUTO)
I automatisk tilstand vælger airconditionanlægget automatisk afkølings- (COOL) eller opvarmningstilstand (HEAT) i forhold til den aktuelle, omgivende temperatur.
I COOL-tilstand er den indstillede rumtemperatur 25°C. Over denne rumtemperatur vil enheden køre i COOL-tilstand.
I HEAT-tilstand er den indstillede rumtemperatur 20°C. Under denne rumtemperatur vil enheden køre i HEAT-tilstand.
Fig. 7.3 Automastisk valg af driftstilstand.
Signaturforklaring 1 - / + taster 2 MODE-tast (TILSTA ND) 3 Indikator for AUTO-tilstand
For at aktivere:
Med enheden tilsluttet (se afsnit 7.4)::
Tryk på MODE-tasten.
De forskellige driftstilstande bliver vist.
Fig. 7.4 Driftstilstande.
Vælg automatisk driftstilstand (AUTO).
Tryk på TEMP/TIME-tasterne for at vælge
temperaturindstilling.
Ved tryk på -/+-tasterne reduceres eller forøges temperaturindstillingen med 1°C.
Når ventilatoren sættes i AUTO-tilstand, indstiller airconditionanlægget automatisk ventilatorhastigheden i forhold til den aktuelle, omgivende temperatur.
1
2
3
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 13 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
7.5.2 Afkølingstilstand (COOL)
I afkølingstilstand tillader airconditionanlægget kun afkøling.
i
NB:
I afkølingstilstand anbefales det at vende gitteret vandret.
Fig. 7.5 Vælg afkølingstilstand.
Signaturforklaring 1 -/+-tast (forøge/reducere) 2 FAN-tast (VENTILAT OR) 3 MODE-tast (TILSTA ND) 4 Indikator for COOL-tilstand
For at aktivere:
Med enheden tilsluttet (se afsnit 7.4):
Tryk på MODE-tasten.
De forskellige driftstilstande bliver vist.
Fig. 7.6 Driftstilstande.
Vælg afkølingstilstand (COOL).
Tryk på TEMP-tasterne for at vælge temperaturindstilling..
Tryk på -/+-tasterne øger eller reducerer temperaturindstillingen med 1ºC.
Tryk på FAN-tasten for at vælge ventilatorhastighed.
Hver gang du trykker på FAN-tasten, ændres
ventilatorhastigheden, som vist på gur 7.7.
Fig. 7.7 Ventilatorhastighed.
i
NB:
I afkølingstilstand kan længerevarende brug af enheden i et område med meget høj luftfugtighed
resultere i, at der falder vanddråber på gitteret til den
indvendige enhed.
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 14 -
BETJENINGSVEJLEDNING
7.5.3 Affugtningstilstand (DRY)
I affugtningstilstand arbejder airconditionanlægget på at fjerne fugten i luften.
Fig. 7.8 Vælge affugtningstilstand.
Signaturforklaring 1 -/+-tast (øge/reducere) 2 MODE-tast (TILSTA ND) 3 Indikator for DRY-tilstand
For at aktivere:
Med enheden tilsluttet (se afsnit 7.4)::
Tryk på MODE-tasten.
De forskellige driftstilstande bliver vist..
Fig. 7.9 Driftstilstande.
Vælg affugtningstilstand (DRY).
Tryk på -/+-tasterne for at vælge temperaturindstilling.
Tryk på TEMP-tasterne øger eller reducerer temperaturindstillingen med 1ºC.
Når ventilatoren sættes i DRY-tilstand, vælger airconditionanlægget automatisk den lave ventilatorhastighed for den mest effektive tilstand.
i
NB:
I affugtningstilstand kan længerevarende brug af enheden i et område med meget høj luftfugtighed
resultere i, at der falder vanddråber fra gitteret på den
indvendige enhed.
1
2
3
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 15 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
7.5.4 Ventilatortilstand (FAN)
I ventilatortilstand (FAN) er SLEEP funktionen deaktiveret.
Fig. 7.10 Vælg ventilatortilstand.
Signaturforklaring 1 FAN-tast (VENTILAT OR) 2 MODE-tast (TILSTA ND) 3 Indikator for ventilatortilstand (FAN)
For at aktivere ventilatortilstand:
Med enheden tilsluttet (se afsnit 7.4):
Tryk på MODE-tasten.
De forskellige driftstilstande bliver vist..
Fig. 7.11 Driftstilstande.
Vælg ventilatortilstanden.
Tryk på FAN-tasten for at vælge ventilatorhastighed.
Hver gang du trykker på FAN-tasten, ændres
ventilatorhastigheden, som vist på gur 7.12.
Fig. 7.12 Ventilatorhastighed.
1
2
3
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 16 -
BETJENINGSVEJLEDNING
7.5.5 Opvarmningstilstand (HEAT )
I opvarmningstilstand tillader airconditionanlægget kun opvarmning.
Fig. 7.13 Vælg opvarmningstilstand.
Signaturforklaring 1 -/+ taster (reducere/øge) 2 FAN-tast (VENTILAT OR) 3 MODE-tast (TILSTA ND) 4 ndikator for HEAT -tilstand
For at aktivere:
Med enheden tilsluttet (se afsnit 7.4):
Tryk på MODE-tasten.
Fig. 7.14 Driftstilstande.
Vælg driftstilstanden HEAT.
Tryk på -/+ tasterne for at vælge temperaturindstilling..
Tryk på -/+ tasterne øger eller reducerer temperaturindstillingen med 1ºC.
Tryk på FAN-tasten for at vælge ventilatorhastighed.
Hver gang du trykker på FAN-tasten, ændres
ventilatorhastigheden, som vist på gur 7.15.
Fig. 7.15 Ventilatorhastighed.
i
NB:
I opvarmningstilstand (HEAT) stopper den varme luft
efter en kort periode på grund af den funktion, der skal
hindre kolde luftstrømme.
7.6 Indstille luftstrømmens retning
Luftstrømmens retning kan indstilles både lodret og vandret.
e
FARE FOR LÆSIONER OG FYSISKE SKADER!:
Undgå at kroppen kommer direkte i kontakt med kraftige luftstrømme. Udsæt ikke dyr eller planter for den direkte luftstrøm. De kan tage skade.
b
ADVARSEL:
Risiko for nedbrud eller funktionssvigt. Åbn ikke gitteret på den indvendige enhed manuelt.
i
NB:
If the louvre does not work correctly, stop the unit
for one minute and restart it carrying out the settings required with the remote controller.
1
23
4
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 17 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
7.7 Vælg specialfunktioner
7.7.1 Sleep funktion
Tilstandene COOL, HEAT kan indstilles om natten for at undgå overdreven temperatursstigning eller -fald.
Fig. 7.16 Vælg SLEEP-funktionen.
Signaturforklaring 1 SLEEP-tast 2 Indikator for SLEEP-funktion
For at aktivere:
Vælg den ønskede driftstilstand (se afsnit 7.5).
Tryk på SLEEP-tasten..
I tilstanden COOL
Den omgivende temperatur stiger 1ºC per time i de første to timer i forhold til den indstillede temperatur i de første to timer. Denne nye temperatur fastholdes i de næste 5 timer og reduceres herefter gradvist igen i de næste to timer for at nå den oprindelig indstillede temperatur.
I HEAT -tilstand
Den omgivende temperatur falder 1ºC per time i de første to timer i forhold til den indstillede temperatur. Denne nye temperatur fastholdes i de næste 5 timer og forøges herefter gradvist igen i de næste to timer for at nå den oprindelig indstillede temperatur.
i
NB:
Når SLEEP funktionen er aktiveret, kører ventilatoren ved
lav hastighed.
1
2
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 18 -
BETJENINGSVEJLEDNING
7.7.2 Funktionen TIMER ON/OFF (TILSLUTTE/
AFBRYDE VED HJÆLP AF TIMER)
Enheden kan tilsluttes/afbrydes ved hjælp af timeren.
Fig. 7.17 Vælg TIMER-funktion.
Signaturforklaring 1 Indikator for TIMER ON/OFF-funktion 2 - / + taster (reducere/forøge) 3 TIMER ON-tast 4 TIMER OFF-tast
For at programmere en tilslutningstid for enheden:
Tryk på TIMER ON tasten, mens enheden er afbrudt. TIMER ON indikatoren begynder at blinke. Indstil det ønskede starttidspunkt ved hjælpe af -/+ tasterne. Tryk på TIMER ON tasten igen for at bekræfte starttidspunktet.
For at programmere en afbrydelsestid for enheden::
Tryk på TIMER OFF tasten, mens enheden er tilsluttet. TIMER OFF indikatoren begynder at blinke. Indstil den ønskede afbrydelsestid for enheden ved hjælp af -/+ tasterne. Tryk på TIMER OFF tasten igen for at bekræfte afbrydelsestiden.
For at annullere:
Tryk på TIMER ON eller TIMER OFF tasten igen.
i
NB:
REPEAT funktionen er tilgængelig som standard. Hvis programmet ikke annulleres, vil det gentages dagligt.
i
NB:
Husk at indstille uret rigtigt, før du indstiller timeren.
i
NB:
Genstart tidsindstillingen efter udskiftning af batterier eller efter eventuelt strømsvigt.
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 19 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
7.7.3 TURBO-funktion
Benyt TURBO-funktionen, når du har brug for hurtig opvarmning (HEAT MODE) eller afkøling (COOL MODE).
Fig. 7.18 Vælg TURBO-funktionen.
Signaturforklaring 1 Indikator for TURBO-funktionen 2 TURBO-tast
For at aktivere TURBO-funktionen:
Hold TURBO-tasten nede i to sekunder.
1
2
7.7.4 X-FAN funktion
Fig. 7.19 Vælg X-FAN-funktionen.
Signaturforklaring 1 Indikator for X-FAN 2 X-FAN-tasten
Ved tryk på ”X-FAN”-tasten i COOL eller DRY tilstand, vil indikatoren lyse op i displayet og den indvendige enheds ventilator vil køre i ca. to minutter, selv efter at have afbrudt enheden eller programmeret en afbrydelse. Efter de to minutter vil enheden automatik slukke og den indvendige enheds indikator for COOL-tilstand vil glimte hvert 10. sekund.
Dette bevirker at fugt i den indvendige enhed fjernes så den holdes tør og forhindrer bakteriedannelse og rust på komponenterne.
X-FAN funktionen er ikke tilgængelig i AUTO, FAN eller HEAT tilstand.
1
2
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 20 -
BETJENINGSVEJLEDNING
7.7.5 Temp funktion
Fig. 7.20 Vælg TEMP funktion.
Signaturforklaring 1 TEMP-tast 2 Indikator for TEMP funktion
Denne funktion viser den indstillede temperatur for den indvendige enhed og omgivelselsestemperaturen på den indvendige enheds display..
Ved tryk på TEMP-tasten vises:
Indstillet temperatur
Indendørs omgivende temperatur
Udendørs omgivende temperatur (ikke tilgængelig for denne model)
1
2
7.7.6 I Feel funktion
Fig. 7.21 I FEEL funktion.
Signaturforklaring 1 I FEEL-tast 2 Indikator for I FEEL funktion
Tryk på denne tast for at tænde I FEEL funktionen.
Fjernbetjeningen registrerer temperaturen fra omgivelserne og sender signal tilbage til den indvendige enhed for tilpasning af luftstrømsvolumen og følgeligt temperaturen for at give optimal temperatur alt imens der spares på energien.
Tryk på tasten igen for at annullere I FEEL funktionen.
1
2
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 21 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
7.7.7 Aktiv ionseringsfunktion
Fig. 7.22 Vælg ACTIVE IONIZER funktion.
Signaturforklaring 1 X-FAN-tast 2 Indikator for X-FAN funktion
vises på fjernbetjeningen når du trykker på ACTIVE
IONIZER knappen re på hinanden følgende gange.
Denne funktion renser luften i et rum gennem den elektriske ladning af luftmolekyler, skaber negative ioner ved hjælp af elektricitet. En ion er en ladet partikel, enten positivt eller negativt. Modsætninger tiltrækkes, således at negative ioner søger at fylde luften og positivt ladede partikler, såsom støv, bakterier, pollen, røg, og mange andre allergener.
Tryk på tasten igen for at deaktivere funktionen.
7.7.8 Frostbeskyttelsesfunktion
Fig. 7.23 Valg af FREEZE PROTECTION funktion.
Signaturforklaring 1 Indikator for FREEZE PROTECTION funktion 2 CLOCK-tast 3 TEMP-tast 4 Indikator for HEAT -tilstand
Brug FREEZE PROTECTION funktionen til automatisk at tilpasse temperaturen til 8°C i opvarmningstilstand.
For at aktivere: Tryk på tasterne CLOCK og TEMP samtidigt i mere end to sekunder. Gentag proceduren for at deaktivere.
1
2
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 22 -
BETJENINGSVEJLEDNING
7.8 Indikatorer på den indvendige enhed
Fig. 7.21 Oversigt over displayet på den indvendige enhed.
Signaturforklaring 1 Indikator for HEATING funktion 2 Indikator for COOLING funktion 3 Indikator for TEMPERAT URE 4 Indikator for ON-OFF 5 Indikator for DEFROST funktion
7.9 Nøddrift
Anvend kun denne funktion, hvis fjernbetjeningen er gået i stykker eller forsvundet.
For at aktivere:
Tryk på kontakten nøddrift/drifttest..
Der høres en hyletone, der betyder, at funktionen er blevet
aktiveret.
Fig 7.22 Kontakt til nøddrift/drifttest.
Betjeningsrækkefølge:
Ved det første tryk på tasten, går enheden på Auto-tilstand.
Ved det andet tryk på tasten, slukkes enheden.
i
NB:
Under nøddrift kører enheden som standard i AUTOtilstand.
1
2 3 4 5
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
DK
- 23 -
VEDLIGEHOLD
8 Energispareråd
8.1 Passende rumtemperatur
Indstil rumtemperaturen til en passende værdi for at sikre
fysisk velbendende og komfort og under alle omstændigheder
overholde juridiske standarder. Alle grader over denne værdi øger energiforbruget betydeligt.
Temperaturen bør også passe til rummets specikke
anvendelse: Temperaturen i tomme rum og soveværelser behøver ikke at være den samme som i opholdsrummet.
8.2 Elimination af kilder til varme eller kulde
Hvis der er kilder til enten varme (i afkølingstilstand) eller kulde (i opvarmningstilstand), der kan elimineres, bør du gøre det (f.eks. et vindue eller en dør, der ikke er ordentligt lukket). Dette sikrer et lavere energiforbrug for enheden.
8.3 Drift i opvarmningstilstand (varmepumpe)
Din enhed virker som varmepumpe i opvarmningstilstand, dvs.den trækker varme ind udefra (via den udvendige enhed) og frigiver den inde (via den indvendige enhed). Ikke desto mindre producerer et almindeligt opvarmningssystem varme udelukkende ved energiforbrug. Derfor er opvarmning af et rum med varmepumpe langt mere økonomisk end med almindelig varme (radiatorer, varmeapparater, fyr etc.).
8.4 Rumtemperatur ved fravær
I opvarmningstilstand kan der spares ved at holde rumtemperaturen ca. 5ºC lavere end den normale temperatur. En reduktion på mere end de 5º C giver ikke større energibesparelser, eftersom der kræves større varmestyrke til de efterfølgende driftsperioder i normal driftstilstand.
Det kan kun svare sig at sænke temperaturen yderligere ved længere fraværsperioder, f.eks. ved ferier og helligdage.
Om vinteren er det meget vigtigt at sørge for frostsikring.
8.5 Ensartet opvarmning
I et hus er det ofte kun et rum, der er opvarmet. Ud over de
ader, der afgrænser dette område, dvs. vægge, døre vinduer,
loft og gulv, kan opvarmningen i de tilstødende rum heller ikke kontrolleres: utilsigtet varmetab er resultatet. Det er derfor umuligt at opvarme rummet tilstrækkeligt, og man får en ubehagelig kuldefornemmelse (det samme sker, når man lader døre mellem opvarmede og uopvarmede rum stå åbne).
Dette er en falsk besparelse: der er tændt for varmen, men rumtemperaturen er ikke behagelig. Man opnår større komfort og en mere fornuftig drift ved ensartet opvarmning af alle rummene i et hus, når man tager højde for hver enkelt rums funktion (temperaturen i tomme rum eller soveværelser skal ikke være den samme som i opholdsrummet).
8.6 Nedsat varmeforbrug i nattetimerne
(SLEEPfunktion)
Din enhed har en SLEEP-funktion, der gør det muligt automatisk at ændre temperaturen om natten i forhold til de forindstillede værdier (i opvarmningstilstand falder temperaturen en smule; i afkølingstilstand stiger temperaturen en smule). På den måde opnås større komfort, samtidig med at elforbruget falder. Se afsnit 7.7.1, hvis du ønsker at læse mere om SLEEPfunktionen).
8.7 Nedsat varmeforbrug med programmeret
driftsperiode (TIMER-funktion)
Ved at bruge TIMER-funktionen kan du bestemme, hvornår du ønsker, din enhed skal gå i driftstilstand. Det er derfor muligt at programmere din enhed til kun at køre, når det er nødvendigt, og dermed sikre, at den er økonomisk i drift.
8.8 Passende vedligeholdelse af enheden
En enhed i perfekt stand er effektiv i drift og udnytter energiforbruget maksimalt. Sørg for passende vedligeholdelse af din enhed (du kan læse mere herom i afsnit 10). Kontroller
især, at ltrene er rene, og at luftindsugning og -udsugning ikke
blokeres på hverken den indvendige eller udvendige enhed.
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 24 -
VEDLIGEHOLD
9 Fejlsøgning
Nedenstående tabel beskriver en række problemer sammen med mulige årsager og løsninger, se tabel 9.1.
Hvis disse ikke løser problemet, skal du kontakte din sædvanlige installatør eller Vaillant kundeservice.
SYMPTOMER MULIGE ÅRSAGER MULIGE LØSNINGER
Systemet starter ikke øjeblikkeligt Når enheden er stoppet vil den ikke genstarte
før efter 3 minutter for at beskytte systemet
Vent i 3 minutter på at genstarte enheden
Når strømmen er afbrudt og tilsluttes igen, vil beskyttelseskredsløbet virke i tre minutter foar at bekytte enheden
Vent i 3 minutter efter at have sat strøm til før der genstartes
Systemet virker overhovedet ikke (ventilation går ikke i gang)
Ledningen er ikke korrekt tilsluttet Tilslut ledningen korrekt
Strømafbrydelse Slå strømmen til igen
Sikringen er gået Udskift sikringen. Benyt kun de korrekte
sikringer til hver model. Anvend ikke kabel eller andet materiale til at udskifte sikringen. Dette kan forårsage brand
Utilstrækkelig opvarmning eller nedkøling Døre og/eller vinduer er åbne Luk døre og/eller vinduer
Varmekilde i nærheden (f.eks. mange mennesker i rummet)
Fjern varmekilden, hvis det er muligt.
Termostaten er sat til en ekstremt høj temperatur i afkølingstilstand eller ekstremt lav i opvarmningstilstand
Indstil temperaturen korrekt
Genstand foran luftindsugning eller ­udsugning.
Fjern genstanden for at få en ordentlig luftcirkulation
Den omgivende temperatur har ikke nået det angivne niveau
Vent et øjeblik
Snavset eller tilstoppet luftlter Rengør luftltret (luftltret skal rengøres hver
15. dag)
Er der nogen direkte sollys gennem vinduet under køledrift?
Brug et gardin for at beskytte airconditionanlægget
Der høres støj Der høres en gurglende lyd under drift eller når
enheden stoppes. Denne støj er højere i de første 2-3 minutter af driften
Dette er normalt for et airconditionanlæg. Lyden forårsages af kølemidlet som løber i systemet.
Der høres en knagende lyd under driften Dette er normalt for et airconditionanlæg.
Lyden forårsages af kabinettet som udvides eller sammentrækkes som følge af temperaturændringer
Hvis lyden er høj og kommer fra lamellerne
under drift, kan luftltrene være snavsede
Rengør luftltrene
Der forekommer lugte Dette er fordi systemet cirkulerer lugte fra
omgivelserne indenfor (møbler, cigaretter)
Situation behøver ikke nogen aktion
Dis eller damp blæses fra enheden Under COOL eller DRY tilstanden, kan
er blæses dis pga. pludselig køling af indendørsluften.
Situation behøver ikke nogen aktion
Table 9.1 Fejlsøgning.
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
DK
- 25 -
VEDLIGEHOLD
10 Vedligeholdelse
e
FARE:
Fare for elektrisk stød.
Afbryd enheden og den termiske magnetkontakt, før du
går i gang med at udføre vedligeholdelsesarbejder på anlægget. Dette forhindrer skader.
e
FARE:
Fare for elektrisk stød. Rengør ikke enheden med vand.
b
ADVARSEL:
Risiko for nedbrud eller funktionssvigt.
Anvend ikke benzin, opløsningsmidler eller polermidler
til rengøringen.
b
ADVARSEL:
Varmt vand over 40ºC kan forårsage misfarvning eller
deformitet.
10.1 Rengøring af fjernbetjeningen
Tør fjernbetjeningen med den tør klud, Brug ikke vand.
Brug ikke glasrens eller kemiske klude.
10.2 Rengøring af indvendig enhed
Tør enhedens udvendige side med en tør klud.
Til vanskelige pletter, skal du bruge et neutralt
rengøringsmiddel fortyndet med vand. Fjern overskydende vand fra kluden før aftørring. Fjern overskydende rengøringsmiddel fra enheden.
10.3 Rengøring af luftltre
Luftltret forhindrer støv fra rummet i at trænge ind i den
indvendige enhed.
Hvis ltret stopper til, forringes airconditionanlæggets
effektivitet, kompressoren kan blive beskadiget, og varmeveksleren i den indvendige enhed kan fryse til.
Rengør jævnligt luftltret for at undgå dette. Det gør du på
følgende måde:
• Fjern luftltrene ved at skubbe lteret ud af låseanordningen midt på og træk lteret nedad.
• Fjern støv og snavs fra ltrene med en støvsuger, eller
rengør dem med koldt vand.
• Sørg for, at ltrene er helt tørre før du sætter dem tilbage i enheden. De aktiverede kulltre (hvis monteret) kan
reaktiveres ved at placere dem i direkte sollys. Hvis mærkelige lugte stadig forekommer skal de erstattes med nye. Hvis stærke lugte fortsat er et problem, skal du kontakte din leverandør for fuldstændig rengøring af enheden.
• Monter lteret korrekt, og sørg for at det sidder helt fast bag låseordningen. Hvis højre og venstre lter ikke sidder
ordentligt fast, kan det medføre funktionsfejl.
b
ADVARSEL:
Risiko for nedbrud eller funktionssvigt.
Påmonter ikke parfumesystemer, antilugtsystemer etc. i ltret eller indvendigt i luft tilbageføringen. Dette kan
beskadige og tilsnavse varmeveksleren. Installer om
nødvendigt disse systemer ved enhedens udgang, men sørg for, at de kun er aktive, når ventilatoren er tændt.
10.4 Rengøring af den udvendige enhed
b
ADVARSEL:
Brug altid passende personlige værnemidler (hjelm, handsker, sikkerhedsstøvler og beskyttelsesbriller).
Tør enhedens udvendige side med en tør klud.
• Fjern jævnlig støv fra åbningens overade.
Rengør jævnligt varmeveksleren med en blød børste, hvis
enheden er placeret i støvede omgivelser.
Tjek også jævnligt bunden på den udvendige enhed.
e
FARE FOR LÆSIONER OG FYSISKE SKADER!
En ødelagt eller beskadiget bund kan få enheden til at falde ned og forårsage fysisk eller materiel skade.
e
FARE FOR LÆSIONER OG FYSISKE SKADER!
Afmonter ikke udløbet på den udvendige enhed. Fritlægning af ventilatoren kan være meget farligt.
i
NB:
Vi råder dig til at kontakte en dygtig reparatør af airconditionanlæg eller Vaillants tekniske
serviceafdeling for at få udarbejdet en forebyggende servicekontrakt. Dette vil forlænge dit udstyrs levetid og forbedre ydelsen.
VAI 3-WN-U_DK - 05/14 - Vaillant
- 26 -
VEDLIGEHOLD
11 Opbevaring i længere tid
Hvis du ikke ønsker at anvende enheden i en længere periode:
Sæt ventilatoren i gang i 3-4 timer ved en temperatur på 30°C, i COOL-tilstand og ved høj ventilatorhastighed for at tørre den.
Stop enheden og slå den termiske magnetkontakt fra.
• Rengør luftltrene.
Rengør den udvendige enhed.
Fjern batterierne fra fjernbetjeningen.
Før du tænder enheden igen:
Sæt batterierne til fjernbetjenigen i.
• Sørg for at højre og venstre lter sidder korrekt før drift.
• Kontroller, at luftltrene ikke er tilstoppede.
Kontroller at luftudsugningen og -indsugningen ikke er
tilstoppede.
Tilslut strømmen igen og kør og test systemet i alle tilstande. Hvis der bemærkes nogen mærkelige lyde eller ydeevne skal leverandøren kontaktes.
e
FARE FOR LÆSIONER OG FYSISKE SKADER!
Hvis udstyret fjernes og geninstalleres på et senere
tidspunkt, skal du sørge for, at udstyret installeres
korrekt af personer med godkendte kvalifikationer (se vejledning vedr. montør). I modsat fald kan der opstå
lækage af vand, lækage af kølemiddel, kortslutning
eller endog brand.
12 Produktet tages ud af brug
a
FARE for læsioner og fysiske skader!:
Ved kassering af produktet, skal du kontrollere, at de
nødvendige foranstaltninger er taget. Det gør du ved at følge trinnene beskrevet i installationsvejledningen i modsat rækkefølge og anvende nødvendigt værktøj
og beskyttelsesudstyr. Sørg for, at afmonteringen foretages af kvalificerede, teknisk uddannede personer.
b
ADVARSEL:
Risiko for forurening af miljøet ved bortkastelse af enheden. For at undgå dette skal du følge anvisningerne i dette afsnit.
b
ADVARSEL:
Airconditionanlæg indeholder kølemidler, som kræver
speciel bortskaffelse som affald. De værdifulde materialer i airconditionanlægget kan genbruges.
Fig. 12.1 Genanvendelsessymbol.
Dit produkt er mærket med et genanvendelsessymbol (se gur
12.1), hvilket betyder, at du bør tage hensyn til følgende ved bortkastning:
Smid ikke enheden væk sammen med øvrigt usorteret husholdningsaffald.
Kasser udstyret i overensstemmelse med relevante lokale og nationale standarder, på en korrekt og miljøvenlig måde.
• Aever enheden til en affaldshåndteringscentral, der er
godkendt af de lokale myndigheder til at transportere den til en rigtig affaldssorteringscentral.
Hvis produktet udskiftes med et nyt produkt til samme brug, skal du aevere det gamle produkt til leverandøren af den
nye enhed til korrekt affaldshåndtering.
• Kontakt de lokale myndigheder, hvis du ønsker ere
oplysninger.
User manual
EN
VAI 3-025 WN VAI 3-035 WN VAI 3-050 WN
Wall Mounted Units
For the user
User manual
PACKING LIST
The units are provided with the items shown in the following table
Indoor Unit
Accesory Quantity
Indoor Unit 1
Remote Control 1 Remote Control bracket 1 Batteries 2
Nuts 5 Screws 2
Mounting Plate 1
Extra pipe insulation 1
Documentation
User Manual Name plate + EAN 128 (IU) 5 model code stickers 5 serial numbers
Packing list supplied with the unit.
- 3 -
INTRODUCTION
1 Your safety ....................................................... 5
1.1 Symbols used .................................................... 5
1.2 Correct use of the unit ....................................... 5
2 Extreme operating conditions........................ 5
3 Identication of the unit ................................. 5
4 Declaration of conformity ............................... 6
5 Description of the unit .................................... 6
5.1 Remote Controller ............................................. 6
5.2 Features and Benets ....................................... 7
OPERATING INSTRUCTIONS
6 Getting started ................................................. 8
6.1 Fitting the Remote Controller Batteries ............. 8
6.2 Clock Settings ................................................... 8
7 Operating instructions .................................... 9
7.1 General Safety Considerations During Use ...... 9
7.2 Identication of functions ................................... 10
7.2.1 Remote Controller Buttons ................................ 10
7.2.2 Display Indicators .............................................. 11
7.3 Advice on how to use the remote controller ...... 11
7.3.1 Remote controller lock....................................... 11
7.3.2 Light function ..................................................... 11
7.4 Switching the unit on and off ............................. 11
7.5 Selection of the operation mode ....................... 12
7.5.1 Automatic mode (AUTO) ................................... 12
7.5.2 Cooling mode (COOL)....................................... 13
7.5.3 Dehumidifying Mode (DRY) ............................... 14
7.5.4 Fan mode (FAN) ................................................ 15
7.5.5 Heating mode (HEAT) ....................................... 16
7.6 Setting the direction of the airow ..................... 16
7.7 Special function selection .................................. 17
7.7.1 Sleep function.................................................... 17
7.7.2 Timer On/Off function
(Switch On/Switch Off using timer) .................... 18
7.7.3 Turbo function ................................................... 19
7.7.4 X-fan function .................................................... 19
7.7.5 Temp function .................................................... 20
7.7.6 I Feel function .................................................... 20
7.7.7 Active Ionizer function ....................................... 21
7.7.8 Freeze Protection function ................................ 21
7.8 Indicators of the indoor unit ............................... 22
7.9 Emergency operation ........................................ 22
MAINTENANCE
8 Advice for saving energy................................ 23
8.1 Suitable room temperature ................................ 23
8.2 Eliminating heat or cold sources ....................... 23
8.3 Operation in heating mode (heat pump) ........... 23
8.4 Ambient temperature when absent ................... 23
8.5 Uniform heating ................................................. 23
8.6 Reduction in consumption during night hours
(Sleep function) ................................................. 23
8.7 Reduction in consumption with programmed
operating time (Timer function) ......................... 23
8.8 Appropriate maintenance of the unit ................. 23
9 Troubleshooting .............................................. 24
10 Maintenance..................................................... 25
10.1 Cleaning the remote controller .......................... 25
10.2 Cleaning the indoor unit .................................... 25
10.3 Cleaning the air lters........................................ 25
10.4 Cleaning the Outdoor Unit ................................. 25
11 Storage over a prolonged period ................... 26
12 Product decommissioning ............................. 26
CONTENTS
- 4 -
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 5 -
EN
INTRODUCTION
1 Your safety
1.1 Symbols used
a
DANGER:
Direct danger for life and health.
e
DANGER:
Danger electric shock.
b
WARNING:
Potentially dangerous situation for the product and the environment.
i
NOTE:
Useful information and indications.
1.2 Correct use of the unit
This unit has been designed and manufactured for the sole purpose of providing cooling and heating in occupied residential and commercial premises. The use thereof for other domestic or industrial purposes shall be the exclusive responsibility of the persons specifying, installing or using them in that way.
Prior to handling, installing, start up, using or performing maintenance on the unit, the persons assigned to perform these tasks should be familiar with all the instructions and recommendations set forth in the unit's installation manual.
i
NOTE:
Keep the manuals throughout the service life of the unit.
i
NOTE:
The information relating to this unit is divided between two manuals: installation manual and user manual.
i
NOTE:
This equipment contains R-410A refrigerant. Do not
vent R-410A into atmosphere: R-410A, is a uorinated
greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
i
NOTE:
The refrigerant uid contained in this equipment must
be properly recovered for recycling, reclamation or
destruction before the nal disposal of the equipment.
i
NOTE:
The relevant personnel performing any service of maintenance operations involving the handling of the
refrigerant uid must have the necessary certication to
comply with all local and international regulations.
2 Extreme operating conditions
This unit has been designed to operate within the range of temperatures indicated on Figure 2.1. Ensure that these ranges are not exceeded.
Fig. 2.1 Operating ranges of the unit.
Legend D.B. Temperature measured by dry bulb method
The working capacity of the unit changes depending on the working temperature of the outdoor unit.
3 Identication of the unit
This manual is valid for the Split system series. In order to
know the specic model of your unit please refer to the unit
nameplates.
The nameplates are located on the outdoor and indoor units.
Outdoor
Cooling
Indoor
Heating
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 6 -
INTRODUCTION
4 Declaration of conformity
The manufacturer declares that this unit has been designed and constructed in compliance with the standard in force with regard to obtaining the CE Marking.
The appliance type satisfy the essential requirements of the relevant directives and Standards:
2006/95/EEC including amendments:
”Directive on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits“
Designed and built according to European Standards:
- EN 60335-1
- EN 60335-2-40
- EN 50366
2004/108/EEC including amendments:
”Directive on the approximation of the law of the member states relating to electromagnetic compatibility“
Designed and built according to European Standards:
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 61000-3-11
5 Description of the unit
This unit is comprised of the following elements:
- Indoor unit.
- Outdoor unit.
- Remote controller.
- Connections and accessories.
Figure 5.1 shows the unit components.
Fig. 5.1 Unit components.
Legend 1 Interconnecting pipework 2 Condensed water drainage pipe 3 Outdoor Unit 4 Remote controller 5 Indoor Unit
5.1 Remote Controller
The remote controller allows the unit´s functions to be set as required. In order for the unit to receive the commands properly, the remote control must be pointing directly at the indoor unit, with no obstacles between them whatsoever.
5
4
1
2
3
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 7 -
EN
INTRODUCTION
5.2 Features and benets
Technical Specications
Pictorial Symbol
Description
Heat pump
The refrigeration system can be reversed. It allows either cooling or heating to the room as desired.
Refrigerant R-410A
Refrigerant which is free of chlorine, ecological and non ozone depleting with efciencies
greater than R 407 C or than R22, providing far better COP levels.
Inverter DC technology
Energy saving greater than conventional inverter systems.
Inverter technology
Consumption is adapted to the acclimatisation requirement in a regulated way, guaranteeing very low energy costs. The equipment can be operated under extreme temperature conditions (See page 3).
Anti-dust lter
General lter which eliminates much of the dirt and dust circulating through the unit
Remote controller
Remote controller: an infra-red device which allows remote access and control to the units functions
Hot start function
The indoor unit fan is only operated after the indoor coil reaches temperature. Thereby eliminating cold drafts during the heating cycle
Auto restart function
After a power outage the unit will re-start automatically at the same setting as last set.
Valve protection
A cover used to protect the service valves from the effects of bad weather
Anti-freeze
All heat pump units will tend to freeze up during the colder winter months, the anti-freeze function automatically defrosts the outdoor coil as required
Anti-corrosion casing
Outdoor unit made of galvanised steel and anti-corrosion materials. Resistant even in highly saline environments.
Table 5.1 Features and benets.
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 8 -
OPERATING INSTRUCTIONS
6 Getting started
6.1 Fitting the Remote Controller Batteries
Insert two batteries (2 No. size AAA), as described below (see Figure 6.1).
Fig. 6.1 Fitting the remote controller batteries.
Legend 1 Battery lid 2 Batteries A Pressure area for opening the lid B Battery compartment
Remove the battery lid by pressing gently on zone A and pushing the lid downwards.
Insert the batteries in the remote control ensuring correct positive and negative polarity (Shown on the battery compartment).
Put the lid back on.
Press the ON/OFF button (see Figure 7.1) to check that the
batteries are correctly inserted.
i
NOTE:
If nothing appears on the display after pressing ON/ OFF, refit or replace the batteries. Always replace both batteries at the same time.
i
NOTE:
If the remote controller does not work correctly during operation, please remove the batteries and reposition after a few minutes.
If the unit is going to be out of use for a long period remove the batteries. If there is anything still showing in display, just press the reset button.
b
ATTENTION:
Danger of the enviromental contamination by not disposing of the batteries properly. When replacing the remote controller batteries, dispose of batteries in the correct manner. Never throw away in the rubbish.
6.2 Clock Settings
Use the remote controller buttons to adjust the unit clock the rst time
the unit is started or after replacing the batteries, see Figure 6.2.
Press the CLOCK button once.
The hour indicator start to ash on the remote controller display.
Press the + / - buttons to set the desired time:
When pressing the + / - buttons, the time conguration will increase or decrease by 1 minute.
If the + / - buttons are kept pressed, the time will increase or decrease rapidly.
Press the CLOCK button once.
The hour indicator will stop ashing and the clock will start to operate.
A
B
1
2
1
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 9 -
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 6.2 Clock Settings.
Legend 1 Hour indicator 2 +/- buttons 3 CLOCK button
7 Operating instructions
7.1 General Safety Considerations During Use
a
DANGER of injury and physical damage!:
-Do not let children play with the Air to Air heat pump unit. The unit is not designed for use by children or
inrm persons without supervision. Do not sit on the
outdoor unit under any circumstances.
-Do not put any objects on top of the unit.
-Do not operate the equipment whilst using insecticides or pesticides. These could settle in the unit and harm
the health of people with allergies to specic chemical
substances.
-Avoid prolonged direct exposure to cooled air or extreme temperatures in the room and do not direct the
air ow at people, especially infants, inrm people or
old people.
-Do not use this unit to preserve food, art work, precision equipment, plants or animals.
-Do not cover the ventilation grille and do not insert
your ngers or other objects in the air inlets and outlets,
or between the unit slats whilst the unit is operating. The high speed of the fan can cause injuries.
-Always remember to disconnect the unit before openning the Inlet grille. Never disconnect the unit by pulling the power cord.
-Do not leave the power supply cord in a roll and take care not to damage the power supply cord. After installation the power plug should be easily reached.
-Do not damage any parts of the unit containing refrigerant by piercing the Air to Air heat pumps' tubes with sharp or pointed items, by crushing or twisting any tube or by scraping the coating off the surface. If the refrigerant spurts out and gets into your eyes it may result in serious eye injuries. Seek immediate medical assistance.
-Do not interrupt the operation of the Air to Air heat pump unit by pulling the cord.
1
2
3
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 10 -
OPERATING INSTRUCTIONS
a
DANGER of injury and physical damage!:
Danger of re and explosion.
-Damaged air conditioners should not be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
-The air conditioner must be properly grounded in
accordance with specications.
-Do not place any heat source with a naked ame in the equipment airow. Do not use sprays or other ammable gases near the Air to Air heat pump equipment. This could cause a re.
-In the event that any irregularity is detected (such as a burning smell), disconnect the unit from the mains immediately and contact the distributor/installer in order to proceed properly. If you continue to use the unit under these irregular conditions, it could be irrepairably
damaged and cause short circuiting or re.
-If the power supply is damaged, make sure it is replaced by the manufacturer or its service agent or a
qualied person.
- If the fuse of the Indoor unit is broken, please change it with type T.3.15A/ 250V. If the fuse of the Outdoor unit is broken, change it with type T.25A/250V.
-The wiring should be done according to the local wiring standards.
- In order to protect the unit, please turn off the A/C rst
and at least 30 seconds later, disconnect the power.
-Phone a specialist technician and ensure that preventive measures are implemented to avoid refrigerant gas leaks. Leaking refrigerant of a certain
density can cause oxygen deciency.
e
DANGER:
Danger electric shock. Do not handle the equipment with wet or moist hands.
b
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction.
- Do not place any object on or near to the outdoor unit.
7.2 Identication of functions
7.2.1 Remote Controller Buttons
Fig. 7.1 Overview of the buttons.
Legend 1 ON/OFF button 2 - / + buttons 3 FAN button 4 I FEEL button 5 SLEEP button 6 TIMER-ON button 7 TIMER-OFF button 8 X-FAN button 9 LIGHT button 10 TURBO button 11 CLOCK button 12 TEMP button 13 ACTIVE IONIZER button 14 SWING button 15 MODE button
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
7
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 11 -
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
7.2.2 Display Indicators
Fig. 7.2 Overview of the indicators.
Legend 1 TURBO indicator 2 TRANSMISSION indicator 3 FREEZE PROTECTION indicator 4 Air indicator (function not available for these models) 5 Active Ionizer indicator 6 X-FAN indicator 7 TEMPERATURE indicator 8 TIMER indicator 9 LOCK indicator 10 SWING indicator 11 TEMP indicator 12 LIGHT indicator 13 SLEEP indicator 14 HEAT MODE indicator 15 FAN MODE indicator 16 DRY MODE indicator 17 COOL MODE indicator 18 AUTO MODE indicator 19 I FEEL indicator 20 FAN SPEED indicator
7.3 Advice on how to use the remote controller
Follow the recommendations below as to how to use the remote controller:
When in use, direct the head of the signal transmitter directly
to the indoor unit receiver.
Keep the distance between the transmitter and the receiver
within 7 m.
Avoid obstacles between the transmitter and the receiver.
• If experiencing difculties with the remote control
communicating with the indoor unit, reduce the distance between the remote controller and the indoor unit.
Do not drop, throw or hit the remote controller.
7.3.1 Remote controller lock
In order to lock the buttons and display of the remote controller device:
Press and hold the - & + buttons, at the same time for over
two seconds.
The rest of the buttons are deactivated.
The lock status indicator appears.
In order to deactivate the lock:
Press and hold the - & + buttons, at the same time again.
The rest of the buttons are activated.
The lock status indicator disappears.
7.3.2 Light function
Press the LIGHT button for less than 2 seconds to light the display of the Indoor Unit. To switch the display back off, press the LIGHT button for less than 2 seconds once again.
7.4 Switching the unit on and off
In order to switch the unit on:
Press the ON button on the remote controller; the unit will
start to operate.
In order to switch the unit off:
Press the OFF button on the remote controller; the unit will
stop.
1
2
3 4
5 6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 12 -
OPERATING INSTRUCTIONS
7.5 Selection of the operation mode
7.5.1 Automatic mode (AUTO)
In automatic mode (AUTO) the Air to Air heat pump unit automatically selects the cooling (COOL) or heating (HEAT) mode in accordance with the actual ambient temperature.
In COOL mode the set room temperature is 25º C. Above this room temperature the unit will operate in COOL mode.
In HEAT mode the set room temperature is 20º C. Below this room temperature the unit will operate in HEAT mode.
Fig. 7.3 Automatic mode selection.
Legend 1 - / + buttons 2 MODE button 3 AUTO mode indicator
In order to activate:
With the unit switched on (see section 7.4):
Press the MODE button.
The different operation modes are displayed.
Fig. 7.4 Operation modes.
Select the automatic operation mode (AUTO).
Press the TEMP / TIME buttons to select the temperature
setting.
When pressing the - / + buttons, the temperature conguration
will increase or decrease by 1ºC.
When the fan is congured in AUTO mode, the Air to Air heat
pump unit automatically sets the fan speed in accordance with the actual ambient temperature.
1
2
3
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 13 -
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
7.5.2 Cooling mode (COOL)
In cooling mode (COOL), the Air to Air heat pump unit only allows cooling.
i
NOTE:
In cooling mode it is recommendable to direct the front louvres horizontally.
Fig. 7.5 Cooling mode selection.
Legend 1 - / + buttons 2 FAN button 3 MODE button 4 COOL mode indicator
In order to activate:
With the unit switched on (see section 7.4):
Press the MODE button.
The different operation modes are displayed.
Fig. 7.6 Operation modes.
Select the cooling operation mode (COOL).
Press the - / + buttons to select the temperature setting.
When pressing the - / + buttons, the temperature conguration
will increase or decrease by 1ºC.
Press the FAN button to select the fan speed.
Each time the FAN button is pressed, the fan speed will be modied as shown in Figure 7.7.
Fig. 7.7 Fan speed.
i
NOTE:
n cooling mode, prolonged use of the unit under conditions of considerable air humidity can cause drops of water to fall from the outlet louvres.
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 14 -
OPERATING INSTRUCTIONS
7.5.3 Dehumidifying Mode (DRY)
In dehumidifying mode (DRY), the Air to Air heat pump unit operates by reducing the humidity from the atmosphere.
Fig. 7.8 Dehumidifying mode selection.
Legend 1 - / + buttons 2 MODE button 3 DRY mode indicator
In order to activate:
With the unit connected (see section 7.4):
Press the MODE button.
The different operation modes are displayed.
Fig. 7.9 Operation modes.
Select the dehumidifying mode (DRY).
Press the - / + buttons to select the temperature setting.
When pressing the - / + buttons, the temperature conguration will increase or decrease by 1ºC.
When the fan is set to DRY mode, the air conditioner selects the low fan speed to make the most effective mode.
i
NOTE:
In dehumidifying mode, prolonged use of the unit under conditions of considerable air humidity can cause drops of water to fall on the outlet louvres.
1
2
3
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 15 -
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
7.5.4 Fan mode (FAN)
In fan mode (FAN) the SLEEP function is disabled.
Fig. 7.10 Fan selection mode.
Legend 1 FAN button 2 MODE button 3 FAN mode indicator
In order to activate the fan mode (FAN):
With the unit switched on (see section 7.4):
Press the MODE button.
The different operation modes are displayed.
Fig. 7.11 Operation modes.
Select the fan operation mode (FAN).
Press the FAN button to select the fan speed.
Each time the FAN button is pressed, the fan speed will be
modied as shown in Figure 7.12.
Fig. 7.12 Fan speed.
1
2
3
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 16 -
OPERATING INSTRUCTIONS
7.5.5 Heating mode (HEAT)
In heating mode, the Air to Air heat pump only allows heating.
Fig. 7.13 Heating mode selection.
Legend 1 - / + buttons 2 FAN button 3 MODE button 4 HEAT mode indicator
In order to activate:
With the unit switched on (see section 7.4):
Press the MODE button.
Fig. 7.14 Operation modes.
Select the heating operation mode (HEAT).
Press the - / + buttons to select the temperature setting.
When pressing the - / + buttons, the temperature conguration
will increase or decrease by 1ºC.
Press the FAN button to select the fan speed.
Each time the FAN button is pressed, the fan speed will be
modied as shown in Figure 7.15.
Fig. 7.15 Fan speed.
i
NOTE:
When the unit stops the compressor by thermostat, or when the defrost function is performing, the indoor units fan will remain stopped to prevent cold air expelled.
7.6 Setting the direction of the airow
The direction of the airow can be set in vertical direction on HEAT mode, and in horizontal direction on COOL mode.
e
DANGER OF INJURY AND PHYSICAL DAMAGE!:
Avoid direct body contact with the powerful airflows. Do not expose animals and plants directly to the airflow. They could suffer damage.
b
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction. Do not open the outlet louvres manually.
i
NOTE:
If the louvre does not work correctly, stop the unit for one minute and restart it carrying out the settings required with the remote controller.
1
23
4
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 17 -
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
7.7 Special function selection
7.7.1 Sleep function
The COOL and HEAT modes can be set during the nighttime hours to avoid an excessive increase or decrease in the temperature.
Fig. 7.16 Selection of SLEEP function.
Legend 1 SLEEP button 2 SLEEP function indicator
In order to activate:
Select the desired operation mode (see section 7.5).
Press the SLEEP button.
SLEEP function in COOL mode
The ambient temperature is increased by 1 °C per hour with
respect to the set temperature during the rst two hours. This
new temperature is then maintained for the next 5 hours, then gradually decreased again over the next two hours to reach the original set temperature.
SLEEP function in HEAT mode
The ambient temperature is decreased by 1 °C every hour with
respect to the set temperature during the rst two hours. This
new temperature is then maintained for the next 5 hours, then gradually increased again over the next two hours to reach the original set temperature.
i
NOTE:
While the SLEEP function is activated, the fan operates at low speed.
1
2
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 18 -
OPERATING INSTRUCTIONS
7.7.2 Timer On/Off function (Switch On/Switch
Off using timer)
The unit can be switched on/switch off using the timer.
Fig. 7.17 Selection of TIMER function.
Legend 1 TIMER ON/OFF function indicator 2 - / + buttons (increase/decrease) 3 TIMER ON button 4 TIMER OFF button
In order to program a switch on time for the unit:
With the unit switched off, press the TIMER ON button. The TIMER ON indicator starts to blink. Set the desired starting time by pressing the - / + buttons. Press the TIMER ON
button again to conrm the desired starting time.
In order to program a switch off time for of the unit:
With the unit switched on, press the TIMER OFF. The TIMER OFF indicator starts to blink. Set the desired switch off time of the unit by pressing the - / + buttons. Press the TIMER
OFF button again to conrm the desired switch off time.
In order to cancel:
Press the TIMER ON or TIMER OFF button again.
i
NOTE:
REPEAT function available by default. If the program is not canceled, it will be repeated daily.
i
NOTE:
Correctly set the clock before operating the timer.
i
NOTE:
Restart the time conguration after replacing the
batteries or after a possible power failure.
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 19 -
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
7.7.3 Turbo function
Use the TURBO function when you need fast cooling (COOL MODE) or fast heating (HEAT MODE).
Fig. 7.18 TURBO function selection.
Legend 1 TURBO icon 2 TURBO button
To activate or deactivate the TURBO function:
Press the TURBO button for less than two seconds.
1
2
7.7.4 X-fan function
Fig. 7.19 X-FAN function selection.
Legend 1 X-FAN icon 2 X-FAN button
When pressing the “X-Fan” button in COOL or DRY mode, the indicator in the remote control’s display will light up and the indoor unit’s fan will remain functioning for aproximately 2 minutes , even after having switched the appliance off or having it programmed for the switch off. Once this period of time passes, the unit will automatically turn off, and the indoor unit’s COOL mode indicator will icker every 10 seconds.
This causes the humidity in the indoor unit to be expelled, keeping it dry and preventing it’s components from going rusty and bacteria from appearing.
The X-Fan function is not available in AUTO, FAN or HEAT mode.
1
2
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 20 -
OPERATING INSTRUCTIONS
7.7.5 Temp function
Fig. 7.20 TEMP function selection.
Legend 1 TEMP indicator 2 TEMP button
This function displays the indoor setting temperature and indoor ambient temperature on the Indoor Unit display.
Pressing the TEMP button will display:
Set temperature
Indoor ambient temperature
Outdoor ambient temperature (Not available for this model)
1
2
7.7.6 I Feel function
Fig. 7.21 I FEEL function selection.
Legend 1 I FEEL button 2 I FEEL indicator
Press this button to turn on the I FEEL function.
The remote control sense the temperature of their environment and transmit the signal back to the indoor unit, adjusting the
airow volume and temperature accordingly to provide optimum
temperature while saving energy.
Press this button again to cancel the function I FEEL.
1
2
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 21 -
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
7.7.7 Active Ionizer function
Fig. 7.22 ACTIVE IONIZER function selection.
Legend 1 X-FAN indicator 2 X-FAN button
is displayed on the remote control when you press the
ACTIVE IONIZER buttonfour consecutive times.
This function cleans the air of a room through the electrical charge of the air molecules, creating negative ions by means of electricity. An ion is a charged particle, either positively or
negatively. Opposites attract, so that negative ions seek to ll
the air and positively charged particles, such as dust, bacteria, pollen, smoke, and many other allergens.
Press the button again to disable this function.
7.7.8 Freeze Protection function
Fig. 7.23 FREEZE PROTECTION function selection.
Legend 1 FREEZE PROTECTION indicator 2 CLOCK button 3 TEMP button 4 HEAT mode indicator
Use the FREEZE PROTECTION function to automatically adjust the temperature to 8 ° C in heating mode.
To activate this function: Press the buttons CLOCK and TEMP simultaneously for more than 2 seconds. Repeat the procedure to deactivate.
1
2
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 22 -
OPERATING INSTRUCTIONS
7.8 Indicators of the indoor unit
Fig. 7.21 Overview of the display in the indoor unit.
Legend 1 HEATING indicator 2 COOLING indicator 3 TEMPERATURE indicator 4 ON-OFF indicator 5 DEFROST indicator
7.9 Emergency operation
Only use this function when the remote controller is broken or has been mislaid.
In order to activate:
Press the emergency operation switch.
A beeping noise is heard which indicates that the function
has been put into operation.
Fig 7.22 Emergency operation/operation test switch.
Operating sequence:
• With the rst press of the button, the unit enters into Auto
mode.
With the second press of the button, the unit switches off.
i
NOTE:
During Emergency Operation, the unit operates in AUTO mode by default.
1
2 3 4 5
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
EN
- 23 -
MAINTENANCE
8 Advice for saving energy
8.1 Suitable room temperature
Set the room temperature to an appropriate value to ensure physical wellbeing, comfort and to comply with the legal
standards if required. Each degree above this value signicantly
increases the energy consumption.
The temperature must also be suitable for the specic use
being made of the room: the temperature of empty rooms and bedrooms does not have to be the same as the main living room.
8.2 Eliminating heat or cold sources
In the event that there are any heat (in cooling mode) or cold (in heating mode) sources that could be eliminated please do so (e.g. a window or a door which are not properly closed). This will ensure that the unit consumes less energy.
8.3 Operation in heating mode (heat pump)
Your unit, when operating in heating mode, acts as a heat pump, i.e. it takes heat from the outside (via the outdoor unit) and releases it inside (via the indoor unit). Nevertheless, a conventional heating system produces heat purely by consuming energy. Therefore, heating a room using a heat pump is far more economical than using conventional heating (radiators, heaters, boilers, etc.).
8.4 Ambient temperature when absent
During heating mode, an economic saving is made by keeping the room temperature at approx. 5ºC lower than the normal temperature. A reduction which exceeds these 5º C does not provide any further energy savings since greater heating power is required for consecutive periods of operation in normal operating conditions.
It is only worth reducing the temperature even further in the event of prolonged absences, e.g. during holidays.
During winter when protection against freezing must be guaranteed.
8.5 Uniform heating
Often in a house only the one room is heated. In addition to the surfaces which form the perimeter of this area, i.e. the
walls, doors, windows, ceiling and oor, the adjacent rooms are
cooler than the room temperature therefore: thermal energy is
unintentionally lost. It is therefore difcult to adequately heat the
room and an unpleasant feeling of cold is felt (the same occurs when leaving open doors which separate heated areas and unheated areas in a limited way).
This is false economy: the heating is on and, nevertheless, the ambient temperature is not pleasant. Greater comfort and a more reasonable operating mode are achieved by heating all the rooms in a house uniformly, taking into account the use being made of each room (the temperature of empty rooms and bedrooms does not have to be the same as the main room, as
long as they are not signicantly cooler than the main room).
8.6 Reduction in consumption during night
hours (Sleep function)
Your unit has a SLEEP function which allows the temperature
to be modied automatically in relation to the predetermined
values (in heating mode the temperature decreases slightly; in cooling mode the temperature increases slightly) during sleep setting period. Thus, apart from greater comfort being provided there is also a reduction in the electricity consumption. For more details regarding the SLEEP function, please consult section
7.7.1).
8.7 Reduction in consumption with
programmed operating time (Timer function)
By using the TIMER function you can adjust the operation start time of your unit. Therefore, it is possible to programme the operation of your unit to make it function only when required and thus achieve more economic operation.
8.8 Appropriate maintenance of the unit
A unit in perfect condition operates efciently, taking maximum
advantage of the energy it consumes. Ensure that your unit is correctly serviced (for more details please consult section 10).
In particular, make sure that the lters are kept clean and that
the air inlets and outlets are not obstructed either on the indoor or outdoor unit. Failure to do so will lead to an increase in energy consumption.
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 24 -
MAINTENANCE
9 Troubleshooting
The table below describes a selection of problems with their possible causes and solutions, see Table 9.1.
If these solutions do not solve the problem contact your usual installer or call your nearest Vaillant ofce.
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION
The system does not restart immediately When unit is stopped, it won't restart until 3
minutes have elapsed to protect the system
Wait 3 minutes before starting the unit again
When power is disconnected and reconnected again, the protection circuit will work for three minutes to protect the air to air heat pump unit
Wait 3 minutes after inserting the plug and before starting the unit again
The system does not work at all (the ventilation does not start)
The power lead is not connected correctly Connect the power lead correctly Power supply cut Reconnect the power supply The fuse has blown Replace the fuse. Only use the right fuses for
each model. Do not use wire or other material to replace the fuse. Fires could be caused
Insufcient cooling or heating Doors and/or windows open Close the doors and/or windows
Heat source nearby (e.g. lots of people in the room)
If possible, remove the heat source
The thermostat is set to an excessively high temperature in cooling mode or excessively low temperature in heating mode
Set the temperature properly
Obstacle in front of the air inlet or outlet Remove the obstacle to allow the air to circulate
properly
The ambient temperature has not reached the designated level
Wait for a few moments
Dirty or blocked air lter Clean the air lter (the air lter should be
cleaned every 15 days)
Is there any direct sunlight through the window during the cooling operation?
Use a curtain to protect the Air to Air heat pump unit
Noise is heard During unit operation or when stopping the unit
a gurgling noise may be heard. This noise is
more audible the rst 2-3 minutes of operation
This is normal in an Air to Air heat pump unit.
The noise is caused by the refrigerant owing in
the system).
A cracking noise is heard during operation This is normal in an Air to Air heat pump unit.
The noise is caused by the casing expanding or shrinking due to the temperature changes
If the noise is loud and comes from the louvers
during the unit operation, the air lters may be
too dirty
Clean the air lters properly
Smells are generated This is because the system circulates smells
from the indoor surrounding (furniture, cigarettes)
This situation does not require any action
Mist or steam come are blown out from the unit During COOL mode or DRY mode operation,
the indoor unit may blow some mist. This is due to the sudden cooling of the indoor air.
This situation does not require any action
Table 9.1 Troubleshooting.
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
EN
- 25 -
MAINTENANCE
10 Maintenance
e
DANGER:
Danger of electric shock. Disconnect the unit and isolate the mains supply before proceeding to carry out maintenance on the unit. Ensure the the mains supply cannot be reconnected inadvertently. This will prevent injuries..
e
DANGER:
Danger of electric shock. Do not clean the unit with water.
b
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction. Do not use gasoline, benzine, thinner or cleansers when cleaning the unit. It may damage the coating of the unit.
b
WARNING:
Hot water over 40ºC may cause discoloring or deformation.
10.1 Cleaning the remote controller
Wipe the controller with a dry cloth. Do not use water to clean the remote controller.
Do not use glass cleaners or chemical cloths.
10.2 Cleaning the indoor unit
Wipe the outer part of the unit with a soft and dry cloth.
• For difcult stains, use a neutral detergent diluted in water.
Eliminate the excess of water form the cloth before wiping. Leave the unit clean from any detergent.
10.3 Cleaning the air lters
The air lter traps the dust circulated from the room into the
indoor unit.
If the lter becomes blocked, the air conditioner's efciency will
be reduced, the compressor could be damaged and the indoor unit's heat exchanger coil could freeze up.
Clean the air lter regularly to prevent this from happening. In
order to do so:
• Remove the air lters by slightly pushing up the center tab until it is released from the stopper and remove the lter
downwards.
• Clean the lter removing the dust or the dirt using a vacuum
cleaner or cleaning them with cold water.
• Ensure that the lters are dried completely (dry in the shade)
before putting them back into the unit. The activated carbon
lters (where tted) can be reactivated by placing in direct
sunlight. If strange odours are still smelt replace with new. If strong odours continue to be a problem, contact your after sales service provider to fully clean the unit.
• Attach the lter correctly and make sure it is completely xed behind the stopper. If the right and left lters are not properly xed, this could cause a malfunction.
b
WARNING:
Danger of breakdowns or malfunction. Do not attach perfume systems, anti-odour systems etc. in the lter or in the inside air return. This can damage and soil the heat exchanger coil. If necessary, install these systems at the unit's outlet point and ensure they only run when the fan is on.
10.4 Cleaning the Outdoor Unit
b
WARNING:
Always use suitable personal protection equipment (helmet, gloves, safety boots and protective glasses).
Wipe the outer part of the unit with a dry cloth.
Occasionally remove dust and leaves from the inlet surface.
• Periodically clean the heat exchanger ns with a soft brush
when the unit is located in a dusty environment.
Occasionally check the base of the outdoor unit.
e
DANGER OF INJURY AND PHYSICAL DAMAGE!
A damaged or deteriorated base could make the unit unstable and potentially cause physical or material damage.
e
DANGER OF INJURY AND PHYSICAL DAMAGE!
Except for servicing or replacement, do not dismantle the outdoor unit outlet. Exposing the fan can be very dangerous.
i
NOTE:
We advise you to contact a reliable air conditioner specialist or the Vaillant Group Technical Service to contract a preventative maintenance service. This will help to prolong the life of your equipment and improve its performance.
VAI 3-WN-U_EN - 05/14 - Vaillant
- 26 -
MAINTENANCE
11 Storage over a prolonged period
If you do not intend to use the unit over a period of time:
Put the fan into operation for two or three hours at a temperature of 30ºC, in COOL mode and at High Speed fan in order to prevent mold or smells.
Stop the unit and disconnect the mains power supply.
• Clean the air lters.
Clean the Outdoor unit.
Remove the batteries from the remote controller.
Before turning the unit back on:
Replace the remote controller batteries.
• Be sure to attach both right and left lters prior operation.
• Check that the air lters are not blocked.
Check that the air outlet and inlet are not blocked.
Re-connect the mains power and run and test the system
in all modes. If any strange noise or performance is experienced contact your after sales service provider.
e
DANGER OF INJURY AND PHYSICAL DAMAGE!
In the event that the equipment is removed and reinstalled at a later date, ensure that the equipment is properly installed by personnel with the appropriate qualifications (see manual for installer). Otherwise water leakage, refrigerant leakage, short circuiting or even fire could be caused.
12 Product decommissioning
a
DANGER of injury and physical damage!:
When disposing of the product, ensure that is done safely and in accordance with local by-laws and regulations. In order to do so follow the steps described in the installation manual in reverse order and use the necessary tools and protection equipment. Ensure that the disassembly is carried out by qualified, technically competent individuals.
b
WARNING:
Danger of environmental contamination when disposing of the unit. To avoid this, follow the instructions described in this section.
b
WARNING:
Air conditiong systems contain refrigerants which require specialised waste disposal. The valuable materials contained in an air conditioner can be recycled.
Fig. 12.1 Recycling symbol.
Your product is marked with the recycling symbol (see Figure
12.1), which means that the following must be taken into account during the disposal:
• Do not mix the unit with other domestic, unclassied waste.
Dispose of the equipment in accordance with the
relevant local and national standards, correctly and in an environmentally-friendly way.
Hand in the unit to a waste management company that is authorised by the local authorities to transport it to a proper treatment plant.
If the product is being replaced with a new product destined for the same use, hand in the old product to the distributor of the new unit for waste management as appropriate.
Contact local authorities for more information.
Manual de usuario
Para el usuario
ES
Manual de usuario
VAI 3-025 WN VAI 3-035 WN VAI 3-050 WN
Murales
LISTADO DE EMBALAJE
Este aparato se suministra con los articulos mencionados en la siguiente tabla
Unidad Interior
Articulo Cantidad
Unidad Interior 1
Mando 1
Soporte de mando 1
Pilas 2
Tuercas 5 Tornillos 2
Placa de montaje 1
Aislamiento adicional de la tubería 1
Documentación
Manual del usuario
Placa de identicación + EAN 128 5 pegatinas de modelo de código
5 números de serie
Articulos suministrados con el aparato.
- 3 -
INTRODUCCIÓN
1 Para su seguridad ........................................... 5
1.1 Símbolos Utilizados ........................................... 5
1.2 Uso adecuado del aparato ................................ 5
2 Condiciones extremas de funcionamiento ... 5
3 Identicación del aparato ............................... 5
4 Declaración de conformidad .......................... 6
5 Descripción del aparato.................................. 6
5.1 Mando a distancia ............................................. 6
5.2 Características y ventajas ................................. 7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 Ajustes iniciales .............................................. 8
6.1 Instalación de las pilas del mando a distancia .. 8
6.2 Ajustes del reloj ................................................. 8
7 Instrucciones de funcionamiento .................. 9
7.1 Consideraciones generales de seguridad durante
el uso ................................................................. 9
7.2 Identicación de funciones ................................ 10
7.2.1 Botones del mando a distancia ......................... 10
7.2.2 Indicadores en la pantalla ................................. 11
7.3 Consejos de utilización del mando a distancia . 11
7.3.1 Bloqueo del mando a distancia ......................... 11
7.3.2 Función light ...................................................... 11
7.4 Conexión/Desconexión del aparato .................. 11
7.5 Selección del modo de funcionamiento ............ 12
7.5.1 Modo Automático (AUTO) ................................. 12
7.5.2 Modo Refrigeración (COOL) ............................. 13
7.5.3 Modo Deshumidicación (DRY) ........................ 14
7.5.4 Modo Ventilador (FAN) ...................................... 15
7.5.5 Modo calefacción (HEAT) .................................. 16
7.6 Ajuste de la dirección del ujo del aire .............. 16
7.7 Selección de funciones especiales ................... 17
7.7.1 Función sleep .................................................... 17
7.7.2 Función timer on/off (Conexión/desconexión
mediante temporizador) .................................... 18
7.7.3 Función turbo .................................................... 19
7.7.4 Función X-fan .................................................... 19
7.7.5 Función Temp .................................................... 20
7.7.6 Función I Feel.................................................... 20
7.7.7 Función Active Ionizer (Ionizador) ..................... 21
7.7.8 Función Freeze Protection (Protección contra
congelación) ...................................................... 21
7.8 Indicadores en la unidad interior ....................... 22
7.9 Funcionamiento de emergencia ........................ 22
MANTENIMIENTO
8 Consejos para el ahorro energético .............. 23
8.1 Temperatura ambiente adecuada ..................... 23
8.2 Eliminar fuentes de calor o de frío .................... 23
8.3 Funcionamiento en modo calefacción (Bomba de
calor) 23
8.4 Temperatura ambiente durante las ausencias .. 23
8.5 Calefacción uniforme......................................... 23
8.6 Reducción del consumo durante las horas de
sueño (Función Sleep) ...................................... 23
8.7 Reducción del consumo programando el tiempo
de funcionamiento (Función Timer) ................... 23
8.8 Mantenimiento adecuado del aparato ............... 23
9 Solución de averías......................................... 24
10 Mantenimiento ................................................. 25
10.1 Limpieza del mando a distancia ........................ 25
10.2 Limpieza de la unidad interior ........................... 25
10.3 Limpieza de los ltros de aire ............................ 25
10.4 Limpieza de la unidad exterior .......................... 25
11 Almacenamiento durante un largo periodo de
tiempo............................................................... 26
12 Retirada de servicio del producto ................. 26
ÍNDICE
- 4 -
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 5 -
ES
INTRODUCCIÓN
1 Para su seguridad
1.1 Símbolos Utilizados
a
¡PELIGRO!:
Peligro para su vida o salud.
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica.
b
¡ATENCIÓN!:
Situación peligrosa posible para el producto y el medio ambiente.
i
NOTA:
Información e indicaciones útiles.
1.2 Uso adecuado del aparato
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para la climatización
mediante el acondicionamiento de aire. El uso de este aparato
para otros nes domésticos y/o industriales será responsabilidad
de
aquellas personas que así lo proyecten, instalen o utilicen.
Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación, puesta en servicio, utilización y mantenimiento, el personal
encargado de estas operaciones deberá conocer todas las
instrucciones y recomendaciones que guran en el manual de instalación y en el manual de usuario del aparato.
i
NOTA:
Conserve los manuales durante toda la vida útil del aparato.
i
NOTA:
La información referente a este aparato está repartida en dos manuales: manual de usuario y manual de instalación.
i
NOTA:
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.
i
NOTA:
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el fluido refrigerante contenido en el mismo de forma adecuada para su posterior reciclaje, transformación o destrucción.
i
NOTA:
El personal encargado de las tareas de mantenimiento relacionadas con la manipulación del fluido refrigerante deberá poseer la certificación pertinente, expedida por las autoridades locales.
2 Condiciones extremas de
funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para funcionar en los rangos de temperaturas indicados en la gura 2.1. Asegúrese de que no se sobrepasan dichos rangos.
Fig. 2.1 Rangos de funcionamiento del aparato.
Leyenda D.B. Temperaturas medidas por bulbo seco
La capacidad de trabajo de la unidad interior cambia
dependiendo del rango de temperatura de trabajo de la unidad exterior.
3 Identicación del aparato
Este manual es válido para la serie de aparatos Split Murales. Para conocer el modelo concreto de su aparato, consulte las placas de características del aparato.
La placas de características están ubicadas en las unidades
exterior e interior.
Outdoor
Cooling
Indoor
Heating
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 6 -
INTRODUCCIÓN
4 Declaración de conformidad
El fabricante declara que este aparato ha sido diseñado y construido conforme a la normativa vigente, de cara a obtener
el marcado CE.
El tipo de aparato cumple los requisitos esenciales de las directivas y normas:
• 2006/95/EEC incluidas las enmiendas:
”Directiva relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros relacionadas con equipos eléctricos
destinado a utilizarse con determinados límites de voltaje“
Diseñado y fabricado según la normativa europea:
- EN 60335-1
- EN 60335-2-40
- EN 50366
• 2004/108/EEC incluidas las enmiendas:
”Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones
de los Estados Miembros en materia de compatibilidad
electromagnética“
Diseñado y fabricado según la normativa europea:
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 61000-3-11
5 Descripción del aparato
Este aparato está compuesto por los siguientes elementos:
- Unidad exterior.
- Unidad interior.
- Mando a distancia.
- Conexiones y conductos.
En la gura 5.1 se muestran los componentes del aparato.
Fig. 5.1 Componentes del aparato.
Leyenda 1 Conexiones y conductos 2 Tubo drenaje agua condensada 3 Unidad exterior 4 Mando a distancia 5 Unidad interior
5.1 Mando a distancia
El mando a distancia permite utilizar el aparato.
Para que la unidad interior reciba las órdenes del mando
apropiadamente, el control remoto debe apuntar directamente a ella, sin que exista ningún obstáculo entre ambos.
5
4
1
2
3
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 7 -
ES
INTRODUCCIÓN
5.2 Características y ventajas
Especificaciones Técnicas
Pictograma Descripción
Bomba Calor El equipo es reversible. Permite refrigerar o calentar las estancias según se desee.
Refrigerante R-410A
Refrigerante libre de cloro, ecológico y respetuoso con el medio ambiente con una capacidad de transferencia mucho mayor al R 407 C o al R 22, aportando por lo tanto niveles de COP mucho mejores.
Tecnología Inverter
El consumo se adapta a la necesidad de climatización de forma modulante, garantizando un gasto energético muy bajo. El equipo puede funcionar bajo condiciones extremas de
temperatura.
Tecnología Inverter DC Ahorro energético mayor a los sistemas inverter convencionales.
Filtro antipolvo. Filtro antipolvo.
Control remoto Mando a distancia por infrarrojos.
Función Hot Start Arranque y paro con batería caliente que evita la impulsión de aire frío.
Función Auto Restart
Trás un corte de tensión se garantiza el rearranque automático del aparato en las
condiciones establecidas antes de la caída.
Protección de válvulas Protege las llaves de la unidad exterior de las inclemencias del tiempo.
Antihielo Evita el congelamiento de la unidad exterior en los meses de invierno.
Carcasa anticorrosión
Unidad exterior fabricada en acero galvanizado y materiales anticorrosión.
Resistente incluso en ambientes altamente salinos.
Tabla 5.1 Características y ventajas.
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 8 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
6 Ajustes iniciales
6.1 Instalación de las pilas del mando a distancia
Coloque dos pilas R-03 (AAA), tal como se describe a continuación (ver gura 6.1).
Figura 6.1 Instalación de las pilas del mando a distancia.
Leyenda 1 Tapa de las pilas 2 Pilas A Zona de presión para apertura de la tapa B Compartimiento de las pilas
Extraiga la tapa de las pilas, presionando ligeramente en la
zona A y empujando la tapa hacia abajo.
Coloque las pilas en el mando, teniendo en cuenta la
posición de los polos positivo y negativo (se muestra en el
compartimiento de las pilas).
Coloque nuevamente la tapa.
• Pulse el botón ON/OFF (ver gura 7.1) para comprobar que
ha colocado correctamente las pilas.
A
B
1
2
1
i
NOTA:
Si después de pulsar el botón ON/OFF, no se observa nada en la pantalla, vuelva a colocar las pilas.Sustituya siempre las dos pilas al mismo tiempo.
i
NOTA:
Si el mando a distancia no funciona correctamente, quite las pilas y colóquelas de nuevo transcurridos unos minutos.
Extraiga las pilas si no va a utilizar el aire acondicionado durante tiempo prolongado. Si todavía se observa algo en la pantalla, presione el botón reset.
b
¡ATENCIÓN!:
Peligro de contaminación del medio ambiente por desecho de pilas inadecuado. Cuando sustituya las pilas del mando a distancia, deposite las pilas viejas en contenedores adecuados. No las tire nunca a la basura
.
6.2 Ajustes del reloj
Ajuste el reloj de la unidad con el mando a distancia si es la
primera vez que pone en marcha la unidad o si ha cambiado las pilas (ver gura 6.2.)
• Pulse el botón CLOCK.
Se produce el parpadeo de indicador de hora en la pantalla del
mando a distancia.
• Pulse los botones + / - para ajustar la hora deseada:
Al pulsar los botones
+ / -
aumentará o disminuirá la
conguración del tiempo en 1 minuto.
Al mantener los botones
+ / -
pulsados, el tiempo aumentará o
disminuirá a gran velocidad.
• Pulse el botón CLOCK.
El indicador de hora dejará de parpadear y el reloj comenzará a funcionar
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 9 -
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Fig. 6.2 Ajustes del reloj.
Leyenda 1 Indicador de hora 2 Botones +/­3 Botón CLOCK (RELOJ)
7 Instrucciones de funcionamiento
7.1 Consideraciones generales de seguridad durante el uso
a
¡PELIGRO de lesiones y daños personales!:
-No permita a los niños jugar con el aparato de aire acondicionado. El aparato no deberá ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin supervisión. No deje que los niños se sienten sobre la unidad interior en ningún caso.
-No colocar ningún objeto sobre la unidad.
-No conecte el equipo si está utilizando insecticidas o pesticidas. Podrían depositarse en la unidad y afectar a personas alérgicas a determinadas sustancias químicas.
-Evite la exposición prolongada al aire de refrigeración, así como a una temperatura extrema en la habitación, y no dirija el flujo de aire directamente hacia las personas, especialmente si se trata de niños, discapacitados o ancianos.
-No utilice la unidad para conservar alimentos, obras de arte, equipos de precisión, plantas o animales.
-No cubra la rejilla de ventilación y no introduzca los dedos u otros objetos en las entradas o salidas de aire ni en las lamas del aparato, mientras se encuentre en funcionamiento el aparato. La alta velocidad del ventilador puede causar lesiones.
-Desconecte siempre la unidad antes de abrir la rejilla de entrada. No desconecte la unidad tirando del cable de alimentación.
-No disponga el cable de alimentación en mazo y tenga cuidado de no dañarlo. Una vez completada la instalación, el cable de alimentación debe ser de fácil acceso.
-No apriete, doble ni agujeree los conductos con objetos puntiagudos o afilados, ni arañe la superficie para evitar dañar las piezas de la unidad que contengan refrigerante. Si salpicara refrigerante y le entrara en los ojos, podría causarle lesiones oculares de importancia.
-No tire del cable para detener el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado.
1
2
3
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 10 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
a
¡PELIGRO de lesiones y daños personales!:
Peligro de incendio y explosión.
-No ponga en funcionamiento el aire acondicionado si está dañado. En caso de duda, consulte a su proveedor.
-Conecte a tierra adecuadamente la unidad de acuerdo con las especificaciones.
-No sitúe ninguna fuente de calor con llama en el flujo de aire del equipo. No utilice sprays ni otros gases inflamables cerca del equipo de aire. Puede provocar un incendio.
-Si se detecta cualquier anomalía (por ejemplo, olor a fuego), desconecte de inmediato la alimentación eléctrica y póngase contacto con el distribuidor para proceder adecuadamente. Si continúa utilizando el aparato en condiciones anómalas, éste puede deteriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.
-Si la fuente de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, un agente de servicio técnico o persona cualificada.
- Si el fusible de la unidad interior está dañado, sustitúyalo por otro del tipo T.3.15A/250V. Si el fusible de la unidad exterior está dañado, sustitúyalo por otro del tipo T.25A/250V.
-El método de cableado debe estar conforme con la norma local de conexionado.
- Para proteger la unidad, primero desconecte la corriente alterna, y unos 30 segundos después, interrumpa la alimentación.
-Llame al técnico especialista y asegúrese de que se toman medidas preventivas para evitar fugas de gas refrigerante. La fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede provocar la pérdida de oxígeno.
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica. No manipule el equipo con las manos mojadas o húmedas.
b
¡ATENCIÓN!:
Peligro de mal funcionamiento y averías.
- No coloque ningún cuerpo sobre la unidad exterior.
7.2 Identicación de funciones
7.2.1 Botones del mando a distancia
Fig. 7.1 Presentación de los botones.
Leyenda 1 Botón ON/OFF 2 Botónes - / + 3 Botón FAN 4 Botón I FEEL 5 Botón SLEEP 6 Botón TIMER-ON 7 Botón TIMER-OFF 8 Botón X-FAN 9 Botón LIGHT 10 Botón TURBO 11 Botón CLOCK 12 Botón TEMP 13 Botón ACTIVE IONIZER 14 Botón SWING 15 Botón MODE
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
7
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 11 -
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.2.2 Indicadores en la pantalla
Fig. 7.2 Presentación de los indicadores.
Leyenda 1 Indicador TURBO 2 Indicador de TRANSMISIÓN 3 Indicador de FREEZE PROTECTION (Protección contra
congelación) 4 Indicador Air (Función no disponible para este modelo) 5 Indicador ACTIVE IONIZER (Ionizador) 6 Indicador X-FAN 7 Indicador de TEMPERATURA 8 Indicador TIMER 9 Indicador LOCK 10 Indicador SWING 11 Indicador TEMP 12 Indicador LIGHT 13 Indicador SLEEP 14 Indicador HEAT MODE (Modo Calefacción) 15 Indicador FAN MODE (Modo Ventilador)
16 Indicador DRY MODE (Modo Deshumidicación)
17 Indicador COOL MODE (Modo Refrigeración) 18 Indicador AUTO MODE (Modo Automático) 19 Indicador I FEEL 20 Indicador FAN SPEED
7.3 Consejos de utilización del mando a distancia
Siga las siguientes recomendaciones para la utilización del
mando a distancia:
• Durante su funcionamiento, oriente la cabeza del transmisor
de señales directamente al receptor de la unidad interior.
• Mantenga una distancia inferior a 7 m. entre el transmisor y
el receptor.
Evite los obstáculos entre el transmisor y el receptor.
Reduzca la distancia entre el mando y la unidad interior en
locales con lámparas uorescentes de encendido electrónico o teléfonos inalámbricos.
No tire ni golpee el mando.
7.3.1 Bloqueo del mando a distancia
Para bloquear los botones y la pantalla del mando a distancia:
• Pulse el botón - / + durante mas de dos segundos.
Se desactivan el resto de los botones.
Aparece el indicador de estado de bloqueo.
Para desactivar el bloqueo:
• Pulse nuevamente el botón - / +.
Se activan el resto de los botones.
Desaparece el indicador de estado de bloqueo.
7.3.2 Función light
Pulse el botón LIGHT durante menos de 2 segundos para
iluminar el visor de la unidad interior. Para apagarlo, pulse de
nuevo el botón LIGHT durante menos de 2 segundos.
7.4 Conexión/Desconexión del aparato
Para conectar el aparato:
• Pulse el botón ON de la unidad interior o del mando a
distancia; el aparato comenzará a funcionar.
Para desconectar el aparato:
• Pulse el botón OFF de la unidad interior o del mando a
distancia; el aparato se detendrá.
1
2
3 4
5 6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 12 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.5 Selección del modo de funcionamiento
7.5.1 Modo Automático (AUTO)
En el modo automático (AUTO) el aparato de aire
acondicionado selecciona de forma automática el modo de refrigeración (COOL) o calefacción (HEAT) de acuerdo con la
temperatura ambiente existente.
En modo FRÍO la temperatura de set es de 25º C.
• En modo CALOR la temperatura de set es de 20º C.
Fig. 7.3 Selección del modo Automático.
Leyenda 1 Botónes - / + 2 Botón MODE (MODO) 3 Indicador modo AUTO
Para activarlo:
Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):
• Pulse el botón MODE.
Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento.
Fig. 7.4 Modos de funcionamiento.
• Seleccione el funcionamiento en modo automático (AUTO).
• Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de
temperatura.
Al pulsar los botones - / + aumentará o disminuirá la
conguración de la temperatura 1ºC.
Cuando el ventilador se congura en modo AUTO, la
unidad de aire acondicionado ajusta automáticamente la velocidad del ventilador según la temperatura ambiente
.
1
2
3
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 13 -
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.5.2 Modo Refrigeración (COOL)
En modo Refrigeración (COOL) la unidad de aire acondicionado sólo permite refrigerar.
i
¡NOTA!:
En modo Refrigeración resulta aconsejable orientar las rejillas horizontalmente.
Fig. 7.5 Selección modo Refrigeración.
Leyenda 1 Botónes - / + 2 Botón FAN 3 Botón MODE (MODO) 4 Indicador COOL MODE
Para activarlo:
Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):
• Pulse el botón MODE.
Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento.
Fig. 7.6 Modos de funcionamiento.
• Seleccione el funcionamiento en modo Refrigeración
(COOL).
Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de
temperatura.
Al pulsar los botones - / + aumentará o disminuirá la
conguración de la temperatura 1ºC.
• Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del
ventilador.
Cada vez que pulse el botón FAN la velocidad del ventilador se modicará tal y como se muestra, ver gura 7.7.
Fig. 7.7 Velocidad del ventilador.
i
¡NOTA:
En modo Refrigeración, la utilización prolongada del aparato en condiciones de gran humedad del aire puede provocar la caída de gotas de agua de la rejilla de salida.
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 14 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.5.3 Modo Deshumidicación (DRY)
En el modo Deshumidicación (DRY), el aparato de aire acondicionado funciona eliminando la humedad del aire.
Fig. 7.8 Selección modo Deshumidicador.
Leyenda 1 Botónes - / + 2 Botón MODE (MODO) 3 Indicador DRY MODE
Para activarlo:
Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):
• Pulse el botón MODE.
Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento.
Fig. 7.9 Modos de funcionamiento.
• Seleccione el funcionamiento en modo Deshumidicación
(DRY).
• Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de
temperatura.
Al pulsar los botones - / + aumentará o disminuirá la conguración de la temperatura 1ºC.
Cuando el ventilador se congura en modo DRY, la
unidad de
aire acondicionado selecciona la velocidad baja de ventilador
para hacer mas efectivo el modo
.
i
NOTA:
En modo Deshumidificación, la utilización prolongada del aparato en condiciones de gran humedad del aire puede provocar la caída de gotas de agua de la rejilla de salida.
1
2
3
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 15 -
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.5.4 Modo Ventilador (FAN)
En modo Ventilador (FAN) se encuentra deshabilitada la conguración de temperatura y la función nocturna SLEEP.
Fig. 7.10 Selección modo Ventilador.
Leyenda 1 Botón FAN (VENTILADOR) 2 Botón MODE (MODO) 3 Indicador modo FAN
Para activar el modo Ventilador (FAN):
Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):
• Pulse el botón MODE.
Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento.
Fig. 7.11 Modos de funcionamiento.
• Seleccione el funcionamiento en modo Ventilador (FAN).
• Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del
ventilador.
Cada vez que pulse el botón FAN la velocidad del ventilador se modicará tal y como se muestra, ver gura 7.12.
Fig. 7.12 Velocidad de ventilador.
1
2
3
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 16 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.5.5 Modo calefacción (HEAT)
En modo Calefacción la unidad de aire acondicionado sólo
permite calentar.
Fig. 7.13 Selección modo Calefacción.
Leyenda 1 Botónes - / + 2 Botón FAN (VENTILADOR) 3 Botón MODE (MODO) 4 Indicador modo HEAT
Para activarlo:
Con el aparato conectado (ver apartado 7.4):
• Pulse el botón MODE.
• Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento.
Fig. 7.14 Modos de funcionamiento.
• Seleccione el funcionamiento en modo Calefacción (HEAT).
• Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de
temperatura.
Al pulsar los botones - / + aumentará o disminuirá la conguración de la temperatura 1ºC.
• Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del
ventilador.
Cada vez que pulse el botón FAN la velocidad del ventilador se modicará tal y como se muestra, ver gura 7.15.
Fig. 7.15 Velocidad de ventilador.
i
NOTA:
Cuando la unidad detiene el compresor por termostato, o cuando la función de desescarche se realiza, el ventilador permanecerá parado para evitar que que este expulse aire frío.
7.6 Ajuste de la dirección del ujo del aire
La dirección del ujo de aire se puede ajustarse en dirección vertical en modo HEAT (calor), y en dirección horizontal en el modo COOL (frío).
e
¡PELIGRO de lesiones y daños personales!:
Evite el contacto directo del cuerpo con los potentes flujos de aire. No exponga plantas ni animales directamente al flujo de aire. Podrían sufrir daños.
b
ATENCIÓN:
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto. No abra manualmente la rejilla de salida.
i
NOTA:
Si la rejilla no funciona correctamente, detenga la unidad un minuto y vuelva a ponerla en marcha, realizando los ajustes pertinentes con el mando a distancia.
1
23
4
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 17 -
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.7 Selección de funciones especiales
7.7.1 Función sleep
Solo los modos COOL (Refrigeración) y HEAT (Calefacción) se pueden ajustar durante las horas nocturnas para evitar un
aumento o descenso excesivo de la temperatura.
Fig. 7.16 Selección función SLEEP.
Leyenda 1 Botón SLEEP 2 Indicador función SLEEP
Para activarla:
• Seleccione el modo de funcionamiento deseado (vea
apartado 7.5).
• Pulse el botón SLEEP.
En modo COOL
Se aumenta 1ºC cada hora respecto a la temperatura congurada durante las dos primeras horas. Alcanzado ese
punto la temperatura se mantiene durante las siguientes 5
horas, para despues volver a descender progresivamente durante las dos siguientes horas hasta alcanzar la temperatura congurada originalmente.
En modo HEAT
Se disminuye 1ºC cada hora respecto a la temperatura congurada durante las dos primeras horas. Alcanzado ese
punto la temperatura se mantiene durante las siguientes 5
horas, para despues recuperar la temperatura congurada originalmente, ascendiendo 1 ºC por hora.
i
NOTA:
Mientras la función SLEEP esté activada, la velocidad del ventilador permanece en baja.
1
2
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 18 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.7.2 Función timer on/off (Conexión/ desconexión mediante temporizador)
El aparato se puede conectar/desconectar mediante
temporizador.
Fig. 7.17 Selección de la función TIMER.
Leyenda 1 Indicador función TIMER ON/OFF 2 Botones - / + (aumentar/disminuir) 3 Botón TIMER ON 4 Botón TIMER OFF
Para programar la conexión de la unidad:
• Con la unidad apagada, pulse el botón TIMER ON. El
indicador TIMER ON comienza a parpadear. Programe
la hora de arranque deseada de la unidad pulsando los botones - / +. Vuelva a pulsar el boton TIMER ON para jar la hora.
Para programar la desconexión de la unidad:
• Con la unidad encendida, pulse el botón TIMER OFF dos
veces. El indicador TIMER OFF comienza a parpadear.
Programe la hora de desconexión deseada de la unidad pulsando los botones - / +. Vuelva a pulsar el boton TIMER OFF para jar la hora.
Para cancelarlo:
• Pulse el botón TIMER ON o TIMER OFF de nuevo.
i
NOTA:
Función REPEAT disponible. Si no se cancela la programación, esta se repetira diariamente.
i
NOTA:
Ajuste el reloj correctamente antes de poner en funcionamiento el temporizador.
i
NOTA:
Reinicie la configuración del tiempo tras la sustitución de las pilas o tras una posible caída de tensión
.
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 19 -
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.7.3 Función turbo
Utilice la función TURBO cuando necesite mayor potencia de refrigeración (modo Cool) o calefacción (modo Heat, sólo en
unidades inverter).
Fig. 7.18 Selección de la función TURBO.
Leyenda 1 Indicador función TURBO 2 Botón TURBO
Active y desactive la función TURBO de la siguiente manera:
• Pulse el botón TURBO durante menos de dos segundos
.
7.7.4 Función X-fan
Fig. 7.19 Selección de la función X-FAN.
Leyenda 1 Indicador función X-FAN 2 Botón X-FAN
Al pulsar el botón “X-Fan” tanto en modo COOL o DRY, el
indicador en el visor del mando a distancia se iluminará y el
ventilador de la unidad interior se mantendrá en funcionamiento
durante unos 2 minutos aproximadamente, incluso apagando o programando el apagado de la unidad. Una vez transcurrido este periodo de tiempo, la unidad se apagará automáticamente,
y el indicador de modo COOL en la unidad interior parpadeará
cada 10 segundos.
Esto provoca que la humedad en el interior de la unidad sea expulsada, manteniéndola seca y evitando la corrosión de sus componentes y la aparición de bacterias.
La función X-Fan no está disponible en modo AUTO, FAN o HEAT.
1
2
1
2
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 20 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.7.5 Función Temp
Fig. 7.20 Selección de la función TEMP.
Leyenda 1 Indicador función TEMP 2 Botón TEMP
Esta función muestra la temperatura programada y la
temperatura ambiente en la pantalla de la unidad interior.
Al pulsar el botón TEMP, se mostrará:
Temperatura programada
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente en el exterior (No disponible para este modelo)
7.7.6 Función I Feel
Fig. 7.21 Selección de la función I FEEL.
Leyenda 1 Botón I FEEL 2 Indicador función I FEEL
Pulse este botón para encender la función I FEEL.
El sensor en el mando a distancia detectará la temperatura de su entorno y transmitirá la señal de vuelta a la unidad interior,
ajustando el volumen del ujo de aire y la temperatura en consecuencia para proporcionar una temperatura óptima y al mismo tiempo ahorrar energía.
Pulse este botón de nuevo para cancelar la función I FEEL.
1
2
1
2
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 21 -
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.7.7 Función Active Ionizer (Ionizador)
Fig. 7.21 Selección de la función ACTIVE IONIZER.
Leyenda 1 Indicador función X-FAN 2 Botón X-FAN
aparece en la pantalla del mando a distancia cuando se
pulsa el botón ACTIVE IONIZER cuatro veces consecutivas.
Esta función purica el aire de una habitación mediante la carga eléctrica de las moléculas del aire, creando iones
negativos por medio de la electricidad. Un ion es una partícula
que se carga, ya sea positiva o negativamente. Los opuestos
se atraen, por lo que los iones negativos inundan el ambiente y buscan partículas cargadas positivamente, como el polvo,
bacterias, polen, humo y muchos otros alérgenos.
Pulse el botón de nuevo para desactivar esta funcion.
7.7.8 Función Freeze Protection (Protección contra congelación)
Fig. 7.22 Selección de la función FREEZE PROTECTION.
Leyenda 1 Indicador función FREEZE PROTECTION 2 Botón CLOCK 3 Botón TEMP 4 Indicador modo HEAT
Utilice la función FREEZE PROTECTION para ajustar automáticamente la temperatura a 8 º C en modo calefacción.
Para activar esta función: Presione la tecla TEMP y CLOCK
simultáneamente durante más de 2 segundos. Repita el procedimiento para desactivarla.
1
2
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 22 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7.8 Indicadores en la unidad interior
Fig. 7.21 Presentación de los indicadores.
Leyenda 1 Indicador HEATING (Calefacción) 2 Indicador COOLING (Refrigeración) 3 Indicador de TEMPERATURA 4 Indicador de ON-OFF 5 Indicador de DESESCARCHE
7.9 Funcionamiento de emergencia
Use esta función únicamente cuando el mando a distancia esté
roto o extraviado.
Para la activación:
• Pulse el interruptor de funcionamiento de emergencia.
• Se escuchará un pitido indicativo de que la función se ha puesto en funcionamiento.
Fig 7.22 Interruptor de funcionamiento de emergencia.
Secuencia operativa:
• Al pulsar el botón por primera vez, la unidad accederá al
modo Auto.
• Al pulsar el botón por seguda vez, la unidad se apagará.
i
NOTA:
Durante el funcionamiento de emergencia, la unidad funciona en modo AUTO por defecto.
1
2 3 4 5
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 23 -
ES
MANTENIMIENTO
8 Consejos para el ahorro energético
8.1 Temperatura ambiente adecuada
Fije la temperatura ambiente en un valor adecuado para
garantizar el bienestar físico, el confort y, en cualquier caso,
el cumplimiento de la normativa legal. Cada grado por encima de ese valor implica un aumento importante del consumo
energético.
Adecue la temperatura al uso concreto que haga de la habitación: la temperatura de las estancias vacías y de los
dormitorios no es necesario que sea la misma que la de la estancia principal.
8.2 Eliminar fuentes de calor o de frío
En caso de existir alguna fuente de calor (en modo de refrigeración) o de frío (en modo de calefacción) que pueda ser eliminada, hágalo (por ejemplo, una ventana o una puerta que
no están correctamente cerradas). De este manera, el aparato consumirá menos energía.
8.3 Funcionamiento en modo calefacción (Bomba de calor)
Su aparato, durante el funcionamiento en modo de calefacción,
opera como bomba de calor, es decir, toma calor del exterior (por la unidad exterior) y lo expulsa al interior (por la unidad
interior). Sin embargo, una calefacción convencional produce
calor única y exclusivamente consumiendo energía. Por este motivo, calentar una estancia mediante una bomba de calor
es mucho más económico que hacerlo mediante calefacción convencional (radiadores, calefactores, calderas, etc.).
8.4 Temperatura ambiente durante las ausencias
En modo de calefacción, se consigue un ahorro económico manteniendo una temperatura ambiente de unos 5ºC inferior a la temperatura de régimen normal. Una disminución superior a esos 5º C no supone ahorros de energía adicionales, ya que se necesita una mayor potencia de calefacción para los períodos sucesivos de funcionamiento a régimen normal.
Únicamente vale la pena disminuir aún más la temperatura en caso de ausencias prolongadas, por ejemplo durante las vacaciones.
Garantice la protección contra el congelamiento durante los
meses de invierno.
8.5 Calefacción uniforme
A menudo, en una casa, se calienta una sola estancia. Además
de las supercies que delimitan ese ambiente, es decir, las paredes, las puertas, las ventanas, el techo y el suelo, se calientan también de forma incontrolada las estancias adyacentes: se pierde energía térmica de forma involuntaria. Resulta por tanto imposible calentar la habitación de forma adecuada y sentirá una desagradable sensación de frío (como
ocurre cuando se dejan las puertas abiertas que separan zonas
calentadas y zonas no calentadas de forma limitada).
Esto constituye un falso ahorro: la calefacción está en funcionamiento, y sin embargo, la temperatura ambiente no es agradable. Se obtiene mayor confort y un modo de funcionamiento más sensato de la calefacción calentando todas las estancias de una vivienda de una manera uniforme teniendo en cuenta la utilización que se de a cada estancia (la
temperatura de las estancias vacías y de los dormitorios no es necesario que sea la misma que la de la estancia principal).
8.6 Reducción del consumo durante las horas de sueño (Función Sleep)
Su aparato dispone de la función SLEEP, la cual permite que la temperatura, durante las horas de sueño, se modique
automáticamente respecto a los valores predeterminados
(en modo calefacción, la temperatura disminuye ligeramente; en modo refrigeración la temperatura aumenta ligeramente). De esta manera, además de conseguir un mayor confort, se consigue una disminución del consumo eléctrico. Para más detalles acerca de la función SLEEP, vea el apartado 7.7.1).
8.7 Reducción del consumo programando el tiempo de funcionamiento (Función Timer)
Mediante la función TIMER, puede ajustar la hora de comienzo de funcionamiento de su aparato. Por tanto, es posible programar el funcionamiento del aparato para que comience a funcionar sólo cuando es necesario y conseguir un funcionamiento económico.
8.8 Mantenimiento adecuado del aparato
Un aparato en perfecto estado funciona de forma eciente, aprovechando al máximo la energía que consume. Asegúrese
de que su aparato está correctamente mantenido (para más detalles, vea el capítulo 10). En especial, tenga cuidado de
mantener limpios los ltros y de no obstaculizar las entradas y
salidas de aire, tanto de la unidad interior como de la exterior.
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 24 -
MANTENIMIENTO
9 Solución de averías
A continuación se detallan una serie de problemas junto con las causas que lo han podido producir y posibles soluciones al
problema, ver tabla 9.1.
Si con estas soluciones no se resuelve el problema póngase en contacto con su instalador de conanza o llame al servicio Vaillant de atención al cliente más próximo.
SÍNTOMA POSIBLES CAUSA SOLUCIÓN
El sistema no se vuelve a poner
en marcha inmediatamente
Tras una parada el sistema no se pone
en marcha hasta que han transcurridos
aproximadamente 3 minutos para proteger el sistema.
Espere 3 minutos antes de volver a poner en
marcha la unidad
Cuando se extrae y vuelve a introducir el
enchufe del cable en la base de corriente el circuito de protección se activará durante
3 minutos para proteger el aparato de aire acondicionado.
Espere 3 minutos antes de introducir el enchufe y poner de nuevo en marcha la unidad
El sistema no funciona en absoluto (la ventilación no se pone en funcionamiento)
El enchufe de alimentación ha sido extraído Introduzca el enchufe y ponga el selector en I"
(inicio) para poner en marcha la unidad Corte de suministro eléctrico Restablezca la alimentación El fusible se ha fundido Sustituya el fusible. Utilice únicamente los
fusibles adecuados a cada modelo. No use
alambre u otro material para sustituir el fusible.
Podrían producirse incendios
Refrigeración o calefacción insuciente Puertas y/o ventanas abiertas Cierre las puertas y/o ventanas
Presencia de una fuente de calor (por ejemplo mucha gente en la sala)
Si es posible, elimine la fuente de calor.
El termostato está ajustado a una temperatura
demasiado alta en modo Refrigeración o demasiado baja en modo Calefacción
Ajuste la temperatura adecuadamente
Presencia de un obstáculo delante de la entrada o salida de aire
Retirar el obstáculo para proporcionar una
buena circulación del aire. La temperatura ambiente no ha alcanzado el
nivel designado
Espere unos momentos
Filtro de aire sucio u obstruido Limpie el ltro de aire (el ltro de aire debe
limpiarse cada 15 días) Entra luz solar directa por la ventana durante el
funcionamiento en refrigeración
Utilice una cortina para proteger el aparato de
aire acondicionado
Se perciben ruidos Durante el funcionamiento o parada de la
unidad puede percibirse un "borboteo". Durante
los Primeros 2-3 minutos iniciales este sonido es más perceptible
Es un ruido normal en un aparato de aire
acondicionado. (el ruido es generado por el ujo
de refrigerante en la unidad).
Se oye un chasquido durante el funcionamiento Es un ruido normal en un aparato de aire
acondicionado. Este ruido lo generan los
cambios de temperatura que provocan la
dilatación o contracción de la caja Si se produce un fuerte ruido del ujo de aire
durante el funcionamiento de la unidad puede signicar que los ltros del aire estén sucios.
Limpie los ltros del aire correctamente
Se generan olores El sistema circula olores del aire interior
como pueden ser los olores de cigarros o del mobiliario.
No es necesario que haga nada al respecto
Se genera neblina o vapor procedente de la unidad
En modalidad refrigeración y deshumidicación la unidad interior puede generar neblina. La causa es el rápido enfriamiento del aire interior.
No es necesario que haga nada al respecto
Tabla 9.1 Diagnóstico de fallos.
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 25 -
ES
MANTENIMIENTO
10 Mantenimiento
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el aparato y el interruptor magnetotérmico antes de proceder al mantenimiento del aparato. Evitará el riesgo de lesiones.
e
¡PELIGRO!:
Peligro de descarga eléctrica. No limpie con agua el aparato.
b
¡ATENCIÓN!:
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto. No utilice gasolina, bencina, disolventes ni purgantes
para limpiar la unidad. Podría dañar su supercie.
b
¡ATENCIÓN!:
El uso de agua caliente a más de 40º C puede provocar decoloración o deformaciones.
10.1 Limpieza del mando a distancia
• Limpie el mando a distancia con un paño seco. No limpie el
mando a distancia con agua.
No utilice limpiacristales o paños empapados en productos químicos.
10.2 Limpieza de la unidad interior
• Limpie la parte exterior de la unidad con un trapo suave y
limpio.
• En caso de manchas difíciles, utilice un detergente neutro diluido en agua. Elimine el agua del paño antes de proceder a la limpieza. Elimine el detergente totalmente.
10.3 Limpieza de los ltros de aire
El ltro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad
interior.
Si el ltro está obstruido la ecacia de la unidad disminuirá, el compresor sufrirá daños y la batería de la unidad interior puede
congelarse.
Limpie el ltro del aire regularmente para evitar que esto
suceda. Para ello:
• Empuje la pestaña central del ltro ligeramente hasta que alcance el tope y extraiga el ltro empujando hacia abajo.
• Limpie el polvo o la suciedad presente en los ltros, utilizando una aspiradora o limpiándolos con agua fría.
• Asegúrese de que los ltros estén completamente secos
antes de volver a colocarlos en la unidad.
• Coloque el ltro correctamente y asegúrese de que queda ajustado totalmente detrás del tope. La incorrecta instalación de los ltros derecho e izquierdo puede producir defectos de funcionamiento.
b
¡ATENCIÓN!:
Peligro de averías o funcionamiento incorrecto. No acople sistemas perfumadores, antiolores, etc. en el filtro o en el retorno del aire interior.Esto puede dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la salida del aparato para que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando.
10.4 Limpieza de la unidad exterior
b
¡ATENCIÓN!:
Utilice medios de protección personal adecuados (casco, guantes, botas de seguridad y gafas de seguridad).
Frote con un paño seco la parte exterior de la unidad.
• Elimine el polvo de la supercie de entrada de aire, si
existiera.
• Limpie periódicamente la batería del condensador con
un cepillo suave cuando la unidad este emplazada en un ambiente polvoriento.
Compruebe ocasionalmente la base de la unidad exterior.
e
PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS PERSONALES:
Si la base está dañada o deteriorada, el aparato podría caerse y causar daños personales o materiales.
e
PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS PERSONALES:
No desmonte la salida de la unidad exterior. Puede resultar peligroso exponer el ventilador.
i
NOTA:
Le recomendamos ponerse en contacto con un
especialista en aires acondicionados de conanza
o contratar el servicio de mantenimiento preventivo
con el Servicio Técnico Ocial de Vaillant. Le ayudará
a prolongar la vida de su equipo y a mejorar su rendimiento.
VAI 3-WN-U_ES - 05/14 - Vaillant
- 26 -
MANTENIMIENTO
11 Almacenamiento durante un largo
periodo de tiempo
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo:
• Ponga el ventilador en funcionamiento a alta velocidad en el modo COOL durante dos o tres horas a una temperatura de 30ºC para evitar la aparición de moho o malos olores.
Detenga la unidad y desconecte el interruptor magnetotérmico.
• Limpie los ltros de aire.
• Limpie la unidad exterior.
Saque las pilas del mando a distancia.
Antes de volver a poner la unidad en marcha:
Coloque las pilas del mando a distancia.
• Asegúrese de acoplar los ltros derecho e izquierdo antes de ponerlo en funcionamiento.
• Compruebe que los ltros de aire no estén bloqueados.
• Compruebe que la salida y la entrada de aire no estén
bloqueadas.
• Compruebe que el interruptor magnetotérmico esté
conectado.
e
PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS PERSONALES:
En caso de que el equipo se retire y se reinstale posteriormente, asegúrese de que el aparato es debidamente instalado por personal debidamente
cualicado (ver manual del instalador). En caso
contrario se podrían generar fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios.
12 Retirada de servicio del producto
a
PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS PERSONALES:
Cuando deseche el aparato, asegúrese de tomar las precauciones adecuadas. Para ello, siga los pasos inversos a los descritos en el manual de instalación y utilice las herramientas y medios de protección adecuados.
El desmontaje debe realizarlo personas cualicadas y
con los conocimientos técnicos necesarios.
b
ATENCIÓN:
Peligro de dañar el medio ambiente al desechar el aparato. Para impedirlo, observe las indicaciones que se describen en este apartado.
b
ATENCIÓN:
Los sistema de acondicionamiento de aire contienen refrigerantes que deben ser desechados de manera especializada. Los materiales útiles que contiene el acondicionador de aire puede ser reciclados.
Fig. 12.1 Símbolo de reciclaje.
Su producto está marcado con el símbolo de reciclaje (ver
gura 12.1), lo que signica que debe tener en cuenta las siguientes observaciones cuando lo deseche:
• No mezcle el aparato con el resto de residuos domésticos no clasicados.
• Lleve a cabo la eliminación del aparato de acuerdo con la normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y
respetuosa con el medio ambiente.
Entregue el aparato a una empresa de tratamiento de residuos autorizada por las autoridades locales para su transporte a una planta de tratamiento adecuada.
• Si la retirada del producto es debida a la sustitución del
producto por otro nuevo para uso análogo, entregue el producto retirado al distribuidor del nuevo aparato para que
realice dicha gestión.
Contacte con las autoridades locales para obtener más información.
Upute za rukovanje
Za korisnike
HR
Upute za rukovanje
VAI 3-025 WN VAI 3-035 WN VAI 3-050 WN
Zidni klima uređaji
PRIBOR KOJI SE NALAZI U OPSEGU ISPORUKE
Uređaji se isporučuju sa sljedećim stavkama
Unutarnja jedinica
Pribor Količina
Unutarnja jedinica 1
Daljinski upravljač 1
Daljinski upravljač nosač 1
Baterije 2 Maticu 5 Vijci 2 Ploča za montažu 1 Dodatna izolacija cijevi 1
Dokumentacija
Upute za rad
Ime ploča + EAN 128 (IU)
5 Kljuc naljepnice 5 serijski brojevi
Pribor koji se nalazi u opsegu isporuke.
- 3 -
UVOD
1 Vaša sigurnost ..................................................5
1.1 Simboli koji se koriste ........................................ 5
1.2 Pravilna upotreba jedinice .................................. 5
2 Radni rasponi uređaja ..................................... 5
3 Identifikacija uređaja ....................................... 5
4 Izjava o sukladnosti ......................................... 6
5 Opis jedinice ..................................................... 6
5.1 Daljinski upravljač .............................................. 6
5.2 Značajke i prednosti ........................................... 7
UPUTE ZA RUKOVANJE
6 Pokretanje uređaja ........................................... 8
6.1 Stavljanje baterija u daljinski upravljač .............. 8
6.2 Namještanje sata ............................................... 8
7 Upute za rukovanje .......................................... 9
7.1 Opće sigurnosne napomene kojih se treba
pridržavati tijekom upotrebe ............................... 9
7.2 Funkcije .............................................................. 10
7.2.1 Tipke daljinskog upravljača ................................ 10
7.2.2 Prikazi na zaslonu .............................................. 11
7.3 Savjeti za korištenje daljinskog upravljača......... 11
7.3.1 Zaključavanje daljinskog upravljača ................... 11
7.3.2 Funkcija LIGHT (svjetlo) ..................................... 11
7.4 Uključivanje i isključivanje uređaja ..................... 11
7.5 Odabir režima rada ............................................ 12
7.5.1 Automatski režim rada (AUTO) .......................... 12
7.5.2 Hlađenje (COOL) ............................................... 13
7.5.3 Odvlaživanje (DRY) ............................................ 14
7.5.4 Ventilacija (FAN) ................................................. 15
7.5.5 Grijanje (HEAT) .................................................. 16
7.6 Namještanje smjera protoka zraka .................... 16
7.7 Odabir posebnih funkcija.................................... 17
7.7.1 Funkcija SLEEP (noćna funkcija) ....................... 17
7.7.2 Funkcija TIMER ON/OFF (uključivanje/isključivanje
uz pomoć vremenske sklopke) .......................... 18
7.7.3 Funkcija TURBO ................................................ 19
7.7.4 Funkcija X-FAN .................................................. 19
7.7.5 Funkcija Temp .................................................... 20
7.7.6 I Feel funkcija ..................................................... 20
7.7.7 Aktivni ionizator funkcija ..................................... 21
7.7.8 Funkcija zaštite od smrzavanja .......................... 21
7.8 Indikatori unutarnje jedinice ............................... 22
7.9 Upravljanje u slučaju nužde ............................... 22
ODRŽAVANJE
8 Savjeti za uštedu energije ............................... 23
8.1 Prikladna unutarnja temperatura ........................ 23
8.2 Uklanjanje izvora topline ili hladnoće ................. 23
8.3 Rad u režimu grijanja (toplinska crpka) ............. 23
8.4 Sobna temperatura u odsutnosti ........................ 23
8.5 Ravnomjerno grijanje ......................................... 23
8.6 Smanjenje potrošnje noću (funkcija SLEEP) ..... 23
8.7 Smanjenje potrošnje s funkcijom programiranog
vremena rada (funkcija TIMER) ......................... 23
8.8 Ispravno održavanje uređaja .............................. 23
9 Otklanjanje kvarova ......................................... 24
10 Održavanje ........................................................ 25
10.1 Čišćenje daljinskog upravljača ........................... 25
10.2 Čišćenje unutarnje jedinice ................................ 25
10.3 Čišćenje ltra za zrak ......................................... 25
10.4 Čišćenje vanjske jedinice ................................... 25
11 Skladištenje tijekom dužeg razdoblja ............ 26
12 Zbrinjavanje proizvoda .................................... 26
SADRŽAJ
- 4 -
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 5 -
UVOD
HR
1 Vaša sigurnost
1.1 Simboli koji se koriste
a
OPASNOST!:
Izravna opasnost po život i zdravlje.
e
OPASNOST!:
Opasnost od električnog udara.
b
OPREZ:
Potencijalno opasna situacija za proizvod i okoliš.
i
NAPOMEMA:
Korisne informacije i napomene.
1.2 Pravilna upotreba jedinice
Ova je jedinica konstruirana i proizvedena isključivo u svrhu hlađenje i grijanja u korištenim stambenim i poslovnim prostorijama, stoga je korištenje ovog uređaja u druge svrhe u kućanstvima ili industriji isključiva odgovornost osoba koje uređaj speciciraju, instaliraju ili koriste na taj način.
Prije rukovanja, instalacije, pokretanja, korištenja ili radova na
održavanju, osobe određene za provedbu tih zadaća moraju se upoznati sa svim uputama i preporukama iz priručnika za instalaciju uređaja.
i
NAPOMEMA:
Čuvajte priručnike tijekom životnog vijeka trajanja uređaja.
i
NAPOMEMA:
Informacije vezane za ovaj uređaj podijeljene su na dva priručnika: priručnik za instalaciju i priručnik za korisnika,
i
NAPOMEMA:
Oprema sadrži rashladnog sredstvo R-410A. Ne ispuštajte R-410A u atmosferu budući da je R-410A fluorirani staklenički plin iz Kyoto protokola s potencijalom za zagrijavanje klime (GWP) = 1975.
i
NAPOMEMA:
Osoblje zaduženo za radove na održavanju, uključujući i rukovanje rashladnim sredstvom mora imati potrebna ovlaštenja kako bi zadovoljili sve nacionalne i međunarodne propise.
2 Radni rasponi uređaja
Ovaj je uređaj konstruiran za rad unutar temperaturnih raspona prikazanih na slici 2.1. Osigurajte da ne dođe do prekoračenja ovih raspona.
Slika 2.1 Raspon rada uređaja.
Legenda D.B. Temperatura mjerena metodom suhe cijevi
Radni kapacitet uređaja mijenja se ovisno o temperature
vanjske jedinice.
3 Identikacija uređaja
Ovaj priručnik vrijedi za serije sa split uređajima. Točan model vaše jedinice pronaći ćete na natpisnoj pločici.
Natpisne pločice nalaze se na vanjskim i unutarnjim jedinicama.
Vani
Hlađenje
Unutra
Grijanje
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 6 -
UVOD
4 Izjava o sukladnosti
Proizvođač izjavljuje da je ovaj uređaj konstruiran i proizveden u skladu s važećim standardima vezanim za dobivanje CE
oznake.
Ova vrsta uređaja zadovoljava bitne zahtjeve relevantnih
direktiva i standarda:
● 2006/95/EEZ uključujući i njezine izmjene i dopune:
”Direktiva o usklađivanju zakonodavstava država članica o električnoj opremi namijenjenoj upotrebi u određenim naponskim granicama”
Uređaj je konstruiran i proizveden sukladno sljedećim
europskim standardima:
- EN 60335-1
- EN 60335-2-40
- EN 50366
● 2004/108/EEZ uključujući i njezine izmjene i dopune:
”Direktiva o usklađivanju zakona država članica koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost”
Uređaj je konstruiran i proizveden sukladno sljedećim
europskim standardima:
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 61000-3-11
5 Opis jedinice
Ova se jedinica sastoji od sljedećih elemenata:
- Unutarnja jedinica.
- Vanjska jedinica.
- Daljinski upravljač.
- Spojevi i pribor.
Na slici 5.1 prikazane su komponente jedinice.
Slika 5.1 Komponente jedinice.
Legenda
1 Priključci i cijevi
2 Crijevo za odvod kondenzata 3 Vanjska jedinica
4 Daljinski upravljač
5 Unutarnja jedinica
5.1 Daljinski upravljač
Daljinski upravljač omogućava da se funkcije jedinice namjesto po želji., Kako bi jedinica ispravno primala komande, daljinski upravljač mora biti usmjeren izravno prema unutarnjoj jedinici, bez ikakvih prepreka između.
5
4
1
2
3
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 7 -
UVOD
HR
5.2 Značajke i prednosti
Tehničke specikacije Simbol Opis
Toplinska crpka
Rashladni sustav je reverzibilan, što znači da se može koristiti ili za hlađenje ili za grijanje prostorije, po želji.
Rashladno sredstvo R-410A
Rashladno sredstvo bez klora, ekološko, nije štetno za ozonski omotač, bolje učinkovitosti od R 407 C ili R22, osigurava znatno bolje COP razine.
Inverterska DC tehnologija
Veće uštede energije nego kod konvencionalnih inverterskih sustava.
Inverterska tehnologija
Potrošnja je kroz regulaciju prilagođena klimatizacijskim zahtjevima te tako jamči vrlo niske troškove za energiju. Oprema može raditi pod ekstremnim temperaturnim uvjetima (vidi stranicu 3).
Filtar za prašinu Filtar koji eliminira većinu prljavštine i prašine koja cirkulira kroz jedinicu.
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač: infracrveni uređaj koji omogućava daljinski pristup i upravljanje funkcijama jedinice
Hot start funkcija
Unutarnja jedinica ventilatora radi samo nakon što zavojnica unutarnje jedinice dosegne određenu temperaturu. Time se eliminiraju hladne faze tijekom ciklusa grijanja
Auto restart funkcija
Nakon ispada struje se pomoću ove funkcije uređaj automatski pokreće s istim
postavkama koje su bile posljednje namještene.
Zaštita ventila Štiti ventile od utjecaja li posljedica lošeg vremena
Zaštita od smrzavanja
Sve toplinske crpke imaju tendenciju da se smrznu tijekom hladnijih zimskih mjeseci, a funkcija zaštite od smrzavanja automatski odleđuje vanjsku jedinicu, ukoliko je to
potrebno
Nehrđajuće kućište
Vanjska jedinica od galvaniziranog čelika i nehrđajućih materijala. Otporna i u područjima s visokim sadržajem soli.
Tablica 5.1 Značajke i prednosti.
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 8 -
UPUTE ZA RUKOVANJE
6 Pokretanje uređaja
6.1 Stavljanje baterija u daljinski upravljač
Stavite u daljinski upravljač dvije baterije (2 baterije veličine AAA), kao što je niže opisano (vidi sliku 6.1).
Slika 6.1 Stavljanje baterija u daljinski upravljač.
Legenda 1 Poklopac za baterije 2 Baterije A Dio na koji treba pritisnuti kako bi se otvorio poklopac B Pretinac za baterije
● Skinite poklopac za baterije tako što lagano pritisnete na područje A i lagano ga povucite prema dolje.
● Stavite baterije u daljinski upravljač, vodeći pritom računa o uspravnom položaju pozitivnog i negativnog pola (vidi nacrt u pretincu za baterije)
.
● Vratite poklopac na mjesto.
● Pritisnite tipku ON/OFF (vidi sliku 7.1) kako biste provjerili jesu li baterije ispravno stavljene.
A
B
1
2
1
i
NAPOMENA:
Ako se nakon upotrebe tipke ON/OFF ništa ne pokaže na pokazivaču (displeju), stavite nove ili zamijenite baterije. Zamijenite uvijek obje baterije istovremeno.
i
NAPOMENA:
Ako daljinski upravljač tijekom rada ne funkcionira ispravno, izvadite baterije i vratite ih nakon nekoliko minuta.
Ako se jedinica neće koristiti tijekom dužeg raz-doblja, izvadite baterije iz daljinskog upravljača. Ako se i nadalje nešto prikazuje na pokazivaču, samo pritisnite tipku RESET.
b
OPREZ:
Opasnost od zagađenja okoliša uslijed nestručnog zbrinjavanja baterija. Kada mijenjate baterije daljinskog upravljača, zbrinite baterije na ispravan način. Nikada ih nemojte bacati u kućni otpad
.
6.2 Namještanje sata
Koristite daljinski upravljač za namještanje sata uređaja kada se uređaj koristi po prvi puta ili nakon zamjene baterija, vidi sliku
6.2.
● Pritisnite tipku CLOCK.
Prikaz vremena počinje treperiti na pokazivaču daljinskog upravljača.
● Koristite tipke + / - kako biste namjestili željeno vrijeme:
Upotrebom tipki + / - vrijeme može ispraviti prema gore ili dolje
u koracima od po 1 minutu.
Ako tipke + / - držite pritisnutima, vrijeme se može brzo namjestiti prema dolje ili gore.
Prikaz vremena će prestati treperiti i sat počinje raditi
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 9 -
UPUTE ZA RUKOVANJE
HR
Slika 6.2 Namještanje sata.
Legenda 1 prikaz vremena 2 tipke +/­3 tipka CLOCK
7 Upute za rukovanje
7.1 Opće sigurnosne napomene kojih se
treba pridržavati tijekom upotrebe
a
OPASNOST od ozljeda i zičkog oštećenja!:
-Ne dopustite da se djeca igraju klima-uređajem.Uređaj nije namijenjen da ga koriste djeca ili nemoćne osobe bez nadzora. Nipošto se ne smije sjediti na vanjskoj jedinici.
-Ne stavljajte predmete na uređaj.
-Ne koristite uređaj dok se koriste insekticidi ili pesticide jer bi se mogli taložiti u klima-uređaju i ugroziti zdravlje osoba koje alergično reagiraju na određene kemijske supstancije.
-Izbjegavajte duže, izravno izlaganje hladnom zraku ili ekstremne temperature u prostoriji i ne usmjeravajte zrak izravno u osobe, pogotovo ne u djecu,nemoćne ili starije osobe.
-Ne koristite uređaj za konzerviranje namirnica, umjetnina, preciznog alata, biljaka ili životinja.
-Ne pokrivajte rešetke ventilatora i ne gurajte prste niti druge predmete u otvore za ulaz/izlaz zraka ili lamele za usmjeravanje zraka, dok uređaj radi. Veliki broj okretaja ventilatora može izazvati ozljede.
-Ne zaboravite izvući utikač jedinice iz struje prije otvaranja ulazne rešetke. Utikač nikad nemojte izvlačiti za strujni kabel.
-Strujni kabel nemojte ostavljati namotan u klupko i pazite da ga ne oštetite. Strujni utikač mora biti lako dostupan nakon instalacije.
-Nemojte oštetiti dijelove uređaja koji sadrže rashladno sredstvo, npr. bušenjem vodova klimauređaja oštrim ili šiljatim predmetima, gnječenjem ili savijanjem cijevi te struganjem površinskog sloja. Ako rashladno sredstvo iscuri van i dospije u vaše oči, može izazvati teške ozljede očiju. Odmah zatražite liječničku pomoć.
-Ne prekidajte rad klima-uređaja povlačenjem za strujni kabel.
1
2
3
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 10 -
UPUTE ZA RUKOVANJE
a
OPASNOST od ozljeda i zičkog oštećenja!:
Opasnost od požara i eksplozije.
-Oštećeni klima-uređaji ne smiju se puštati u pogon. Ukoliko ste u nedoumici, posavjetujte se sa svojim dobavljačem.
-Klima-uređaj mora biti ispravno uzemljen u skladu sa specikacijama.
-Ne postavljajte izvore topline s plamenom u opremu za protok zraka . Ne rabite sprejeve ili druge zapaljive plinove u blizini klima-uređaja jer to može uzrokovati vatru.
-U slučaju da primijetite bilo kakve nepravilnosti (poput dima), odmah isključite jedinicu iz napajanja i obratite se distributeru/instalateru u vezi s daljnjim koracima . Ukoliko nastavite koristiti jedinicu pod ovim nepravilnim uvjetima, ona bi se mogla oštetiti i uzrokovati kratak spoj ili požar.
-Ukoliko je strujni kabel oštećen, pobrinite se da ga zamijeni ovlašteni servis.
-Ako je pregorio osigurač na unutarnjoj jedinici, zamijenite ga tipom T. 3 15A/ 250V .Ako je pregorio osigurač na vanjskoj jedinici, zamijenite ga tipom T .25A/ 250V.
-Ožičenje je potrebno izvesti u skladu s lokalnim propisima za el instalacije.
- Kako biste zaštitili jedinicu uvijek prvo isključite uređaj, a zatim barem 30 sekundi kasnije, prekinite dovod struje.
-Nazovite ovlaštenog servisera i uvjerite se da su poduzete preventivne mjere kako biste izbjegli istjecanje plina rashladnog sredstva. Istjecanje rashladnog sredstva određene gustoće može uzrokovati nedostatak kisika.
e
OPASNOST:
Opasnost od strujnog udara. Ne rukujte opremom dok su vam ruke mokre ili vlažne.
b
OPREZ:
Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
-Nemojte postavljati nikakve predmete na vanjsku jedinicu
7.2 Funkcije
7.2.1 Tipke daljinskog upravljača
Slika 7.1 Pregled tipki.
Legenda 1 Tipka ON/OFF 2 Tipke - / + 3 Tipka FAN 4 Tipka I FEEL 5 Tipka SLEEP 6 Tipka TIMER-ON 7 Tipka TIMER-OFF 8 Tipka X-FAN 9 Tipka LIGHT 10 Tipka TURBO 11 Tipka CLOCK 12 Tipka TEMP 13 Tipka ACTIVE IONIZER 14 Tipka SWING 15 Tipka MODE
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
7
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 11 -
UPUTE ZA RUKOVANJE
HR
7.2.2 Prikazi na zaslonu
Slika 7.2 Pregled tipki.
Legenda 1 Indikator TURBA 2 Indikator TRANSMISSION 3 Indikator FREEZE PROTECTION (Zaštita od smrzavanja)
4 Indikator Air (nije raspoloživa)
5 Indikator ACTIVE IONIZER (ionizator) 6 Indikator X-FAN 7 Indikator TEMPERATURE 8 Indikator TIMER 9 Indikator LOCK (blokada) 10 Indikator SWING (pomicanje lamela) 11 Indikator “TEMP” (temperatura) 12 Indikator LIGHT (svjetlo)
13 Indikator SLEEP (noćna funkcija) 14 Indikator HEAT MODE(režim grijanja) 15 Indikator FAN MODE (režim rada ventilatora) 16 Indikator DRY MODE (režim rada odvlaživanja) 17 Indikator COOL MODE (režim rada hlađenja) 18 Indikator AUTO MODE (automatski režim rada)
19 Indikator I FEEL 20 Indikator FAN SPEED (brzina rada ventilatora)
7.3 Savjeti za korištenje daljinskog upravljača
Pridržavajte se uputa navedenih u nastavku o tome kako koristiti daljinski upravljač:
● Prilikom korištenja usmjerite gornji dio upravljača izravno prema unutarnjoj jedinici.
● Održavajte udaljenost između upravljača i prijemnika unutar 7 m.
● Izbjegavajte prepreke između upravljača i prijemnika.
● Smanjite udaljenost između daljinskog upravljača i unutarnje
jedinice ako postoje poteškoće u komunikaciji daljinskog upravljača i unutarnje jedinice.
● Nemojte dopustiti da vam daljinski upravljač padne, nemojte ga bacati ili udarati.
7.3.1 Zaključavanje daljinskog upravljača
Kako biste zaključali tipke i zaslon daljinskog upravljača:
● Pritisnite i držite tipke – i + više od dvije sekunde istovremeno pritisnutima.
Ostale tipke su deaktivirane.
Prikazuje se indikator da je upravljač zaključan. Kako biste deaktivirali funkciju zaključavanja:
● Pritisnite i držite tipke - i + istovremeno.
Ostale tipke su aktivirane.
Nestaje indikator da je upravljač zaključan.
7.3.2 Funkcija LIGHT (svjetlo)
Tipku LIGHT (svjetlo) pritisnite kraće od 2 sekunde za uključivanje svjetla na zaslonu unutarnje jedinice. Za ponovno isključivanje zaslona, ponovno pritisnite tipku LIGHT kraće od 2
sekunde.
7.4 Uključivanje i isključivanje uređaja
Kako biste uključili uređaj:
● Pritisnite tipku ON na daljinskom upravljaču, uređaj će započeti s radom.
Kako biste isključili uređaj:
● Pritisnite tipku OFF na daljinskom upravljaču, uređaj će se zaustaviti.
1
2
3 4
5 6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 12 -
UPUTE ZA RUKOVANJE
7.5 Odabir režima rada
7.5.1 Automatski režim rada (AUTO)
U automatskom režimu rada (AUTO) uređaj automatski bira režim rada hlađenja (COOL) ili grijanja (HEAT), ovisno o
trenutnoj okolnoj temperaturi.
● U režimu rada COOL (hlađenje), sobna je temperatura
namještena na 25º C. Iznad te temperature uređaj će raditi u režimu hlađenja (COOL).
● U režimu rada HEAT (grijanje), sobna je temperatura namještena na 20º C. Ispod te temperature uređaj će raditi u režimu grijanja (HEAT).
Slika 7.3 Odabir automatskog režima rada.
Legenda 1 tipka MODE 2 tipka - / +
3 indikator režima rada AUTO
Za aktiviranje:
Kada je uređaj uključen (vidi odlomak 7.4):
● Pritisnite tipku MODE.
Prikazuju se različiti režimi rada.
Slika 7.4 Režimi rada.
● Odaberite automatski režim rada (AUTO).
● Pritisnite tipku TEMP / TIME kako biste odabrali postavke temperature.
Pritiskivanjem tipki - / + temperatura će se smanjivati ili povećavati za 1ºC.
Kada je ventilator postavljen u režimu AUTO, uređaj automat-
ski postavlja brzinu ventilatora u skladu s aktualnom okolnom temperaturom.
1
2
3
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 13 -
UPUTE ZA RUKOVANJE
HR
7.5.2 Hlađenje (COOL)
U režimu hlađenja (COOL) klima-uređaj dopušta samo hlađenje.
i
NAPOMENA:
U režimu hlađenja preporučuje se da krilca usmjerite vodoravno.
Slika 7.5 Odabir funkcije hlađenja.
Legenda 1 Tipka - / + 2 Tipka FAN (ventilator) 3 Tipka MODE
4 Indikator režima hlađenja (COOL)
Za aktiviranje:
Kada je uređaj uključen (vidi odlomak 7.4):
● Pritisnite tipku MODE.
Prikazuju se različiti režimi rada.
Slika 7.6 Režimi rada
● Odaberite hlađenja (COOL).
● Pritisnite tipke - / + kako biste odabrali postavke temperature.
Pritiskivanjem tipki - / + temperatura će se smanjivati ili povećavati za 1ºC.
● Pritisnite tipku FAN (ventilator) kako biste odabrali brzinu ventilatora.
UPUTE ZA RUKOVANJE
Svaki put kada pritisnete tipku FAN (Ventilator), brzina ventilatora će se promijeniti kao što je prikazano na slici 7.7.
Slika 7.7 Brzina ventilatora.
i
NAPOMENA:
U režimu hlađenje, produžena uporaba uređaja pod uvjetima velike vlage zraka može uzrokovati kapanje vode iz uređaja.
1
2
3
4
VAI 3-WN-U_HR - 05/14 - Vaillant
- 14 -
UPUTE ZA RUKOVANJE
7.5.3 Odvlaživanje (DRY)
U režimu odvlaživanja (DRY) uređaj odvlažuje zrak u prostoriji.
Slika 7.8 Odabir režima odvlaživanja.
Legenda 1 tipka MODE 2 Tipke - / +
3 Indikator režima odvlaživanja (DRY)
Za aktiviranje:
Kada je uređaj uključen (vidi odlomak 7.4):
● Pritisnite tipku MODE.
Prikazuju se različiti režimi rada.
Slika 7.9 Režimi rada.
● Odaberite režim odvlaživanja (DRY).
● Pritisnite tipke - / + kako biste odabrali postavke temperature.
Pritiskivanjem tipki - / + temperatura će se smanjivati ili povećavati za 1ºC.
Kada je uređaj postavljen na režim rada DRY, uređaj automatski postavlja brzinu ventilatora kako bi bila najučinkovitija.
i
NAPOMENA:
U režimu odvlaživanja, produžena uporaba uređaja pod uvjetima velike vlažnosti zraka može uzrokovati kapanje vode iz uređaja
.
1
2
3
Loading...