Mögliche Gefahrensituation für Produkt und
Umwelt.
Hinweis!
Nützliche Informationen und Hinweise.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
Dieses Gerät wurde für die Klimatisierung durch
Luftkonditionierung entworfen und hergestellt. Der
Einsatz in anderen haushaltsbezogenen oder
industriellen Bereichen erfolgt auf eigene Verantwortung
der Person, welche dies plant oder das Gerät
dementsprechend installiert oder benutzt.
.
Hinweis!
Bevor das Gerät endgültig entsorgt wird, muss die
in diesem Gerät enthaltene Kühlflüssigkeit für
Recycling, Sanierung oder zur Entsorgung den
Regeln entsprechend zurückgewonnen werden.
Hinweis!
Bei Wartungsarbeiten, wo mit Kühlmittel
umgegangen wird, muss das entsprechende
Personal die notwendige Zertifizierung
vorweisen, die von den lokalen Behörden
ausgestellt wird.
2 Temperaturgrenzen für den Betrieb
Dieses Gerät ist zum Betrieb innerhalb der in Abb. 2.1
angegebenen Temperaturgrenzen bestimmt.
Vergewissern Sie sich, dass diese Grenzen nicht
überschritten werden.
HEIZUNG
24ºC D.B.
-15ºC D.B.
Äußere
KÜHLUNG
50ºC D.B.
-15ºC D.B.
Vor Eingriffen am Gerät, der Installation,
Inbetriebnahme, Verwendung und Wartung muss das für
diese Tätigkeiten verantwortliche Personal sämtliche
Anweisungen und Empfehlungen dieses
Installationshandbuches gelesen haben.
Hinweis!
Bewahren Sie die Handbücher bitte während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes auf.
Hinweis!
Die Information bezüglich dieses Gerätes ist in
zwei Handbücher aufgeteilt: die Installations- und
die Gebrauchsanweisung.
Hinweis!
Dieses Gerät enthält das Kühlmittel R-410A.
Entlüften Sie R-410A auf keinen Fall in die
Atmosphäre. R-410A ist ein fluoriertes Treibgas,
welches im Kyoto-Protokoll mit einem
Erderwärmungspotential (GWP-Wert) von 1975
festgelegt wurde.
Innere
Abb. 2.1 Einsatzgrenzen des Gerätes.
Legende
D.B. Trockentemperatur
30ºC D.B.
17ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.
Hinweis!
Die Arbeitsleistung der Einheit ist je nach
Arbeitstemperaturbereich der Außeneinheit
unterschiedlich.
3 Gerätekennzeichnung
Dieses Handbuch gilt für die Serie der wandhängenden
Split-Geräte. Ihr Gerätemodell ist aus dem Typenschild
ersichtlich.
Die Typenschilder befinden sich auf dem Außen- und auf
dem Innengerät.
Der Hersteller erklärt, dass dieses Gerät in
Übereinstimmung mit der gültigen Norm konzipiert und
gebaut wurde, um das CE-Zeichen zu tragen.
5 Gerätebeschreibung
Dieses Gerät besteht aus den folgenden Komponenten:
- Innengerät.
- Außengerät.
- Fernbedienung.
- Anschlüsse und Rohrleitungen.
- Zubehör.
In Abb. 5.1 werden die Gerätekomponenten dargestellt.
5.1 Innengerät
Das Innengerät verteilt die klimatisierte Luft im Inneren
des zu klimatisierenden Raums.
Die Abmessungen und das Gewicht des Innengerätes
werden in der Abb. 5.2 und der Tabelle 5.1 dargestellt,
abhängig vom Modell (Modelltyp ist aus dem Typenschild
ersichtlich).
Die Abmessungen werden in mm angegeben.
Das Außengerät führt die aus dem Raum absorbierte
Wärme nach außen ab, wenn sich das Gerät im
Kühlmodus befindet und holt die in den Raum gebrachte
Wärme von draußen, wenn sich das Gerät im
Wärmepumpenmodus befindet.
Die Abmessungen und das Gewicht des Außengerätes
werden in der Abb. 5.3 und der Tabelle 5.2 dargestellt,
abhängig vom Modell (Modelltyp ist aus dem Typenschild
ersichtlich).
Die Abmessungen werden in mm angegeben.
Gerätebeschreibung 5
Abb. 5.3 Abmessungen des Außengerätes.
Legende
H Höhe
L Breite
D Tiefe
A Ventillänge
B Abstand zwischen den Ventilen
C Abstand des zweiten Ventils bis zum Boden
I Abstand zwischen Befestigungsbohrungen
J Abstand zwischen Halterungen
MODELLHLDABCIJkg
VAI 2-025 WNO
VAI 2-035 WNO
VAI 2-050 WNO
VAI 2-065 WNO695845315
Tabelle 5.2 Abmessungen und Gewicht des Innengerätes.
Leitungsquerschnitt Flüssigkeit /GasZoll1/4" - 3/8"1/4" - 3/8"1/4" - 1/2"3/8" - 5/8"
Max. Leitungslänge
Maximalhöhe IG unter AG
Maximalhöhe AG unter IGm10101010
Standardlast bis
Zusatzlast pro m
Um unserem Anspruch der stetigen
Verbesserung unserer Produkte gerecht zu
werden, behält sich Vaillant das Recht vor, die
Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu
ändern.
Während des Transports und des Entladens
kann das Gerät herunterfallen und in der Nähe
befindliche Personen verletzen. Um dies zu
vermeiden:
- Verwenden Sie nur Transportmittel und
Hebevorrichtungen, die für das Gewicht des
Gerätes geeignet sind.
- Verwenden Sie die Transportmittel und
Hebevorrichtungen korrekt (konsultieren Sie
die entsprechenden
- Benutzen Sie die zu diesem Zweck am Gerät
befindlichen Hebeschlingen.
- Achten Sie auf eine korrekte Befestigung des
Gerätes.
- Treffen Sie Vorkehrungen hinsichtlich Ihres
persönlichen Schutzes (Helm, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe und -brille).
Gebrauchsanweisungen).
7 Auspacken
Gefahr von Verletzungen und Personenschäden!
Während des Auspackens können Sie Schnitte
und Quetschungen erleiden. Um dies zu
vermeiden:
- Verwenden Sie nur Hebevorrichtungen, die
für das Gewicht des Gerätes geeignet sind.
- Verwenden Sie die Transportmittel und
Hebevorrichtungen korrekt (konsultieren Sie
die entsprechenden
- Benutzen Sie die zu diesem Zweck am Gerät
befindlichen Hebeschlingen.
- Treffen Sie Vorkehrungen hinsichtlich Ihres
persönlichen Schutzes (Helm, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe und -brille).
Überprüfen Sie bitte nach dem Auspacken des Gerätes,
dass:
-
Sämtliche Komponenten der Lieferung vorhanden sind.
- Sämtliche Komponenten unversehrt sind.
Anderenfalls wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Achtung!
Schützen Sie die Umwelt. Beachten Sie bei der
Entsorgung der Verpackung die örtlichen
Vorschriften. Werfen Sie sie nicht unkontrolliert
in den Müll.
Gebrauchsanweisungen).
8 Installation
8.1 Autorisiertes Installationspersonal
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einem
qualifizierten Installateur installiert wird.
Das von Vaillant autorisierte Personal ist zur korrekten
Installation dieses Gerätes qualifiziert und geeignet.
8.2 Allgemeine Sicherheitshinweise, die vor Beginn
der Installation beachtet werden sollten
Gefahr von Verletzungen und Personenschäden!
Während des Auspackens können Sie Schnitte
und Quetschungen erleiden. Um dies zu
vermeiden:
- Verwenden Sie nur Hebevorrichtungen, die
für das Gewicht des Gerätes geeignet sind.
- Verwenden Sie die Transportmittel und
Hebevorrichtungen korrekt (konsultieren Sie
die entsprechenden
- Benutzen Sie die zu diesem Zweck am Gerät
befindlichen Hebeschlingen.
- Treffen Sie Vorkehrungen hinsichtlich Ihres
persönlichen Schutzes (Helm, Handschuhe,
Sicherheitsschuhe und -brille).
Gefahr von Verletzungen und Personenschäden!
Installieren und verwenden Sie dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den gültigen Regelungen
und Normen im Hinblick auf den Einsatzort für
Kühl-, Elektro- und Mechanikeinbauten.
Gefahr!
Stromschlaggefahr.
Schließen Sie das Erdungskabel an die korrekte
Leitung an (nicht an die Gas- oder
Wasserleitung, die Kompensierungs- oder
Telefonleitung).
Gefahr!
Stromschlaggefahr.
Installieren Sie Schutzschalter, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Achtung!
Gefahr von Störungen oder Fehlbetrieb.
Verwenden Sie bei der Installation des
Kühlsystems spezielle Kühlmittelleitungen.
Verwenden Sie unter keinen Umständen
Wasserleitungen.
Gefahr von Störungen oder Fehlbetrieb.
Beachten Sie während der Montage die in Abb.
8.1 angegebenen Mindestabstände.
9 Installation des Innengerätes
9.1 Auswahl des Aufstellortes
Achtung!
Gefahr von Störungen oder Fehlbetrieb.
Beachten Sie während der Montage die in Abb.
8.1 angegebenen Mindestabstände.
Hinweis!
Ist bereits ein Loch in der Wand vorhanden oder
wurde die Leitung für das Kühlmittel oder
Kondensat schon installiert, so wird die Montage
der Sockelplatte an diese Bedingungen angepasst.
Empfehlungen:
- Montieren Sie das Innengerät in der Nähe der Decke.
- Wählen Sie einen Montageort, der es ermöglicht,
dass sich die Luft gleichmäßig im ganzen Raum
verteilt: Es sollten sich nach Möglichkeit keine Balken,
Installationen oder Lampen im Raum befinden, die den
Luftstrom behindern könnten.
- Installieren Sie das Innengerät mit einem geeigneten
Abstand zu Sitz- oder Arbeitsplätzen, um störende
Luftströme zu vermeiden.
- Vermeiden Sie Wärmequellen in der Nähe.
Abb. 8.1 Allgemeines Installationsschema und Mindestabstände
für die Montage.
Legende
1 Innengerät
2 Außengerät
3 Kondensatablassrohr des Außengerätes
A Abstand nach vorn (mind. 10 cm)
B Abstand zur Decke (mind. 5 cm)
D Abstand zum Boden (mind. 2 m)
E Seitlicher Abstand auf der entgegengesetzten Seite der
Anschlüsse (mind. 20 cm)
F Abstand nach hinten (mind. 20 cm)
G Seitlicher Abstand auf der Seite der Anschlüsse (mind. 30 cm)
H Abstand nach vorn (mind. 100 cm)
9.2 Befestigung der Montageplatte
Führen Sie die im Folgenden beschriebenen Schritte durch:
• Positionieren Sie die Montageplatte am gewählten
Installationsort.
• Richten Sie die Platte horizontal aus und markieren
Sie die für die Schrauben- und Dübelmontage nötigen
Löcher an der Wand.
• Entfernen Sie die Platte.
Achtung!
Gefahr von Beschädigungen der Hausinstallation.
Vergewissern Sie sich, dass dort, wo Sie die
Bohrungen markiert haben, keine elektrischen
Kabel, Leitungen oder andere Elemente
verlaufen, die beschädigt werden könnten.
Sind am gewünschten Installationsort solche
Kabel, Leitungen oder Elemente vorhanden, so
wählen Sie einen anderen Aufstellort und
wiederholen Sie die vorangegenenen Schritte.
• Bohren Sie die Löcher und führen Sie die Dübel ein.
• Positionieren Sie die Montageplatte am Aufstellort,
richten Sie sie horizontal aus und befestigen Sie sie
mit den Schrauben und Dübeln.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen.
Vergewissern Sie sich, dass die Montageplatte
korrekt ausgerichtet wurde.
Anderenfalls montieren Sie die Platte wieder ab
und montieren Sie sie erneut.
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Gefahr
des Auslaufens von Kondenswasser.
Damit das Gerät das Kondensat korrekt ablässt,
beachten Sie die in diesem Abschnitt
beschriebenen Anforderungen.
Verfahren zum Ablassen des Kondenswassers, das sich
im Innengerät bildet:
- Durch natürliches Gefälle der Kondensatleitung
zusammen mit der Kühlmittelleitung. Optisch
ansprechender ist hier ein gemeinsamer Kanal.
- Ableitung mittels eines natürlichen Gefälles vom
Innenteil in ein Gefäß (ein Wasch- oder Spülbecken,
etc.). Es existieren verschiedene Möglichkeiten der
verdeckten Installation.
- Durch eine externe Kondensatpumpe, welche das
Kondenswasser nach außen oder zum
angeschlossenen Abflusssystem der Wohnung leitet.
- Durch natürliches Gefälle in einen
Kondensatsammelbehälter, welcher mit Hilfe einer
Kondensatpumpe geleert wird. Die Kondensatpumpe
erhält vom Behälter ein Signal, saugt das Wasser
daraufhin aus dem Behälter und transportiert es nach
außen oder zum angeschlossenen Abflusssystem der
Wohnung.
Hinweis!
Die Kondensatpumpe kann als Originalzubehör
von Vaillant mit den entsprechenden
Installationsanweisungen erworben werden.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Gefahr
des Auslaufens von Kondenswasser.
Damit das Gerät im Falle eines Ablasses durch
natürliches Gefälle die Entleerung korrekt
durchführen kann, muss die Kondensatleitung so
installiert werden, dass sie vom Innengerät her
ein Gefälle hat.
9.3.2 Handhabung der Kühlmittelleitungen
Gefahr!
Gefahr von Verbrennungen und Augenverletzungen.
Werden Schweiß- oder Lötarbeiten durchgeführt,
so müssen die entsprechenden Schutzmaßnahmen
ergriffen werden (Schweißerschild,
Schweißerhandschuhe, Schweißerkleidung)
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Gefahr
der Beschädigung der Kühlmittelleitungen.
Um eine Beschädigung der Kühlmittelleitungen
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgendes:
- Verwenden Sie spezielle Leitungen für
Kühlanwendungen.
Hinweis!
Im Fachhandel sind thermisch isolierte
Kühlmittelleitungen als Vaillant- Zubehör erhältlich.
- Vergewissern Sie sich, dass die Leitungen sauber,
trocken und innen glatt sind.
- Isolieren Sie die Leitungen ausschließlich mit
speziellem Isoliermaterial für Kühlanwendungen.
- Beachten Sie bei jedem Modell die jeweiligen Mindest-,
bzw. Höchstabstände hinsichtlich der Leitungen.
-
Vermeiden Sie nach Möglichkeit ein Biegen der
Leitungen. Muss die Leitung trotz allem gebogen verlegt
werden, halten Sie den Radius so groß wie möglich, um
den Druckverlust so gering wie möglich zu halten.
-
Müssen Schweiß- oder Lötarbeiten durchgeführt werden,
so müssen diese mit Hartlot vorgenommen werden
(Kupfer-Silber-Legierung). Während des Lötvorgangs
muss in den Leitungen ein Trockenstickstoffstrom
fließen, um Oxidation zu vermeiden.
- Schneiden Sie die Kühlmittelrohre ausschließlich mit
dem Rohrschneider und halten die Enden des Rohres
stets verschlossen.
- Führen Sie Bördelarbeiten mit der größtmöglichen
Sorgfalt durch, um späteren Gasverlust in den
Leitungen zu vermeiden.
-
Halten Sie beim Abgraten die Leitungsöffnung nach unten,
um ein Eindringen von Spänen in die Leitung zu vermeiden.
- Montieren Sie die Verbindungsleitungen vorsichtig und
achten Sie dabei darauf, dass sie sich nicht
verschieben. Vergewissern Sie sich, dass sie keine
Zugkraft auf die Verbindungen ausüben.
- Statten Sie die Kühlmittelleitungen (Sauggas- und
Flüssigkeitsleitung) getrennt voneinander mit
thermischer Isolierung (dichte Diffusion) aus.
-
Ziehen Sie die Aufweitungsverbindung vorsichtig an,
wobei der Aufweitungszapfen und die Überwurfmutter
zentriert werden müssen. Wird zuviel Kraft
angewendet, ohne dass korrekt zentriert wurde, so
kann dies das Gewinde beschädigen und unzureichende
Dichtheit der Verbindung zur Folge haben.
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Gefahr des
falschen Kondensatablasses und der Beschädigung
von Materialien durch tropfendes Wasser.
Beachten Sie bitte folgendes:
-
Vergewissern Sie sich stets, dass die Luft in der
gesamten Kondensatleitung zirkuliert, um zu
gewährleisten, dass das Kondensat ungehindert
abfließen kann. Anderenfalls könnte das Kondenswasser
durch das Gehäuse des Innenteils austreten.
- Montieren Sie die Leitung so, dass sie nicht geknickt
wird, um einen unerwünschten Wasserstau zu
vermeiden.
- Ist die Kondensatleitung so installiert, dass sie nach
außen führt, versehen Sie sie mit einer thermischen
Isolierung, damit sie nicht einfriert.
- Wird die Kondensatleitung in einem Zimmer verlegt, so
versehen Sie sie mit einer thermischen Isolierung.
- Vermeiden Sie die Installation der Kondensatleitung
mit einer ansteigenden Biegung (siehe Abbildung 9.2).
Installation des Innengerätes 9
Abb. 9.4 Vermeiden Sie Falten.
- Installieren Sie die Kondensatleitung so, dass der
Abstand ihres freien Endes zum Boden mindestens 5
cm beträgt (siehe Abbildung 9.5).
Abb. 9.2 Vermeiden Sie ansteigende Biegungen.
-
Installieren Sie die Kondensatleitung nicht so, dass ihr
freies Ende ins Wasser getaucht wird (siehe Abbildung 9.3).
Abb. 9.3 Ende nicht ins Wasser tauchen.
- Vermeiden Sie die Installation der Kondensatleitung
mit Falten (siehe Abbildung 9.4).
Abb. 9.5 Mindestabstand zum Boden.
Legende
H Mindestabstand zum Boden: 5 cm
- Installieren Sie die Kondensatleitung so, dass sich ihr
freies Ende nicht in der Nähe von Quellen
unangenehmer Gerüche befindet, damit diese nicht in
den Raum gelangen (siehe Abbildung 9.6).
• Fall A: Rückwärtiges Verlegen der Leitungen.
Werden die Leitungen rückwärtig verlegt, so muss ein
entsprechendes Loch gebohrt werden (siehe Abbildung 9.1).
• Bohren Sie entsprechend des Durchmessers in der Abbildung
9.1 ein Loch mit einem leichten Gefälle nach außen.
Innengerätrahmen
120mm oder
mehr zur Wand
Linkes
Kältemittelleitungsloch Ø 65
Innengerätrahmen
120mm oder
mehr zur Wand
Linkes
Kältemittelleitungsloch Ø 65
120mm oder
mehr zur Wand
150 mm oder mehr zur Decke
Montageplatte
025: 710 mm / 035: 790 mm
150 mm oder mehr zur Decke
Montageplatte
150 mm oder mehr zur Decke
Innengerätrahmen
025 /035
120mm oder
mehr zur
Wand
035: 265 mm
025: 250 mm
Kähltemittelleitungsloch
Rechtes
Ø 65
050
120mm oder
mehr zur
Wand
Kähltemittelleitungsloch Ø 65
Rechtes
065
120mm oder
mehr zur
Wand
9.3.5 Verlegen der Leitungen
• Rückwärtiges Verlegen der Leitungen:
• Setzen Sie die mitgelieferte Kappe für die
Leitungsöffnung auf und führen Sie die
Kühlmittelleitungen mit der Kondensatleitung durch
die Öffnung.
• Versiegeln Sie nach dem Verlegen der Leitungen die
Lücken.
• Biegen Sie vorsichtig die Kühlmittelleitung in die
passende Richtung.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Gefahr
der Beschädigung der Kühlmittelleitungen.
Biegen Sie die Leitung vorsichtig, damit sie nicht
gequetscht wird oder reißt.
• Schneiden Sie die Leitungen zurecht, wobei Sie
ausreichend Überlänge lassen, um sie mit den
Verschraubungen des Innengerätes zu verbinden.
• Führen Sie die Mutter in die Kühlmittelleitung ein und
nehmen Sie die Aufweitung vor.
• Ziehen Sie vorsichtig die Isolierung von der
Aufweitungsverbindung im Innengerät ab.
• Hängen Sie das Innengerät an den oberen Rand der
Montageplatte.
• Kippen Sie den unteren Teil des Innengerätes nach
vorn und setzen Sie ein Hilfsmittel (beispielsweise ein
Stück Holz) zwischen die Montageplatte und das Gerät
(siehe Abbildung 9.8).
Abb. 9.1 Bohrungsmaß für die Leitungen.
•
Fall B: Anschluss der Leitungen von der Seite oder von unten.
In diesem Fall müssen keine Löcher in die Wand
gebohrt werden, da das Gehäuse des Innengerätes
über Einlässe verfügt, welche zum Verlegen der
Leitungen geöffnet werden können: Wählen Sie den
passenden Einlass für die gewünschte Auslassposition
(siehe Abbildung 9.7
).
• Brechen Sie den gewünschten Einlass in der
Abdeckung vorsichtig mit Hilfe einer Zange auf.
Abb. 9.7 Einlässe für das Verlegen der Leitungen.
Legende
1 Kappe Leitung rechts 2 Kappe Leitung innen
3 Befestigung mit Klebeband 4 Kappe Leitung links
Abb. 9.8 Montage des Innengerätes.
• Schließen Sie die Kühlmittelleitungen und die
Kondensatleitung an die entsprechenden Leitungen
und den Abfluss der Installation an.
• Die Kühlmittelleitungen müssen korrekt und separat
isoliert werden. Zu diesem Zweck decken Sie mögliche
Schnitte an der Isolierung ab oder isolieren die
ungeschützte Kühlmittelleitung mit dem
entsprechenden in der Kühltechnik verwendeten
Isoliermaterial.
Korrosionsgefahr.
Die Außeneinheiten müssen sich an für Wartung
und Reparatur zugänglichen Orten befinden.
Vaillant haftet nicht für Kosten, die durch einen
ungeeigneten Standort entstehen, welcher den
ungehinderten Zutritt verhindert.
Legende
1 Wärmeisolierendes Material
2 Abflussleitung
3 Kühlmittelleitung
4 Trägerplatte für die Leitungen
5 Anschlusskabel (innen/außen)
• Führen Sie das Stromkabel ein, schließen Sie die
Leitung an die Klemmenleiste des Innengerätes an und
montieren Sie die Verkabelungsabdeckung (siehe
Abschnitt 11).
• Nehmen Sie das Gerät in Betrieb und führen Sie den
Testbetrieb durch (siehe Abschnitt 12).
• Befestigen Sie das gesamte Innengerät (siehe
Abschnitt 9.3.6).
Hinweis!
Die Aufweitungsverbindungen müssen zugänglich
bleiben, um die Dichtheitsprüfung durchführen zu
können.
• Installieren Sie die Montageplatte und richten Sie die
Öffnungen mit Hilfe derselben aus.
9.3.6 Installation des Gehäuses des Innengerätes
• Stellen Sie sicher, dass die Installation korrekt
durchgeführt wurde und keine undichten Stellen
vorliegen (siehe Abschnitt 12.1).
• Hängen Sie das Gehäuse des Innenteils in die oberen
Kerben der Montageplatte. Bewegen Sie das Gerät
kurz von einer Seite zur anderen, um nachzuprüfen,
ob die Montageplatte richtig befestigt wurde.
• Heben Sie das Gerät am unteren Teil leicht an, drücken
Sie es gegen die Montageplatte und schieben Sie es
senkrecht nach unten. Das Gehäuse rastet in die
unteren Trägerelemente der Montageplatte ein.
• Überprüfen Sie, ob das Innenteil richtig fest sitzt.
• Ist das Gerät nicht richtig in die Trägerelemente
eingerastet, wiederholen Sie den Vorgang.
Gefahr von Personen- und Materialschäden
durch Explosion!
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Gasen oder entflammbaren und leicht
entzündlichen Stoffen, sowie fern von Orten mit
hoher Staubentwicklung.
Gefahr von Personen- und Materialschäden
durch Einstürzen!
Vergewissern Sie sich, dass der Boden das
Gewicht des Außengerätes tragen kann und die
horizontale Befestigung ermöglicht.
Achtung!
Korrosionsgefahr.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
korrosiven Materialien.
- Montieren Sie das Außengerät ausschließlich im
Freien, niemals im Inneren eines Gebäudes.
- Installieren Sie das Gerät nicht so, dass der Luftstrom
die Lufteingänge von nahegelegenen Örtlichkeiten
beeinflusst.
- Vermeiden Sie nach Möglichkeit direkte
Sonneneinstrahlung.
- Vergewissern Sie sich, dass der Boden fest genug ist,
um Vibrationen zu vermeiden.
- Stellen Sie sicher, dass genügend Platz vorhanden ist,
um die Mindestabstände einhalten zu können (siehe
Abbildung 8.1).
- Vergewissern Sie sich, dass keine Nachbarn durch
Luftströme oder Betriebsgeräusche gestört werden.
- Handelt es sich um ein gemietetes Objekt, so holen Sie
das Einverständnis des Eigentümers ein.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften: Hier existieren
große regionale Unterschiede.
- Lassen Sie genug Platz für das Kondensatablassrohr
(siehe Abschnitt 10.4).
Der Kühlkreis enthält ein spezielles Öl, welches als
Schmierung für den Kompressor des Außengerätes
fungiert. Für einen reibungslosen Rücklauf des
Kompressorenöls stellen Sie sicher, dass:
- das Innengerät an einem höher gelegenen Ort
angebracht wird als das Außengerät und
- die Ansaugleitung (die dickere) mit Gefälle zum
Kompressor montiert ist.
Wird das Außengerät an einem höheren Punkt
angebracht als das Innengerät, so muss die
Ansaugleitung senkrecht montiert werden. Bei
Einbauhöhen über 7,5 m gilt folgendes:
• Installieren Sie alle 7,5 m einen zusätzlichen
Ölhebebogen, in dem sich Öl ansammeln und
angesaugt werden kann, um zum Außengerät
zurückgeleitet zu werden, und
• montieren Sie darüber hinaus vor dem Außengerät
einen Ablaufkrümmer, um den Ölrücklauf zusätzlich zu
erleichtern.
10.3 Anschluss der Kühlmittelleitungen
Hinweis!
Das Installieren geht leichter, wenn Sie zuerst die
Gasansaugleitung anschließen. Die Ansaugleitung
ist die mit dem größeren Durchmesser.
• Montieren Sie das Außengerät an dem dafür
vorgesehenen Standort.
• Entfernen Sie die Schutzkappen der Verschraubung
für das Kühlmittel im Außenteil.
• Biegen Sie vorsichtig die installierte Leitung in
Richtung des Außenteils.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Gefahr
der Beschädigung der Kühlmittelleitungen.
Biegen Sie die Leitung vorsichtig, damit sie nicht
gequetscht wird oder reißt.
10.4 Anschluss der Leitung für den Kondensatablass
Hinweis!
Nur bei Geräten mit Wärmepumpenfunktion.
Während des Wärmepumpenbetriebs bildet sich im
Außengerät Kondenswasser, welches abgelassen werden
muss.
• Führen Sie den mitgelieferten Rohrkrümmer in das
vorgesehene Loch am Unterteil des Außengerätes ein
und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn um 90º drehen
(siehe Abbildung 10.2).
Abb. 10.2 Montage des Kondensatablaufkrümmers.
Legende
1 Außengerät
2 Ablaufkrümmer
3 Ablaufschlauch
• Montieren Sie den Ablaufschlauch und vergewissern
Sie sich, dass er mit Gefälle aus dem Gerät
herausführt.
• Überprüfen Sie den korrekten Ablass, indem Sie
Wasser in die Sammelschale kippen, die sich am Boden
des Außengerätes befindet.
• Schützen Sie den Kondensatschlauch mit thermischer
Isolierung, um ein Einfrieren zu vermeiden.
• Schneiden Sie die Leitungen zurecht, wobei Sie
ausreichend Überlänge lassen, um sie mit den
Verschraubungen des Außengerätes zu verbinden.
• Das Aufweiten wird an der installierten
Kühlmittelleitung vorgenommen.
• Verbinden Sie die Kühlmittelleitungen mit dem
entsprechenden Anschluss am Außengerät.
• Die Kühlmittelleitungen müssen korrekt und separat
isoliert werden. Zu diesem Zweck decken Sie mögliche
Schnitte an der Isolierung ab oder isolieren die
ungeschützte Kühlmittelleitung mit dem
entsprechenden in der Kühltechnik verwendeten
Isoliermaterial.
Stromschlaggefahr.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die
Stromleitung, dass diese nicht unter Spannung
steht.
Gefahr!
Stromschlaggefahr.
Ist das Anschlusskabel beschädigt, so muss es
vom Hersteller, dem Kundendienstbeauftragten
oder einem Fachmann mit entsprechender
Qualifizierung ausgetauscht werden.
Gefahr!
Stromschlaggefahr.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsleitung,
abhängig vom Modell (einphasig / dreiphasig), mit
einem 2-/3-poligen Hauptschalter mit einem
Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten
ausgestattet ist (Norm EN 60335-2-40).
Gefahr!
Stromschlaggefahr.
Die Verkabelung ist gemäß den örtlichen,
nationalen und internationalen
Anschlussvorschriften hinsichtlich
elektrotechnischer Installationen vorzunehmen.
Gefahr!
Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie nur zugelassene elektrische
Stecker und Stromkabel.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen.
Achten Sie beim Verlegen der Elektrokabel auf
ausreichenden Platz.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Erfüllung
der Norm EN 61000-3-11: Stellen Sie sicher, dass
die Nennleistung des Hauptstromanschlusses pro
Phase > 100 ist.
Gefahr!
Stromschlaggefahr.
Statten Sie die Installation mit einem Schutz
gegen Kurzschlüsse aus, um Stromschläge zu
vermeiden. Dazu sind Sie gesetzlich
verpflichtet.
Gefahr!
Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie einen elektrischen Stecker, der
sich perfekt an die Verkabelung der
Stromversorgung anpassen lässt.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen.
Vergewissern Sie sich, dass die vorliegende
elektrische Spannung zwischen 90% und 110%
der Nennspannung liegt.
Achtung!
Installieren Sie das Gerät so, dass der elektrische
Stecker leicht zugänglich ist. So kann das Gerät
bei Bedarf schnell außer Betrieb genommen
werden.
11.2 Anmerkung bezüglich der Richtlinie 2004/108/CE
Zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen,
die während der Inbetriebnahme des Kompressors
(technischer Vorgang) auftreten können, ist es
notwendig, die folgenden Installationsbedingungen
einzuhalten.
• Der Anschluss an die elektrische Stromversorgung des
Klimagerätes muss auf der Verteilertafel erfolgen. Die
Verteilung wird bei niedriger Impedanz ausgeführt. Im
Normalfall wird die erforderliche Impedanz am
Schmelzpunkt bei 32 A erreicht.
• Stellen Sie sicher, dass kein weiteres Gerät an diese
elektrische Versorgungsleitung angeschlossen ist.
Hinweis!
Weitere Informationen und Einzelheiten
hinsichtlich der elektrischen Installation
entnehmen Sie den technischen Anweisungen
Ihres Stromlieferanten bezüglich des
Anschlusses.
Hinweis!
Weitere Informationen bezüglich der elektrischen
Daten ihres Klimagerätes entnehmen Sie bitte
dem Typenschild des Gerätes.
11.3 Elektrischer Anschluss des Innengerätes
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Wenn die
Sicherung auf der Leiterplatte beschädigt ist,
muss sie durch eine des Typs T.3.15A/250V
ersetzt werden.
• Demontieren Sie das äußere Gehäuse des
Innengerätes, indem Sie es nach oben ziehen.
• Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die
Verkabelungsabdeckung an der rechten Seite des
Gerätes.
• Einführen des Kabels von außen:
• mittels des gleichen Loches, in welchem die
Kühlmittelleitungen installiert sind (oder später
installiert werden), oder aber,
• mittels der im Gehäuse befindlichen
Installationseinlässe für die Leitungen.
• Ziehen Sie die elektrische Leitung von der hinteren
Seite des Innengerätes aus dem dafür gebohrten Loch
nach vorn.
• Schließen Sie die Leitung gemäß dem entsprechenden
Anschlussschema an die Klemmenleiste des Innenteils
an (siehe Abbildung 11.1).
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel richtig befestigt und
angeschlossen wurden, setzen Sie die
Verkabelungsabdeckung auf und montieren Sie das
äußere Gehäuse.
1 Anschlußklemme für das Außengerät
2 Anschlußklemme für das Innengerät
Elektrischer Anschluss 11
11.4 Elektrischer Anschluss des Außengerätes
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen. Wenn die
Sicherung auf der Leiterplatte beschädigt ist,
muss sie durch eine des Typs T.25A/250V
ersetzt werden.
• Entfernen Sie die Schutzhülle vor den elektrischen
Anschlüssen des Außengerätes.
• Lösen Sie die Schrauben am Klemmenblock, führen
Sie die Stromkabelschuhe vollständig in den
Klemmenblock ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen durch
Wassereintritt.
Montieren Sie die Elektroleitung unter den
Anschlussklemmen mit einer Kabelschleife, um
das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Störungen durch
Kurzschlüsse.
Isolieren Sie die nicht verwendeten Adern des
Kabels mit Isolierband und vergewissern Sie sich,
dass sie nicht mit Teilen in Kontakt kommen, die
unter Spannung stehen.
• Sichern Sie die installierte Leitung mit der
Zugentlastung des Außengerätes.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel ordnungsgemäß
befestigt und angeschlossen sind.
• Montieren Sie die Abdeckung des Elektroanschlusses.
• Anlagen mit bis zu 3kg Kühlmittel => keine
regelmäßige Undichtigkeitsprüfung erforderlich
• Anlagen mit mehr als 3 kg Kühlmittel => mindestens
alle 12 Monate
• Anlagen mit mehr als 30 kg Kühlmittel => mindestens
alle 6 Monate
• Anlagen mit mehr als 300 kg Kühlmittel => mindestens
alle 3 Monate
12.2 Entleerung der Anlage
Legende
1 Ansaugventil (Gas)
2 Rücklaufventil (Flüssigkeit)
3 Kombi-Messgerät
4 Verbindung der Rücklaufsperre
5 Kühlmittelleitungen
6 Stickstoffflasche
• Schließen Sie ein Kombi-Messgerät (Bedienhähne) an
das 3-Wege-Ventil der Ansaugleitung an.
• Schließen Sie eine Stickstoffflasche an die
Niedrigdruck-Seite des Kombi-Messgerätes an.
• Öffnen Sie vorsichtig die entsprechenden Ventile der
Bedienhähne und setzen Sie das System unter Druck.
•
Im Falle des Betriebs mit Kühlmittel R-410A, stellen
Sie 10/20 Minuten lang einen Druck von 40 bar(g) ein.
• Überprüfen Sie die Dichtheit sämtlicher Anschlüsse
und Verbindungen.
• Schließen Sie sämtliche Ventile am Kombi-Messgerät
und entfernen Sie die Stickstoffflasche.
• Reduzieren Sie den Druck des Systems, indem Sie die
Bedienhähne am Messgerät langsam öffnen.
• Sollten Sie undichte Stellen entdeckt haben, so
reparieren Sie diese und wiederholen den Test.
In Übereinstimmung mit der Richtlinie 842/2006/EC
muss der komplette Kühlkreislauf regelmäßig auf
Undichtigkeiten überprüft werden. Treffen Sie die
entsprechenden Maßnahmen, um sicher zu stellen, dass
diese Überprüfungen durchgeführt werden und die
Ergebnisse korrekt in das Wartungsregister der
Maschine eingetragen werden.
Die Überprüfung auf Undichtigkeiten muss in den
folgenden Intervallen durchgeführt werden:
Abb. 12.2 Entleerung der Anlage
Legende
1 Ansaugventil (Gas)
2 Rücklaufventil (Flüssigkeit)
3 Kombi-Messgerät
4 Verbindung der Rücklaufsperre
5 Kühlmittelleitungen
6 Vakuumpumpe für Kühlmittel
• Schließen Sie ein Kombi-Messgerät (Bedienhähne) an
das 3-Wege-Ventil der Ansaugleitung an.
• Schließen Sie eine Vakuumpumpe an die NiedrigdruckSeite des Kombi-Messgerätes an.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bedienhähne
geschlossen sind.
• Nehmen Sie die Vakuumpumpe in Betrieb und öffnen
Sie das Vakuumventil, das Ventil "Low" des KombiMessgerätes, sowie den Gashahn.
•
Stellen Sie sicher, dass das Ventil "High" geschlossen ist.
• Lassen Sie die Vakuumpumpe etwa 15 Minuten laufen
(anhängig von der Größe der Installation), um das
Gerät zu entleeren.
• Achten Sie auf die Nadel des NiedrigdruckManometers: Sie sollte -0,1 MPa (-76 cmHg) anzeigen.
Abb. 12.3 Anzeige des Niedrigdruck-Manometers mit offenem
"Low"-Ventil.
• Schließen Sie das "Low"-Ventil des KombiMessgerätes, schalten Sie die Vakuumpumpe aus und
schließen Sie das Vakuumventil.
• Kontrollieren Sie die Nadel des Manometers nach etwa
10 - 15 Minuten: Der Druck sollte nicht ansteigen. Ist
dies jedoch der Fall, so existieren Undichtigkeiten im
Kreislauf: Beheben Sie diese (überprüfen Sie die
Verschraubungen, Verbindungen, Innen- und
Außenteile, sowie die Armaturen).
Abb. 12.5 Befüllen der Anlage
Legende
1 2-Wege-Ventil
2 Antriebshahn
• Öffnen Sie das 2-Wege-Ventil durch Drehen des Stabes
um 90º entgegen dem Uhrzeigesinn und schließen Sie
es nach etwa 6 Sekunden: Die Installation wird mit
Kühlmittel gefüllt.
• Überprüfen Sie erneut die Dichtheit der Installation:
• Treten Undichtigkeiten auf, gehen Sie wie im
Abschnitt 12.4 beschrieben vor.
• Gibt es keine Undichtigkeiten, fahren Sie fort.
• Entfernen Sie das Kombi-Messgerät mit den
Verbindungsschläuchen.
• Öffnen Sie die 2- und 3-Wege-Ventile durch Drehen des
Stabes entgegen dem Uhrzeigesinn bis Sie einen
leichten Anschlag verspüren.
Abb. 12.4 Anzeige des Niedrigdruck-Manometers mit
geschlossenem "Low"-Ventil: Feststellen von
Undichtigkeiten
Achtung!
Gefahr von Fehlbetrieb und Undichtigkeiten.
Denken Sie daran, die Bedienventile zu schließen.
• Decken Sie die 2- und 3-Wege-Ventile mit den
entsprechenden Schutzkappen ab.
Abb. 12.7 Schutzkappen.
Legende
1 Kappe für die Betriebsöffnung
2 Kappen der 2- und 3-Wege-Ventile
• Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es einige
Momente laufen, wobei Sie überprüfen, ob es seine
Funktionen korrekt ausführt (weitere Informationen
entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch).
Vor dem Gebrauch 12
12.4 Problembehebung
Tritt ein Gasleck auf, gehen Sie wie folgt vor:
• Entleeren Sie die Installation durch Abpumpen des
Kühlmittels.
- Sie benötigen eine Ansaugpumpe und eine
Recycling-Flasche.
Achtung!
Entsorgen Sie niemals Kühlmittel direkt in die
Umwelt! Kühlmittel ist umweltschädlich.
• Überprüfen Sie die Aufweitungsverbindungen.
• Reparieren Sie die undichte Stelle und tauschen Sie
die inneren und äußeren undichten Teile aus.
• Füllen Sie mit Hilfe einer Kältemittelwaage die
Installation erneut mit dem nötigen Kühlmittel.
• Führen Sie, wie beschrieben, die Dichtheitsprüfung
durch.
P1Überspannung oder zu geringer Überspannungsschutz
P2Temperaturschutz Kompressoroberseite
P3Geringer Umgebungstemperaturschutz im Außenbereich
P4Kompressorantriebsfehler Wechselrichter
P5Modus-Konfliktschutz�für Multi
Innengebläsegeschwindigkeit außer Kontrolle
Offener oder kurzgeschlossener Stromkreis in Innenraumtemperatursensor bzw.
Temperatursensor des Verdampfers
Offener oder kurzgeschlossener Stromkreis in Umgebungstemperatursensor bzw.
Verdichtertemperatursensor im Außenbereich oder EEPROM-Parameterfehler im Außenbereich
11.4 Electric Connection to the Outdoor Unit . . . . . . . .
11.5 Electrical Characteristics
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . 16
. . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9
9
10
10
10
12
13
14
14
15
15
17
2
Split Type Installation Manual
Your Safety 1
REFRIGERACIÓNCALEFACCIÓN
Interior
Exterior
43ºC D.B.
18ºC D.B.
24ºC D.B.
-7ºC D.B.
32ºC D.B.
18ºC D.B.
30ºC D.B.
15ºC D.B.
Extreme operating conditions 2
Identification of the Unit 3
1 Your Safety
1.1 Symbols used
Danger!
Immediate danger to life and limb.
Danger!
Danger of electric shock.
Warning!
Potentially dangerous situation for the product
and the environment.
Note!
Useful information and indications.
1.2 Correct Use of the Unit
This unit has been designed and manufactured for the
sole purpose of comfort cooling and heating occupied
residential and commercial premises. The use thereof
for other domestic or industrial purposes shall be the
exclusive responsibility of the persons specifying,
installing or using them in that way.
Prior to handling, installing, start up, using or
performing maintenance on the unit, the persons
assigned to perform these tasks should be familiar with
all the instructions and recommendations set forth in
the unit's installation manual.
Note!
Keep the manuals throughout the service life of
the unit.
Note!
The relevant personnel performing any service of
maintenance operations involving the handling of
the refrigerant fluid must have the necessary
certification to comply with all local and
international regulations.
2 Extreme Operating Conditions
This unit has been designed to operate within the range
of temperatures indicated on Figure 2.1. Ensure that
these ranges are not exceeded.
COOLING
Outdoor
Indoor
Fig. 2.1 Operating ranges of the unit.
Legend
D.B. Temperature measured by dry bulb
50ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.
Note!
The working capacity of the unit changes
depending on the working temperature range of
the outdoor unit.
HEATING
24ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.
Note!
3 Identification of the Unit
The information relating to this unit is divided between
two manuals: installation manual and user manual.
This manual is valid for the Split system series. In order
to know the specific model of your unit please refer to
Note!
This equipment contains R-410A refrigerant. Do
not vent R-410A into atmosphere: R-410A, is a
the unit nameplates.
The nameplates are located on the outdoor and indoor
units.
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto
Protocol, with a Global Warming Potential (GWP)
= 1975.
Note!
The refrigerant fluid contained in this
equipment must be properly recovered for
recycling, reclamation or destruction before
the final disposal of the equipment.
Split Type Installation Manual3EN
4 Declaration of Conformity
5 Description of the Unit
4 Declaration of Conformity
The manufacturer declares that this unit has been
designed and constructed in compliance with the
standard in force with regard to obtaining the CE
Marking.
5 Description of the Unit
This unit is comprised of the following elements:
- Indoor unit.
- Outdoor unit.
- Remote controller.
- Connections and accessories.
Figure 5.1 shows the unit components.
5.1 Indoor Unit
The indoor unit heats and cools air as it circulates it
around the the room to be conditioned.
The dimensions and weights of the indoor unit are
shown on Figure 5.2 and Table 5.1, depending on the
model (please consult the model nameplate).
The dimensions are given in mm.
Fig. 5.2 Dimensions of the indoor unit.
Legend
H Height
L Length
D Depth
Fig. 5.1 Unit components.
MODELHLDkg
VAI 2-025 WNI265790200
VAI 2-035 WNI265790200
VAI 2-050 WNI295920225
VAI 2-065 WNI325
Table 5.1 Dimensions and weights of the indoor unit.
100023516,5
8,5
8,5
11,5
Legend
1 Indoor Unit
2 Outdoor Unit
3 Remote controller
4 Interconnecting pipework (not supplied)
5 Condensed water drainage connection
Split Type Installation Manual4
5.2 Outdoor Unit
The outdoor unit ensures that the absorbed heat is
transferred and released to the outside from the room
during operation in cooling mode and that the heat
introduced into the room during operation in heat pump
mode is absorbed from the outside air.
The dimensions and weights of the outdoor unit are
shown on Figure 5.3 and Table 5.2, depending on the
model (please consult the model nameplate).
The dimensions are given in mm.
Description of the Unit 5
Fig. 5.3 Dimensions of the outdoor unit.
Legend
H Height
L Length
D Depth
A Length of valves
B Distance between valves
C Distance from the highest valve to the unit base
I Distance between fixing holes
J Distance between fixing supports
MODELHLDABCIJkg
VAI 2-025 WNO
VAI 2-035 WNO
VAI 2-050 WNO
VAI 2-065 WNO695845315
Table 5.2 Dimensions and weights of the outdoor unit.
The infra-red remote control controls the settings and
functions of the unit. The control will only operate when
there is a line of sight to the indoor unit.
5.4 Refrigeration pipe Connections
This outdoor unit has the following connections and shut
off valves:
- Gas (G) and liquid connections (L): they carry the
refrigerant between the outdoor and indoor unit.
- Drain connections for condensate water (in the
outdoor and indoor unit): these allow the water
(condensed in the unit during normal operation) to be
properly discharge.
- Electric connections: these allow connection of a
mains power supply to the outdoor unit and supply
electric energy and control interface to the unit.
5.5 Supplied Accessories
This unit is provided with the accessories shown on
Table 5.3.
No.AccessoryQuantity
Indoor Unit
1Remote control1
2Remote control bracket1
3Batteries2
4Mounting plate1
5Drain Pipe1
Diameter liquid/gas pipesInches1/4" - 3/8"1/4" - 3/8"1/4" - 1/2"3/8" - 5/8"
Max. piping length
Max. height IU under OU
Max. height OU under IU
Chargeless length
Additional charge per metre
As part of its policy for ongoing improvements of
its products, Vaillant reserves the right to modify
these specifications without prior notice.
Split Type Installation Manual7EN
6 Transport
7 Unpacking
8 Installation
6 Transport
Danger of injury and physical damage!
During transport and unloading, the unit could
fall and injure anyone within the immediate
vicinity. To avoid this:
- Only use transport and lifting gear with
suitable load capacity for the unit weight.
- Use only the transport and lifting gear
correctly (consult the respective user
manuals).
- Use the slinging points provided for this
purpose on the unit.
- Secure the unit correctly using propriety
fixings in the mounting points provided.
- Always use suitable personal protection
equipment (helmet, gloves, safety boots and
protective glasses).
7 Unpacking
Danger of injury and physical damage!
During unpacking you could get injured. To avoid
this:
- Use lifting gear with suitable load capacity
for the unit weight.
- Only use the transport and lifting gear
correctly (consult the respective user
manuals).
- Observe correct manual handling techniques.
- Use the slinging points provided for this
purpose on the unit.
- Always use suitable personal protection
equipment (helmet, gloves, safety boots and
protective glasses).
Unpack the unit and check that:
- All parts have been supplied with the system.
- All the parts and accessories are in perfect condition.
If parts are damaged or missing please contact your
supplier immediately.
Warning!
Protect the environment. Dispose of the
packaging following the local environmental
standards in force. Do not dispose of packaging
irresponsibly, recycle where possible.
8 Installation
8.1 Qualification of the Installation Personnel
Ensure that this unit is installed by suitable qualified
personnel.
All installers must hold a suitable safe handling of
refrigerants qualification.
8.2 General precautions to be taken into account
before starting the installation
Danger of injury and physical damage!
During unpacking you could get injured. To avoid
this:
- Only use lifting gear with suitable load
capacity for the unit weight.
- Use the transport and lifting gear correctly
(consult the respective user manuals).
- Use the slinging points provided for this
purpose on the unit.
- Always use suitable personal protection
equipment (helmet, gloves, safety boots and
protective glasses).
Danger of injury and physical damage!
The unit should be installed in accordance with
the Regulations and Standards for refrigeration,
electrical and mechanical installation pertaining
to the country in which the installation is being
undertaken.
Danger!
Danger of electric shock. All appliances must be
earthed.
Connect the earth cable to the correct earthing
point (do not connect to the gas pipe, water
pipe, lightning conductor or telephone line).
Danger!
Danger of electric shock.
Ensure the appliance is protected by a correctly
rated circuit breaker.
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction.
Only use the pipework specifically intended for
refrigerant R410A for the air conditioning
installation. Never use plumbing pipes.
Split Type Installation Manual8
Installation 8
Installation of the indoor unit 9
8.3 General Installation Diagram
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction.
Observe the minimum clearences indicated in
Figure 8.1.
9 Installation of the Indoor Unit
9.1 Selecting the Indoor Unit Location
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction.
Observe the minimum clearances indicated in
Figure 8.1.
Note!
If a hole already exists in the wall or a refrigerant
pipe or condensed water pipe has already been
installed, the base plate should be mounted to
suit these conditions.
Recommendations
- Install the indoor unit close to the ceiling,ensuring
minimum clearances are met.
- Choose a position that will allow air to reach all parts
of the room evenly. Avoid beams, obstructions or
lights which would interfere with the airflow.
- Install the indoor unit at an adequate distance from
chairs or workstations in order to avoid unpleasant
draughts.
- Avoid installing close to heat sources.
Fig. 8.1 General diagram of the installation and the minimum
assembly distances.
Legend
1 Indoor Unit
2 Outdoor Unit
3 Condensate connection for outdoor unit
A Clearance to the front of the internal unit (minimum 10 cm)
B Clearance to ceiling above (minimum 5 cm)
D Height in relation to the floor (minimum 2 m)
E Side clearance opposite side connections (minimum 20 cm)
F Rear clearance (minimum 20 cm)
G Side clearance connections side (minimum 30 cm)
H Front clearance (minimum 100 cm)
9.2 Fixing the Mounting Plate
Carry out the steps described below:
• Place the mounting plate on the chosen installation
point.
• Level the plate horizontally and mark the position of
holes to be made on the wall.
• Remove the plate.
Warning!
Danger of interference in the domestic installation.
Check that there are no electricity lines, pipes or
any other services which could be damaged
behind the spots where the holes are to be
drilled.
If other services are found, choose another
installation location and repeat the
aforementioned steps.
• Make the holes using a drill and insert the wall plugs .
• Place the mounting plate in position, level it
horizontally and fix it with the screws and the plugs.
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction.
Ensure that the mounting plate has been
correctly levelled. Otherwise, remove the plate
and re-fix it again correctly. Failure to do so
could lead to water leaks.
Split Type Installation Manual9EN
9 Installation of the indoor unit
9.3 Installation of the Pipe Work
9.3.1 Correct Removal of Condensate Water
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction. Danger of
condensed water leakage.
In order to ensure that the unit drains correctly
take the recommendations described in this
section into account.
Methods for the removal of the condensed water which
is generated in the indoor unit:
- Condensed water can be allowed to drain naturally
using the natural fall of the condensed water drain
pipe to a suitable drain point. In order for it to be
aesthetically pleasing, use a solid pipework or trunking
to cover the flexible pipework.
- Alternative installation solutions are also available.
- For example, using an external pump for removal of
the condensed water, carrying the condensed water to
outside or to main drainage system.
- By natural fall to a collection point which is then
emptied using a pump which operates when the tank
is full, pumping the water to a suitable drain point.
Note!
A pump for condensed water is available as an
original Vaillant accessory with the
corresponding installation instructions .
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction. Danger of
condensed water leakage.
To ensure that the unit drains properly using a
natural fall, the condensed water pipe must have
a an adequate fall from the indoor unit.
9.3.2 Handling the Refrigerant Pipes
Danger!
Danger of burns and eye injuries.
When brazing or soldering pipe lines, use
suitable protection equipment (protective eye
protection and mask, welding gloves, flame
proof clothing)
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction. Danger of
damage to refrigerant pipes through the use of
unsuitable materials.
- Use only pipes specifically intended for refrigeration
and R410A refrigerant.
Note!
In specialised wholesalers you will find suitable
refrigerant pipes and the correct thermal
insulation.
- Ensure that the refrigerant pipes are clean, dry and
polished on the inside.
- The insulation of the pipes should be done using
specific class ‘O’ closed cell insulation.
- Observe the minimum and maximum pipe lengths for
each model.
- Wherever possible avoid installing excessive numbers
of bends in pipes. Do not over bend the pipe, keep the
radius as wide as possible to minimise losses.
- When brazing pipes together, use only the correct
welding materials. During the brazing process a stream
of dry nitrogen should be run through the inside of the
pipes in order to avoid oxidisation forming inside the
pipe connection.
- Only cut the coolant pipes using propriety pipe cutters,
ensuring no swarf enters the pipe, and always keep the
pipe ends sealed wherever possible.
- Any flaring work should be performed meticulously in
order to create the correct connection and to avoid
subsequent refrigerant leaks.
- When reaming the cut pipe keep the pipe opening
directed downwards in order to prevent shavings from
getting into the pipes.
- Mount the connecting tubes carefully, ensuring they
cannot become displaced during brazing. Ensure that
there is no strain on the pipe joints.
- Ensure that all pipework is insulated with the correct
grade of closed cell insulation and that all joints in the
insulation are sealed with insulation tape or glued.
- Carefully tighten the flaring connectors, centring the
flaring cone and the flanged nut. Applying excessive
force without correctly centering can damage the
thread and may allow water ingress into the
connection.
.
Split Type Installation Manual10
9.3.3 Correct Installation of the Condensate Pipe
Work
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction. Danger of
water leaks and blockages from unit and
pipework:
- Ensure that sufficient air breaks and traps are
provided to avoid water being retained within the
indoor unit. Otherwise, the condensed water could leak
from the indoor unit.
- For gravity drains ensure fall is sufficient, the pipework
is adequately supported and does not sag and bends
are of large radius to avoid blockages.
- If the water pipe is run outdoors, ensure that it is
insulated against freezing.
- If the condensed water pipe run through an un-heated
room, fit thermal insulation.
- Avoid installing the condensed water pipe with a rising
bend (see Figure 9.2).
Installation of the indoor unit 9
Fig. 9.4 Avoid kinking the pipe.
- For drain pipes run to ground level outside, install the
condensed water pipe in such a way that the distance
of its free end from the floor is at least 5 cm (see
Figure 9.5).
Fig. 9.2 Avoid rising bends.
- If the drain is run to a tank or butt, avoid installing the
condensed water pipe with it free end submerged in
water (see Figure 9.3).
Fig. 9.3 Avoiding submerging the end.
- Do not allow the drain line to be crimped or flattened
which could reduce the flow of water from the indoor
unit (see Figure 9.4).
Fig. 9.5 Minimum distance from the floor.
Legend
H Minimum distance from the floor: 5 cm
- Install the condensed water pipe in such a way that its
free end is kept away from unpleasant odours, such as
from open drains, to ensure that they are not drawn
back into the unit (see Figure 9.6).
Fig. 9.6 Avoids unpleasant odours.
Split Type Installation Manual11EN
9 Installation of the indoor unit
9.3.4 Making Holes for the Pipes
• Case A: Pipework exiting from the rear of the unit.
In this case, a suitable hole must be made in the wall
behind the unit (see Figure 9.1).
• Drill a hole in accordance with the diameter and position as
indicated in Figure 9.1, ensure the hole is slightly descending
to the outside to allow for a fall in the drain line.
025 /035
120mm or
more to wall
035: 265 mm
025: 250 mm
Right refrigerant
pipe hole Ø 65
120mm or
more to wall
Right refrigerant
pipe hole Ø 65
120mm or
more to wall
050
065
120mm or
more to
wall
Left refrigerant
pipe hole Ø 65
120mm or
more to wall
Left refrigerant
pipe hole Ø 65
120mm or
more to wall
150 mm or more to ceiling
Indoor unit outlineInstallation plate
025: 710 mm / 035: 790 mm
150 mm or more to ceiling
Indoor unit outline
150 mm or more to ceiling
Installation plate
9.3.5 Correct Installation of Indoor Unit Refrigerant
Pipe Work
• If installing the rear exiting piping:
• Place the seal ring supplied for the hole in the piping
and insert the coolant pipes with the condensed
water pipe through the hole.
• Remember to seal the hole inside and out properly
after installing the pipes.
• Carefully bend the installation pipe in the right
direction, taking care not to overbend or kink the pipe.
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction. Danger of
damage to the coolant pipes.
Bend the pipe carefully to prevent kinking or
breaks.
• There should be sufficient pipe tails on the indoor unit
to go through the wall width. If this is not the case
connect further lengths of pipe as required. Carefully
feed the pipe tails through the holes together with the
condensate pipework and interconnecting electrical
cable.
• Hang the indoor unit on the top edge of the
mounting plate.
• Tilt the lower part of the indoor unit forwards and
insert a spacer (e.g. a piece of wood) between the
mounting plate and the unit (see Figure 9.8) to allow
access to the unit connections.
Indoor unit outline
Fig. 9.1 Dimensions of the hole for the piping.
• Case B: Running the pipework out of either side or the
bottom of the unit.
In this case holes do not have to made in the wall
since the indoor unit body has knock outs which can
be opened to allow the pipes to exit the unit: choose
the most convenient one for the desired outlet
position (see Figure 9.7
).
• Carefully break the knock out in the casing using pliers.
Fig. 9.7 Windows for the installation of the pipes.
Legend
1 Exit for right piping
2 Exit for indoor piping
3 Securing with adhesive tape
4 Exit for left piping
Fig. 9.8 Assembling the indoor unit.
• Connect the coolant pipes from the outdoor unit and
the condensed water hose to the installation drain.
• Insulate the coolant piping and joints correctly and
separately. To do so, cover any possible cuts with
masking tape or insulate any bare coolant piping with
the corresponding insulation material suitable for air
conditioning installations (for connection of the
electrical wiring see section 11).
Split Type Installation Manual12
Fig. 9.9 Section showing pipework run behind indoor unit.
Legend
1 Heat-resistant material
2 Drain pipe
3 Insulated refrigeration pipes
4 Piping support plate
5 Interconnecting electric cable
Installation of the indoor unit 9
Installation of the outdoor unit 10
10 Installation of the Outdoor Unit
10.1 Selecting the Assembly Location
Warning!
Outdoor units must be placed in accessible areas
for subsequent maintenance and repair
operations. Vaillant will not be responsible for
any costs derived from incorrect positioning that
prevents easy access for warranty repairs.
Danger of personal injury and material damage
from explosion!
Install the unit away from inflammable gasses
or liquids or easily combustible substances and
free from thick dust formation.
• For pipework exiting from the right hand side and
bottom of the unit extend the pipework through the
relevant knock out before hanging unit (see section
9.3.6).
• For pipework exiting from the left of the unit, make
the connections at the rear of the unit first before
hanging the unit (see section 9.3.6).
Note!
The flare connections should be, where possible,
accessible to allow leak test and future access.
9.3.6 Installation of the Indoor Unit Body
• Check that the installation has been carried out
correctly and that there are no leaks (see section 12.1).
• Securely hang the indoor unit body onto the upper
notches of the mounting plate. Briefly move the body
from side to side to verify that it is secure.
• Lift the body up slightly from underneath, press it
onto the mounting plate and then lower it vertically.
The body will fit into the lower supports on the
mounting plate.
• Check that the indoor unit is properly secured.
• In the event that the body does not slot into the
supports properly, repeat this process.
• Do not use excessive force as this may damage the
fixing lugs, ensure that the pipework is not trapped
behind the unit.
Danger of personal injury and material damage
from collapse!
Ensure that the ground is smooth and level
and can withstand the weight of the outdoor
unit.
Warning!
Danger of corrosion.
Do not install the unit near to corrosive
materials.
- The outdoor unit can only be mounted outdoors, never
inside a building.
- Do not install the unit in such a way that the air
discharge affects the air inlets of premises nearby.
- If possible avoid direct sunlight.
- Ensure that the ground has sufficient rigidity to avoid
vibrations.
- Ensure that there is sufficient space to observe the
minimum distances (see Figure 8.1).
- Ensure that neighbours are not disturbed by draughts
or noise.
- If the premises are rented obtain the owner's consent.
- Comply with local regulations: there are considerable
differences dependant on the area.
- Leave enough space to fit the condensed water
drainage pipe (see section 10.4).
Split Type Installation Manual13EN
10 Installation of the outdoor unit
10.2 Planning the Refrigerant Return
The refrigerant circuit contains a special oil to lubricate
the outdoor unit compressor. To assist the return of the
oil to the compressor the following is recommended:
- that the indoor unit is located higher than the outdoor
unit and,
- that the suction pipe (the largest diameter one) is
assembled with a gentle slope towards the compressor.
If the outdoor unit is mounted higher than the indoor
unit, the suction pipe must be mounted in a vertical
position. At heights exceeding 7.5 m (where this is
permissible):
• Additional oil traps must be installed at each 7.5M
interval
10.3 Connection of the Refrigerant Pipes
Note!
Installation is usually easier if the gas suction
pipe is connected up first. The suction pipe is the
larger diameter one.
• Mount the outdoor unit in the required position.
• Remove the flare nuts and bonnets from the shut off
in the outdoor unit. Discard the bonnets as they are no
longer required.
• Carefully bend the installed pipe towards the outdoor
unit using a bending tool or bending spring (not
supplied).
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction. Danger of
damage in the refrigerant pipes.
Bend the pipe carefully to prevent kinks or
breaks.
10.4 Connection of the Condensate Drain Pipe to
Outdoor Unit
Whilst the unit is running in heating mode, condensation
forms in the outdoor unit and has to be drained away.
• Insert the supplied elbow connection into the hole
provided at the bottom of the outdoor unit and turn it
90º to fix it (see Figure 10.1).
Fig. 10.2 Assembly of the drainage elbow for condensed water
• Mount the drainage hose ensuring that it leaves the
unit with a downward slope.
• Verify the correct drainage removal of the water by
pouring the water into a collection tray located at the
bottom of the outdoor unit.
• Protect the condensate water hose with thermal
insulation to avoid freezing.
• Cut the pipes, leaving enough extra piping hanging
over to enable the unit to be connected at the outdoor
unit valve conections.
• Flare the refrigerant pipe after first placing the flare
nut on the pipe.
• Join the refrigerant pipes to the corresponding
outdoor unit connection.
• Insulate the refrigerant piping correctly and
separately. To do so, cover any joints in the insulation
with masking tape or insulate any bare coolant piping
with the corresponding insulation material suitable for
air conditioning.
Split Type Installation Manual14
Installation of the outdoor unit 10
Electric Wiring 11
11 Electric Wiring
11.1 Safety Precautions
Danger!
Danger of electric shock.
Before connecting the unit to the electric
supply line, ensure that the power is isolated.
Danger!
Danger of electric shock.
All electrical works should be completed by an
electrician or a similarly qualified person.
Danger!
Danger of electric shock.
Ensure that the power line is equipped with a
two or three pole isolating switch according to
the model, (single phase or three-phase) with a
distance of at least 3 mm between contacts
(Standard EN-60335-2-40).
Danger!
Danger of electric shock.
Ensure the power supply to the units is
protected by a suitably sized and rated circuit
breaker.
Danger!
Danger of electric shock.
Some units may be supplied with an European
style plug, where this does not match the local
electrical sockets only use with a suitable
adaptor or replace the plug with a UK style one
or remove and connect directly into a suitable
electrical isolator.
Danger!
Danger of electric shock.
Use wiring in accordance with the respective
local, national and international wiring
standards regarding installation in technical
electrics.
Danger!
Danger of electric shock.
Use an approved electric plug and power supply
cable.
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction.
All electrical wiring must be of suitable size and
rating for the appliance and should only be
installed by suitably qualified personnel.
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction.
Compliance with the Standard EN 61000-3-11:
Check that the nominal power of the main phase
current connection is > 100.
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction.
Ensure that the supplied power voltage is in the
range of 90% to 110% of the rated voltage.
Warning!
Install the unit in such a way that the electric
plug or local isolator is easily accessible. Thus, if
required, the unit can be quickly disconnected.
Split Type Installation Manual15EN
11 Electric Wiring
11.2 Remark with regard to Directive 2004/108/CE
In order to prevent electromagnetic interference during
the start up of the compressor (technical process), the
following installation conditions must be adhered to.
• Connect the air conditioning unit to it’s own dedicated
supply connected directly to the distribution board.
Ensure the completed electrical installation has low
impedence.
• Check that no other equipment is connected to this
power supply line.
Note!
For more detailed information on the electric
installation, please consult the Technical
Connection Conditions applied by your electricity
supply board.
Note!
For full details of the unit power requirements
consult the unit rating plate.
11.3 Electric Connection to the Indoor Unit
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction. If the fuse
on the PC board is blown please change it
with type T. 3,15A/250V.
• Open the front panel of the indoor unit by pulling it
upwards.
• Remove the wiring cover on the right of the body by
unscrewing it.
• Insert the cable from the outside:
• Using the same hole through which the coolant pipes
are installed (or are going to be installed later) or,
• Using another of the pipe installation knock outs
provided on the body.
• Pull the electrical cable from the rear of the indoor
unit through to the front of the unit.
• Make the connections on the terminal strip of the
indoor unit according to the corresponding wiring
diagram (see Figure 11.1).
• Check that the cables are properly fixed and
connected, position the wiring cover and mount the
outside body.
Split Type Installation Manual16
1
2
Fig. 11.1 Wiring
Legend
1 Terminal connections for the outdoor unit
2 Terminal connections for the indoor unit
Electric Wiring 11
11.4 Electric Connection to the Outdoor Unit
Warning!
Danger of breakdowns or malfunction. If the fuse
on the PC board is blown please change it
with type T. 25A/250V.
• Remove the protective covering in front of the
electrical connections in the outdoor unit.
• Loosen the screws in the terminal and fully insert the
cable ensuring the cable sheath extends to the
terminal leaving no exposed conductor before
tightening the screws to clamp the cable.
Warning!
Danger of malfunction and breakdowns resulting
from water penetration.
Always terminate the interconnecting cable from
below the cable entry to avoid water penetration
into the terminal box.
Warning!
Danger of malfunction and breakdowns resulting
from short-circuits.
If using a cable with additional cores, insulate
the unused cable wires using electrical tape and
ensure that they cannot come into contact with
any other parts of the electrical installation.
• Check the cable retainer is sufficiently tight to avoid
undue strain on the connections.
• Check that the cables are correctly secured and
connected.
• Replace the protective wiring cover.
Split Type Installation Manual17EN
11 Electric Wiring
11.5 Electrical Characteristics
VAI 2-025 WNVAI 2-035 WNVAI 2-050 WNVAI 2-065 WN
Power supply (V/Ph/Hz)230/1/50230/1/50230/1/50230/1/50
Supply section up to 25 meter (in mm2)1,51,52,52,5
Supply
Indoor/OutdoorOutdoorOutdoorOutdoorOutdoor
Thermal-magnetic circuit breaker, type D (A)
Interconnection section up to 25 meter (mm
Inteconnect shielded cable or not (YES/NO)
Residual current protector (A)0,030,030,030,03
Table 11.1 Electrical Characteristics.
2
)1,51,51,51,5
10101616
NONONONO
Split Type Installation Manual18
Preparation for Use 12
12 Preparation for Use
This consists of the following steps:
• Checking for Leaks.
• Evacuation of the installation.
• Start up.
• Troubleshooting.
12.1 Checking for leaks
Fig. 12.1 Checking for leaks in the installation.
According to Regulation 842/2006/EC, the complete
refrigerant circuit must be periodically checked for
leakage. Take the necessary actions to ensure these
tests are performed and the results correctly logged into
the maintenance record of the machine. The leakage
test must be done with the following frequency:
• Systems with less than 3 kg of refrigerant => periodic
leakage test not needed
• Systems with 3 kg or more of refrigerant => at least
once every 12 months
• Systems with 30 kg or more of refrigerant => at least
once every 6 months
• Systems with 300 kg or more of refrigerant => at least
once every 3 months
Use of high pressure gas - risk of injury. Pressure
testing should only be undertaken by competent
and qualified persons.
• Connect a service manifold set to the service port on
the gas line stop valve of the outdoor unit.
• Connect a nitrogen cylinder to the charging hose of
the refrigerant gauges.
• Carefully open the valves on the service manifold to
allow the nitrogen to enter the installation. Do not open
the service valve on the outdoor unit as this will release
the pre-charged refrigerant from the outdoor unit.
• In the event of using R-410A coolant set it to 40 bar(g)
of pressure, for 10/20 min.
• Check that all the connections and joints are gastight.
If any leaks are found, repair and start the process
again from the beginning.
• On satisfactory completion of the test, close all the
valves on the service manifold and remove the
nitrogen cylinder.
• Release the pressure from the system by slowly
opening the valves on the service manifold.
• Do not continue to the next step until the pressure
test has been successfully completed.
12.2 Evacuating the installation
Legend
1 Suction valve (gas)
2 Return valve (liquid)
3 Service manifold (suitable for R410a refrigerant)
4 Non-return joint
5 Gauge lines
6 Vacuum pump suitable for refrigeration systems
• Ensure all nitrogen used for pressure testing has been
released from the system.
• Do not open the valve as this will release the
refrigerant from the system.
• Connect a service manifold to the three-way valve on
the gas line of the outdoor unit.
• Connect a vacuum pump to the charging connection of
the service manifold.
• Ensure that the the service manifold valves are closed.
• Turn the vacuum pump on and open the service
manifold shut off valve to open the system to the
vacuum pump
• Ensure that all other valves are closed.
• Leave the vacuum pump functioning for approximately
15 minutes (depending on the size of the installation)
to carry out the vacuum.
Split Type Installation Manual19EN
12 Preparation for Use
• Check the needle on the low pressure manometer: it
should indicate -0.1 MPa (-76 cmHg - >3 Torr). If the
service manifold gauge is not capable of measuring to
these pressures a separate Torr vacuum gauge should
be fitted in line to measure this pressure.
Fig. 12.3 Low pressure manometer reading with the low valve
open and vacuum pump operational.
• Close the valves on the service manifold and
disconnect the vacuum pump.
• Check the manometer needle after approximately 1015 minutes have elapsed: the pressure should not rise.
If it does rise, there are leaks in the circuit: repair
them (Check all joints and connections to the service
manifold carefully as the leak may be here).
• Close the valves on the service manifold and
disconnect the vacuum pump.
Warning!
Do not proceed to the next step until a
satisfactory evacuation of the installation has
been completed
Warning!
Danger of malfunction and refrigerant leaks.
Ensure that the service valves on the outdoor
unit remain closed during the evacuation
procedure
.
12.3 Start Up
Fig. 12.5 Filling the installation.
Legend
1 Two-way valve
2 Allen key to open valves
• Open the two-way valve by twisting the allen key 90º
anticlockwise and close it after 6 seconds. The
installation will be filled with coolant.
• Check the installation again for tightness:
• If there are leaks see section 12.4.
• If there are no leaks, continue.
• Remove the service manifold.
• Open the two and three-way service valves by twisting
the allen key anticlockwise as far as it will go.
Fig. 12.4 Low pressure manometer reading with the low valve
closed and the vacuum pump switched off: checking
for leaks.
Fig. 12.6 Opening of the two and three-way valves.
Legend
1 Two-way shut off valve
2 Three-way service valve
3 Allen key (not supplied) to open valves
• Seal the two and three-way service valves with the
corresponding protective covers.
Split Type Installation Manual20
Fig. 12.7 Protective covers.
Legend
1 Valve cap
2 Two and three-way valve covers
• Power up the unit and run it for a few moments
checking that it carries out its functions correctly (for
more information see the user manual).
Preparation for Use 12
12.4 Troubleshooting
If the event of a gas leak, during operation proceed as
follows:
• Recover the remaining refrigerant from the system.
- You will need the correct refrigerant recovery unit
and refrigerant reclaim cylinder to achieve this.
Warning!
Recovery and re-charging of refrigerant can only
be completed by qualified and competent
persons. This is a legal requirement
.
Warning!
Never release refrigerant into the environment!
Refrigerant R410A is a harmful product for the
environment.
• Check the flare joints first as these are the most likely
place for refrigerant to leak.
• Repair the leak, replace indoor and outdoor parts
which are the cause of the leak as necessary.
• Fill the unit with the correct weight of refrigerant
using accurate and calibrated electronic scales.
• Proceed to check for leakage as described above.
Split Type Installation Manual21EN
13 Error Codes
13 Error Codes
E0EEPROM parameter error
E2Zero-crossing signal error
E3
E6
E1Indoor / outdoor units communication protection
E5Open or short circuit of outdoor ambient or condenser temperature sensor or outdoor EEPROM parameter error
P0IPM module protection
P1Over voltage or too low voltage protection
P2Temperature protection of compressor top
P3Low outdoor enviroment temperature protection
P4Inverter compressor drive error
P5Mode conflict protection�for Multi�
Indoor fan speed out of control
Open or short circuit of indoor room or evaporator temperature sensor
Split Type Installation Manual22
Za instalatera
Upute za instaliranje
Klima-uređaj - climaVAIR
Split klima-uređaj
VAI 2-025 WN
VAI 2-035 WN
VAI 2-050 WN
VAI 2-065 WN
Potencijalno opasna situacija za proizvod i
okruženje.
Napomena!
Korisne informacije i navodi.
1.2 Pravilna uporaba uređaja
Ovaj uređaj namijenjena je i proizvdena u svrhe
klimatiziranja putem klima-uređaja. Od toga, korištenje u
druge domaće ili industrijske svrhe biti će isključivo
odgovornost odgovornost osoba koje ih projektiraju,
instaliraju ili upotrebljavaju na takav način.
Prije rukovanja, instaliranja, pokretanja, korištenja ili
čišćenja jedinice, osobe kojima je dodijeljeno izvršavanje
takvih poslova trebale bi biti upoznate sa svim uputama i
preporukama istaknutim u Uputama za uporabu uređaja.
Napomena!
Čuvajte upute čitavo vrijeme servisnog života
jedinice.
Napomena!
Osoblje zaduženo za izvođenje radova na
održavanju povezanih s rukovanjem rashladne
tekućine mora posjedovati propisane svjedodžbe
izdane od strane lokalnih nadležnih tijela.
2 Krajnji radni uvjeti
Ovaj uređaj namjenjen je radu unutar temperaturnih
raspona naznačenih na Slici 2.1. Uvjerite se kako ovi
rasponi nisu prekoračeni.
HLAĐENJE
Vani
Unutra
Sl. 2.1 Temperaturni rasponi.
Legenda
D.B. Temperatura izmjerena putem suhe cijevi
50ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.
Napomena!
Radni kapacitet jedinice mijenja se ovisno o
rasponu radne temperature vanjske jedinice.
GRIJANJE
24ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.
Napomena!
3 Identifikacija uređaja
Informacija koja se odnosi na ovu jedinicu
podijeljena je između dvaju uputa: upute za
instaliranje i upute za rukovanje.
Ove upute vrijede za serije Split klima-uređaja. Kako
biste upoznali specifičan model vaše jedinice molimo
uputite se na natpisne pločice jedinice.
Natpisne pločice smještene su na vanjskim i unutarnjim
Napomena!
jedinicama.
Ova oprema sadrži rashladno sredstvo R-410A.
Ne ispuštati R-410A u atmosferu: R-410A je plin
koji uzrokuje efekat staklenika s fluorom,
pokriven Protokolom iz Kyota, s potencijalom
globalnog zatopljavanja (GWP) = 1975.
Napomena!
Rashladnu tekućinu u ovoj opremi potrebno je
pravilno prikupiti u cilju reciklaže, regeneracije ili
uništenja prije konačnog zbrinjavanja opreme.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj3HR
4 Izjava o sukladnosti
5 Opis uređaja
4 Izjava o sukladnosti
Proizvođač izjavljuje da je ovaj uređaj namijenjen i
konstruiran u skladu s postojećim standardima glede
dobivanja oznake CE.
5 Opis uređaja
Ovaj uređaj je sastavljena od sljedećih elemenata:
- Unutarnje jedinice.
- Vanjske jedinice.
- Daljinskog upravljača.
- Spojnih cijevi (ne isporučuje se).
- Dodatne opreme.
Slika 5.1 prikazuje komponente uređaja.
5.1 Unutarnja jedinica
Ventilator uvlači topli zrak iz prostorije koji prolazi preko
izmjenjivača topline (kroz koji prolazi hladna radna tvar).
Hladna radna tvar apsorbira toplinu iz zraka i ispuhuje
hladan zrak u prostoriju.
Dimenzije i težine unutarnjih jedinica prikazane su na
Slici 5.2 i u tablici 5.1, ovisno o modelu (molimo vas
provjerite natpisnu pločicu modela).
Dimenzije su u mm.
Sl. 5.2 Dimenzije unutarnje jedinice.
Legenda
H Visina
L Širina
D Dubina
Sl. 5.1 Komponente jedinice.
Legenda
1 Unutarnja jedinica
2 Vanjska jedinica
3 Daljinski upravljač
4 Spojni cijevi
5 Odvodni zglob
MODELHLDkg
VAI 2-025 WNI265790200
VAI 2-035 WNI265790200
VAI 2-050 WNI295920225
VAI 2-065 WNI325
Tablica 5.1 Dimenzije i težine unutarnjih jedinica.
100023516,5
8,5
8,5
11,5
Upute za instaliranje Split klima-uređaj4
5.2 Vanjska jedinica
Rashlada tvar se grije kompresijom te se stupanj
zagrijanosti povećava. Dobivena toplina u vanjskoj
jedinici ispušta se kompresivno do vanjskog zraka,
pomoću ventilatora koji puše isti kroz izmjenjivač topline.
Dimenzije i težine vanjske jedinice su prikazane na Slici
5.3 i Tabeli 5.2, ovisno o modelu (molimo vas pogledajte
natpisnu pločicu modela)
Dimenzije su date u mm.
Opis uređaja 5
Fig. 5.3 Dimenzije vanjske jedinice.
Legenda
H Visina
L Širina
D Dubina
A Širina ventila
B Razmak između ventila
C Razmak od drugog ventila do poda
I Razmak između otvora za pričvršćivanje
J Razmak između pričvrsnih nosača
MODELHLDABCIJkg
VAI 2-025 WNO
VAI 2-035 WNO
VAI 2-050 WNO
VAI 2-065 WNO695845315
Učin hlađenjaV/Ph/Hz230/1/50
Snaga el. priključka i hlađenjekW 2,603,505,006,70
Radna struja
Učin grijanja
Snaga el. priključka i hlađenje
Radna struja
Operating current
Unutarnja jedinica
Protok zraka
Zvučni pritisak dB(A)25/31/3726/33/3831/38/4235/42/45
Vanjska jedinica
Protok zraka
Zvučni pritisak dB(A)
Rashladno sredstvo R410A
Punjenje rashladnog sredstva
Tip kompresoraRotary
Sustav ekspanzijeCapillary
Priključak cijevi
Priključak cijevi tekućinu/plin Inča1/4" - 3/8"1/4" - 3/8"1/4" - 1/2"3/8" - 5/8"
Maksimalna dužina cijevi
Maksimalna visina Un. ispod Va.
Maksimalna visina Va. pod Un.
Standardno punjenje do
Dodatno punjenje po m
Kao dio svoje politike za poboljšanje delete
proizvoda, Vaillant pridržava pravo na izmjene
ovih specifikacija bez najave.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj7HR
6 Transport
7 Raspakiravanje
8 Instaliranje
6 Transport
Opasnost od ozljeda i fizičkog oštećenja!
Tijekom transporta i isporučivanja, jedinica
može pasti i ozljediti bilo koga u neposrednoj
blizini. Kako biste to izbjegli:
- Rabite uređaj za transport i podizanje s
odgovarajućim kapacitetom nosivosti za
težinu jedinice.
- Uređaj za transport i podizanje rabite
pravilno (pogledajte dotične upute za
rukovanje).
- Rabite privezne spojne točke predviđene za
tu svrhu na jedinici.
- Pravilno osigurajte jedinicu.
- Rabite pogodnu opremu za osobnu zaštitu
(kacigu, rukavice, sigurnosne čizme i zaštitne
naočale).
7 Raspakiravanje
Opasnost od ozljeda i fizičkog oštećenja!
Tijekom raspakiranja mogli biste se porezati i
povrediti. Kako biste to izbjegli:
- Rabite uređaj za podizanje s odgovarajućim
kapacitetom nosivosti za težinu jedinice.
- Uređaj za transport i podizanje rabite
pravilno (pogledajte dotične upute za
rukovanje).
- Rabite privezne spojne točke predviđene za
tu svrhu na jedinici.
- Rabite pogodnu opremu za osobnu zaštitu
(kacigu, rukavice, sigurnosne čizme i zaštitne
naočale).
Raspakirajte jedinicu i provjerite da:
- Je sve isporučeno.
- Su svi elementi u odličnom stanju.
U nedostatku ovoga, kontaktirajte proizvođača.
Pažnja!
Zaštitite okoliš. Zbrinite pakiranje prateći
domaća pravila na snazi. Ne zbrinjavajte ga bez
valjanih kontrola.
8 Instaliranje
8.1 Osposobljenost osoblja koje vrši instalaciju
Pobrinite se da klimu postavlja ovlašteni instalater.
Ovlašteno Vaillant osoblje mora biti odgovarajuće
kvalificirano i sposobno da instalira jedinicu pravilno.
8.2 Opće mjere predostrožnosti koje se trebaju
uzeti u obzir prije počinjanja s instalacijom
Opasnost od ozljeda i fizičkog oštećenja!
Tijekom raspakiranja mogli biste se porezati i
povrediti. Kako biste to izbjegli:
- Rabite uređaj za podizanje s odgovarajućim
kapacitetom nosivosti za težinu jedinice.
- Uređaj za transport i podizanje rabite
pravilno (pogledajte dotične upute za
rukovanje).
- Rabite privezne spojne točke predviđene za
tu svrhu na jedinici.
- Rabite pogodnu opremu za osobnu zaštitu
(kacigu, rukavice, sigurnosne čizme i zaštitne
naočale).
Opasnost od ozljeda i fizičkog oštećenja!
Jedinica bi se trebala instalirati u skladu s
odredbama i pravilima za hladnjak, električnu i
mehaničku instalaciju najčešće u odnosu na
mjesto takve instalacije.
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Priključite kabel na ispravnu cijev (ne na plinsku
cijev, vodovodnu cijev, gromobran ili telefonsku
liniju).
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Postavite diferencijatore kako biste izbjegli
kratke spojeve.
Pažnja!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Rabite cijevi posebno namijenjene za hlađenje za
instalaciju hlađenja. Nikada ne rabite vodovodne
cijevi.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj8
Instaliranje 8
Instaliranje unutarnje jedinice 9
8.3 Opća shema instalacije
Pažnja!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Pratite minimalne razmake za montažu
naznačene na Slici 8.1.
9 Instaliranje unutarnje jedinice
9.1 Odabir mjesta za ugradnju
Pažnja!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Pratite minimalne razmake za montažu
naznačene na Slici 8.1.
Napomena!
Ukoliko rupa u zidu već postoji ili su cijev
rashladnog sredstva ili cijev za kondenziranu
vodu već instalirane, osnovna ploča može se
namjestiti kako bi se prilagodila ovim uvjetima.
Preporuke:
- Unutarnju jedinicu instalirajte blizu stropa.
- Odaberite stranu za sklapanje koje će dopustiti da zrak
dosegne sve dijelove prostorije jednako. Izbjegavajte
grede, instalacije ili svijetla koji spriječavaju protok
zraka.
- Unutarnju jedinicu instalirajte na odgovarajućoj
udaljenosti od stolica ili radnih stanica kako biste
izbjegli neželjeno propuhivanje.
- Izbjegavajte blizinu izvora topline.
Sl. 10.1 Opći shema instalacije i minimalni razmaci uređaja.
Legenda
1 Unutarnja jedinica
2 Vanjska jedinica
3 Cijev za odvodnju kondenzirane vode
A Prednji razmak (minimalno 10 cm)
B Gornji razmak u odnosu na strop (minimalno 5 cm)
D Visina u odnosu na pod (minimalno 2 m)
E Bočni razmak suprotnih bočnih spojeva (minimalno 20 cm)
F Stržnji razmak (minimalno 20 cm)
G Bočni razmak bočnih spojeva (minimalno 30 cm)
H Prednji razmak (minimalno 100 cm)
9.2 Fiksiranje ploče uređaja
Izvedite niže opisane korake:
• Postavite montažnu ploču na odabranu točku
instalacije.
• Horizontalno izravnajte ploču i označite rupe koje ćete
načiniti na zidu za instalaciju koristeći vijke i tiple.
• Uklonite ploču.
Pažnja!
Opasnost od poremećaja u kućanskoj instalaciju.
Provjerite da nema električnih vodova, cijevi ili
bilo koji drugi element koji bi mogao biti oštećen
iza mjesta gdje će se probušiti rupe.
Ukoliko da, odaberite mjesto instalacije i
ponovite prije spomenute korake..
• Napravite rupe pomoću bušilice i umetnite tiple.
• Postavite ploču uređaja na mjesto uređaja,
horizontalno je izravnajte te ju fiksirajte s vijscima i
tiplima.
Pažnja!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Osigurajte da je ploča uređaja pravilno izravnana.
U protivnom, rasklopite ploču i ponovno je spojite
pravilno.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj9HR
9 Instaliranje unutarnje jedinice
9.3 Instaliranje cijevi
9.3.1 Načini za pravilnu odvodnju kondenzirane vode
Pažnja!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Opasnost od izlijevanja kondenzirane vode.
Kako biste osigurali da jedinica pravilno odvodi
vodu uzmite u obzir opisane zahtjeve u ovom
odlomku.
Načini za uklanjanje kondenzirane vode koja se stvorila u
unutarnjoj jedinici:
- Kondenziranoj vodi može biti omogućena prirodna
odvodnja pomoću prirodnog nagiba cijevi
kondenzirane vode zajedno s cijevi rashladnog
sredstva. Kako bi bio estetski privlačan, rabite spojni
kanal.
- Prirodan nagib cijevi za kondenziranu vodu iz
unutarnje jedincie u spremnik (umivaonik, sudoper,
itd.). Također postoje i druga nevidljiva instalacijska
rješenja.
- Uporabom vanjske pumpe za kondenziranu vodu,
vođenje kondenzirane vode prema van ili prema
kućnom sustavu za odvodnju.
- Putem prirodnog nagiba do ležišta za skupljanje
kondenzirane vode koja je ispražnjena pomoću pumpe
za kondenziranu vodu. Crpka za kondenziranu vodu
prima signal od spremnika i odvodi vodu iz spremnika
odvodeći je prema van ili prema kućnom sustavu za
odvodnju.
Napomena!
Ova crpka za odvod kondenzata dostupna je kao
originalan Vaillant pribor s odgovarajućim
uputama za instalaciju.
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Opasnost od izlijevanja kondenzirane vode.
Kako biste osigurali da jedinica sprovodi
odvodnju na odgovarajući način u slučaju
odvodnje putem prirodnog nagiba, cijev za
kondenziranu vodu također mora imati nagib iz
unutarnje jedinice.
9.3.2 Uporaba cijevi rashladnog sredstva
Opasnost!
Opasnost od opeklina i ozljeda oka.
U slučaju lemljenja, rabite pogodnu zaštitnu
opremu (zaštitnu masku za lemljenje, rukavice
za lemljenje, odjeću za lemilace)
Pažnja!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Opasnost od trošenja u cijevima rashladnog
sredstva.
Kako biste osigrali da se cijevi rashladnog
sredstva ne troše uzmite sljedeće točke u obzir:
- Rabite cijevi posebno namijenjene za hlađenje.
Napomena!
Kod specijaliziranih trgovaca naći ćete cijevi
rashladnog sredstva koje su termički izolirane
kao Vaillant pribor.
- Osigurajte da su cijevi čiste, suhe i polirane s unutarnje
strane.
- Instaliranje cijevi trebala bi se izvršiti pomoću
specijalne izolacije za hlađenje.
- Pratite minimalne i maksimalne razmake cijevi za svaki
model.
- Ne savijajte cijevi gdje je moguće. Pri savijanju, držite
polumjer što je šire moguće kako biste umanjili gubitke
opterećenja.
- Ukoliko lemite, radite pomoću čvrstih zavarivanja
(bakreno-srebrna legura). Tijekom procesa lemljenja
trebao bi se pokrenuti tok dušika kroz unutarnje cijevi
kako bi se izbjeglo hrđanje.
- Cijevi rashladnog sredstva prerežite pomoću rezača za
cijevi i uvijek držite krajeve cijevi pokrivene.
- Bilo koji posao na nagibu trebao bi se izvesti pedantno
kako bi se izbjegao naredni gubitak plina kroz cijevi.
- Pri obnavljanju držite otvorenje cijevi usmjereno
prema dolje kako biste spriječili dospijevanje
strugotina u cijevi.
- Pažljivo montirajte spojne cijevi, osiguravajući da se ne
mogu pomaknuti. Osigurajte da neće uzrokovati
vučenje u spojevima.
- Opremite cijevi rashladnog sredstva (dotok i odtok)
odvojeno i s debelom izolacijom od difuzije toplote.
- Pažljivo pritisnite nagibni priključak, centrirajući
nagibni konus i prirubnu maticu vijka. Primjena
pretjerane snage bez pravilnog centriranja može
oštetiti navoj i uzrokovati smanjenje u spoju
nepropusnosti na vodu.
.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj10
9.3.3 Uporaba cijevi kondenzirane vode
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Opasnost od nepravilne odvodnje kondenzirane
vode i trošenja materijala uslijed istjecanja vode.
Uzmite u obzir sljedeće točke:
- Osigurajte da zrak cirkulira kroz cijev kondenzirane
vode kako bi zajamčili da voda može biti slobodno
otpuštena. U protivnom,kondenzirana voda mogla bi
istjeći kroz tijelo unutarnje jedinice.
- Montirajte cijev bez savijanja kako biste izbjegli
blokadu.
- Ukoliko je vodovodna cijev kanalizirana vani, osigurajte
da je izolirana od smrzavanja.
- Ukoliko je cijev kondenzirane vode insalirana u
prostoriji, ugradite termičku izolaciju.
- Izbjegavajte instalaciju cijevi kondenzirane vode s
rastućim pregibom (vidi Sliku 9.2).
Instaliranje unutarnje jedinice 9
Sl. 9.4 Izbjegavajte prepreke.
- Instalirajte cijev kondenzirane vode na takav način da
je razmak od njenog kraja do poda namjanje 5 cm (vidi
Sliku 9.5).
Sl. 9.2 Izbjegavajte rastuće pregibe.
- Izbjegavajte instalaciju cijevi kondenzirane vode s
pomičnim ležajem i uronjenu u vodu (vidi Sliku 9.3).
Sl. 9.3 Izbjegavanje uranjanja kraja u vodu.
- Izbjegavajte instaliranje cijevi kondenzirane vode s
preprekama (idi Sliku 9.4).
Sl. 9.5 Minimalan razmak od poda.
Legenda
H Minimalan razmak od poda: 5 cm
- Instalirajte cijev kondenzirane vode na takav način da
se njezin kraj drži dalje od neugodnih mirisa kako biste
osigurali da oni ne prodiru u prostoriju (vidi Sliku 9.6).
Sl. 9.6 Izbjegava neugodne mirise.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj11HR
9 Instaliranje unutarnje jedinice
9.3.4 Bušenje rupa za cijevi
• Slučaj A: prolaz s cijevima direktno kroz zid.
U slučaju prolaz s cijevima direktno kroz zid, mora se
napraviti odgovarajuća rupa (vidi Sliku 9.1).
• Probušite rupu u skladu s promjerom naznačenim na
Slici 9.1, blago opadajući prema van.
025 /035
120mm ili više
od zida
035: 265 mm
025: 250 mm
Desni otvor
cijevi rashladnog
sredstva
050
120mm ili više
od zida
Desni otvor
cijevi rashladnog
sredstva
065
Oplošje unutarnje jedinice
120mm ili više
od zida
Lijevi otvor
cijevi rashladnog
sredstva Ø 65
Oplošje unutarnje jedinice
120mm
ili više od zida
Lijevi otvor
cijevi rashladnog
sredstva Ø 65
150 mm ili više od stropa
Ugradbena ploča
025: 710 mm / 035: 790 mm
150 mm ili više od stropa
Ugradbena ploča
150 mm ili više od stropa
9.3.5 Polaganje cijevi
• Ukoliko instalirate cijevi direktno kroz zid:
• Namjestite dopremljeni poklopac za rupe u cjevovod
i umetnite cijevi rashladnog sredstva s cijevi
kondenzirane vode kroz otvor.
• Pravilno zabrtvite otvor nakon instaliranja cijevi.
• Pažljivo savinite instalacijsku cijev u desnom smjeru.
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Opasnost od rošenja u cijevima rashladnog
sredstva.
Pažljivo savinite cijev kako biste spriječili
začepljenost ili lomove.
• Odrežite cijevi, ostavljajući dovoljno mjesta za izradu
proširenja (pertlanog spoja).
• Umetnite maticu vijka u cijev rashladnog sredstva i
izvršite nagnuće.
• Pažljivo uklonite izolaciju nagnutih spojeva u
unutarnjoj jedinici.
• Objesite unutarnju jedinicu za gornji rub montažne
ploče.
• Nagnite niži dio unutarnje jedinice prema naprijed i
umetnite pomoćnu alatku (npr. komadić drveta)
između montažne ploče i jedinice (vidi Sliku 9.8).
120mm ili
više od
zida
Oplošje unutarnje jedinice
Sl. 9.1 Dimenzije rupe za cjevovod.
120mm ili
više od zida
• Slučaj B: polaganje sa strane ili donjeg cjevovoda.
U ovom slučaju rupe ne treba praviti na zidu budući da
tijelo unutarnje jedinice ima otovre koji se mogu
otvoriti kako bi prihvatili cijevi: odaberite najpogodniju
za željeni položaj ispusnog otvora (vidi Sliku 9.7
).
• Pažljivo probijte odabrani otvor na poklopcu pomoću
klješta za savijanje.
Sl. 9.7 Otvori za instalaciju cijevi.
Legenda
1 Poklopac za desni cjevovod
2 Poklopac za unutarnji cjevovod
3 Osiguravanje s ljepljivom trakom
4 Poklopac za lijevi cjevovod
Sl. 9.8 Sklapanje unutarnje jedinice.
• Priključite cijevi rashladnog sredstva i crijevo
kondenzirane vode na odgovarajuće cijevi i odvodnju
instalacije.
• Izolirajte cjevovod rashladnog sredstva pravilno i
odvojeno. Kako biste to učinili, pokrijte moguće rezove
s maskirnom vrpcom ili izolirajte oguljen cjevovod
rashladnog sredstva s odgovarajućim izolir
materijalom korištenim za hlađenje.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj12
Sl. 9.9 Polaganje cijevi.
Legenda
1 Materijal otporan na toplinu
2 Odvodna cijev
3 Cijev rashladnog sredstva
4 Noseća ploča cjevovoda
5 Unutarnji/vanjski električni kabel
Instaliranje unutarnje jedinice 9
Instaliranje vanjske jedinice 10
10 Instaliranje vanjske jedinice
10.1 Odabir mjesta instaliranja
Pažnja!
Vanjski uređaj mora se zbog održavanja i
popravaka smjestiti na dostupna mjesta.
Valliant neće snositi odgovornost za bilo kakve
troškove nastale neispravnim postavljanjem koje
onemogućuje lak pristup uređaju
Opasnost od ozljede i materijalnog oštećenja od
eksplozije!
Instalirajte jedinicu daleko od plinova ili
zapaljivih ili lako zapaljivih tvari i slobodnu od
debelih naslaga prašine.
.
• Umetnite cjevovod, priključite ga na izvode iz
unutarnje jedinice i spojite izolaciju el. kabela (vidi
odlomak 11).
• Izvedite pokretanje i test funkcioniranja opreme (vidi
odlomak 12).
• Fiksirajte cijelu unutarnju jedinicu (vidi odlomak 9.3.6).
Napomena!
Spojevi u nagibu trebali bi biti pristupačni kako bi
izveli test nepropusnosti vode.
• Instalirajte montažnu ploču, redajući rupe pomoću
ploče.
9.3.6 Instaliranje tijela unutarnje jedinice
• Provjerite da je instalacije izvedena pravilno i da nema
istjecanja (vidi odlomak 12.1).
• Sigurnosno objesite unutarnju jedinicu na gornje ureze
montažne ploče. Kratko pomaknite unutarnju jedinicu
od boka do boka kako biste provjerili da je sigurno.
• Podignite unutarnju jedinicu gore polako odozdo,
pritisnite ga na montažnu ploču a zatim ga spustite
okomito. Unutarnju jedinicu će se uklopiti u donje
nosače na montažnoj ploči.
• Provjerite da je unutarnja jedinica pravilno osigurana.
• U slučaju da unutarnju jedinicu ne uliježe u nosače
pravilno, ponovite ovaj postupak.
Opasnost od ozljede i materijalnog oštećenja od
rušenja!
Osigurajte da tlo može izdržati težinu vanjske
jedinice i dopustite da se uklopi u horizontalan
položaj.
Pozor!
Opasnost od korozije.
Ne instalirajte jedinicu blizu korozivnih
materijala.
- Vanjska jedinica može se montirati isključivo vani,
nikada unutar građevinskog objekta.
- Ne instalirajte jedinicu na takav način da struja zraka
utječe na otvore za ulaz zraka prostorije u blizini.
- Ukoliko je moguće izbjegavajte izravnu sunčevu
svjetlost.
- Osigurajte da tlo ima dovoljnu tvrdoću da izbjegne
vibracije.
- Provjerite da postoji dovoljno prostora za praćenje
minimalnih razmaka (vidi Sliku 8.1).
- Provjerite da susjedi nisu ometeni zbog propuha ili
buke.
- Ukoliko su prostorije iznajmljene pridobijte odobrenje
vlasnika.
- Udovoljava domaćim odredbama: postoje znatne
razlike ovisno o području.
- Ostavite dovoljno prostora kako biste namjestili cijev
za odvodnju kondenzirane vode (vidi odlomak 10.4).
Upute za instaliranje Split klima-uređaj13HR
10 Instaliranje vanjske jedinice
10.2 Planiranje povrata rashladnog sredstva
Kruženje rashladnog sredstva sarži posebno ulje za
podmazivanje kompresora vanjske jedinice. Kako bi
pomogao u povratu ulja u kompresor preporučuje se
sljedeće:
- da je unutarnja jedinica smještena više od vanjske
jedinice i,
- da je usisna cijev (najdeblja) montirana s nagibom
prema kompresoru.
Ukoliko je vanjska jedinica postavljena više od unutarnje
jedincie, usisna cijev mora biti montirana u okomitom
položaju. Na visinama koje prelaze 7.5 m:
• treba biti instalirano dodatno nalazište ulja na svakih
7.5 m međuprostora kako bi sakupilo i usisalo ulje,
vraćajući ga u vanjsku jedinicu i
• može se intalirati zglob ispred vanjske jedinice za
kasniju pomoć povrata ulja.
10.3 Spajanje cijevi rashladnog sredstva
Napomena!
Instaliranje je lakša ukoliko je najprije priključena
cijev za usis plina. Usisna cijev je ona najdeblja.
• Namjestite vanjsku jedinicu na određenu stranu.
• Uklonite zaštitne poklopce sa spojeva rashladnog
sredstva u vanjskoj jedinici.
• Pažljivo savinite instaliranu cijev prema vanjskoj
jedinici.
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Opasnost od trošenja u cijevima rashladnog
sredstva.
Pažljivo savinite cijev kako biste spriječili
zapušenost ili lomove.
• Prerežite cijevi, ostavljajući dovoljno mjesta za izradu
proširenja (pertlanog spoja).
• Kada je instalirana proširite kraj cijevi rashladnog
sredstva.
• Pridružite cijevi rashladnog sredstva na odgovarajući
priključak vanjske jedinice.
• Izolirajte cjevovod rashladnog sredstva pravilno i
odvojeno. Kako biste to učinili, pokrijte moguće rezove
s maskirnom vrpcom ili izolirajte oguljen cjevovod
rashladnog sredstva s odgovarajućim izolir
materijalom korištenim za hlađenje.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj14
Instaliranje vanjske jedinice 10
Električno priključenje 11
10.4 Priključak cijevi za odvodnju kondenzirane vode
Napomena!
Primjenjivi samo na onim jedinicama koje imaju
funkciju grijanja.
Dok je jedinica u pogonu s funkcijom toplinske crpke,
stvara se kondenzacija u vanjskoj jedinici te je treba
odvoditi.
• Umetnite zglob uključen u pribor u otvor predviđen na
dnu vanjske jedinice i okrenite ga za 90º kako biste ga
namjestili (vidi Sliku 10.2).
11 Električno priključenje
11.1 Sigurnosne mjere predostrožnosti
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Prije priključivanja jedinice na vod električnog
napajanja, osigurajte da vod nije aktivan.
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Ukoliko je strujni kabel oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili
slična kvalificirana osoba.
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Osigurajte da je strujni vod opremljen s
dvopolarnim ili tetrapolarnim prekidačem prema
modelu, (jednofazna ili trofazna) s razmakom od
najmanje 3 mm između kontakata
(Standard EN-60335-2-40).
Sl. 10.2 Montaža odvodnog zgloba za kondenziranu vodu.
Legenda
1 Vanjska jedinica
2 Odvodni zglob
3 Odvodno crijevo
• Montirajte odvodno crijevo osiguravajući da ostavlja
opremu na nagibu.
• Provjerite pravilnu odvodnju vode putem ulijevanja
vode u sabirnu posudu smještenu na dnu vanjske
jedinice.
• Zaštitite crijevo kondenzirane vode s termičkom
izolacijom kako biste izbjegli smrzavanje.
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Opremite instalaciju sa zaštitom od kratkih
spojeva kako biste izbjegli električni udar. Ovo je
pravni zahtjev.
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Rabite električni utikač koji se savršeno uklapa
ožičenju električnog napajanja.
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Rabite ožičenje u skladu s dotičnim domaćim,
nacionalnim i međunarodnim standardima
ožičenja koji se odnose na instalaciju u tehnici.
Opasnost!
Opasnost od električnog udara.
Rabite atestiran električni utikač i kabel za
napajanje.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj15HR
11 Električno priključenje
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Izmjerite električno ožičenje sa dovoljnim
kapacitetom.
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Udovoljava Standardu EN 61000-3-11: Provjerite
da je nominalna snaga faze strujnog spoja > 100.
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Osigurajte da je dovod napajanja u rasponu od
90% do 110% nazivnog napona.
Pozor!
Instalirajte jedinicu na takav način da je električni
utikač lako pristupačan. Stoga, ukoliko je nužno,
jedinica može biti brzo iskopčana.
11.2 Napomena koja se odnosi na smjernicu
2004/108/CE
11.3 Električno spajanje unutarnje jedinice
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili grešaka.
Ukoliko je osigurač PC ploče pregorio molimo
zamijenite ga s tipom T. 3,15A/250V.
• Rasklopite vanjski dio unutarnje jedinice povlačeći ga
prema gore.
• Uklonite žičani pokrov na desnoj strani tijela odvijajući
ga.
• Umetnite kabel iz vana:
• Pomoću iste rupe kroz koju su instalirane cijevi
rashladnog sredstva (ili će kasnije biti instalirane) ili,
• Korištenjem drugog otvora instalacijske cijevi
predviđenog na tijelu.
• Povucite električni kabel sa stražnjeg dijela unutarnje
jedinice kroz specifični otvor na prednjoj strani.
• Priključite vod priključni vod unutarnje jedinice prema
shemi ožičavanja i spajnja (vidi Slike 11.1).
• Provjerite da su kabeli ispravno namješteni i
priključeni, postavite žičani pokrov i montirajte vanjsko
tijelo.
Kako biste spriječili elektromagnetno ometanje tijekom
pokretanja kompresora (tehnički proces), moraju se
primijeniti sljedeći uvjeti instalacije.
• Priključivanje na struju za klima-uređaj mora se izvršiti
u glavnoj distribucijskoj mreži. Distribucija mora biti
niskog napona. Inače je traženi otpor dosegnut na
točki rastapanja 32 A.
• Nijedna druga oprema ne treba biti priključena s tom
strujnom mrežom.
Napomena!
Za detaljne informacije o električnoj instalaciji,
molimo razmotrite tehničke uvjete priključivanja
primjenjive od vašeg elektrodistributera.
Napomena!
Kako biste pribavili više informacija o strujnim
detaljima klima-uređaja, pogledajte natpisnu
pločicu jedinice.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj16
Električno ožičenje 11
11.4 Električno spajanje vanjske jedinice
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada ili kvara. Ukoliko
1
je osigurač PC ploče pregorio molimo zamijenite
ga s tipom T. 25A/250V.
• Uklonite zaštitni pokrov ispred električnog spajanja
vanjske jedinice.
• Otpustite vijke u utikačkoj kutiji i umetnite kabele voda
napajanja u utikačku kutiju i pritegnite vijke.
2
Sl. 11.1 Ožičenje
Legenda
1 Priključak na vanjskoj jedinici
2 Priključak na unutarnjoj jedinici
Pozor!
Opasnost od neispravnosti i neispravnoga rada
uslijed penetracije vode.
Montirajte strujni kabel ispod utikačke kutije
pomoću kabelske petlje kako biste izbjegli
penetraciju vode.
Pozor!
Opasnost od neispravnosti i neispravnoga rada
uslijed kratkog spoja.
Izolirajte nekorištene žice kabela pomoću
izolacijske vrpce i osigurajte da one ne mogu
doći u doticaj s nisko naponskim dijelovima.
• Osigurajte instalirani kabel s komprimirane naprave
vanjske jedinice.
• Provjerite da su kabeli pravilno osigurani i priključeni.
• Montirajte zaštitni žičani pokrov.
Upute za instaliranje Split klima-uređaj17HR
11 Električno ožičenje
11.5 Električne značajke
VAI 2-025 WNVAI 2-035 WNVAI 2-050 WNVAI 2-065 WN
Napon (V/Ph/Hz)230/1/50230/1/50230/1/50230/1/50
Napajanje
Prijesek napajanja do 25 metara (mm2)1,51,52,52,5
Unutarnja jedinica / Vanjska jedinicaVanjskaVanjskaVanjskaVanjska
Termomagnetski prekidač tipa D (A)
2
Prijesek međupovezanosti do 25 metara (mm
Plosnato međupovezivanje (DA/NE)
Izravni štitnik za rezidualnu struju (A)0,030,030,030,03
Tablica 11.1 Električne značajke.
)1,51,51,51,5
10101616
NENENENE
Upute za instaliranje Split klima-uređaj18
Priprema za uporabu 12
12 Priprema za uporabu
Sastoji se od sljedećih koraka:
• Provjera na nepropusnost
• Čišćenje instalacije.
• Pokretanje.
• Otklanjanje kvarova.
12.1 Provjera na nepropusnost
Sl. 12.1 Provjera na nepropusnost instalacije.
U skladu s Uredbom 842/2006/EC, potrebno je u
propisanim vremenskim razmacima kontrolirati
cjelokupni krug rashladnog sredstva na propuštanje.
Poduzmite potrebne mjere kako biste osigurali
provođenje tih ispitivanja i ispravno evidentiranje u
dnevnik održavanja stroja. Ispitivanje propuštanja
potrebno je provesti u sljedećim vremenskim razmacima:
• Sustavi s manje od 3 kg rashladnog sredstva => nije
potrebno periodičko ispitivanje propuštanja
• Sustavi s 3 kg ili više rashladnog sredstva => najmanje
jednom svakih 12 mjeseci
• Sustavi s 30 kg ili više rashladnog sredstva =>
najmanje jednom svakih 6 mjeseci
• Sustavi s 300 kg ili više rashladnog sredstva =>
najmanje jednom svaka 3 mjeseca
12.2 Propuhivanje i čišćenje od plinova instalacije
• Priključite kombinirani mjerač (slavine) na trokraki
ventil u usisno crijevo.
• Priključite nitrogen cilindar na priključak niskog tlaka
kombiniranog mjerača.
• Pažljivo otvorite ventile koji odgovaraju slavini i
održavajte normalan pritisak sustava.
• U slučaju korištenja rashladnog sredstva R-410A
namjestite ga na 40 bara(g) pritiska, za 10/20 min.
• Provjerite da su svi priključci i spojevi nepropusni na
vodu.
• Zatvorite sve ventile na kombiniranom mjeraču i
uklonite cilindar.
• Otpustite tlak sustava laganim otvaranjem slavine.
• U slučaju otkirvanja istjecanja, popravite ih i ponovite
test.
12.2 Propuhivanje i čišćenje od plinova instalacije.
Legenda
1 Usisni ventil (plin)
2 Povratni ventil (tekućina)
3 Kombinirani mjerač
4 Nepovratni spoj
5 Cijevi za rashladno sredstvo
6 Usisna crpka za rashladno sredstvo.
• Priključite kombinirani mjerač (slavine) na trokraki
ventil u usisno crijevo.
• Priključite usisnu pumpu na niskotlačni priključak
kombiniranog mjerača.
• Osigurajte da su slavine zatvorene.
• Uključite usisnu pumpu i otvorite usisni ventil, niski
ventil na kombiniranom mjeraču i slavinu za plin.
• Osigurajte da je viši ventil zatvoren.
• Ostvite usisnu crpku da radi oko 15 minuta (ovisno o
veličini instalacije) kako bi izveli usis.
• Provjerite igle u niskotlačnom manometru: trebao bi
naznačiti -0.1 MPa (-76 cmHg).
Upute za instaliranje Split klima-uređaj19HR
12 Priprema za uporabu
12.3 Pokretanje
Sl. 12.3 Očitanje niskotlačnog manometra s otvorenim niskim
ventilom.
• Zatvorite niži ventil na kombiniranom mjeraču,
iskopčajte usisnu crpku i zatvorite usisni ventil.
• Provjerite igle u niskotlačnom manometru nakon što je
proteklo otprilike 10-15 minuta: tlak ne bi trebao rasti.
Ukoliko raste, imate istjecanja u krugu: popravite ih
(provjerite spojeve, priključke, unutarnje i vanjske
dijelove i tehničke servisne slavine).
Sl. 12.4 Očitanje niskotlačnog manometra s zatvorenim
ventilom: provjera na istjecanje.
Sl. 12.5 Punjenje instalacije.
Legenda
1 Dvokraki ventil
2 Otvaranje ventila
• Otvorite dvokraki ventil uvijanjem šipke 90º u
suprotnom smjeru od smjera kazaljke na satu i
zatvorite ju nakon 6 sekundi. Instaliranje će biti
ispunjena s rashladnim sredstvom.
• Ponovno provjerite instalaciju na nepropusnost:
• Ukoliko postoji istjecanje vidi odlomak 12.4.
• Ukoliko nema istjecanja, nastaviti.
• Uklonite kombinirani mjerač s priključnim crijevima i
slavinama.
• Otvorite dvokraki i trokraki ventil uvijanjem šipke u
smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu do kraja.
Pozor!
Opasnost od neispravnoga rada i istjecanja.
Osigurajte da su servisni ventili zatvoreni.
E1Zaštita komunikacije unutarnjih / vanjskih jedinica
E5
P0Zaštita IPM modula
P1Zaštita od previsokog ili preniskog napona
P2Temperaturna zaštita gornje strane kompresora
P3Zaštita od niske vanjske temperature okoliša
P4Pogreška progonitelja invertera kompresora
P5Zaštita od konflikta različitih načina rada (za višestruki način rada�
Broj okretaja unutarnjeg ventilatora izvan kontrole
Prekid ili kratki spoj posjetnika temperature prostorije ili isparivača
Prekid ili kratki spoj posjetnika vanjske temperature ili temperature kondenzatora ili pogreška parametra vanjskog
EEPROM-a
Upute za instaliranje Split klima-uređaj22
Per l'installatore
Manuale d'installazione
Climatizzatore - climaVAIR
Split murale
VAI 2-025 WN
VAI 2-035 WN
VAI 2-050 WN
VAI 2-065 WN
Situazione potenzialmente pericolosa per il
prodotto e per l'ambiente.
Nota!
Informazioni ed indicazioni utili.
1.2 Utilizzo conforme dell'unità
Questa unità è stata progettata e costruita per scopi di
climatizzazione con aria condizionata; quindi l'uso per
altri scopi domestici o industriali sarà di esclusiva
responsabilità delle persone che la progettano, installano
o utilizzano a tal fine.
Nota!
Prima dello smantellamento finale
dell’apparecchio, il refrigerante contenuto in
questo impianto deve essere adeguatamente
raccolto per procedere al riciclaggio, riutilizzo o
smaltimento.
Nota!
Il personale incaricato delle operazioni di
manutenzione relative alla manipolazione del
fluido refrigerante, deve avere la necessaria
certificazione emessa dall’ente locale preposto.
2 Condizioni operative estreme
Quest'unità è stata progettata per operare entro il
campo di temperature indicato in Figura 2.1. Assicurarsi
che tali i valori siano rispettati.
Esterno
RAFFREDDAMENTO
50ºC D.B.
-15ºC D.B.
RISCALDAMENTO
24ºC D.B.
-15ºC D.B.
Prima di manipolare, installare, avviare, utilizzare o
manutenere l'unità, le persone preposte a compiere
queste azioni devono essere ben consapevoli di tutte le
istruzioni e i consigli riportati in questo manuale di
installazione.
Nota!
Conservare i manuali per l'intera durata di
servizio dell'unità.
Nota!
Le informazioni relative a questa unità sono
suddivise in due manuali: il manuale
d'installazione ed il manuale d'uso.
Nota!
L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non
immettere il refrigerante R-410A nell’atmosfera:
R-410A, è un gas fluorurato con effetto serra,
classificato nel Protocollo di Kioto con un
potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975.
Interno
Fig. 2.1 Intervalli di funzionamento dell'unità.
Legenda
D.B. Temperatura misurata a bulbo secco
30ºC D.B.
17ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.
Nota!
La capacità di esercizio dell’unità varia in
funzione dell‘intervallo di temperatura di
esercizio dell’unità esterna.
3 Identificazione dell'unità
Il presente manuale si riferisce alla gamma di Split
murali. Per conoscere il modello specifico della propria
unità, consultare la targhetta dati.
Le targhette dati sono poste sia sull'unità esterna che su
quella interna.
Manuale d'installazione per split murale3IT
4 Dichiarazione di conformità
5 Descrizione dell'unità
4 Dichiarazione di conformità
Il costruttore dichiara che la presente unità è stata
progettata e costruita in conformità alla norma in vigore
ai fini della concessione del marchio CE.
5 Descrizione dell'unità
L'unità è composta dai seguenti elementi:
- Unità interna.
- Unità esterna.
- Telecomando.
- Collegamenti e condotti.
- Accessori.
In Figura 5.1 sono indicati i componenti dell'unità.
5.1 Unità interna
L'unità interna convoglia aria climatizzata all'interno
della stanza da climatizzare.
Le dimensioni ed il peso dell'unità interna, diversi a
seconda del modello, sono indicati in Figura 5.2 e nella
Tabella 5.1 (per il modello, consultare la targhetta dati).
Le dimensioni sono espresse in mm.
Fig. 5.2 Dimensioni dell'unità interna.
Legenda
H Altezza
L Larghezza
D Profondità
Fig. 5.1 Componenti dell'unità.
Legenda
1 Unità interna
2 Unità esterna
3 Telecomando
4 Collegamenti e condotti
5 Tubo di scarico dell'acqua condensata
MODELLOHLDkg
VAI 2-025 WNI265790200
VAI 2-035 WNI265790200
VAI 2-050 WNI295920225
VAI 2-065 WNI325
Tabella 5.1 Dimensioni e peso dell'unità interna.
100023516,5
8,5
8,5
11,5
Manuale d'installazione per split murale4
5.2 Unità esterna
L'unità esterna assicura il rilascio all'esterno dell'aria
assorbita all'interno della stanza durante il
funzionamento dell'unità in modalità Raffreddamento e
l'ingresso nella stanza di aria dall'esterno in modalità
Pompa di calore.
Le dimensioni ed il peso dell'unità esterna, diversi a
seconda del modello, sono indicati in Figura 5.3 e nella
Tabella 5.2 (per il modello, consultare la targhetta dati).
Le dimensioni sono espresse in mm.
Descrizione dell'unità 5
Fig. 5.3 Dimensioni dell'unità esterna.
Legenda
H Altezza
L Larghezza
D Profondità
A Lunghezza delle valvole
B Distanza fra valvole
C Distanza della seconda valvola dal pavimento
I Distanza fra i fori di fissaggio
J Distanza fra i supporti di fissaggio
MODELLOHLDABCIJkg
VAI 2-025 WNO
VAI 2-035 WNO
VAI 2-050 WNO
VAI 2-065 WNO695845315
AlimentazioneV/Ph/Hz230/1/50
Capacità di raffreddamento
Potenza assorbita
Corrente d'esercizio
Capacità di riscaldamento
Potenza assorbita
Corrente d'esercizio
Unità interna
Flusso d'aria
Pressione sonora dB(A)
Unità esterna
Flusso d'aria
Pressione sonoradB(A)
Refrigerante
Carico di refrigerante
Tipo di compressoreRotary
Sistema di espansioneCapillary
Tubazioni
Diametro tub. liq./gasØ in pollici
Max. lunghezza tubazioni
Max. altezza UI sotto UE
Max. altezza UE sotto UI
Carico normale fino a
Carico supplementare per m
Tabella 5.4 Specifiche tecniche.
kW
kW
A
kW
kW
A
m3/h
m3/h
gr
m
m
m
m
gr
2,603,505,006,70
0,650,971,552,09
2,904,306,909,40
2,903,805,107,35
0,680,991,412,03
3,004,206,409,10
250/300/500310/450/580570/800/850820/980/1080
25/31/3726/33/3831/38/4235/42/45
1060/18001060/18001360/22002000/2700
50505353
R410A
1100110011801950
1/4" - 3/8"1/4" - 3/8"1/4" - 1/2"3/8" - 5/8"
20202525
10101010
10101010
7,57,57,57,5
20202020
Nota!
Come parte della sua politica di continuo
miglioramento dei prodotti, Vaillant si riserva il
diritto di modificare queste specifiche tecniche
senza preavviso.
Manuale d'installazione per split murale7IT
6 Trasporto
7 Disimballaggio
8 Installazione
6 Trasporto
Pericolo di lesioni e danni fisici!
Durante il trasporto e lo scarico, l'unità
potrebbe cadere e provocare lesioni a coloro che
si trovano nelle immediate vicinanze. Per
evitare tale pericolo:
- Utilizzare apparecchi di trasporto e
sollevamento dotati di una capacità di carico
sufficiente per il peso dell'unità.
- Utilizzare correttamente gli apparecchi di
trasporto e sollevamento (consultare i
rispettivi manuali d'uso).
- Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a
tale scopo sull'unità.
- Fissare correttamente l'unità.
- Utilizzare appositi dispositivi di protezione
personale (elmetto, guanti, stivali di
sicurezza ed occhiali di protezione).
7 Disimballaggio
Pericolo di lesioni e danni fisici!
Pericolo di riportare tagli e lividi durante il
disimballaggio. Per evitare tale pericolo:
- Utilizzare apparecchi di sollevamento dotati
di una capacità di carico sufficiente per il
peso dell'unità.
- Utilizzare correttamente gli apparecchi di
trasporto e sollevamento (consultare i
rispettivi manuali d'uso).
- Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a
tale scopo sull'unità.
- Utilizzare appositi dispositivi di protezione
personale (elmetto, guanti, stivali di
sicurezza ed occhiali di protezione).
Disimballare l'unità ed assicurarsi che:
- La fornitura sia completa.
- Tutti gli elementi siano in perfette condizioni.
In caso contrario, contattare il costruttore.
8 Installazione
8.1 Qualifica del personale addetto all'installazione
Assicurarsi che l'unità sia installata da personale
autorizzato.
Il personale autorizzato da Vaillant deve essere
adeguatamente qualificato e capace di installare
correttamente l'unità.
8.2 Precauzioni generali da adottare prima
dell'inizio dell'installazione
Pericolo di lesioni e danni fisici!
Pericolo di riportare tagli e lividi durante il
disimballaggio. Per evitare tale pericolo:
- Utilizzare apparecchi di sollevamento dotati
di una capacità di carico sufficiente per il
peso dell'unità.
- Utilizzare correttamente gli apparecchi di
trasporto e sollevamento (consultare i
rispettivi manuali d'uso).
- Utilizzare i punti di ancoraggio predisposti a
tale scopo sull'unità.
- Utilizzare appositi dispositivi di protezione
personale (elmetto, guanti, stivali di
sicurezza ed occhiali di protezione).
Pericolo di lesioni e danni fisici!
Quest'unità deve essere installata in conformità
con le Regolamentazioni e le Norme per la
climatizzazione e le apparecchiature elettriche
e meccaniche vigenti relative alla posizione di
tali installazioni.
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Collegare il cavo di terra alla linea giusta (non
alla tubazione del refrigerante, alla tubazione
dell'acqua, al parafulmine o alla linea del
telefono).
Avvertenza!
Proteggere l'ambiente. Smaltire l'imballaggio
conformemente alle norme locali in vigore. Non
smaltirlo senza eseguire i controlli preliminari.
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Provvedere all'installazione di differenziali che
evitino il verificarsi di cortocircuiti
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Utilizzare condotti appositi per raffreddamento
per impianti di climatizzazione. Non utilizzare
mai tubi per impianti idraulici.
Manuale d'installazione per split murale8
Installazione 8
Installazione dell'unità interna 9
8.3 Schema generale di installazione
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Osservare le distanze di montaggio minime
indicate in Figura 8.1.
9 Installazione dell'unità interna
9.1 Scelta del luogo di installazione
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Osservare le distanze di montaggio minime
indicate in Figura 8.1.
Nota!
Se esiste già un foro nel muro oppure è già stato
installato un condotto del refrigerante o un
condotto dell'acqua condensata, la piastra di
base può essere montata e regolata in base a
queste condizioni.
Consigli:
- Installare l'unità interna vicino al soffitto.
- Scegliere un luogo di montaggio che permetta
all'aria di raggiungere tutte le parti della stanza
uniformemente. Evitare travi, altri impianti o luci che
possono ostacolare il flusso d'aria.
- Installare l'unità interna ad un'adeguata distanza da
sedie o postazioni di lavoro per evitare spiacevoli
correnti d'aria.
- Evitare fonti di calore vicine.
Fig. 8.1 Schema generale di installazione e distanze di
montaggio minime.
Legenda
1 Unità interna
2 Unità esterna
3 Tubo di scarico dell'acqua condensata
A Separazione anteriore (minimo 10 cm)
B Separazione superiore rispetto al soffitto (minimo 5 cm)
D Altezza rispetto al pavimento (minimo 2 m)
E Separazione laterale di fronte ai collegamenti laterali (minimo 20 cm)
F Separazione posteriore (minimo 20 cm)
G Separazione laterale lato collegamenti (minimo 30 cm)
H Separazione anteriore (minimo 100 cm)
9.2 Fissaggio della dima di montaggio
Eseguire le operazioni sottoindicate:
• Posizionare la dima di montaggio nel luogo di
installazione prescelto.
• Livellare orizzontalmente la dima e segnare i fori da
praticare nel muro per l'installazione con viti e tasselli
ad espansione.
• Rimuovere la dima.
Avvertenza!
Pericolo di danni all'impianto domestico.
Controllare che non vi siano linee elettriche, tubi
o altri elementi che potrebbero subire danni nei
punti in cui verranno praticati i fori.
In caso contrario, scegliere un luogo di
installazione diverso e ripetere le operazioni
sopraindicate.
• Praticare i fori con un trapano ed inserire i tasselli ad
espansione.
• Porre la dima di montaggio nel luogo di installazione,
livellarla orizzontalmente e fissarla con le viti ed i
tasselli ad espansione.
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Assicurarsi che la dima di montaggio sia
correttamente livellata.
In caso contrario, smontare la dima e rimontarla
correttamente.
Manuale d'installazione per split murale9IT
9 Installazione dell'unità interna
9.3 Installazione dei condotti
9.3.1 Metodi per lo scarico corretto dell'acqua
condensata
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo
di fuoriuscita di acqua condensata.
Per assicurare il corretto drenaggio dell'unità,
adottare gli accorgimenti descritti in questa
sezione.
Metodi per l'eliminazione dell'acqua condensata che si
crea nell'unità interna:
- L'acqua condensata può essere drenata grazie
all'inclinazione naturale del condotto dell'acqua
condensata insieme al condotto del refrigerante. Per
ottenere un buon risultato anche dal punto di vista
estetico, utilizzare un condotto comune.
- Per inclinazione naturale del condotto dell'acqua
condensata dall'unità interna ad un recipiente (lavello,
lavandino, ecc.). Inoltre esistono diverse soluzioni di
installazione con predisposizione.
- Utilizzo di una pompa esterna per l'acqua condensata
che trasporta l'acqua condensata verso l'esterno o al
sistema di drenaggio della casa.
- Per inclinazione naturale al deposito di raccolta
dell'acqua condensata che viene svuotato per mezzo
di una pompa per acqua condensata. La pompa per
acqua condensata riceve un segnale dal serbatoio e
trasporta quindi l'acqua dal serbatoio all'esterno o al
sistema di drenaggio della casa.
Nota!
La pompa per acqua condensata è disponibile
come accessorio originale Vaillant con le
rispettive istruzioni di montaggio.
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo
di fuoriuscita di acqua condensata.
Per assicurarsi che l'unità esegua correttamente
il drenaggio in caso si ricorra al metodo
dell'inclinazione naturale, il condotto dell'acqua
condensata deve essere anch'esso inclinato a
partire dall'unità interna.
9.3.2 Trattamento dei condotti del refrigerante
Pericolo!
Pericolo di bruciature e lesioni oculari.
In caso di operazioni di saldatura, utilizzare
dispositivi di protezione adeguati (maschera per
saldatura, guanti per saldatura, indumenti di
protezione per saldatura)
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo
di usura nei condotti del refrigerante.
Adottare i seguenti accorgimenti per evitare
l'usura dei condotti del refrigerante:
- Utilizzare condotti progettati appositamente per il
raffreddamento.
Nota!
Presso i rivenditori specializzati è possibile
trovare come accessorio Vaillant condotti per
refrigerante dotati di isolamento termico.
- Assicurarsi che i tubi siano puliti, asciutti e lucidati
all'interno.
- L'isolamento dei condotti deve essere eseguito
utilizzando un sistema di isolamento specifico per
raffreddamento.
- Osservare le distanze minime e massime fra i condotti
previste per ciascun modello.
- Ove possibile, non piegare i tubi. In caso ciò fosse
necessario, mantenere un raggio più ampio possibile
per ridurre al minimo le perdite di carico.
- Se è necessaria un'operazione di saldatura, utilizzare
materiale da saldatura resistente (leghe di rame e
argento). Durante la procedura di saldatura applicare
un'iniezione di azoto secco all'interno dei condotti al
fine di evitare la formazione di ruggine.
- Tagliare i condotti del refrigerante solo con un
tagliatubi e ricoprire sempre le estremità dei condotti.
- Qualsiasi lavoro di svasatura deve essere eseguito con
molta attenzione al fine di evitare conseguenti perdite
di gas attraverso i condotti.
- Durante le operazioni di rifilatura, tenere la parte
aperta del condotto verso il basso in modo da evitare
che le sbavature penetrino nei condotti.
- Montare i tubi di collegamento con cautela,
assicurandosi che non possano spostarsi. Assicurarsi
che non causino trazioni tra i collegamenti.
- Attrezzare i condotti del refrigerante (ingresso ed
uscita) separatamente e dotarli di uno spessore
dell'isolamento termico.
- Premere con attenzione il collegamento svasato,
centrando il cono svasato e il dado flangiato.
Un'eccessiva pressione senza il corretto centraggio
può danneggiare la filettatura e causare la riduzione
della tenuta nel punto di giunzione.
.
Manuale d'installazione per split murale10
9.3.3 Trattamento del condotto dell'acqua
condensata
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo
di drenaggio non corretto dell'acqua condensata
e di usura dei materiali a causa del
gocciolamento d'acqua.
Tenere presente i seguenti punti:
- Assicurarsi che l'aria circoli attraverso il condotto
dell'acqua condensata in modo da garantire che l'acqua
si possa scaricare liberamente. In caso contrario, l'acqua
condensata potrebbe fuoriuscire dal corpo dell'unità
interna.
- Montare il condotto senza piegarlo in modo da evitare
ostruzioni.
- Se il condotto dell'acqua viene canalizzato all'esterno,
assicurarsi che sia isolato contro il gelo.
- Se il condotto dell'acqua condensata è installato in una
stanza, eseguire l'isolamento termico.
- Evitare di installare il condotto dell'acqua condensata in
modo da creare curve ascendenti (vedere la Figura 9.2).
Installazione dell'unità interna 9
Fig. 9.4 Evitare crimpature.
- Installare il condotto dell'acqua condensata in modo
tale che la distanza dell'estremità libera dal pavimento
sia di almeno 5 cm (vedere la Figura 9.5).
Fig. 9.2 Evitare curve ascendenti.
- Evitare di installare il condotto dell'acqua condensata con
l'estremità libera immersa nell'acqua (vedere la Figura 9.3).
Fig. 9.3 Evitare di immergere l'estremità.
- Evitare di installare il condotto dell'acqua condensata
in modo da creare crimpature (vedere la Figura 9.4).
Fig. 9.5 Distanza minima dal pavimento.
Legenda
H Distanza minima dal pavimento: 5 cm
- Installare il condotto dell'acqua condensata in modo
tale che l'estremità libera sia lontana da odori
sgradevoli per evitare che questi penetrino all'interno
della stanza (vedere la Figura 9.6).
Fig. 9.6 Evitare odori sgradevoli.
Manuale d'installazione per split murale11IT
9 Installazione dell'unità interna
9.3.4 Esecuzione dei fori per i condotti
• Caso A: posizionamento della tubazione posteriore.
In caso di posizionamento della tubazione posteriore, è
necessario eseguire un foro adatto (vedere la Figura 9.1).
• Eseguire un foro del diametro indicato nella Figura
9.1, leggermente discendente verso l'esterno.
025 /035
Più di 120mm
dalla parete
035: 265 mm
025: 250 mm
Foro posteriore
destro della
Più di 120mm
dalla parete
Foro posteriore
destro della
> di 120mm
Profilo dell’unità interna
Più di 120mm
dalla parete
Foro posteriore
sinistro della
tubazione del refrigerante Ø 65
Profilo dell’unità interna
Più di 120mm
dalla parete
Foro posteriore
sinistro della
tubazione del refrigerante Ø 65
> di 120mm
Più di 150mm dal soffitto
025: 710
mm / 035: 790 mm
Più di 150mm dal soffitto
Più di 150mm dal soffitto
Piastra di sostegno
tubazione del refrigerante Ø 65
Piastra di sostegno
tubazione del refrigerante Ø 65
050
065
9.3.5 Posizionamento dei condotti
• In caso di installazione della tubazione posteriore:
• Collocare il tappo copriforo in dotazione nella
tubazione e inserire nel foro i condotti del
refrigerante insieme a quello dell'acqua condensata.
• Sigillare il foro adeguatamente dopo aver installato i
condotti.
• Curvare con cautela il condotto di installazione nella
direzione corretta.
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo
di usura nei condotti del refrigerante.
Piegare con attenzione il condotto per evitare
strozzature o la rottura.
• Tagliare i condotti, lasciando abbastanza tubo da
permettere all'unità di essere agganciata ai giunti
dell'unità interna.
• Inserire il dado nel condotto del refrigerante ed
eseguire la svasatura.
• Rimuovere attentamente l'isolante degli attacchi
svasati nell'unità interna.
• Appendere l'unità interna alla parte superiore della
dima di montaggio.
• Inclinare in avanti la parte inferiore dell'unità interna
ed inserire un attrezzo ausiliare (ad es. un pezzo di
legno) tra la dima di montaggio e l'unità (vedere la
Figura 9.8).
Profilo dell’unità interna
Fig. 9.1 Dimensioni del foro per la tubazione.
• Caso B: posizionamento della tubazione laterale o
inferiore.
In questo caso non è necessario eseguire fori sulla
parete poiché il corpo dell'unità interna è dotato di
finestre che possono essere aperte per accogliere i
condotti: scegliere quella più adatta per la posizione
desiderata dell'uscita (vedere la Figura 9.7
).
• Rompere con attenzione dal coperchio la finestra
prescelta utilizzando una pinza.
Fig. 9.7 Finestre per l'installazione dei condotti.
Legenda
1 Predisposizione uscita tubazione verso destra
2 Predisposizione uscita tubazione verso il basso
3 Fissaggio con del nastro adesivo
4 Predisposizione uscita tubazione verso sinistra
Fig. 9.8 Montaggio dell'unità interna.
• Collegare i condotti del refrigerante e il tubo flessibile
dell'acqua condensata ai condotti corrispondenti e allo
scarico dell'impianto.
• Isolare il condotto del refrigerante correttamente e
separatamente. A tale scopo, coprire eventuali tagli
con del nastro gommato oppure isolare i condotti del
refrigerante scoperti con apposito materiale di
isolamento per raffreddamento.
Manuale d'installazione per split murale12
Fig. 9.9 Posizionamento dei condotti.
Installazione dell'unità interna 9
Installazione dell'unità esterna 10
10 Installazione dell'unità esterna
10.1 Scelta del luogo di installazione
Avvertenza!
Le unità esterne devono essere posizionate in
luoghi accessibili per la manutenzione e le
eventuali riparazioni. Vaillant declina ogni
responsabilità in caso di spese derivanti da un
posizionamento errato che impedisca l’accesso
agevole all’unità
.
Legenda
1 Materiale resistente al calore
2 Tubo di scarico
3 Condotto del refrigerante
4 Piastra di supporto della tubazione
5 Cavo elettrico interno/esterno
• Inserire il condotto elettrico, collegare la linea alla
morsettiera dell'unità interna e montare la protezione
dei cavi (vedere sezione 11).
• Eseguire l'avvio e la prova di funzionamento dell'unità
(vedere sezione 12).
I collegamenti a cartella dovrebbero essere
accessibili per poter eseguire le prove di tenuta.
• Installare la dima di montaggio, allineando i fori per
mezzo della dima.
9.3.6 Installazione del corpo dell'unità interna
• Controllare che l'installazione sia stata eseguita
correttamente e che non ci siano fughe (vedere
sezione 12.1).
• Appendere saldamente il corpo dell'unità interna sui
ganci superiori della dima di montaggio. Muovere
leggermente da parte a parte il corpo dell'unità per
verificarne il fissaggio.
• Sollevare il corpo lievemente da sotto, quindi metterlo
sulla dima di montaggio e calarlo verticalmente. Il
corpo si incastrerà ai supporti inferiori della dima di
montaggio.
• Controllare che l'unità interna sia fissata
correttamente.
• Nell'eventualità che il corpo dell'unità non si inserisca
correttamente nei supporti, ripetere la procedura.
Pericolo di lesioni fisiche e danni materiali in
seguito ad esplosione!
Installare l'unità lontano da gas ed altre
sostanze facilmente infiammabili e dalla
formazione di polvere spessa.
Pericolo di lesioni fisiche e danni materiali in
seguito a crolli!
Assicurarsi che il suolo sia in grado di
sostenere il peso dell'unità esterna e che
consenta l'installazione in posizione orizzontale.
Avvertenza!
Pericolo di corrosione.
Non installare l'unità vicino a materiali corrosivi.
- L'unità esterna può essere montata esclusivamente
all'esterno, mai all'interno dell'edificio.
- Non installare l'unità in modo che la corrente d'aria
interferisca con le prese d'aria degli edifici attigui.
- Se possibile, evitare la luce solare diretta.
- Assicurarsi che il suolo sia sufficientemente rigido per
evitare vibrazioni.
- Controllare che vi sia spazio sufficiente per rispettare
le distanze minime (vedere la Figura 8.1).
- Controllare che i vicini non siano disturbati da correnti
d'aria o da rumori.
- Se l'immobile è in affitto, chiedere il permesso al
proprietario.
- Rispettare le disposizioni locali: esistono notevoli
differenze a seconda della zona.
- Lasciare sufficiente spazio per l'inserimento del tubo
di scarico dell'acqua condensata (vedere sezione 10.4).
Manuale d'installazione per split murale13IT
10 Installazione dell'unità esterna
10.2 Predisposizione del ritorno del refrigerante
Il circuito del refrigerante contiene un olio speciale che
ha lo scopo di lubrificare il compressore dell'unità
esterna. Per agevolare il ritorno dell'olio al compressore,
assicurarsi che
- l'unità interna sia collocata più in alto rispetto all'unità
esterna e che
- il tubo di aspirazione (il tubo più spesso) sia montato
in modo inclinato verso il compressore.
Se l'unità esterna è montata in un punto più alto rispetto
all'unità interna, il tubo di aspirazione del gas deve essere
montato verticalmente. Ad altezze superiori a 7,5 m:
• deve essere installato ad intervalli di 7,5 m un
raccoglitore di lubrificante supplementare per
raccogliere il lubrificante, aspirarlo e restituirlo
all'unità esterna e
• può essere installato un raccordo a gomito davanti
all'unità esterna per favorire il ritorno del lubrificante.
10.3 Collegamento dei condotti del refrigerante
Nota!
L'installazione risulta più semplice se il tubo di
aspirazione del refrigerante viene collegato per
primo. Il tubo di aspirazione è quello più spesso.
• Montare l'unità esterna nel luogo prescelto.
• Rimuovere i cappucci di protezione dai giunti del
refrigerante dell'unità esterna.
• Piegare con cautela verso l'unità esterna il condotto
installato.
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo
di usura nei condotti del refrigerante.
Piegare con attenzione il condotto per evitare
strozzature o la rottura.
• Tagliare i condotti, lasciando abbastanza tubo da
permettere all'unità di essere agganciata ai giunti
dell'unità esterna.
• Svasare il condotto del refrigerante una volta
installato.
• Unire i condotti del refrigerante al relativo
collegamento dell'unità esterna.
• Isolare il condotto del refrigerante correttamente e
separatamente. A tale scopo, coprire eventuali tagli
con del nastro gommato oppure isolare i condotti del
refrigerante scoperti con apposito materiale di
isolamento per raffreddamento.
Manuale d'installazione per split murale14
Installazione dell'unità esterna 10
Cablaggio elettrico 11
10.4 Collegamento del tubo di scarico dell'acqua
condensata
Nota!
Esclusivamente per le unità con pompe di calore
incorporate.
Quando l'unità è in funzione con la pompa di calore
attiva, nell'unità esterna si forma della condensa che va
eliminata.
• Inserire il tubo di scarico compreso nella fornitura nel
foro presente nella parte inferiore dell'unità esterna,
ruotarlo di 90º e fissarlo (vedere la Figura 10.2).
11 Cablaggio elettrico
11.1 Precauzioni di sicurezza
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Prima di collegare l'unità alla linea di
alimentazione elettrica, assicurarsi che la linea
non sia attiva.
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va
sostituito dal
costruttore, dal responsabile della
manutenzione o da un'altra persona qualificata.
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Assicurarsi che la linea elettrica sia dotata di
un interruttore bipolare o tripolare a seconda
del modello dell'apparecchio, (monofase o
trifase) con una distanza di almeno
3 mm tra i contatti (Norma EN-60335-2-40).
Fig. 10.2 Montaggio del tubo di scarico per l'acqua condensata.
Legenda
1 Unità esterna
2 Tubo di scarico
3 Tubo flessibile di scarico
• Montare il tubo flessibile di scarico assicurandosi che
esca dall'unità in modo inclinato.
• Verificare il corretto drenaggio dell'acqua versando
dell'acqua in una vaschetta di raccolta posta nella
parte inferiore dell'unità esterna.
• Proteggere il tubo flessibile dell'acqua condensata con
dell'isolamento termico per evitare che congeli.
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Dotare l'impianto di una protezione contro i
cortocircuiti per evitare scosse elettriche. Ciò è
previsto obbligatoriamente per legge.
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Utilizzare una spina elettrica che si adatti
perfettamente al cablaggio dell'alimentazione
elettrica.
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Utilizzare il cablaggio conformemente alle
rispettive norme locali, nazionali ed
internazionali sul cablaggio per le installazioni
elettriche.
Pericolo!
Pericolo di scossa elettrica.
Utilizzare una spina elettrica ed un cavo di
alimentazione approvati.
Manuale d'installazione per split murale15IT
11 Cablaggio elettrico
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Dimensionare il cablaggio in modo che sia dotato
di una capacità sufficiente.
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Conformità
con la norma EN 61000-3-11: controllare che la
potenza nominale del collegamento principale
della corrente di fase sia > 100.
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento.
Assicurarsi che la tensione fornita sia compresa
fra il 90%-110% della tensione nominale.
Avvertenza!
Installare l'unità in modo che la spina elettrica
sia facilmente accessibile. Se necessario, l'unità
potrà essere così scollegata rapidamente.
11.2 Nota sulla Direttiva 2004/108/CE
11.3 Collegamento elettrico dell'unità interna
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Se il
fusibile sulla PC board è scoppiato cambiarlo con
uno di tipo T. 3,15A/250V.
• Smontare il corpo esterno dell'unità interna
sollevandolo.
• Rimuovere la copertura dei fili sulla destra del corpo
svitandola.
• Inserire il cavo dall'esterno:
• Utilizzare lo stesso foro in cui si sono fatti passare (o
verranno fatti passare) i condotti del refrigerante
oppure,
• Utilizzare un'altra finestra di installazione dei
condotti presente sul corpo.
• Inserire il cavo elettrico dalla parte posteriore
dell'unità interna attraverso l'apposito foro nella parte
anteriore.
• Collegare la linea sulla morsettiera dell'unità interna in
base al relativo schema di cablaggio (vedere Figura
11.1).
• Controllare che i cavi siano adeguatamente fissati e
collegati, collocare la copertura dei fili e montare il
corpo esterno.
Per evitare interferenze elettromagnetiche durante l'
avvio del compressore (processo tecnico), devono essere
rispettate le seguenti condizioni di installazione.
• Eseguire il collegamento dell'alimentazione del
climatizzatore al quadro di distribuzione principale.
Eseguire la distribuzione a bassa impedenza. Di norma
l'impedenza necessaria viene raggiunta ad un punto di
fusione di 32 A.
• Controllare che nessun altro apparecchio sia collegato
a questa linea dell'alimentazione.
Nota!
Per maggiori informazioni sull'installazione
elettrica, consultare le istruzioni tecniche per il
collegamento alla rete elettrica in uso.
Nota!
Per maggiori informazioni sulle caratteristiche di
potenza del climatizzatore, consultare la
targhetta dati dell'unità.
Manuale d'installazione per split murale16
1
2
Fig. 11.1 Cablaggio
Legenda
1 Morsettiera per l'unità esterna
2 Morsettiera per l'unità interna
Cablaggio elettrico 11
11.4 Collegamento elettrico dell'unità esterna
Avvertenza!
Pericolo di guasti o malfunzionamento. Se il
fusibile sulla PC board è scoppiato cambiarlo con
uno di tipo T. 25A/250V.
• Rimuovere la copertura di protezione posta davanti ai
collegamenti elettrici nell'unità esterna.
• Allentare le viti del blocco isolante e inserire
completamente i terminali dei cavi della linea
dell'alimentazione nel blocco isolante e stringere le
viti.
Avvertenza!
Pericolo di malfunzionamento o guasti derivanti
dall'infiltrazione di acqua.
Montare il cavo di alimentazione sotto la guaina
isolante usando un cavo a cappio per evitare
infiltrazioni d'acqua.
Avvertenza!
Pericolo di malfunzionamento o guasti derivanti
da cortocircuiti.
Isolare i fili dei cavi non utilizzati usando del
nastro gommato e assicurarsi che non vengano a
contatto con le parti a bassa tensione.
• Fissare il cavo installato con il dispositivo di
contrappeso dell'unità esterna.
• Verificare che i cavi siano fissati e collegati
correttamente.
• Montare la copertura di protezione dei fili.
Manuale d'installazione per split murale17IT
11 Cablaggio elettrico
11.5 Caratteristiche elettriche
Tensione (V/Ph/Hz)
Alimentazione
Sezione dell’alimentazione fino a 25 metri (mm2)
Unità Interna/Unità Esterna
Interruttore termomagnetico, tipo D (A)
Sezione di interconnessione fino a 25 metri (mm
Interconnessione schermata (SI/NO)
Protettore immediato della corrente residua (A)
Tabella 11.1 Caratteristiche elettriche.
VAI 2-025 WNVAI 2-035 WNVAI 2-050 WNVAI 2-065 WN
230/1/50230/1/50230/1/50230/1/50
1,51,52,52,5
EsternaEsternaEsternaEsterna
10101616
2
)1,51,51,51,5
NONONONO
0,030,030,030,03
Manuale d'installazione per split murale18
Preparazione all'uso 12
12 Preparazione all'uso
La preparazione comprende le seguenti operazioni:
• Controllo di fughe.
• Spurgo dell'impianto.
• Avvio.
• Risoluzione dei problemi.
12.1 Controllo di fughe
Fig. 12.1 Controllo di fughe dell'impianto.
In base al regolamento 842/2006/EC, l’intero circuito
refrigerante deve essere regolarmente ispezionato per
evitare trafilamenti. Prendere i necessari provvedimenti
per garantire lo svolgimento delle ispezioni e la corretta
annotazione nel registro di manutenzione del
macchinario.La prova anti-trafilamento deve essere
realizzata con la frequenza di seguito indicata:
• Sistemi con meno di 3 Kg di refrigerante=> non
richiede la prova anti-trafilamento periodica
• Sistemi con minimo 3 kg di refrigerante=> almeno una
volta ogni 12 mesi
• Sistemi con minimo 30 kg di refrigerante=> almeno
una volta ogni 6 mesi
• Sistemi con minimo 300 kg di refrigerante=> almeno
una volta ogni 3 mesi
12.2 Spurgo dell'impianto
Legenda
1 Valvola di aspirazione (gas)
2 Valvola di ritorno (liquido)
3 Gruppo manometrico
4 Giunto di non ritorno
5 Condotti del refrigerante
6 Bombola di azoto
• Collegare il gruppo manometrico (rubinetti) alla
valvola a tre vie del tubo di aspirazione.
• Collegare una bombola di azoto all'estremità a bassa
pressione del gruppo manometrico.
• Aprire con attenzione le valvole corrispondenti ai
rubinetti e mettere in pressione il sistema.
• Se si utilizza il refrigerante R-410A, impostarlo ad
una pressione di 40 bar (g) per 10/20 min.
• Controllare che tutti i collegamenti ed i raccordi siano
a tenuta stagna.
• Chiudere tutte le valvole sul gruppo manometrico e
togliere la bombola di azoto.
• Rilasciare la pressione dal sistema aprendo lentamente
i rubinetti.
• In caso di fughe, eliminarle e ripetere la prova.
12.2 Spurgo dell'impianto.
Legenda
1 Valvola di aspirazione (gas)
2 Valvola di ritorno (liquido)
3 Gruppo manometrico
4 Giunto di non ritorno
5 Condotti del refrigerante
6 Pompa per il vuoto per il refrigerante.
• Collegare il gruppo manometrico (rubinetti) alla
valvola a tre vie del tubo di aspirazione.
• Collegare una pompa per il vuoto all'estremità a bassa
pressione del gruppo manometrico.
• Assicurarsi che i rubinetti siano chiusi.
• Accendere la pompa per il vuoto ed aprire la valvola
del vuoto, la valvola Low sul gruppo manometrico ed il
rubinetto del gas.
• Assicurarsi che la valvola High sia chiusa.
• Lasciare in funzione la pompa per il vuoto per circa 15
minuti (a seconda delle dimensioni dell'impianto)
affinché crei il vuoto.
• Controllare l'ago nel manometro di bassa pressione:
deve indicare -0,1 MPa (-76 cmHg).
Manuale d'installazione per split murale19IT
12 Preparazione all'uso
12.3 Avvio
Fig. 12.3 Lettura del manometro di bassa pressione con la
valvola Low aperta.
• Chiudere la valvola Low sul gruppo manometrico,
scollegare la pompa per il vuoto e chiudere la valvola
del vuoto.
• Controllare l'ago del manometro dopo circa 10-15
minuti: la pressione non deve salire. Se sale, significa
che ci sono fughe nel circuito: eliminarle (controllare i
raccordi, i giunti, le parti interne ed esterne ed i
rubinetti di servizio tecnico).
Fig. 12.5 Riempimento dell'impianto.
Legenda
1 Valvola a due vie
2 Rubinetto di comando
• Aprire la valvola a due vie ruotando l'asta di 90º in
senso antiorario e richiuderla dopo 6 secondi.
L'impianto verrà riempito di refrigerante.
• Controllare nuovamente la tenuta dell'impianto:
• In caso di fughe, vedere la sezione 12.4.
• Se non ci sono fughe, proseguire.
• Rimuovere il gruppo manometrico con i tubi di
collegamento ed i rubinetti.
• Aprire le valvole a due e a tre vie ruotando la barra il
più possibile in senso antiorario.
Fig. 12.4 Lettura del manometro di bassa pressione con la
valvola Low chiusa: controllo di fughe.
Avvertenza!
Pericolo di malfunzionamento e fughe.
Assicurarsi che le valvole di servizio siano
chiuse.
Fig. 12.6 Apertura delle valvole a due e a tre vie.
Legenda
1 Valvola a due vie
2 Valvola a tre vie
3 Rubinetti di comando
Manuale d'installazione per split murale20
• Coprire le valvole a due e a tre vie con i rispettivi
coperchi di protezione.
Fig. 12.7 Coperchi di protezione.
Legenda
1 Tappo copriforo di servizio
2 Coperchi valvole a due e a tre vie
• Collegare l'unità e lasciarla in funzione per qualche
minuto controllando che esegua correttamente le
funzioni (per maggiori informazioni, vedere il manuale
d'uso).
Preparazione all'uso 12
12.4 Risoluzione dei problemi
In caso di fughe, procedere come descritto di seguito:
• Spurgare l'impianto rimuovendo il refrigerante per
mezzo di una pompa.
- È necessaria una pompa di aspirazione ed una
bottiglia riciclabile.
Avvertenza!
Non scaricare il refrigerante nell'ambiente! Il
refrigerante è dannoso all'ambiente.
• Controllare i giunti svasati.
• Riparare la fuga e sostituire le parti interne ed esterne
non a tenuta.
• Riempire l'unità con la quantità corretta di refrigerante
utilizzando una bilancia per refrigerante.
• Procedere al controllo di fughe come descritto sopra.
Manuale d'installazione per split murale21IT
13 Codici di errore
13 Codici di errore
E0Errore parametro EEPROM
E2Errore segnale di passaggio per lo zero
P1Protezione da sovratensione o da tensione troppo bassa
P2Protezione temperatura coperchio compressore
P3Protezione bassa temperatura ambiente esterna
P4Errore unità compressore invertitore
P5Protezione conflitto modo�per Multi�
Velocità ventola interna fuori controllo
Circuito aperto o cortocircuito del sensore di temperatura ambiente interna o dell’evaporatore
Circuito aperto o cortocircuito del sensore di temperatura ambiente esterna o del condensatore
o errore parametro EEPROM esterno
Manuale d'installazione per split murale22
Montör için
Montaj Kılavuzu
Klima - climaVAIR
Split Tipi
VAI 2-025 WN
VAI 2-035 WN
VAI 2-050 WN
VAI 2-065 WN
Bu klima, hava koşullandırma yoluyla iklimlendirme
amaçlı olarak tasarlanmış ve imal edilmiştir. Bu nedenle,
bu ürünün diğer evsel veya endüstriyel amaçlar için
kullanımı, bu ürünleri bu yolda planlayan, monte eden
veya kullananların özel sorumluluğu olacaktır.
Not!
Soğutucu sıvısının kullanımı ile ilgili bakım
işlemlerini yerine getiren ilgili personel yerel
merciler tarafından düzenlenmiş gerekli belgelere
sahip olmalıdır.
2 Çalışma Koşulları
Bu klima, Şekil 2.1'de gösterilen sıcaklık aralığında
çalışmak üzere tasarlanmıştır. Bu aralıkların
aşılmadığından emin olun.
ISITMA
HEATING
24ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.
Dış
İç
SOĞUTMA
COOLING
50ºC D.B.
-15ºC D.B.
30ºC D.B.
17ºC D.B.
Klimayı kullanmadan, monte etmeden, çalıştırmadan,
kullanmadan veya bakım yapmadan önce, bu görevleri
yerine getirmek üzere görevlendirilmiş kişiler klimanın
montaj kılavuzunda belirtilen talimat ve tavsiyelere aşina
olmalıdır.
Not!
Kılavuzları, klimanın servis ömrü boyunca
saklayın.
Not!
Bu klimaya ilişkin bilgiler iki kılavuza
bölünmüştür: montaj kılavuzu ve kullanma
kılavuzu.
Not!
Bu ekipmanda R-410A soğutucu gaz
kullanılmaktadır. R-410A soğutucu gazı atmosfere
bırakmayınız: R-410A, Kyoto Protokolü
kapsamında bir florlu sera gazıdır ve Küresel
Isınma Potansiyeli (GWP) = 1975’tir.
Not!
Bu ekipman için kullanılan soğutucu sıvı,
ekipmanın elden çıkarılmasından önce, geri
dönüşüm, tasfiye veya yok etme
prosedürlerinden uygun olarak geçirilmelidir.
Şekil 2.1 Klimanın çalışma aralıkları.
Lejant
D.B. Kuru ampülle ölçülen sıcaklık
Not!
Birimin çalışma kapasitesi, harici birimin çalışma
sıcaklık aralığına bağlı olarak değişir.
3 Klimanın tanımı
Bu kılavuz Mono Split Klimalar serisi için geçerlidir.
Klimanızın modelini öğrenmek için, lütfen klima isim
plakalarına başvurun.
İsim plakaları dış ve iç üniteler üzerinde bulunmaktadır.
Split Tipi Montaj Kılavuzu3TR
4 Uyumluluk Beyanatı
5 Klimanın tarifi
4 Uyumluluk Beyanatı
İmalatçı, bu klimanın CE Markası almaya ilişkin
yürürlükte bulunan standart ile uyumlu biçimde
tasarlanmış ve imal edilmiştir.
5 Klimanın tarifi
Klima, aşağıdaki öğelerden oluşmaktadır:
- İç ünite.
- Dış ünite.
- Uzaktan kumanda.
- Bağlantılar ve kanallar.
- Aksesuarlar.
Şekil 5.1 klima bileşenlerini göstermektedir.
5.1 İç ünite
İç ünite, iklimlendirilecek odanın içinde iklimlendirilmiş
hava sağlamaktadır.
İç ünitenin boyutları ve ağırlıkları, modele bağlı olarak
(lütfen model isim plakasına başvurun) Şekil 5.2 ve Tablo
5.1'de gösterilmektedir.
Boyutlar mm cinsinden verilmiştir.
Şekil 5.2 İç ünitenin boyutları.
Lejant
H Yükseklik
L Genişlik
D Derinlik
Şekil. 5.1 Klima bileşenleri.
Lejant
1 İç ünite
2 Dış ünite
3 Uzaktan kumanda
4 Bağlantılar ve kanallar
5 Yoğuşma suyu drenaj borusu
MODELHLDkg
VAI 2-025 WNI265790200
VAI 2-035 WNI265790200
VAI 2-050 WNI295920225
VAI 2-065 WNI325
Tablo 5.1 İç ünitenin boyutları ve ağırlıkları.
100023516,5
8,5
8,5
11,5
Split Tipi Montaj Kılavuzu4
5.2 Dış ünite
Dış ünite, tüketilen havanın soğutma modundaki çalışma
sırasında odadan dışarı salınmasını ve ısı pompası
modundaki çalışma sırasında odaya verilen ısının
dışarıdan alınmasını sağlamaktadır.
Dış ünitenin boyutları ve ağırlıkları, modele bağlı olarak
(lütfen model isim plakasına başvurun) Şekil 5.3 ve Tablo
5.2'de gösterilmektedir.
Boyutlar mm cinsinden verilmiştir.
Klimanın tarifi 5
Şekil 5.3 Dış ünitenin boyutları.
Lejant
H Yükseklik
L Genişlik
D Derinlik
A Vanaların uzunluğu
B Vanalar arasındaki mesafe
C İkinci vanadan döşemeye olan mesafe
I Tesbit etme delikleri arasındaki mesafe
J Tesbit etme destekleri arasındaki mesafe
MODELHLDABCIJkg
VAI 2-025 WNO
VAI 2-035 WNO
VAI 2-050 WNO
VAI 2-065 WNO695845315
Ürünlerinin sürekli iyileştirmesi politikasının bir
parçası olarak, Vaillant önceden uyarı
yapmaksızın bu özellikleri değiştirme hakkını
saklı tutmaktadır.
Split Tipi Montaj Kılavuzu7TR
6 Taşıma
7 Paketi Açma
8 Montaj
6 Taşıma
Yaralanma ve fiziksel hasar tehlikesi!
Taşıma veya yük boşaltma sırasında, klima
yakında bulunan bir kimsenin üstüne düşebilir.
Bundan kaçınmak için:
- Klima ağırlığı için uygun yük kapasitesi ile
taşıma ve kaldırma dişlisini kullanın.
- Taşıma ve kaldırma dişlisini doğru biçimde
kullanın (ilgili kullanıcı kuılavuzlarına
başvurun).
- Klima üzerinde bu amaçla bulunan askı
noktalarını kullanın.
- Klimayı doğru biçimde sabitleyin.
- Uygun kişisel korunma ekipmanı kullanın
(baret, eldivenler, emniyet botlar ve koruyucu
gözlükler).
7 Paketi Açma
Yaralanma ve fiziksel hasar tehlikesi!
Paketi açma sırasında, bir tarafınız kesilebilir ve
ezilebilir. Bundan kaçınmak için:
- Klima ağırlığı için uygun yük kapasitesi ile
kaldırma dişlisini kullanın.
- Taşıma ve kaldırma dişlisini doğru biçimde
kullanın (ilgili kullanıcı kuılavuzlarına
başvurun).
- Klima üzerinde bu amaçla bulunan askı
noktalarını kullanın.
- Uygun kişisel korunma ekipmanı kullanın
(baret, eldivenler, emniyet botlar ve koruyucu
gözlükler).
Klimayı paketten çıkarın ve şunları kontrol edin:
- Tedarik edilenler eksiksizdir.
- Tüm parçalar mükemmel durumdadır.
Bunlarda eksiklik olursa, imalatçı ile irtibat kurun.
8 Montaj
8.1 Montaj Personelinin Yeterliliği
Bu klimanın yetkili personel tarafından monte
edildiğinden emin olun.
Vaillant tarafından yetkilendirilmiş personel uygun
biçimde yeterli olmalı ve birimi doğru biçimde monte
etmelidir.
8.2 Montaja başlamadan önce alınması gerekli
genel tedbirler
Yaralanma ve fiziksel hasar tehlikesi!
Paketi açma sırasında, bir tarafınız kesilebilir ve
ezilebilir. Bundan kaçınmak için:
- Klima ağırlığı için uygun yük kapasitesi ile
kaldırma dişlisini kullanın.
- Taşıma ve kaldırma dişlisini doğru biçimde
kullanın (ilgili kullanıcı kuılavuzlarına
başvurun).
- Klima üzerinde bu amaçla bulunan askı
noktalarını kullanın.
- Uygun kişisel korunma ekipmanı kullanın
(baret, eldivenler, emniyet botlar ve koruyucu
gözlükler).
Yaralanma ve fiziksel hasar tehlikesi!
Klima, bu tür montajların yerine bağlı olarak
buzdolabı için Düzenlemeler ve Standartlar,
elektrik ve mekanik montaja göre monte
edilmelidir.
Tehlike!
Elektrik şoku tehlikesi.
Topraklama kablosunu sağ hatta bağlayın (gaz
borusuna, su borusuna, aydınlatma direğine
veya telefon direğine değil).
Uyarı!
Çevreyi koruyun. Paketleri, yürürlükteki yerel
standartlara uygun biçimde imha edin. Uygun
kontroller olmaksızın paketi imha etmeyin.
Tehlike!
Elektrik şoku tehlikesi.
Kısa devrelerden kaçınmak için diferansiyelleri
monte edin.
Uyarı!
Bozulma veya çalışmama tehlikesi.
Özel olarak soğutma montajı gazı maksatlı
boruları kullanın. Asla tesisat boruları
kullanmayın.
Split Tipi Montaj Kılavuzu8
Montaj 8
İç ünitenin montajı 9
8.3 Genel Montaj Diyagramı
Uyarı!
Bozulma veya çalışmama tehlikesi.
Şekil 8.1'de gösterilen minimum montaj
mesafelerini gözlemleyin.
9 İç ünitenin montajı
9.1 Montaj Yerinin Seçilmesi
Uyarı!
Bozulma veya çalışmama tehlikesi.
Şekil 8.1'de gösterilen minimum montaj
mesafelerini gözlemleyin.
Not!
Eğer duvarda daha önceden bir delik mevcutsa
boru ya da yoğuşma suyu borusu monte
edilmişse, taban plakası bu koşulları ayarlamak
üzere monte edilebilir..
Tavsiyeler
İç üniteyi tavana yakın monte edin.
- Havanın odanın her yerine eşit olarak erişebileceği
bir montaj noktası seçin. Hava akımını engelleyen ışın,
montaj veya ışıklardan kaçının.
- Sevimli olmayan havalandırmalardan kaçınmak için iç
üniteyi sandalye ve iş istasyonlatından yeterli
mesafeye monte edin.
- Yakın ısı kaynaklarından kaçının.
Şekil 10.1 Montajın genel diyagramı ve minimum montaj mesafeleri.
Lejant
1 İç ünite
2 Dış ünite
3 Yoğuşmuş suyu drenaj borusu
A Ön bölme (minimum 10 cm)
B Tavana göre üst bölme (minimum 5 cm)
D Tabana göre yükseklik (minimum 2 m)
E Yan bağlantıların karşısındaki yan bölme (minimum 20 cm)
F Arka bölme (minimum 20 cm)
G Yan bağlantıların tarafındaki yan bölme (minimum 30 cm)
H Ön bölme (minimum 100 cm)
9.2 Montaj Plakasını Sabitleme
Aşağıda tarif edilen adımları gerçekleştirin:
• Montaj plakasını uygun montaj noktasında duvar
üzerine yerleştirin.
• Plakayı yatay olarak terazisine getirin ve vidalar ile
dübeller kullanarak montaj için duvar üzerinde açılacak
delikleri işaretleyin.
• Plakayı kaldırın.
Uyarı!
Evsel montajlarda kırılma tehlikesi.
Deliklerin açılacağı noktaların arkasında
bozulabilecek elektrik hattı, boru veya başka bir
öğe olmadığını kontrol edin.
Eğer böyleyse, başka bir montaj yeri seçin ve
yukarıda bahsedilen adımları tekrar edin..
• Bir delik açma makinası kullanarak delikleri açın ve
dübelleri yerleştirin.
• Montaj plakasını montaj yerine yerleştirin, yatay olarak
terazisine getirin ve bunu vida ve dübellerle sabitleyin.
Uyarı!
Bozulma veya çalışmama tehlikesi.
Montaj plakasının doğru biçimde terazisine
getirildiğinden emin olun.
Aksi taktirde, plakayı söün ve yeniden doğru
biçimde monte edin.
Split Tipi Montaj Kılavuzu9TR
9 İç ünitenin montajı
9.3 Boruların Montajı
9.3.1 Yoğuşma Suyunun Doğru Deşarj Yöntemleri
Uyarı!
Bozulma veya çalışmama tehlikesi. Yoğuşma
suyu taşması tehlikesi.
Klima drenajlarının, bu kısımda tarif edilen
gerekliliklerinin doğru biçimde dikkate
alındığından emin olmak için.
İç ünitede üretilen yoğuşma suyunun çıkarılması için
yöntemler:
- Gaz borusu boyunca yoğuşma suyu borusunun doğal
eğimini kullanarak yoğuşma suyunun doğal olarak
drenakına izin verilebilir. Estetik olarak memnun edici
olması için bir derz kanalı kullanın.
- İç üniteden konteyn ere (tas, lavabo, vs)yoğuşma
suyunun doğal eğimi. Farklı görünmez montaj
çözümleri de ayı zamanda mevcuttur.
- Yoğuşma suyu için harici bir pompa kullanarak,
yoğuşma suyunu dışarı veya ev drenaj sistemine
taşımak.
- Yoğuşma suyu için bir pompa kullanarak kolektör
tankına doğal eğim ile. Yoğuşma suyu pompası,
tanktan bir sinyal alır ve suyu tanktan alarak dışarı
veya ev drenaj sistemine taşır.
Not!
Bu yoğuşma suyu pompası, ilgili montaj
talimatları ile orijinal Vaillant aksesuarı olarak
elde edilebilir.
Uyarı!
Bozulma veya çalışmama tehlikesi. Yoğuşma
suyu taşması tehlikesi.
Klimanın, doğal bir eğim kullanarak drenajı
durumunda uygun drenajın sağlanması için,
yoğuşma suyu borusunun da iç üniteden eğimi
olması gereklidir.
9.3.2 Gaz borularının Ele Alınması
Tehlike!
Yanma veya göz yaralanmaları tehlikesi.
Lehimleme durumunda, uygun koruyucu
ekipman (koruyucu lehim maskesi, lehim
eldivenleri, lehimleme elbisesi) kullanın
Uyarı!
Bozulma veya çalışmama tehlikesi. Gaz
borularında aşınma tehlikesi.
Gaz borularının aşınmaması için, aşağıdaki
noktalara dikkat edin:
- Özel olarak soğutma maksatlı borular kullanın.
Not!
Uzman satıcılarda, bir Vaillant aksesuarı gibi
termal olarak yalıtılmış gaz boruları bulacaksınız.
- Boruların temiz, kuru ve içinin cilalanmış olduğundan
emin olun.
- Boruların yalıtımı, soğutma için özel yalıtım kullanarak
yapılmalıdır.
- Her model için minimum ve maksimum boru
mesafelerini gözlemleyin.
- Uygun olan yerlerde boruları eğmeyin. Boruları
eğerken, yük kayıplarını minimize etmek için yarıçapı
mümkün olduğunca geniş tutun.
- Lehim gerekliyse, güçlü kaynaklama (bakır-gümüş
alaşımı) kullanın. Lehimleme süreci sırasında,
paslanmayı önlemek için boruların içine kuru nitrojen
akımı gönderilmelidir.
- Gaz borularını sadece boru kesiciler kullanarak kesin
ve daima boru uçlarını kapalı tutun.
- Gazın borulardan kayıplardan kaçınmak için havşa
işleri çok titiz biçimde gerçekleştirilmelidir.
- Açarken, boruların içine girerken talaşlardan kaçınmak
için boru açıklığını aşağı yönde tutun.
- Birleştirme borularını, yerlerinden çıkmayacaklarından
emin olacak şekilde, dikkatlice monte edin. Birleşme
yerlerinde traksiyona neden olmayacağından emin olun.
- Gazları ayrı biçimde (giriş ve çıkış) ve kalın difüzyon ısı
yalıtımı ile donatın.
- Havşa bağlayıcısını, havşa konisi ve flanşlı somun
ortalanarak dikketlice sıkıştırın. Doğru biçimde
ortalanmadan aşırı kuvvet uygulama dişe hasar
verebilir ve birleşim yerindeki su geçirimsizliğinde
azalmaya neden olabilir.
.
Split Tipi Montaj Kılavuzu10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.