VAILLANT auroSTEP plus PS MANUALE USO

Page 1
Per il gestore
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Editore/produttore Vaillant GmbH
auroSTEP plus
VMS 8, VIH S1 .../4 B, VIH S2 .../4 B
IT
Page 2

Indice

Indice
1 Sicurezza .............................................................. 3
1.1 Indicazioni di avvertenza relative all'uso................ 3
1.2 Uso previsto........................................................... 3
1.3 Avvertenze di sicurezza generali........................... 3
2 Avvertenze sulla documentazione..................... 5
2.1 Osservanza della documentazione
complementare...................................................... 5
2.2 Conservazione della documentazione................... 5
2.3 Validità delle istruzioni ........................................... 5
3 Descrizione del prodotto..................................... 5
3.1 Dati delle prestazioni dell'impianto ........................ 5
3.2 Sistema di informazione e analisi digitale (DIA) .... 5
3.3 Indicazioni sulla targhetta del modello................... 6
3.4 Numero di serie ..................................................... 6
3.5 Marcatura CE......................................................... 6
4 Funzionamento .................................................... 6
4.1 Interventi prima della messa in servizio................. 6
4.2 Messa in servizio del prodotto ............................... 6
4.3 Modalità di utilizzo ................................................. 6
4.4 Indicazione di base................................................ 7
4.5 Livelli di comando .................................................. 7
4.6 Impostazione dei parametri di produzione di
acqua calda ........................................................... 7
4.7 Visualizzazione della resa solare .......................... 7
4.8 Funzioni menu ....................................................... 7
5 Soluzione dei problemi ....................................... 9
5.1 Lettura dei messaggi di errore............................... 9
6 Manutenzione....................................................... 9
6.1 Cura del prodotto................................................... 9
6.2 Svuotamento del prodotto ..................................... 9
6.3 Azionamento valvola di sicurezza ....................... 10
7 Messa fuori servizio .......................................... 10
7.1 Spegnimento del prodotto ................................... 10
7.2 Disattivazione definitiva del sistema solare ......... 10
8 Riciclaggio e smaltimento ................................ 10
9 Garanzia e assistenza clienti............................ 10
9.1 Servizio assistenza tecnica ................................. 10
9.2 Garanzia .............................................................. 10
Appendice .......................................................................... 11
A Panoramica del livello utilizzatore ................... 11
B Massima potenza dell'acqua calda
giornaliera .......................................................... 11
2 Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 0020206808_01
Page 3
Sicurezza 1

1 Sicurezza

1.1 Indicazioni di avvertenza relative all'uso

Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione
Le avvertenze relative alle azioni sono dif­ferenziate in base alla gravità del possibile pericolo con i segnali di pericolo e le parole chiave seguenti:
Segnali di pericolo e parole convenzionali
Pericolo!
Pericolo di morte immediato o peri­colo di gravi lesioni personali
Pericolo!
Pericolo di morte per folgorazione
Avvertenza!
Pericolo di lesioni lievi
Precauzione!
Rischio di danni materiali o ambien­tali
con il prodotto. La pulizia e la manutenzione effettuabile dall'utente non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nel presente manuale o un utilizzo che vada oltre quanto sopra descritto è da considerarsi improprio. È improprio anche qualsiasi uti­lizzo commerciale e industriale diretto.
Attenzione!
Ogni impiego improprio non è ammesso.

1.3 Avvertenze di sicurezza generali

1.3.1 Installazione solo da parte di tecnici qualificati

Installazione, ispezione, manutenzione e ri­parazione del prodotto possono essere ese­guite solo da parte di un tecnico qualificato.

1.3.2 Pericolo a causa di un utilizzo errato

A seguito di un comando errato è possibile mettere a rischio se stessi e altre persone e causare danni materiali.

1.2 Uso previsto

Con un uso improprio, possono insorgere pe­ricoli per l'incolumità dell'utilizzatore o di terzi o anche danni al prodotto e ad altri oggetti.
Il prodotto serve per immagazzinare e fornire nonché distribuire in modo regolato l'acqua calda prodotta mediante la tecnologia foto­voltaica. Il prodotto può essere utilizzato nel circuito solare solo con Vaillant una miscela pronta di fluido solare. Il prodotto è stato svi­luppato appositamente per i Vaillant collettori solari auroTHERM (VFK .. V).
L'uso previsto comprende: – Il rispetto delle istruzioni per l'uso del pro-
dotto e di tutti gli altri componenti dell'im­pianto in allegato
– Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e
manutenzione riportate nei manuali.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari e superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sen­soriali o mentali o senza esperienza e co­noscenza a patto che vengano sorvegliati o istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo del prodotto. I bambini non devono giocare
Leggere attentamente queste istruzioni e
tutta la documentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicurezza" e le avvertenze.

1.3.3 Pericolo di ustioni sui componenti che conducono fluido solare e sulle tubazioni dell'acqua calda

Durante il funzionamento solare, i compo­nenti che conducono fluido solare quali i col­lettori e le tubazioni solari, nonché le tuba­zioni dell'acqua calda, raggiungono tempera­ture molto elevate. Il contatto con questi com­ponenti può causare gravi danni a persone.
Non toccare questi componenti se non
dopo averne controllato la temperatura.

1.3.4 Pericolo di morte a causa delle modifiche al prodotto o nell'ambiente in cui è installato

Non rimuovere, bypassare né bloccare mai
i dispositivi di sicurezza.
Non manomettere i dispositivi di sicurezza.Non rimuovere o distruggere alcun sigillo
applicato ai componenti. I componenti mu­niti di sigillo in piombo possono essere mo-
0020206808_01 auroSTEP plus Istruzioni per l'uso 3
Page 4
1 Sicurezza
dificati solo da tecnici qualificati e autoriz­zati e dal servizio clienti.
Non apportare modifiche:
il prodottoalle tubazioni di fluido solare, dell'acqua
e ai fili di corrente
– alle tubazioni di sfiato e al contenitore di
raccolta per il fluido solare
alla valvola di sicurezzaalle tubazioni di scaricoagli elementi costruttivi che possono
influire sulla sicurezza operativa del prodotto

1.3.5 Rischio di lesioni e danni materiali se la manutenzione e la riparazione non vengono effettuate o vengono effettuate in modo inadeguato

Non tentare mai di eseguire di propria ini-
ziativa lavori di manutenzione o interventi di riparazione del prodotto.
Far eliminare immediatamente i guasti e i
danni da un tecnico qualificato.
Rispettare gli intervalli di manutenzione
prescritti.

1.3.6 Danni all'edificio a causa della fuoriuscita di acqua

La fuoriuscita di acqua può causare danni alla struttura dell'edificio.
Nel caso di eventuali perdite nelle tuba-
zioni, chiudere immediatamente i rubinetti di manutenzione.
Far riparare le perdite dalla propria ditta
abilitata.

1.3.7 Rischio di un danno materiale causato dal gelo

Accertarsi che il prodotto sia installato in
un locale non soggetto a gelate.
Accertarsi che sia utilizzato esclusiva-
mente il fluido solare del produttore. – Riempiendo l'impianto con il fluido so-
lare del produttore, si ottiene una prote­zione antigelo fino a ca. -28°C. In caso di temperature esterne inferiori a -28°C comunque non si verificano subito danni da gelo in quanto l'effetto dirompente dell'acqua viene ridotto.
4 Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 0020206808_01
Page 5
Avvertenze sulla documentazione 2
1
2
3
4
5
6

2 Avvertenze sulla documentazione

2.1 Osservanza della documentazione complementare

Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle-
gati ai componenti dell'impianto.

2.2 Conservazione della documentazione

Conservare il presente manuale e tutti altri documenti
validi per l'ulteriore uso.

2.3 Validità delle istruzioni

Il presente manuale vale esclusivamente per:
Prodotto - Codice di articolo
Numero di articolo
VMS 8
VIH S1 150/4 B
VIH S2 250/4 B
VIH S2 350/4 B
0010017714
0010017707
0010017709
0010017711

3 Descrizione del prodotto

3.2 Sistema di informazione e analisi digitale (DIA)

Il prodotto è dotato di un sistema digitale di informazione ed analisi (sistema DIA). Il sistema DIA comprende un display per la visualizzazione di simboli e testi e 5 tasti di comando. Il sistema DIA fornisce informazioni sullo stato di funziona­mento del prodotto e aiuta ad eliminarne i disturbi.
Quando si preme un tasto del sistema DIA, l'illuminazione del display si accende. La prima pressione di questo tasto non attiva alcuna ulteriore funzione.
L'illuminazione si spegne dopo un minuto se non sono stati azionati altri tasti.

3.2.1 Elementi di comando sistema DIA (sistema di informazione e analisi digitale)

3.1 Dati delle prestazioni dell'impianto

L'impianto dovrebbe essere dimensionato in modo tale che il volume del bollitore sia sufficiente per 2 giorni. In aree con un forte irraggiamento solare si consiglia un volume più ri­dotto del bollitore per evitare accumuli di calore troppo fre­quenti nell'impianto.
Il sistema solare è stato testato con un'esposizione all'irrag­giamento solare di 1000 W/m² di superficie del collettore.
Il grado di copertura solare dell'impianto dipende dal rap­porto tra la superficie del collettore e la superficie del bol­litore, dal contesto geografico (paese e allineamento della superficie del collettore) nonché dal tipo di bollitore (monova­lente o bivalente). Se la progettazione e l'installazione sono corrette, il valore indicativo è fino a 3 kWh/m²d (un collettore = 2,3 m²).
Il consumo di energia elettrica con 2000 ore di funziona­mento solare è di 149,5 kWh.
La funzione antigelo è regolata tramite un apparecchio di ri­scaldamento integrativo e/o una resistenza elettrica interna. Nel sistema DIA è possibile impostare la temperatura mi­nima di 10° C da utilizzare come valore di accensione nel bollitore (Pagina 5).
La massima potenza dell'acqua calda giornaliera è indicata nella tabella in appendice:
Massima potenza dell'acqua calda giornaliera (Pagina 11)
1 Visualizzazione della
configurazione corrente del tasto di selezione destro
2
Tasto e
3 Tasto di eliminazione
del guasto

3.2.2 Simboli visualizzati

Simbolo Spiegazione
Indicazione della potenza solare corrente (a barre) Potenza caricata nel bollitore
4 Tasto di selezione
sinistro e destro
5 Visualizzazione della
configurazione corrente del tasto di selezione sinistro
6 Display
0020206808_01 auroSTEP plus Istruzioni per l'uso 5
Temperatura della sonda di temperatura del collet­tore (T5)
Pompa solare attiva
Page 6

4 Funzionamento

F. X X
Simbolo Spiegazione
Impostazioni dell'acqua calda (intervallo e tempera­tura)
Errore nell'impianto solare Compare invece dell'indicazione di base. Una testo spiega inoltre il codice di errore visualiz­zato.
Intervallo per apparecchi per riscaldamento integra­tivi non attivo
Intervallo per apparecchi per riscaldamento integra­tivi attivo

3.3 Indicazioni sulla targhetta del modello

La targhetta del modello è montata in fabbrica sopra al li­mitatore di temperatura di sicurezza. La targhetta riporta quanto segue:
Indicazioni sulla targhetta del modello
VMS 8 per l'identificazione
Marcatura CE Il prodotto è conforme alle norme
P
max
m Peso
Vsprim Volume circuito solare
T
prim Temperatura massima circuito
max
P
prim Pressione massimo d'esercizio
max
Significato
e direttive europee Potenza solare massima
solare
circuito solare

3.4 Numero di serie

Il codice di articolo a 10 cifre del prodotto (stazione di ca­rica solare e bollitore) è indicato nel numero di serie. Le cifre dalla settima alla sedicesima costituiscono il codice di arti­colo.
Il numero di serie si trova sulla targhetta del modello della stazione di carica solare e del bollitore. Esso può essere anche letto sul display del prodotto (Istruzioni per l'uso).

3.5 Marcatura CE

Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fon­damentali delle direttive pertinenti in vigore.
La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produt­tore.
4 Funzionamento

4.1 Interventi prima della messa in servizio

Prima della messa in servizio del prodotto (es. dopo lo spe­gnimento e lo scarico a causa di una assenza prolungata), procedere come segue:
Prima del primo riscaldamento aprire un punto di prelievo
dell'acqua calda per verificare che il contenitore sia pieno di acqua e il dispositivo di intercettazione nella tubazione dell'acqua fredda non sia chiuso.
Se nel punto di prelievo dell'acqua calda non scorre ac-
qua, accertarsi che la valvola di scarico (1) sul serbatoio del bollitore sia chiusa, quindi aprire il dispositivo di inter­cettazione nella tubazione dell'acqua fredda.
Aprire un punto di prelievo dell'acqua calda e lasciar de-
fluire l'aria dalla tubazione finché non fuoriesce senza bolle.

4.2 Messa in servizio del prodotto

Portare al prodotto l'alimentazione di corrente sul dispo-
sitivo di separazione in loco, montato dal vostro tecnico qualificato (es. fusibile o interruttore id potenza).

4.3 Modalità di utilizzo

Il prodotto viene comandato con i tasti di selezione / ed i tasti e .
Entrambi i tasti di selezione hanno una cosiddetta funzione softkey. Ciò significa che la funzione dei tasti di selezione cambia.
Se sull'indicazione di base si preme, ad es., il tasto di se­lezione sinistro, allora l'attuale funzione torna da a
Indietro.
Con :
si interrompe la modifica del valore da impostare
– ci si porta in un menu ad un livello di selezione superiore.
Con :
si conferma un valore da impostareci si sposta in un menu ad un livello di selezione inferiore
.
Con + contemporaneamente:
– si arriva ad un menu con funzioni aggiuntive.
Con o :
– ci si sposta nel menu tra i singoli punti della lista delle
rese in avanti o indietro,
– si aumenta o riduce un valore scelto da impostare.
I valori impostabili vengono visualizzati sul display senza lampeggianti.
La modifica di un valore deve essere sempre confermata. Il prodotto salva la nuova impostazione solo dopo averlo fatto.
Avvertenza
L'utilizzatore ha in qualsiasi momento la possibi­lità di interrompere l'impostazione o la lettura di un valore premendo il tasto di selezione sinistro.
6 Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 0020206808_01
Page 7
Funzionamento 4
Menu
Live Monitor
Informazione
Impostazioni base
Seleziona
Indietro

4.5 Livelli di comando

4.5.1 Livello di comando per l'utilizzatore

Il livello di comando per l'utilizzatore visualizza le possibilità di impostazione più frequenti che non richiedono speciali conoscenze e le informazioni più importanti.
Tramite un menu si arriva a informazioni aggiuntive.

4.5.2 Livello di comando per il tecnico qualificato

Il livello di comando per il tecnico abilitato può essere co­mandato solo da un tale tecnico. Per questo motivo il livello del tecnico abilitato è protetto tramite un codice. In tale li­vello, il tecnico abilitato adatta i parametri della stazione di carica solare al sistema solare.
Un oggetto contrassegnato viene visualizzato sul display in modo inverso (testo chiaro su sfondo scuro).
Avvertenza
Se non si tocca un tasto per più di 15 minuti, il display torna all'indicazione di base. Il prodotto rigetta le modifiche non confermate.

4.4 Indicazione di base

Nel normale stato operativo sul display compare l'indicazione di base. Essa visualizza lo stato corrente del sistema so­lare. Se la retroilluminazione del display era spenta, la prima pressione di un tasto la riaccende. Per eseguire la funzione correlata al tasto, esso deve essere premuto nuovamente.
Si torna all'indicazione di base:
event. premere più volte per passare al livello di sele-
zione precedente e/o all'indicazione di base
– non premendo alcun tasto per oltre 15 minuti.
In questo caso il prodotto non utilizza le modifiche non con­fermate.
In presenza di un messaggio di errore, l'indicazione di base passa ad una visualizzazione di un testo che contiene il messaggio.

4.6 Impostazione dei parametri di produzione di acqua calda

Nell'indicazione di base è possibile impostare e/o rilevare i seguenti parametri:
Temperatura del bollitore (superiore)Temperatura nominale acqua calda sanitariaCarica del bollitore unica
Premere .
Premere o per cambiare il valore visualizzato.
Premere per salvare il nuovo valore.

4.7 Visualizzazione della resa solare

Nell'indicazione di base è possibile far visualizzare le rese solari per i seguenti periodi:
Giorno precedenteMeseAnnoTotale
Premere .
Premere per visualizzare il valore successivo.

4.8 Funzioni menu

Il sistema digitale di informazione ed analisi mette a disposi­zione ulteriori funzioni tramite un menu.

4.8.1 Uso nel menu

Premendo contemporaneamente e ("i”) si arriva al menu.
0020206808_01 auroSTEP plus Istruzioni per l'uso 7
Page 8
4 Funzionamento
Menu
Live Monitor
Informazione
Impostazioni base
Seleziona
Indietro
1
2
3
4
4.8.1.1 Struttura del menu
1 Barra di scorrimento
(visibile solo se nell'e­lenco sono presenti più voci di quante non ne possano essere visua­lizzate contemporanea­mente sul display)
Il sistema di informazione e analisi digitale dispone di un menu che contiene fino a due livelli di selezione (sottolivelli).
Con i livelli di selezione si raggiunge il livello di impostazione nel quale poter leggere o modificare le impostazioni.
Avvertenza
Qui di seguito, all'inizio di una istruzione per l'uso è riportata l'indicazione di un percorso che indica come raggiungere questa funzione, ad esempio Menu Informazione Dati contatto.
2 Funzioni correnti dei ta-
sti di selezione sinistro e destro (funzioni softkey)
3 Voci dell'elenco del
livello di selezione
4 Nome del livello di
selezione
Codice di stato
406 Il bollitore viene caricato tramite apparecchio per
408 Protezione antigelo è attiva
409 Protezione solare attiva
415 Prot. antilegionella attiva
416 Il bollitore viene caricato dal sole
417 Carica del bollitore supportata elettricamente
Significato
riscaldamento integrativo

4.8.4 Visualizzazione dei dati di contatto

Menu Informazione Dati contatto
– Se durante l'installazione il tecnico qualificato ha regi-
strato il suo numero telefonico, questi dati possono es­sere letti al punto Dati contatto.

4.8.5 Visualizzazione di matricola e numero di articolo

Menu Informazioni Numero seriale
– Al punto Matricola è riportato il numero di serie della
centralina di cui potrebbe aver bisogno il tecnico quali­ficato.
– Il numero di articolo è riportato nella seconda riga del
numero di serie (cifre dalla settima alla sedicesima).

4.8.6 Visualizzazione delle ore di funzionamento della pompa solare

Menu Informazione Pompa solare
– Sotto Pompa solare è possibile leggere le ore di funzio-
namento della pompa solare.

4.8.7 Impostazione della lingua

4.8.2 Visualizzazione della resa solare

Menu Resa solare
– Sotto Resa solare è possibile visualizzare la resa cor-
rente del sistema solare.
È possibile filtrare i valori per Giorno precedente, Mese, Anno o Totale.

4.8.3 Live Monitor

Menu Live monitor
– Con l'aiuto della funzione Live Monitor è possibile con-
trollare lo stato corrente del prodotto del sistema solare a tutto testo. Il codice di stato non viene visualizzato.
– Al cambiamento dello stato del prodotto, il display si ag-
giorna automaticamente.
– Se è montato un apparecchio per il riscaldamento inte-
grativo, sul display compare alternativamente lo stato del prodotto del sistema solare e lo stato dell'apparecchio per il riscaldamento integrativo, finché esso rimane in condizione "Caricamento" o "Protezione antilegionella".
Codice di stato
400 La stazione di carica solare è in attesa
403 Il bollitore è completamente carico
Significato
Menu Impostazione di base Lingua
– Al momento dell'installazione, il tecnico qualificato ha
impostato la lingua desiderata. Se si desidera impostare una lingua diversa, effettuare ciò tramite questa voce di menu.

4.8.8 Regolazione del contrasto del display

Menu Impostazione di base Contrasto display
– Con questa funzione è possibile impostare il contrasto
del display per renderlo ben leggibile.

4.8.9 Impostazione dell'intervallo

Con questa funzione è possibile definire uno o più intervalli per un riscaldamento integrativo. Non è necessario program­mare entrambi gli intervalli di un periodo (es. lun-ven.). Se l'ora corrente si trova entro un dato intervallo, è possibile un riscaldamento integrativo.
Menu Impostazione base Lu-ve, 1° intervalloTramite questa voce del menu è possibile impostare il
primo intervallo per il periodo da lunedì a venerdì.
Menu Impostazione base Lu-ve, 2° intervalloTramite questa voce del menu è possibile impostare il
secondo intervallo per il periodo da lunedì a venerdì.
Menu Impostazione base Sa-do, 1° intervallo
8 Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 0020206808_01
Page 9
Soluzione dei problemi 5
1
– Tramite questa voce del menu è possibile impostare il
primo intervallo per il periodo da sabato a domenica.
Menu Impostazione base Sa-do, 2° intervalloTramite questa voce del menu è possibile impostare il
secondo intervallo per il periodo da sabato a domenica

4.8.10 Impostazione della data, dell'ora e dell'ora legale

Avvertenza
Data, orario e passaggio automatico all'ora legale e viceversa possono essere impostati solo se non è collegata una centralina dell'impianto.
Menu Impostazione di base DataQuesto punto di menu permette di impostare la data.
Menu Impostazione di base OrarioQuesto punto di menu permette di impostare l'orario.
Menu Impostazione di base Ora legale/solareQuesta funzione permette di impostare se il sistema DIA
debba passare automaticamente dall'ora legale a quella solare.
Codice d'errore
1273 Errore elettronica pompa solare
1276 Pompa solare bloccata
1278 Errore sensore temperatura collettore T5
1279 Errore Sensore di temper. T6
1281 Errore Sensore di temper. T1
M.45 Funzionam. a secco pompa solare
Testo dell'errore

6 Manutenzione

Presupposti per una continua operatività, per una sicurezza di esercizio, per l'affidabilità, nonché per una lunga durata di vita del prodotto, sono l’esecuzione di un'ispezione annuale e di una manutenzione biennale del prodotto da parte di un tecnico qualificato.

6.1 Cura del prodotto

Precauzione! Rischio di danni materiali a causa di un
uso di detergenti inadatti!

5 Soluzione dei problemi

5.1 Lettura dei messaggi di errore

I messaggi di errore hanno priorità rispetto a tutte le altre schermate. Se nel sistema solare si verifica un errore, esso si disattiva. Al posto dell'indicazione di base, sul display del prodotto compare un codice di errore. Una testo spiega inol­tre il codice di errore visualizzato.
In presenza di più errori contemporaneamente, il display visualizza i corrispondenti messaggi alternativamente per due secondi.
Se il prodotto visualizza un messaggio di errore, rivol-
gersi ad un tecnico qualificato e riconosciuto.
Avvertenza
I messaggi di stato relativi alla condizione del sistema solare possono essere richiamati tra­mite la funzione Live Monitor (Pagina 8).

5.1.1 Messaggio di errore

I messaggi di errore compaiono sul display circa 20 secondi dopo l'insorgere di un errore. Se l'errore persiste per almeno tre minuti, nella memoria errori della centralina viene regi­strato un messaggio di errore.
Non utilizzare spray, sostanze abrasive,
detergenti, solventi o detergenti che con­tengano cloro.
Pulire il rivestimento con un panno umido e poco sapone
esente da solventi.

6.2 Svuotamento del prodotto

Avvertenza
Solo un tecnico qualificato può eliminare la causa degli errori descritti di seguito e cancellare la me­moria errori.
1. Spegnere il prodotto. (Pagina 10)
Codice d'errore
1069 Errore sensore temperatura bollitore T7
1070 Manca la resistenza di codifica
0020206808_01 auroSTEP plus Istruzioni per l'uso 9
Testo dell'errore
2. Chiudere il dispositivo di intercettazione nella tubazione dell'acqua fredda del prodotto.
3. Fissare un tubo flessibile idoneo sulla valvola di scarico
(1).
Page 10

7 Messa fuori servizio

4. Inserire l'estremità libera del tubo flessibile in un punto di scolo adatto.
5. Aprire la valvola di scarico.
6. Aprire il punto di prelievo dell'acqua calda posto più in alto per poter svuotare e scaricare del tutto i tubi dell'ac­qua.
7. Quando l'acqua è uscita completamente, richiudere la valvola di scarico e il punto di prelievo dell'acqua calda.
8. Togliere il tubo flessibile dalla valvola di scarico.

6.3 Azionamento valvola di sicurezza

Azionare periodicamente il dispositivo di svuotamento
della valvola di sicurezza per eliminare depositi di calcare e assicurarsi che il dispositivo non sia bloccato.
Avvertenza
Dalla tubazione di sfiato può gocciolare acqua in ogni momento.
7 Messa fuori servizio

7.1 Spegnimento del prodotto

Togliere tensione al prodotto tramite il dispositivo di se-
parazione installato in loco (es. fusibili o interruttori di po­tenza).

7.2 Disattivazione definitiva del sistema solare

Far disattivare il sistema solare in modo definitivo da un
tecnico qualificato.

8 Riciclaggio e smaltimento

Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto
l'azienda che lo ha installato.
Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo:
In questo caso non smaltire il prodotto con i rifiuti dome-
stici.
Conferire invece il prodotto in un punto di raccolta per
apparecchi elettrici o elettronici usati.
Se il prodotto è munito di batterie contrassegnate con questo simbolo, è possibile che le batterie contengano so­stanze dannose per la salute e per l'ambiente.
In questo caso smaltire le batterie in un punto di raccolta
per batterie usate.

9 Garanzia e assistenza clienti

9.1 Servizio assistenza tecnica

I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti.
I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant utilizzano inoltre solo ricambi originali.
Contatti il Centro di Assistenza ufficiale Vaillant più vicino chiamando il numero verde 800-088766 oppure consultando il sito www.vaillant.it

9.2 Garanzia

Vaillant Group Italia S.p.A. garantisce la qualità, l'assenza di difetti e il regolare funzionamento degli apparecchi Vaillant, impegnandosi a eliminare ogni difetto originario degli appa­recchi a titolo completamente gratuito nel periodo coperto dalla Garanzia.
La Garanzia all'acquirente finale dura due anni alla data di consegna dell'apparecchio.
La Garanzia opera esclusivamente per gli apparecchi Vaillant installati in Italia e viene prestata da Vaillant Group Italia S.p.A., i cui riferimenti sono indicati in calce, attraverso la propria Rete di Assistenza Tecnica.
Sono esclusi dalla presente Garanzia tutti i difetti che risul­tano dovuti alle seguenti cause:
manomissione o errata regolazionecondizioni di utilizzo non previste dalle istruzioni e avver-
tenze del costruttore
utilizzo di parti di ricambio non originalidifettosità dell'impianto, errori di installazione o non con-
formità dell'impianto rispetto alle istruzioni e avvertenze ed alle Leggi,e ai Regolamenti e alle Norme Tecniche ap­plicabili.
– errato uso o manutenzione dell'apparecchio e/o dell'im-
pianto
– comportamenti colposi o dolosi di terzi non imputabili a
Vaillant Group Italia S.p.A.
– occlusione degli scambiatori di calore dovuta alla pre-
senza nell’acqua di impurità, agenti aggressivi e/o incro­stanti
– eventi di forza maggiore o atti vandalici
Vaillant Group Italia S.p. A. non si fa carico del costo di pon­teggi che dovessero rendersi utili per operare in sicurezza sul prodotto oggetto della garanzia.
La Garanzia Convenzionale lascia impregiudicati i diritti di legge dell'acquirente.
10 Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 0020206808_01
Page 11

Appendice

Appendice

A Panoramica del livello utilizzatore

Livello impostazione Valori Unità Incremento, selezione Regola-
min. max.
Resa solare
Giorno precedente Valore corrente kWh
Mese Valore corrente kWh
Anno Valore corrente kWh
funzion. Valore corrente kWh
Live Monitor
Stato Valore corrente
Informazione
Dati contatto Numero telefono
Numero di serie Valore permanente
Ore di funzionamento pompa solare
Valore corrente h
zione di fabbrica
Impostazione di base
Lingua Lingua corrente Deutsch, English, Français, Italiano, Dansk, Ne-
derlands, Castellano, Türkce, Magyar, Pусский, Українськa, Svenska, Norsk, Polski, Čeština, Hr­vatski, Slovenčina, Română, Slovenščina, Portu­guês, Srpski
Contrasto display Valore corrente 1 25
15 40
Lu-ve, 1° intervallo Momento iniziale e
momento finale
Lu-ve, 2° intervallo Momento iniziale e
momento finale
Sa-do, 1° intervallo Momento iniziale e
momento finale
Sa-do, 2° intervallo Momento iniziale e
momento finale
Data Data corrente
Ora Ora corrente
Ora legale/solare Commutazione ora
automatica off/on
10 minuti
10 minuti
10 minuti
10 minuti

B Massima potenza dell'acqua calda giornaliera

English
06:00–22:00
24:00–24:00
06:00–22:00
24:00–24:00
Tipo di carico Volume Dimensione del bollitore
150 l (bollitore monova­lente)
1-3 persone 3-6 persone 4-7 persone
Potenza dell'acqua calda in inverno a 60 °C (ΔT = 35 K)
0020206808_01 auroSTEP plus Istruzioni per l'uso 11
Bilancio dome­stico normale N
2,0 2,5
L
Dimensione del bollitore 250 l (bollitore bivalente)
Dimensione del bollitore 350 l (bollitore bivalente)
Page 12
Appendice
Tipo di carico Volume Dimensione del bollitore
150 l (bollitore monova­lente)
1-3 persone 3-6 persone 4-7 persone
Litri per ΔT = 35 K (da 10°C a 45°C) con appa­recchio di riscaldamento e temperatura nominale dell'acqua calda sanitaria = 60°C
Litri per ΔT = 35 K (da 10°C a 45°C), esclusi­vamente fluido solare ad una temperatura mas­sima del bollitore di 85°C
l/10 min. 195 215
l/10 min. 295 448 601
Dimensione del bollitore 250 l (bollitore bivalente)
Dimensione del bollitore 350 l (bollitore bivalente)
12 Istruzioni per l'uso auroSTEP plus 0020206808_01
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
0020206808_01   29.07.2015
Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale
Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento della Vaillant GmbH
Via Benigno Crespi 70   20159 Milano Tel. 02 69 71 21   Fax 02 69 71 25 00 Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service 800 08 87 66
info.italia@vaillantgroup.it   www.vaillant.it
© Questo manuale o parti di esso sono protette dal diritto d'autore e possono essere copiati o diffusi solo dietro consenso del produttore.
Loading...