United Office CPD 430 User Manual [en, it, de, fr]

Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d’emploi Upute za upotrebu Gebruikshandleiding Instruções de uso Οδηγίες Χρήσης Navodilo za uporabo Istruzioni per l‘uso
CPD 430
2
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise
Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät. Versuchen Sie bitte nie­mals, ihn zu reparieren. Sollten Reparaturarbeiten erforderlich sein, bringen Sie den Rechner bitte zum nächsten autorisierten Kunden­dienst bzw. zum Verkäufer.
Führen Sie auf keinen Fall Metallgegenstände wie etwa Schrauben­dreher, Büroklammern usw. in den Rechner ein. Sie können damit den Rechner beschädigen, und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Schalten Sie den Rechner immer ab, nachdem Sie Ihre Arbeit erledigt haben.
Stauben Sie den Rechner leicht mit Hilfe eines trockenen Tuches ab. Verwenden Sie niemals Wasser oder Lösungsmittel wie Lackverdün­nung, Alkohol usw., um Ihren Rechner zu reinigen.
Setzen Sie den Rechner keiner zu großen Hitze aus.
Wichtiger Transporthinweis
Im Transportschadensfall ist die Verpackung mit Bedienungsanleitung und Zubehör wieder zu komplettieren.
Netzanschluss
Bevor Sie den Rechner an das Netz anschließen, prüfen Sie bitte, ob die Spannungs- und Frequenzangaben des Leistungsschildes mit denen des örtlichen Netzes übereinstimmen.
Sicherheitshinweis
Die Steckdose muss in der Nähe des Rechners angebracht und leicht zugänglich sein. Sie können somit im Notfall den Rechner schnell vom Netz trennen.
Hinweis
Bei Trennung vom Netz bleiben alle gespeicherten Daten (Wechselkurse, Steuersätze und Prozentsätze) erhalten.
Entsorgung
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde.
Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können wäh­rend der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegen­zunehmen.
3
4
Tastaturbeschreibung
CE
C
1
- 9, 0,
00
,
+
, –, x,
÷
, =,
-
+/
C 1
SELL MARGIN
COST
10
TAX-
TAX+
To metric
From metric
#/P
Wenn man eine Kalkulation durchführt, muss man die­se Taste einmal drücken, um den zuletzt eingegebenen Wert zu löschen. Nochmaliges Betätigen dieser Taste löscht alle eingegebenen Werte, Speicherinhalt bleibt erhalten. Diese Taste wird auch für die Löschung von Überlauffehlern benutzt.
Zifferntasten.
.
Funktionstasten.
%
Vorzeichenänderungstaste.
Nach-Rechts-Taste (verschiebt den angezeigten Wert nach rechts und löscht die letzte Ziffer auf der rechten Seite).
Papiervorschub.
C 2
Speicherung des Währungskurses. Margen- / Gewinn (z. B. Ermittlung der Gewinnspanne
durch Eingabe des Einkauf- und Verkaufpreises). Kalender- und Zeiteinstellung. Speicherung des Steuersatzes. Metrische Umrechnung. Non-Add Taste - Zum Ausdrucken von Informationen
die die Kalkulation nicht beeinflussen, z. B. Datum und laufende Nummer. Die Zahlen werden am linken Rand gedruckt.
Zwischensumme.
Gesamtsumme wird gedruckt.
M
M
M
M
Speicher löschen.
Speicher abrufen.
Speicher minus.
Speicher plus.
5
Schalter für Dezimalstellen / Kommawahlschalter
0 23F
A
Einstellung der gewünschten Nachkommastellen.
0 2 3 F
A
Einstellung mit immer 2 Nachkommastellen.
A 0 2 3 F
Automatisches Fließkomma (bis max. 12 Stellen werden
gerundet und angezeigt).
Rundungsschalter
5/4
↑ Schalterposition “Aufrunden”, (5/4) Schalterposition “
kaufmännische Rundung”, ↓ Schalterposition “Abrunden”.
Währungseinstellung/ Wechselkurs / Posten /Ausdruck /Ein- und Ausschalter
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Schalterposition für Anzeige des Wechselkurses.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Schalterposition für Anzeige des Steuersatzes.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Wenn der Schalter ITEM (POSTENZÄHLER) ein­ gestellt ist, wird die Anzahl aller Rechenvorgänge nach Betätigung der Tasten ◊ *, M◊ oder M* auf der Papierrolle ausgedruckt.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Schalterposition “Druckwerk” einschalten.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Tischrechner EINSCHALTEN, das Druckwerk ist aber nicht eingeschaltet. Die Rechenvorgänge erscheinen nur in der Anzeige.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Tischrechner AUSSCHALTEN.
6
Fehlersituation oder Kapazitätsüberschreitung
Wird wie in den 3 folgenden beschriebenen, möglichen Fällen “E” an­gezeigt, sind weitere Rechenvorgänge/Operationen unmöglich. Drü­cken Sie dann auf die CE/C Taste, und Sie können wieder arbeiten.
1. Überschreitet das Rechnergebnis 12 Dezimalstellen, wird der Fehler “E” auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Ist das Divisionsergebnis gleich Null, wird auch “E” ange­zeigt.
3. Eingabe erfolgt schneller als der Rechenvorgang durch den Drucker.
Spezifikationen/Technische Daten
Energieversorgung: AA x 4, DC 6 V Netzadapter: DC 6 V, 300 mA Anzeige: 12 Stellen, große LCD-Anzeige Abmessung: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H) Farbrolle: IR40T Papierrolle: Breite: 57 mm Durchmesser: 96 mm
Hinweis
Sofern Probleme bei Rechenvorgängen auftreten, bitte die RESET– Taste auf der Rückseite des Rechners drücken. Der Kalender, die Uhr, der Umrechnungskurs und der Steuersatz müssen dann wieder neu eingegeben werden.
Auswechseln der Farbrolle
Wenn der Druck blass wird, muss die Farbrolle ersetzt werden!
1. Den Rechner ausschalten.
2. Öffnen Sie die obere Abdeckung durch zurückschieben. (Bild 1)
3. Entfernen Sie die alte Farbrolle, ziehen Sie diese hoch. (Bild 2)
4. Setzen Sie die neue Farbrolle ein und drücken Sie sie vor­sichtig, bis sie einrastet. IR-40T / Gr. 745 (Bild 3)
5. Ist die Farbrolle korrekt plaziert, Gehäuseabdeckung wieder aufschieben und Papierstreifen einlegen. (Bild 4)
Einsetzen der Papierrolle
1. Klappen Sie die Papierhalterung zurück. (Bild 5)
2. Stecken Sie die Papierrolle auf den Papierhalter. (Bild 6)
3. Schneiden Sie die Kante der Papierrolle mit der Schere gerade ab und schieben Sie das Papierende in den Schlitz im Rechner.(Bild 7)
4. Drücken Sie die Papierzuführungstaste/Papiervorschubtaste solange, bis der Papierstreifen aus dem Oberteil des Rech­ners austritt. (Bild 8)
7
8
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren!
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Taschenrechner entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
- Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 36 Monate.
- Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
- Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte unsere Hotline an:
Hotline Deutschland 0180 5 012370
(0,14 € / min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk maximal 0,42 € / min.)
Hotline International 00800 100 22 100
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
GB
Intended use
This printing calculator should be used exclusively for business indoors. Any other use is considered unintended use.
General information/Safety notes
Your calculator is a highly sophisticated piece of equipment. Never try to repair it yourself. If repairs are necessary, give the calculator to an authorized service center or your sales outlet. Never insert metallic objects such as screwdrivers, paper clips, etc. into the calculator. They may damage the cash register and present the danger of causing an electric shock. Always switch off the calculator after having finished your work. Clean the calculator by dusting it with a dry cloth. Never use water or solvents, such as paint thinner or alcohol, to clean the calculator. In order to completely disconnect the cash register from the power supply, disconnect the power plug from the mains socket. Do not expose the cash register to excessive heat.
9
Important transport note
In the case of damage caused during transport, the unit must be returned with the packaging, operating instructions and accessories.
Connection to the power supply
Before connecting the calculator to the power supply, check that the voltage and frequency specifications on the rating plate correspond to the local power supply.
Safety note
The power socket must be located close to the calculator and be easily accessible. This enables the calculator to be disconnected from the power supply quickly in an emergency.
Note
All data is retained following disconnection from the power supply.
10
Disposal
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazar­dous substances can leak into the groundwater and get into the food chain or poison the flora and fauna for years to come.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obliged to take back your old appli­ance for disposal free of charge.
Keyboards Describe
11
CE
C
1
- 9, 0,
00
,
+
, –, x,
÷
, =,
-
+/
C 1
SELL MARGIN
COST
10
TAX+
To metric
From metric
#/P
When performing a calculation, press once to clear the last entered value. Press again to clear all entered values, except memory. This key is also used for clearing the overflow error.
Digit keys.
.
Function keys.
%
Sign change key.
Scroll Right key (moves the number displayed to the right, deleting the last digit on the right-hand side).
Paper feed.
C 2
Used for calculating the currency. Used for calculating the cost, selling price and profit
margin amount. Enter the value of any 2 items to obtain the remaining value (e.g. enter the value of the cost and the selling price to obtain the profit margin%).
Used for setting the calendar and time.
TAX-
Used for calculating the tax. Used for calculating the metric conversion. Non-Add Key - Used for printing out information which
does not affect the calculation such as dates and serial numbers. Figures are printed on the lefthand side of the paper.
Sub-total.
Total is printed.
M
M
M
M
Memory clear.
Recall memory.
Memory minus.
Memory plus.
12
Decimal Point Selector Switch
0 23F
A
Designating the decimal point position (A 0 2 3 F) for
calculated results.
0 2 3 F
A
Addition and subtraction functions are performed with an
automatic 2-digit decimal place.
0 2 3 F
A
All effective numbers up to 12 digits are printed or dis
played.
Rounding switch
5/4
Used for round - up ↑, round - off (5/4), round - down ↓ to
the pre-selected decimal digits in the result.
Currency/Rate Set/Print/Item/Power On - Off Switch
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Used for setting or recalling the CURRENCY
exchange rate.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Used for setting or recalling the TAX rate.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Set switch to ITEM to print the number of times the + and – keys have been pressed (up to 999). When the ◊ * , M◊ or M* keys are pressed the item count will be printed on the paper roll.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Entries and results will appear on the display and will be printed out.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Power on, the entries and results will appear on the display but not be printed out.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
POWER OFF.
13
Overflow function
In the following cases, “E” will be displayed and the keyboard is electronically locked, the further operation is impossible. Press CE/C to clear the overflow. Overflow Error Condition:
1. When the calculated result exceeds 12 digits.
2. Dividing by “0”.
3. The sequential operation speed is faster than the calculation processing speed.
Specifications
Power Source: AA × 4, DC 6 V Adaptor: DC 6 V, 300 mA Calculating Capacity: 12 digits maximum Dimension: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H) Ink Roll: IR40T Paper Tape: Width: 57 mm Diameter: 96 mm
Note
If you experience problems with the calculator, please press the RESET button at the back of the calculator. After resetting, be sure to set the calendar, clock, currency exchange and tax rate again.
14
Replacing the ink roller
1. Turn the power switch off.
2. Remove the printer cover. (Figure 1)
3. Lift the ink roll out from the roll holder. (Figure 2)
4. Install a new ink roll into position. (Figure 3)
5. Replace the printer cover. (Figure 4)
Installing printing paper
1. Lift up the paper arm. (Figure 5)
2. Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown. (Figure 6)
3. Insert the paper into the slit at the back of the machine as indicated. (Figure 7)
4. Turn the power switch on. Press the paper feed key to advan­ce the paper as shown.(Figure 8)
15
Guarantee It is essential to retain this guarantee!
Dear Customer, we are pleased that you have chosen this equipment. Should a technical problem arise with regard to the equipment, please observe the following points:
− The period of guarantee for the equipment is 36 months.
− It is essential to keep the purchase receipt and original packing.
− The first line of action if a problem occurs is to contact our hotline.
Hotline International 00800 100 22 100
We are sorry for any inconvenience. Yours faithfully Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
16
F
Utilisation prévue
Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solution de devoirs de calcul dans des locaux. Il n‘est pas prévu pour d‘autres utilisations.
Remarques générales/remarques de protection
Votre calculateur est un appareil hautement développé. N‘essayez jamais de le réparer. S‘il fallait des travaux de réparation, apportez votre calculateur auprès du centre clients le plus proche ou auprès du vendeur. N‘introduisez en aucun cas dans le calculateur des objets en métal comme des tournevis, des trombones etc. Vous pourriez nuire au calculateur et il y aurait le risque d‘une électrocution. Éteignez le calculateur toujours à la fin du travail. Époussetez le calculateur légèrement à l‘aide d‘un chiffon sec. N‘utilisez jamais de l‘eau ou des solvants comme des diluants de vernis, de l‘alcool etc. pour nettoyer votre calculateur. N‘exposez pas votre calculateur à une chaleur trop grande.
Remarque importante concernant le transport
Si le calculateur doit être retourné à cause d‘un dommage de transport l‘emballage devra être complétée de nouveau de guide de l‘utilisateur et des accessoires. Raccordement de réseau: Avant de raccorder le calculateur au réseau veuillez contrôler si les indications de tension et de fréquence sur le panneau de service correspondent à celles du réseau local.
Remarque de sécurité
Le fichier électrique devra se trouver près du calculateur et devra être facilement accessible. En cas de nécessité vous pourrez ainsi facilement séparer le calculateur du réseau.
Remarque
En cas de séparation du réseau toutes les données dans la mémoire (taux de change, d‘impôts, de pourcents) seront conservées.
Élimination
N‘éliminez pas les appareils électriques en les jetant dans les ordures ménagères. Utilisez à cet effet les centres de collecte de la commune.
Demandez à votre municipalité où se trouvent les centres de collecte.
En cas d‘élimination non contrôlée des appareils, il est possible que pendant l‘érosion des substances dangereuses parviennent dans la nappe phréatique et ainsi dans la chaîne alimentaire ou empoisonnent la flore et la faune pendant des années.
Si vous remplacez l‘appareil par un neuf, le re­vendeur est tenu par la loi de reprendre au moins gratuitement l‘acien dans le but de le faire recycler.
17
17
18
Description du clavier
CE
C
1
- 9, 0,
.
00
,
+
, –, x, , =,
COST
TAX+
To metric
+/
C 1
SELL MARGIN
10
#/P
%
-
C 2
TAX-
From metric
÷
Quand vous exécutez une opération, appuyez une seule fois sur cette touche pour effacer la dernière valeur introduite. Appuyez de nouveau pour effacer toutes les valeurs introduites, à l’exception de la mémoire. Cette touche est aussi utilisée pour nettoyer toute erreur par excès.
Touche de chiffres.
Touches de fonction.
Touche de changement de signe.
Touche de déplacement vers la droite (décale la valeur affichée vers la droite et efface le dernier chiffre sur la page droite).
Avance du papier. Est utilisée pour la conversion de devises. Est utilisée pour les calculs du coût, prix de vente et le
taux de marge bénéficier. Introduisez 2 valeurs pour obtenir la 3ème valeur restante. (Exemple introduisez la valeur du coût et le prix de vente pour obtenir la marge de bénéfice %.).
Réglage du calendrier et de l‘heure. Est utilisée pour le calcul de taxe. Est utilisée pour le calcul de conversion métrique. La touche Non-Add - Est utilisée pour imprimer les
renseignements qui n’affectent pas les calculs tels que les dates et une série de nombres. Les figures sont imprimées sur la gauche de la bande papier.
Sous-total.
Le total s‘imprime.
M
M
M
M
Effacer la mémoire.
Appeler la mémoire.
Mémoire moins.
Mémoire plus.
Interrupteur de Sélection de la Virgule
0 23F
A
Désigne l’emplacement de la virgule (A 0 2 3 F) pour les
résultats calculés.
0 2 3 F
A
Les fonctions d‘addition et de soustraction sont exécutées
avec 2 chiffres décimaux placés automatiquement
0 2 3 F
A
Tous les nombres entiers contenant jusqu‘à 12 chiffres
sont imprimés ou affichés.
Interrupteur d’arrondi
5/4
Utilisé pour arrondir par valeur supérieure ↑, arrondir (5/4), arrondir par valeur inférieure ↓ les chiffres décimaux présélectionnés dans le résultat.
Réglage en cours / Taux / Articles / Imprimer / Mise sous tension
- Mise hors tension
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Utilisé pour fixer ou rappeler le taux de change
actuel.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Utilisé pour fixer ou rappeler le taux de TVA.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Fixez l’interrupteur sur ITEM pour imprimer le nombre de fois où les touches + et – ont été utilisées (jusqu‘à 999). Lorsque les touches ◊ *, M◊ ou M* sont utilisées le calcul des articles est imprimé sur le rouleau de papier.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Les entrées et résultats paraîtront à l’écran et seront imprimés.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
SOUS TENSION. Les entrées et résultats paraîtront sur l’écran mais ne seront pas imprimés.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
HORS-TENSION.
19
20
Fonction erreur
Dans les cas suivants, le“ E“ sera affiché et le clavier est bloqué électroniquement, l‘opération suivante est impossible. pressez CE/C pour effacer l’erreur. Cas où il y a erreur:
1. Lorsque le résultat calculé dépasse 12 chiffres.
2. Division par“ 0.“
3. La vitesse du mode séquentielle est plus rapide que la vites­se opérationnelle du calcul.
Caracteristiques techniques
Alimentation en énergie : AA X 4, DC 6 V Bloc secteur : DC 6 V, 300 mA Capacité de calcul: 12 chiffres maximum Dimension: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H) Rouleau encreur: IR40T Bobine papier: Largeur : 57 mm Diamètre : 96 mm (maximum)
Remarque
Si la Calculatrice a des problèmes , appuyez sur le bouton de remise à zéro au dos de la calculatrice. Après avoir réinitialisé, prenez soin de régler de nouveau les paramètres calendrier, chronométrez, échange de la monnaie et taux de l‘impôt.
Remplacer le rouleau encreur
1. Mettre la calculatrice hors-tension.
2. EnleveR le couvercle de l’imprimante. (Figure 1)
3. Soulever le rouleau d’encre hors du support de rouleau. (Figure 2)
4. Installer un nouveau rouleau encreur. (Figure 3)
5. Remplacer le couvercle de l’imprimante. (Figure 4)
Installation du papier d‘impression
1. Lever le bras support bobine de papier. (Figure 5)
2. Placer le nouveau rouleau de papier sur le support du bras. Le papier doit être placé conformément au schéma. (Figure 6)
3. Insérer le papier dans la fente au dos de la machine comme indiqué. (Figure 7)
4. Allumer l‘interrupteur de courant. Appuyer sur la touche de l‘alimentation papier pour avancer le papier comme montré. (Figure 8)
21
22
Garantie Conservez impérativement le bon de garantie !
Cher client, nous nous réjouissons que vous ayez porté votre choix sur cet appareil. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuillez tenir compte des points suivants :
− La durée de garantie de votre appareil est de 36 mois.
− Conservez absolument le bon d´achat et l´emballage d´origine.
− En cas de problème, appelez tout d´abord notre ligne directe.
Hotline International 00800 100 22 100
Nous vous remercions de votre compréhension. Veuillez agréer nos salutations distinguées Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
HR
23
Primjena sukladno namjeni
Ovaj stolni kalkulator s ispisom služi isključivo za računanje u zatvore­nim prostorima. Drugačija primjena uređaja nije u skladu s njegovom namjenom.
Opće napomene/sigurnosne napomene
Vaš kalkulator je kvalitetan uređaj. Nikada ga nemojte pokušavati popraviti. Ako je potreban popravak uređaja, kalkulator predajte najbli­žem autoriziranom servisu ili prodavaču kod kojeg ste ga kupili. U kalkulator ni pod kojim uvjetima nemojte umetati metalne predmete kao što su odvijači, uredske spajalice i sl.. Mogli biste oštetiti kalkula­tor, a postoji i opasnost od strujnoga udara. Nakon što ste obavili posao, kalkulator uvijek isključite. Prašinu s kalkulatora lagano obrišite suhom krpom. Nikada nemojte za čišćenje kalkulatora upotrebljavati vodu ili otapala poput alkohola i sl. Kalkulator nemojte izlagati visokim temperaturama.
Važne napomene uz transport uređaja
U slučaju oštećenja prilikom transporta potrebno je ponovno kompleti­rati pakiranje s uputama za upotrebu i priborom.
Mrežni priključak
Prije nego kalkulator priključite na mrežno napajanje, provjerite da napon i frekvencija na nazivnoj pločici uređaja odgovaraju onima lokalne naponske mreže.
Sigurnosna napomena
Utičnica se mora nalaziti u blizini kalkulatora i mora biti lako dostupna. Na taj način u slučaju opasnosti možete kalkulator brzo isključiti iz struje.
Napomena
Isključivanjem iz struje svi spremljeni podaci (tečajevi valuta, porezne stope i postoci) ostaju sačuvani.
24
Zbrinjavanje
Električne uređaje nije dozvoljeno zbrinjavati s ostalim kućnim otpa­dom. Obratite se stanici za prikupljanje posebnog otpada.
Gdje se nalaze mjesta za prikupljanje posebnoga otpada saznat ćete u lokalnoj upravi.
U slučaju nekontroliranog zbrinjavanja električnih uređaja mogu prilikom nevremena opasne tvari dospjeti u podzemne vode, te tako u hranidbeni lanac ili mogu na dugi niz godina otrovati floru i faunu.
Ako uređaj zamjenjujete novim, prodavač ima zakonsku obvezu barem besplatno preuzeti stari uređaj za neškodljivo zbrinjavanje.
Opis tipkovnice
25
CE
C
1
- 9, 0,
00
,
+
, –, x,
÷
, =,
-
+/
C 1
SELL MARGIN
COST
10
TAX+
To metric
From metric
#/P
Prilikom izračuna potrebno je jednom pritisnuti ovu tipku kako bi se izbrisala posljednja unesena vrijednost. Ponovnim pritiskom na ovu tipku brišu se sve unesene vrijednosti, a sadržaj spremnika ostaje sačuvan. Ova se tipka koristi i za brisanje pogrešnih unosa.
Brojčane tipke.
.
Funkcijske tipke.
%
Tipka za izmjenu predznaka. Tipka udesno (pomiče prikazanu vrijednost udesno i
briše zadnju znamenku s desne strane). Pomicanje papira.
C 2
Spremanje tečaja valute. Marža / dobit (npr. za izračunavanje dobitka unosom
nabavne i prodajne cijene). Podešavanje kalendara i točnog vremena.
TAX-
Spremanje porezne stope. Metrički način rada. Non-Add tipka - za ispis informacija koje ne ulaze u
izračun, npr. datuma i tekućeg broja. Brojke se ispisuju uz lijevi rub.
Međusuma.
Ispisuje se ukupna suma.
M
M
M
M
Brisanje spremnika.
Pozivanje spremnika.
Spremnik minus.
Spremnik plus.
26
Prekidač za decimalna mjesta / prekidač za decimalni zarez
0 23F
A
0 2 3 F
A
0 2 3 F
A
maksimalno 12 mjesta).
Podešavanje željenog broja decimalnih mjesta.
Postavka s uvijek 2 decimalna mjesta.
Automatski plivajući zarez (zaokružuje se i prikazuje do
Prekidač zaokruživanja
5/4
↑ Položaj prekidača “zaokruživanje”, (5/4) Položaj prekida­ ča “trgovačko zaokruživanje”, ↓ Položaj prekidača “zao­ kruživanje na niže”.
Podešavanje valute/ tečaja valute/ Pozicija/Ispis/Prekidač za uključivanje i isključivanje
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Položaj prekidača za prikaz tečaja valute.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Položaj prekidača za prikaz porezne stope.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Kada je prekidač ITEM (BROJAČ POZICIJE) uklj­ učen, broj svih računskih operacija se nakon pritiska na tipku ◊ *, M◊ ili M* ispisuje na papirnu rolu.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Uključivanje prekidača “Ispis”.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
UKLJUČIVANJEM kalkulatora, ispis nije uključen. Računske operacije pojavljuju se samo na zaslonu.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
ISKLJUČITI stolni kalkulator.
27
Greška ili prekoračenje kapaciteta
Ako se na zaslonu pojavi prikaz "E" opisan u 3 sljedeća slučaja, nije moguće vršiti daljnje računske operacije. U tom slučaju pritisnite tipku CE/C i moći ćete nastaviti raditi.
1. Ako rezultat izračuna premašuje 12 decimalnih mjesta, na zaslonu se prikazuje greška “E”.
2. Ako je rezultat dijeljenja jednak nuli, također se prikazuje "E".
3. Ako unosite podatke brže nego što ih pisač stigne ispisivati.
Specifikacije/Tehnički podaci
Napajanje: AA x 4, DC 6 V Mrežni adapter: DC 6 V, 300 mA Zaslon: 12 mjesta, veliki LCD zaslon Mjere: 245 mm (D) × 150 mm (Š) × 57 mm (V) Traka s bojom: IR40T Širina papirne role: 57 mm Promjer: 96 mm
Napomena
Ako se pojave problemi u izvođenju računskih operacija, pritisnite tipku RESET na stražnjoj strani kalkulatora. Nakon toga potrebno je ponovno unijeti postavke za kalendar, točno vrijeme, tečaj valute i poreznu stopu.
28
Izmjena trake s bojom
Kada otisak postane blijed, potrebno je zamijeniti traku s bojom!
1. Isključite kalkulator.
2. Otvorite gornji poklopac gurajući ga unazad. (Slika 1)
3. Skinite staru traku s bojom, povucite je prema gore. (Slika 2)
4. Umetnite novu traku s bojom i pažljivo je pritisnite dok ne klikne. IR-40T / Gr. 745 (Slika 3)
5. Kada je traka ispravno namještena, vratite poklopc i umetnite papirnu traku. (Slika 4)
Umetanje papirne trake
1. Preklopite držač papira unatrag. (Slika 5)
2. Stavite rolu papira na držač. (Slika 6)
3. Rub trake škarama ravno odrežite i ugurajte traku u prorez na kalkulatoru. (Slika 7)
4. Pritišćite tipku za uvlačenje papira/pomicanje papira toliko dugo, sve dok traka ne izađe na gornji prorez u kalkulatoru. (Slika 8)
29
Garancija
Obavezno sačuvajte!
Poštovani korisniče, raduje nas što ste se odlučili za ovaj kalkulator. Ukoliko se, suprotno očekivanjima, na uređaju pojave tehnički problemi, obratite pozornost na sljedeće točke:
- Jamstvo na vaš uređaj traje 36 mjeseci.
- Obavezno sačuvajte račun i originalno pakiranje.
- U slučaju problema, nazovite našu službu za korisnike:
Međunarodna služba za korisnike 00800 100 22 100
Zahvaljujemo na razumijevanju. Us srdačan pozdrav Vaša Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
CPD -430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Veljača 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
30
NL
Gebruik conform de voorschriften
Deze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computertaken in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden als niet conform de voorschriften.
Algemene aanwijzingen/veiligheidsaanwijzingen
Uw computer is een hoogontwikkeld apparaat. Probeer nooit om hem te repareren. Wanneer de computer gerepareerd moet worden moet u hem naar de kortst bijgelegen klantendienst en/of naar de verkoper brengen.
Introduceer in geen geval metalen voorwerpen in de computer, zoals schroevendraaiers, paperclips, enz. Hierdoor kunt u de computer beschadigen en bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Schakel de computer altijd uit nadat u uw werk beëindigd heeft. Verwijder het stof van de computer met behulp van een droge doek. Gebruik nooit water of een oplosmiddel zoals verdunde lak, alcohol enz. om uw computer te reinigen.
Stel de computer niet aan te grote hitte bloot. Belangrijke opmerking betreffende het transport: In geval van transportschade moet de verpakking met bedienings­handleiding en accessoires opnieuw vervolledigd worden.
Netaansluiting
Voordat u de computer op het net aansluit moet u controleren of de gegevens betreffende de spanning en de frequentie van het eigenschappenplaatje met de gegevens van het plaatselijke net overeenstemmen.
Veiligheidsaanwijzing
De contactdoos moet in de buurt van de computer aangebracht en eenvoudig toegankelijk zijn. Op deze wijze kunt u in geval van nood de computer snel van het net scheiden.
Opmerking
Wanneer de computer van het net gescheiden wordt blijven alle opgeslagen gegevens (wisselkoersen, belastingstarieven en percentages) behouden.
Opslag van afval
Voer elektrische apparaten niet af via het huisvuil; gebruik de inzame­lingspunten van de gemeente.
Informeer bij de gemeente naar de locaties van de inzamelingspun­ten.
Als elektrische apparaten ongecontroleerd worden afgevoerd, kunnen gedurende de verwering gevaarlijke stoffen in het grondwater en daar­door in de voedselketen terechtkomen of kunnen flora en fauna voor jaren vergiftigd worden.
Als u het apparaat vervangt door een nieuw, is de verkoper wettelijk verplicht om het oude ten minste voor verdere afvoer kosteloos in ontvangst te nemen.
31
32
32
Beschrijving van het Toetsenbord
CE
C
1
- 9, 0,
00
,
+
, –, x,
÷
, =,
-
+/
C 1
SELL MARGIN
COST
10
TAX+
To metric
From metric
#/P
.
%
C 2
TAX-
Tijdens het uitvoeren van een berekening, druk de toets één keer in om de laatst ingebrachte waarde te verwijderen. Als u de toets opnieuw indrukt verwijdert u alle ingebrachte waarden, behalve de in het geheugen opgeslagen waarde. Deze toets wordt ook gebruikt om een overflow fout te verwijderen.
Cijfertoetsen.
Functietoetsen.
Voortekentoets.
Naar-rechts-toets (verschuift de weergegeven waarde naar rechts en wist het laatste cijfer aan de rechter­kant).
Papiertransport. Worden gebruikt voor valutaberekeningen. Wordt gebruikt voor het berekenen van kosten,
verkoopprijs en winstmarge. Toets de waarde van twee bekende gegevens in en u verkrijgt de derde waarde. (bijv. toets de kostprijs en de verkoopprijs in om de winstmarge in procenten te verkrijgen).
Kalender- en tijdinstelling. Worden gebruikt voor belastingberekeningen. Worden gebruikt voor metrische berekeningen. Niet-Optel Toets - Wordt gebruikt om informatie uit te
printen die geen verband houden met de berekening, zoals datum en serienummers. De getallen worden uitgeprint op de linker zijde van het papier.
Subtotaal.
Totale som wordt geprint.
M
M
M
M
Geheugen wissen.
Geheugen oproepen.
Geheugen min.
Geheugen plus.
De Schakelaar voor het kiezen van het Decimaalpunt
0 23F
A
Bepaalt de plaats van het decimaalpunt (A 0 2 3 F) voor
de berekende uitkomsten.
0 2 3 F
A
Optel- en aftrekfuncties worden uitgevoerd met
automatisch twee cijfers achter het decimaalpunt.
0 2 3 F
A
Alle werkzame getallen tot een totaal van 12 cijfers
worden afgedrukt of weergegeven.
De Afrondschakelaar
5/4
Wordt gebruikt om naar boven af te ronden ↑ . naar beneden af te ronden (5/4), naar beneden afronden ↓ naar de vooraf ingestelde decimale getallen in de uitkomst.
Koers, Valuta instelling/Afdrukken/Aan- Uit- schakelaar
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Gebruikt voor het instellen of het weer oproepen
van de valuta WISSELKOERS.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
33
33
Gebruikt voor het instellen of weer oproepen van
het BELASTINGTARIEF.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Plaats de schakelaar op ITEM om het aantal keren dat de + en – toetsen gebruikt zijn (tot 999 keer) weer te geven. Als de ◊ * , M◊ of M* toetsen aangeslagen worden, wordt dit totaal afgedrukt op de papierrol.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Aanslagen en berekeningen worden zichtbaar op het scherm en worden afgedrukt.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Ingeschakeld, de aanslagen en berekeningen worden zichtbaar op het scherm maar ze worden niet afgedrukt.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
UITGESCHAKELD.
34
3434
De surplus functie
In de volgende gevallen zult u “E” op het scherm zien en het toetsen­bord is electronisch afgesloten, u kunt geen verdere berekeningen uitvoeren. Druk CE/C om het surplus te doen verdwijnen. Surplus Fout Situatie:
1. Als de berekende uitkomst groter is dan 12 cijfers.
2. Delen door “0”.
3. Als de snelheid van het intoetsen groter is dan de verwer­kingssnelheid.
Specificaties
Energievoorziening: AA X 4, DC 6 V Netadapter: DC 6 V, 300 mA Berekeningscapaciteit: Maximaal 12 cijfers Afmetingen: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H) Inktrol: IR40T Papierrol: Breedte: 57 mm Diameter: 96 mm (max)
Opmerking
Als u problemen met de rekenmachine hebt, druk dan de “RESET” toets op de achterzijde van de rekenmachine. Na het terugzetten moet u de kalender, de klok, de wisselkoers en het belastingtarief opnieuw instellen.
Het vervangen van de inktrol
1. Schakel het apparaat uit
2. Verwijder het printerdeksel (Afbeelding 1)
3. Til de inktrol uit de rolhouder (Afbeelding 2)
4. Breng een nieuwe inktrol aan (Afbeelding 3)
5. Sluit het printerdeksel (Afbeelding 4)
Het installeren van afdrukpapier
1. Til de papierarm op. (Afbeelding 5)
2. Schuif de nieuwe rol op de arm. Zie afbeelding 6 voor de plaats van de rand van de papierrol.
3. Breng het papier aan in de gleuf aan de achterzijde van de machine, zoals weergegeven is in Afbeelding 7.
4. Schakel de machine in. Druk op de papiertoevoer toets om het papier naar voren te brengen, zoals weergegeven is in Afbeelding 8.
35
35
3636
Garantie Beslist goed opbergen!
Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Als het apparaat tegen de verwachting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten:
− De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 36 maanden.
− Bewaar beslist de aankoopbon en de originele verpakking.
− Als er een probleem optreedt, verzoeken wij u eerst onze hotline te bellen
Hotline International 00800 100 22 100
Wij danken u voor uw begrip. Met vriendelijke groet, Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
PT
Utilizaçao conforme as especificações
Esta calculadora de mesa com impressora serve exclusivmente para fazer cálculos em espaços interiores. Outras utilizações não estão em conformidade com as especificações.
Avisos/Avisos de segurança gerais
A sua calculadora é um aparelho altamente desenvolvido. Por favor, não tente repará-la. Caso necessite de reparações, por favor, leve a sua calculadora a um serviço de assistência ou comerciante autori­zados.
Nunca insira objectos de metal como chaves de fenda, clipes etc. na calculadora. Deste modo, pode danificar a calculadora e criar o perigo de choque eléctrico.
Desligue sempre a calculadora depois de ter terminado o seu trabalho.
Limpe levemente o pó da calculadora com um pano seco. Nunca uti­lize água ou solvente como diluente de verniz, álcool etc. para limpar a sua calculadora.
Não exponha a calculadora a temperatura demasiado elevada.
Importante aviso de transporte
Em caso de danos durante o transporte, o manual de instruções e os acessórios devem ser colocados novamente no interior da embalagem.
37
37
Ligação à rede eléctrica
Antes de ligar a calculadora à rede eléctrica, por favor, verifique se as indicações de voltagem e frequência da placa de potência correspon­dem às da rede pública.
Aviso de segurança
A tomada deve estar perto da calculadora e de fácil acesso. Deste modo e em caso de emergência é fácil desligar a calculadora da rede.
Aviso
Durante a desconexão da rede, todos os dados memorizados ficam guardados (taxas de câmbio e imposto, percentagens).
38
38
Eliminação
Não elimine aparelhos eléctricos nos resíduos domésticos, utilize os locais de recolha municipiais.
Consulte a sua administração municipal sobre as posições dos locais de recolha.
Uma eliminação não controlada de aparelhos eléctricos pode deixar entrar substâncias nocivas na água subterrânea e, consequentemen­te, na cadeia alimentar durante a decomposição ou entoxicar a flora e fauna durante anos.
Na troca do aparelho por um novo, o comerciante tem a obrigação legal de receber gratuitamente o aparelho velho para ser eliminado.
Descrição do teclado
39
39
CE
C
1
- 9, 0,
00
,
+
, –, x,
÷
, =,
-
+/
C 1
SELL MARGIN
COST
10
TAX-
TAX+
To metric
From metric
#/P
Durante a realização de um cálculo deve pressionar esta tecla uma vez para apagar o valor introduzido. Pressionando mais uma vez esta tecla, no entanto, é mantido o conteúdo da memória. Apagará todos os valores introduzidos. Esta tecla é também utilizada para apagar os erros de transposição.
Teclas numéricas.
.
Teclas funcionais.
%
Tecla da troca de sinais algébricos.
Tecla para a direita (desloca o valor indicado para a direita e elimina o último carácter do lado direito).
Avanço de papel.
C 2
Memorizar a taxa de câmbio. Margem- / lucro (p. ex. cálcular a margem de lucro
introduzindo os preços de compra e venda). Configuração do calendário e da hora. Memorizar a taxa de imposto. Conversão métrica. Tecla Non-Add - Para imprimir informações sem efeito
para os cáculos, p.ex. a data e o número corrente. Os números são impressos na margem esquerda.
Soma parcial.
É impressa a soma total.
M
M
M
M
Apagar a memória.
Consultar a memória.
Menos a memória.
Mais a memória.
40
40
Botão das casa decimais / Botão de selecção da posição da vírgula
0 23F
A
A
A
arredondados e apresentadas).
Configuração das casas decimais desejadas.
0 2 3 F
Configuração com sempre 2 casas decimais.
0 2 3 F
Vírgula flutuante automática (ate, no máx., 12 casas são
Botão de arredondamentos
5/4
↑ Posição do botão “Arredondar por excesso”, posição de botão (5/4) “Arredondamento comercial”, ↓ Posição do botão “Arredondar por defeito”,
Configuração de moeda / taxa de câmbio / itens / impressão / botão de ligar/desligar
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Posição do botão para apresentar as taxas de câmbio.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Posição do botão para apresentar as taxas de imposto.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
A
pós a configuração do botão ITEM (CONTADOR DE ITENS) o número de cálculos é impresso no rolo de papel depois de ter activado as teclas ◊ *, M◊ ou M*
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
de impressão não está ligado. Os cálculos aparecem
Ligar a posição do botão “Dispositivo de impressão”.
LIGAR a calculadora de mesa, no entanto, o dispositivo
.
apenas no monitor.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
DESLIGAR a calculadora de mesa.
Situação de erro ou capacidade excedida
Caso seja indicado "E" como nos seguintes 3 casos descritos e possí­veis, não podem ser realizados outros cálculos /outras operações. Então, pressione a tecla CE/C e pode continuar fazer cálculos.
1. Caso o resultado excede as 12 casas decimais, é indicado o erro “E” no monitor.
2. Caso o resultado de divisão ser zero, é também indicado "E".
3. A introdução é mais rápida do que o cálculo realizado pela impressora.
Specificações/Dados técnicos
Alimentação eléctrica: AA x 4, DC 6 V Adaptador de rede: DC 6 V, 300 mA Monitor: 12 casas, grande indicador LCD Dimensões: 245 mm (C) × 150 mm (L) × 57 mm (A) Rolo de cor: IR40T Rolo de papel: largura: 57 mm Diâmetro: 96 mm
Aviso
Caso ocorrer problemas durante os cálculos, por favor, pressione a tecla RESET no verso da calculadora. Neste caso, o calendário, a hora, as taxas de câmbio e imposto devem ser introduzidos nova­mente.
41
41
42
Substituição do rolo de cor
Caso a impressão esteja a ficar mais pálida, deve substituir o rolo de cor!
1. Desligar a calculadora.
2. Abra a cobertura superior empurrando-a para trás. (Imagem 1)
3. Retira o velho rolo de cor, levantando-o. (Imagem 2)
4. Coloque o novo rolo de cor com uma pressão cuidadosa, até engrenar. IR-40T / tam. 745 (Imagem 3)
5. Após a colocação correcta do rolo de cor, coloque novamen­te a cobertura da caixa, empurrando-a, e também o rolo de papel. (Imagem 4)
Colocação do rolo de papel
1. Bascule o suporte de papel para cima. (Imagem 5)
2. Encaixe o rolo de papel no suporte de papel. (Imagem 6)
3. Faça um corte direito com uma tesoura no rolo de papel e empurre a ponta de papel na ranhura da calculadora. (Imagem 7)
4. Pressione a tecla de alimentação de papel/a tecla de avanço de papel até o papel sair na parte superior da calculadora. (Imagem 8)
Garantia Por favor guardar!
Estimado cliente, com agrado notamos a sua opção para este aparelho. Caso, contra as expectativas, ocorra um problema técnico no seu aparelho, tenha em atenção os seguintes pontos:
− O período de garantia é de 36 meses.
− Guarde o recibo e a embalagem original.
− Caso ocorra um problema, ligue por favor primeiro para a nossa linha telefónica:
Hotline International 00800 100 22 100
Agradecemos a sua compreensão. Com os melhores cumprimentos Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
43
CPD-430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
44
EL
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Αυτός ο επιτραπέζιος υπολογιστής με δυνατότητα εκτύπωσης σε χαρτί χρησιμεύει αποκλειστικά για τη διεκπεραίωση υπολογισμών σε κλειστούς χώρους. Άλλες χρήσεις θεωρούνται ως μη σύμφωνες με τον προορισμό.
Γενικές υποδείξεις/υποδείξεις ασφαλείας
Ο υπολογιστής σας είναι μία συσκευή υψηλής τεχνολογίας. Παρακαλώ μην προσπαθήσετε ποτέ να την επισκευάσετε. Εφόσον είναι απαραίτητες εργασίες επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σημείο Εξυπηρέτησης Πελατών ή και στον πωλητή.
Μην εισάγετε σε καμία περίπτωση μεταλλικά αντικείμενα, όπως κατσαβίδια, συνδετήρες γραφείου κ.λπ. στον υπολογιστή. Θα μπορούσατε να προκαλέσετε ζημιά στον υπολογιστή και υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Να απενεργοποιείτε πάντα τον υπολογιστή αφού τελειώσετε την εργασίας σας.
Ξεσκονίστε τον υπολογιστή ελαφρώς με τη βοήθεια ενός στεγνού πανιού. Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό ή διαλυτικό, όπως νέφτι, αλκοόλη κ.λπ. για να καθαρίσετε τον υπολογιστή σας.
Μην εκθέτετε τον υπολογιστή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες.
Σημαντική υπόδειξη μεταφοράς
Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά θα πρέπει να τοποθετηθούν ξανά στη συσκευασία οι Οδηγίες Χρήσης και το αξεσουάρ.
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
Προτού να συνδέσετε τον υπολογιστή στο δίκτυο, ελέγξετε εάν τα αναγραφόμενα σχετικά με την ηλεκτρική τάση και συχνότητα στο πινακιδάκι απόδοσης εναρμονίζονται με το τοπικό δίκτυο.
Υπόδειξη ασφαλείας
Η ηλεκτρική πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον υπολογιστή και να διαθέτει εύκολη πρόσβαση. Μπορείτε έτσι σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης να αποσυνδέσετε τον υπολογιστή εύκολα από τα δίκτυο.
Υπόδειξη
Κατά την αποσύνδεση από το δίκτυο παραμένουν όλα τα αποθηκευμένα στοιχεία (τιμές συναλλάγματος, φορολογικοί συντελεστές και ποσοστά).
45
45
Αποκομιδή
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα, χρησιμοποιήστε τα σημεία συλλογής του δήμου σας.
Ρωτήστε το δήμο σας για τις τοποθεσίες των σημείων συλλογής.
Όταν η αποκομιδή των ηλεκτρικών συσκευών γίνεται ανεξέλεγκτα, μπορεί κατά τη αλλοίωση τους να φτάσουν επικίνδυνες ουσίες στα υπόγεια ύδατα και έτσι στη διατροφική αλυσίδα ή να δηλητηριαστεί η πανίδα και η χλωρίδα επί έτη.
Όταν η συσκευή σας αντικαθίσταται από μια καινούρια ο πωλητής υποχρεούται από το νόμο να παραλάβει την παλιά τουλάχιστον δωρεάν ως προς την αποκομιδή.
46
46
Περιγραφή πληκτρολογίου
CE
C
1
- 9, 0,
00
,
+
, –, x,
÷
, =,
-
+/
C 1
SELL MARGIN
COST
10
TAX-
TAX+
To metric
From metric
#/P
Όταν διενεργείτε έναν υπολογισμό πρέπει να πατήσετε αυτό το πλήκτρο μία φορά, για να διαγραφεί η τελευταία πληκτολογημένη τιμή. Διαδοχικό πάτημα αυτού του πλήκτρου διαγράφει όλες τις πληκτρολογημένες τιμές, το περιεχόμενο της μνήμης διατηρείται. Το πλήκτρο χρησιμοποιείται και για τη διαγραφή υπερβολικά πληκτρολογημένων θέσεων.
Πλήκτρα αριθμών.
.
Πλήκτρα λειτουργίας.
%
Πλήκτρο αλλαγής προσήματος.
Πλήκτρο-προς-τα δεξιά (μεταθέτει την εμφανιζόμενη τιμή προς τα δεξιά και διαγράφει το τελευταίο ψηφίο στη δεξιά πλευρά).
Προώθηση χαρτιού.
C 2
Αποθήκευση της συναλλαγματικής ισοτιμίας. Όρια / κέρδους (π. χ. καθορισμός του ποσοστού
κέρδους με πληκτρολόγηση της τιμής αγοράς και πώλησης).
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας. Αποθήκευση του φορολογικού συντελεστή. Μετρική μετατροπή. Πλήκτρο Non-Add - Για την εκτύπωση πληροφοριών
που δεν επηρεάζουν τον υπολογισμό, π. χ. ημερομηνία και τρέχον αριθμός. Οι αριθμοί τυπώνονται στο αριστερό περιθώριο.
Μέσο άθροισμα.
Ολικό άθροισμα τυπώνεται.
M
M
M
M
Διαγραφή μνήμης.
Εμφάνιση μνήμης.
Μνήμη μείον.
Μνήμη συν.
47
47
Διακόπτης για δεκαδικά ψηφία / διακόπτης επιλογής κόμματος
0 23F
A
Ρύθμιση των ζητούμενων θέσεων μετά το κόμμα.
0 2 3 F
A
A
Μόνιμη ρύθμιση 2 θέσεων μετά το κόμμα.
0 2 3 F
Αυτόματα προσαρμοζόμενο κόμμα (μέχρι μέγ. 12 ψηφία στρογγυλεύονται και εμφανίζονται).
Διακόπτης στρογγυλοποίησης
5/4
↑ Θέση διακόπτη “Στρογγύλευση”, (5/4) θέση διακόπτη “Εμπορική στρογγυλοποίηση”, ↓ Θέση διακόπτη “Στρογγύλευση”.
Ρύθμιση συναλλάγματος/ συναλλαγματική ισοτιμία / προϋπολογισμός /εκτύπωση /Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
CURRENCY
CURRENCY
CURRENCY
CURRENCY
CURRENCY
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
RATE ITEM PRT ON OFF
RATE ITEM PRT ON OFF
RATE ITEM PRT ON OFF
RATE ITEM PRT ON OFF
RATE ITEM PRT ON OFF
Θέση διακόπτη για ένδειξη της συναλλαγματικής ισοτιμίας.
Θέση διακόπτη για ένδειξη του συντελεστή φορολογίας.
Όταν έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης ITEM (ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ) εκτυπώνονται όλες οι διαδικασίες υπολογισμού μετά την ενεργοποίηση των πλήκτρων ◊ *, M◊ ή M* στο ρολό χαρτιού.
Θέση διακόπτη “Μηχανισμός εκτύπωσης” ενεργοποίηση.
Επιτραπέζιος υπολογιστής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ, ο μηχανισμός εκτύπωσης δεν είναι όμως ενεργοποιημένος. Οι διαδικασίες υπολογισμού εμφανίζονται μόνο στην ένδειξη.
Επιτραπέζιος υπολογιστής ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
48
48
Εσφαλμένη κατάσταση ή υπέρβαση χωρητικότητας
Όταν στις 3 παρακάτω περιγραφόμενες πιθανές περιπτώσεις εμφανιστεί το “E”, δεν είναι εφικτή η τέλεση και άλλων διαδικασιών υπολογισμού/ενεργειών. Πατήστε τότε το πλήκτρο CE/C και θα μπορείτε πάλι να εργαστείτε.
1. Όταν το αποτέλεσμα του υπόλογισμού ξεπεράσει τα 12 δεκαδικά ψηφία, εμφανίζεται το σφάλμα “E” στην οθόνη.
2. Όταν το αποτέλεσμα της διαίρεσης είναι ίσον με το μηδέν, εμφανίζεται επίσης “E”.
3. Η πληκτρολόγηση γίνεται γρηγορότερα από τη διαδικασία υπολογισμού από τον εκτυπωτή.
Τεχνικές προδιαγραφές/Τεχνικά στοιχεία
Τροφοδοσία ρεύματος: AA x 4, DC 6 V Τροφοδοτικό ρεύματος: DC 6 V, 300 mA Ένδειξη: 12 ψηφία, μεγάλη ένδειξη LCD Διαστάσεις: 245 mm (Μ) × 150 mm (Π) × 57 mm (Υ) Έγχρωμο ρολό: IR40T Ρολό χαρτιού: Πλάτος: 57 mm Διάμετρος: 96 mm
Υπόδειξη
Εφόσον προκύψουν προβλήματα κατά τους υπολογισμούς, πατήστε παρακαλώ το πλήκτρο RESET στην πίσω πλευρά του υπολογιστή. Η ημερομηνία, η ώρα και η ισοτιμία μετατροπής και ο συντελεστής φόρου θα πρέπει τότε να ρυθμιστούν εκ νέου.
Αλλαγή του έγχρωμου ρολού
Όταν η εκτύπωση ξεθωριάσει πρέπει να αντικατασταθεί το έγχρωμο ρολό!
1. Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή.
2. Ανοίξτε το πάνω κάλυμμα με σπρώξιμο προς τα πίσω. (εικόνα 1)
3. Απομακρύνετε το παλιό έγχρωμο ρολό, τραβήξτε αυτό προς τα πάνω. (εικόνα 2)
4. Τοποθετήστε το καινούριο έγχρωμο ρολό και πατήστε το προσεκτικά μέχρι να κουμπώσει. IR-40T / μέγ. 745 (εικόνα 3)
5. Εφόσον το έγχρωμο ρολό έχει τοποθετηθεί σωστά σπρώξτε το κάλυμμα περιβλήματος ξανά προς τα πάνω και τοποθετήστε τη λωρίδα χαρτιού. (εικόνα 4)
49
49
Τοποθέτηση του ρολού χαρτιού
1. Διπλώστε τη βάση χαρτιού προς τα πίσω. (εικόνα 5)
2. Τοποθετήστε το ρολό χαρτιού πάνω στη βάση χαρτιού. (εικόνα 6)
3. Κόψτε το άκρο του ρολού χαρτιού με το ψαλίδι ίσια και σπρώξτε το άκρο του χαρτιού στη σχισμή του υπολογιστή. (εικόνα 7)
4. Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας χαρτιού / πλήκτρο προώθησης χαρτιού μέχρι η λωρίδα χαρτιού να βγαίνει από το πάνω μέρος του υπολογιστή. (εικόνα 8)
5050
Еггэзуз
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren!
Рбсбкблпэме цхлЬофе прщудЮрпфе!
Mgetkxbtioaxk
Еггэзуз
`Hemupewxitsyitmobrexieyxcxkwywniyc\itiudtx}wk
Рбсбкблпэме цхлЬофе прщудЮрпфе!
tsytusn|imxi{qmntufokpepixkqiqog}wywniyc teueneospioafixiyt|kxeteuenax}wkpide
БгбрзфЭ релЬфз, Чyбйсьмбуфе рпх ерйлЭобфе бхфЮ фз ухукехЮ. Уе ресЯрфщуз
 Y {uqsv iggyshswdev gme xk wywniyc eqbu{ixem wi  pcqiv
рпх рспкэшей фечнйкь рсьвлзмб ме фзн ен льгщ ухукехЮ, рбсбкблпэме лЬвефе хрьшз фб рбсбкЬфщ узмеЯб:
_yoarxist}whctsxixkqethimrkxepimencvpk{eqcvnem xkqeyliqxmncwywniyewde
− П чсьнпт еггхпдпуЯбт гйб фз ухукехЮ бнЭсчефбй уе 36 мЮнет.
\itiudtx}wktsytusn|imtufokpexkoiz}qcwxiwxk gueppcitmnsmq}qdevpev
− ЦхлЬофе прщудЮрпфе фзн брьдейоз фбмейбкЮт мзчбнЮт кбй фзн бхиенфйкЮ ухукехбуЯб.
− Уе ресЯрфщуз рпх рспкэшей рсьвлзмб, фзлецщнЮуфе уфз
Hotline International
гсбммЮ ерйкпйнщнЯбт мбт:
00800 100 22 100
Hotline International 00800 100 22 100
Qy{eumwxspitsogmexkqnexeqkwk
Ехчбсйуфпэме рплэ гйб фзн кбфбньзуз.
Wizmomnsv{emuixmwpsv
Ме цйлйкпэт чбйсефйумпэт
,<H=@:3!DB:>7BB/HBC7=B
Olympia Business Systems
07ACA:74B&=4'
Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
SL
51
Uporaba v skladu z namenom
Ta namizni kalkulator s tiskalnikom služi izključno obravnavanju računskih nalog v prostorih. Ostale uporabe ne veljajo v skladu z namenom.
Splošni napotki/varnostna opozorila
Vaš kalkulator je visoko razvita naprava. Prosimo, nikoli ga ne poskušajte popraviti. Če so potrebna popravila, prosimo, nesite kalku­lator do najbližje pooblaščene servisne službe oz. trgovca.
V kalkulator, v nobenem primeru, ne vtikajte kovinskih predmetov, kot recimo izvijače, sponke itd. S tem lahko poškodujete kalkulator; obstaja nevarnost električnega udara .
Potem ko ste zaključili z delom, kalkulator vedno izklopite.
S kalkulatorja na rahlo obrišite prah s pomočjo suhe krpe. Za čiščenje vašega kalkulatorja nikoli ne uporabljajte vode ali topila kot je razredčilo za lak, alkohol itd.
Ne izpostavljajte ga preveliki vročini.
Pomemben napotek za transport
V primeru škode pri transportu je potrebno embalažo z navodili za uporabo in pripomočki zopet kompletirati.
Omrežni priključek
Preden priključite kalkulator na omrežje, prosimo, preverite, če se napetostni in frekvenčni podatki ploščice napeljave ujemajo s tistimi na krajevnem omrežju.
Varnostni napotek
Vtičnica mora biti nameščena v bližini kalkulatorja in enostavno dosto­pna. Tako lahko v sili kalkulator hitro izključite iz omrežja.
Napotek
Pri ločitvi iz omrežja ostanejo vsi shranjeni podatki (menjalniški tečaji, davčne stopnje in odstotki) ohranjeni.
5252
Odstranjevanje
Električne naprave ne odstranite v domači smetnjak, uporabljajte zbiralna mesta v vaši občini.
Vprašajte vašo občinsko upravo, kje se nahajajo ta zbiralna mesta.
Če se električne naprave nekontrolirano odstranjujejo, lahko med raz­padanjem, nevarne snovi pridejo v podtalnico in s tem v prehrambeno verigo, ali pa je za leta zastrupljena flora in favna.
Če napravo zamenjate za novo, je trgovec zakon­sko obvezan, da staro napravo vzame brezplačno vsaj za odstranjevanje odpadkov.
Opis tipkovnice
5353
CE
C
1
- 9, 0,
00
,
+
, –, x,
÷
, =,
-
+/
C 1
SELL MARGIN
COST
10
TAX+
To metric
From metric
#/P
Če izvajate izračun, je potrebno enkrat pritisniti to tipko, da se izbriše zadnja vnesena vrednost. Ponovni pritisk te tipke izbriše vse vnesene vrednosti, shranjena vsebina ostane ohranjena. Ta tipka se uporablja tudi za izbris napake prekoračitve.
Številčne tipke.
.
Funkcijske tipke.
%
Tipka za spremembo predznaka.
Smerna tipka desno (premakne prikazano vrednost desno in izbriše zadnjo številko na desni strani).
Pomik papirja.
C 2
Shranjevanje valutnega tečaja. Marža/dobiček (npr. izračun stopnje dobička z vnosom
nakupne in prodajne cene). Nastavitev koledarja in časa.
TAX-
Shranjevanje davčne stopnje. Metrično preračunavanje. Non-Add tipka – za natis informacij, ki na izračun ne
vplivajo, npr. datum in tekoča številka. Številke se natisnejo na levem robu.
Vmesna vsota.
Skupna vsota se natisne.
M
M
M
M
Izbris pomnilnika.
Priklic pomnilnika.
Pomnilnik minus.
Pomnilnik plus.
5454
Stikalo za decimalna mesta/Stikalo za nastavitev decimalne vejice
0 23F
A
0 2 3 F
A
0 2 3 F
A
prikazanih 12 mest).
Nastavitev želenih decimalnih mest.
Nastavitev z vedno 2 decimalnima mestoma.
Avtomatska plavajoča vejica (do maks. zaokroženih in
Stikalo za zaokrožanje
5/4
↑ položaj stikala “zaokrožitev navzgor”, (5/4) položaj
stikala “trgovska zaokrožitev”, ↓ položaj stikala “zaokrožitev”.
Nastavitev valute/menjalnega tečaja/postavke/natis/stikalo za vklop in izklop
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Položaj stikala za prikaz menjalnega tečaja.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Položaj stikala za prikaz davčne stopnje.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Če je nastavljeno stikalo na ITEM (ŠTEVEC POSTAVK), se število vseh računskih postopkov, s pritiskom tipk ◊ *, M◊ ali M*, natisne na zvitek papirja.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Vklop položaja stikala “tiskalnik”.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
VKLOP namiznega kalkulatorja, tiskalnik pa ni vključen. Računski postopki se prikažejo samo na prikazu.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
IZKLOP namiznega kalkulatorja.
5555
Napake ali prekoračitev zmogljivosti
Če se kot v 3 naslednjih opisanih, možnih primerih prikaže “E”, niso možni nadaljnji računski postopki/operacije. Potem pritisnite tipko CE/C in spet lahko delate.
1. Če računski rezultat prekorači 12 decimalnih mest, se na zaslonu prikaže napaka “E”.
2. Če je rezultat deljenja enak ničli, se tudi prikaže “E”.
3. Vnos je hitrejši kot računski postopek skozi tiskalnik.
Specifikacije (tehnični podatki)
Napajanje s tokom: AA x 4, DC 6 V Omrežni adapter: DC 6 V, 300 mA Prikaz: 12 mest, velik LCD prikaz Mere: 245 mm (D) × 150 mm (Š) × 57 mm (V) Ink kolut: IR40T Zvitek papirja: širina: 57 mm Premer: 96 mm
Napotek
Če nastopijo težave pri računskih postopkih, prosimo, pritisnite tipko RESET na spodnji strani kalkulatorja. Koledar, ura, obračunski tečaj in davčna stopnja se morajo potem na novo vnesti.
5656
Menjava ink koluta
Če je tisk bled, je potrebno ink kolut zamenjati!
1. Izklopite kalkulator.
2. Odprite zgornji pokrov s potiskom nazaj. (Slika 1)
3. Odstranite stari ink kolut, potegnite ga navzgor. (Slika 2)
4. Vstavite novi ink kolut in ga previdno pritisnite, dokler se ne zaskoči. IR-40T / vel. 745 (Slika 3)
5. Ko je ink kolut pravilno nameščen, potisnite pokrov ohišja nazaj in vstavite papirni trak. (Slika 4)
Vstavitev zvitka papirja
1. Držalo papirja dvignite nazaj. (Slika 5)
2. Zvitek papirja nataknite na držalo papirja. (Slika 6)
3. Naravnost prerežite rob zvitka papirja s škarjami in potisnite konec papirja v špranjo na kalkulatorju. (Slika 7)
4. Tipko za dovod papirja/Tipko za pomik papirja pritiskajte tako dolgo, da se papirni trak prikaže iz gornjega dela kalkulatorja. (Slika 8)
57D57
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Service-Center Hattingen Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen
Hotline International 00800 100 22 100
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Olympia, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjklji­vosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za se­stavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
CPD-430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
58
IT
Impiego conforme agli usi previsti
Questa calcolatrice da tavolo con funzione stampa serve esclusivamente a svolgere compiti di calcolo in ambienti interni. Altri utilizzi sono considerati non conformi.
Indicazioni in generale/Indicazioni di sicurezza
La presente calcolatrice è un dispositivo d'alta tecnologia. Non tentare mai di compiere interventi di riparazione autonomi. Nel caso in cui si rendessero necessari dei lavori di riparazione, consegnare la calcola­trice al centro di assistenza clienti di competenza o al rivenditore da cui si è acquistato il dispositivo.
Evitare assolutamente di introdurre oggetti metallici come giraviti, graffette, ecc. all'interno della calcolatrice. Così facendo si danneggia altrimenti la calcolatrice, con il rischio di subire una scossa elettrica.
Disinserire sempre la calcolatrice una volta conclusa l'operazione di calcolo.
Rimuovere la polvere dalla calcolatrice con l'ausilio di un panno asciutto. Non utilizzare per nessun motivo acqua o solventi come acquaragia minerale, alcol, ecc. per pulire la calcolatrice.
Non esporre la calcolatrice a eccessivo calore.
Importanti indicazioni di trasporto
In caso di danni da trasporto è necessario corredare di nuovo la confezione di manuale operativo e accessori eventualmente smarriti o danneggiati.
Collegamento alla rete
Prima di collegare la calcolatrice alla rete, verificare se le indicazioni relative a tensione e frequenza riportate sulla targhetta di modello coincidono con quanto disponibile sul luogo.
Indicazioni di sicurezza
Utilizzare una presa elettrica in prossimità del punto di ubicazione della calcolatrice e facilmente accessibile. In caso d'emergenza deve essere infatti possibile scollegare rapidamente la calcolatrice dalla rete.
Nota
In caso di separazione dalla rete, i dati memorizzati (tassi di cambio, aliquote d'imposta e tassi percentuali) sono salvati.
Smaltimento
Evitare lo smaltimento di apparecchi elettrici con i normali rifiuti domestici, consegnando invece l'apparecchio presso appositi punti di raccolta istituiti a livello comunale.
Si consiglia di rivolgersi alla propria amministrazione comunale per informarsi sui punti di raccolta da utilizzare.
Smaltimento incontrollato e successiva corrosione da intemperie di apparecchiature elettriche possono causare la dispersione di sostanze pericolose nelle falde acquifere con successiva entrata nella catena alimentare, o inquinamento di flora e fauna per anni.
Se si tratta di rimpiazzare un apparecchio esis­tente con un dispositivo nuovo, il rivenditore è per legge obbligato allo smaltimento gratuito del dispositivo vecchio.
5959
60
60
Descrizione della tastiera
CE
C
1
- 9, 0,
00
,
+
, –, x,
÷
, =,
-
+/
C 1
SELL MARGIN
COST
10
TAX+
To metric
From metric
#/P
Una volta eseguito un calcolo, premere una volta ques­to tasto in modo da cancellare l'ultimo valore inserito. Premendo il tasto ancora una volta, tutti i valori immessi sono cancellati mentre il contenuto della memoria è conservato. Il tasto è altresì utilizzabile per la cancellare gli errori di overflow.
Tasti numerici.
.
Tasti funzione.
%
Tasto di modifica del segno matematico.
Tasto di scorrimento a destra (sposta il valore visualiz­zato a destra e cancella l'ultima cifra sulla destra).
Avanzamento carta.
C 2
Memorizzazione del tasso di cambio. Margine / Utile (ad es. calcolo del margine di profitto
inserendo i prezzi di acquisto e di vendita). Calendario e impostazione dell'ora.
TAX-
Memorizzazione dell'aliquota d'imposta. Conversione metrica. Tasto di non aggiunta - Consente la stampa di infor-
mazioni che non influenzano il calcolo, ad es. data e numero corrente. Le informazioni sono stampate in alto a sinistra.
Subtotale.
Stampa del totale generale.
M
M
M
M
Cancellazione della memoria.
Richiamo della memoria.
Memoria meno.
Memoria più.
Selettore della posizione decimale / Selettore del punto decimale
0 23F
A
0 2 3 F
A
0 2 3 F
A
visualizzate e arrotondate max. 12 cifre).
Impostazione della posizione del punto decimale richiesto.
Impostazione con due 2 cifre decimali.
Risultati con virgola fluttuante automatica (sono
Selettore di arrotondamento
5/4
↑ Posizione selettore “Arrotondamento alla cifra superiore”, (5/4) Posizione selettore “Arrotondamento commerciale”, ↓ Posizione selettore “Arrotondamento alla cifra inferiore”.
Selezione della moneta di conto/ Tassi di cambio/ Articoli/ Stam­pa/ Interruttore di accensione e spegnimento
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
visualizzazione del tasso di cambio.
Posizione selettore per il richiamo e la
6161
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
visualizzazione dell'aliquota d'imposta.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
ARTICOLI), il numero di tutte le operazioni di
Posizione selettore per il richiamo e la
Con selettore in posizione ITEM (CONTATORE
calcolo è stampato su carta non appena si premono i tasti ◊ *, M◊ o M*.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
stampa rimane comunque disinserita. Sul visualizza-
Attivazione della posizione selettore “Stampa”.
ACCENSIONE della calcolatrice da tavolo, la funzione
tore appaiono solamente le operazioni di calcolo.
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
SPEGNIMENTO della calcolatrice da tavolo.
62
6262
Errori o superamento della capacità
Nei 3 casi descritti qui di seguito, sul visualizzatore appare la lettera “E” e lo svolgimento di ulteriori operazioni di calcolo non è possibile. Premere in tal caso il tasto CE/C per riprendere l'esercizio normale.
1. Se il risultato dell'operazione di calcolo eccede 12 cifre deci­mali, sul visualizzatore appare “E” a segnalare la presenza di un errore.
2. Se il risultato della divisione è uguale a zero, sul visualizzato­re appare “E”.
3. La velocità con cui si effettua l'immissione è maggiore della velocità di stampa della calcolatrice.
Specifiche tecniche
Alimentazione: AA x 4, DC 6 V Adattatore di rete: DC 6 V, 300 mA Visualizzazione: 12 cifre, grande display LCD Dimensioni: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H) Nastro d'inchiostro: IR40T Rotolo carta: Larghezza: 57 mm Diametro: 96 mm
Nota
In caso di problemi di calcolo si consiglia di premere il tasto di RESET presente sul retro della calcolatrice in modo da resettare il dispositivo. Calendario, orologio, tasso di cambio e aliquota d'imposta vanno in tal caso reinseriti.
Sostituzione del nastro d'inchiostro
Nel caso di stampa sbiadita, procedere alla sostituzione del nastro d'inchiostro!
1. Spegnere la calcolatrice.
2. Aprire il coperchio in alto spingendolo indietro. (figura 1)
3. Rimuovere il nastro d'inchiostro consumato sollevandolo. (figura 2)
4. Inserire il nuovo nastro d'inchiostro e spingere con cautela facendolo scattare in posizione. IR-40T / gr. 745 (figura 3)
5. Con nastro d'inchiostro posizionato correttamente, rimontare il coperchio del vano portanastro e inserire una striscia di carta. (figura 4)
Sostituzione del rotolo carta
1. Sollevare il braccio portarotolo. (figura 5)
2. Inserire il rotolo di carta sul braccio portarotolo. (figura 6)
3. Tagliare con una forbice il lembo del rotolo di carta introdu­cendolo quindi nella rispettiva apertura della calcolatrice. (figura 7)
4. Premere il tasto di avanzamento carta fino a quando il lembo di carta non fuoriesce dalla parte superiore della calcolatrice secondo quanto raffigurato. (figura 8)
6363
6464
Garanzia Conservare assolutamente!
Gentili clienti, ci congratuliamo con Lei per la scelta della presente apparecchiatura. Nel caso di imprevisti problemi tecnici vi preghiamo di considerare quanto segue:
− Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio copre 36 mesi.
− Conservare necessariamente lo scontrino di acquisto e la confezio­ne originale.
− In caso di problemi, rivolgersi innanzitutto al nostro servizio telefoni­co di assistenza chiamando al numero:
Hotline International 00800 100 22 100
Grazie per la vostra collaborazione. Cordiali saluti Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Kalender und Zeiteinstellung • Calendar And Clock Setting • Calendrier et affichage de l‘Horloge • Podešavanje kalendara i točnog vremena • Impostare Calendario ed Orologio • Het Instellen van de Kalender en de Klok • Configuração do calendário e da hora • Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας • Nastavitev koledarja in časa • Calendario e impostazione dell‘ora
Einstellung Datum Beispiel: 01. Mai 2003 Date Setting Example: May 1,2003 Fixer la date Exemple:1 mai 2003 Podešavanje datuma primjer: 01. svibnja 2003 Datum instelling Als voorbeeld: 1 mei 2003 Configuração da data Exemplo: 1 de Maio de 2003 Ρύθμιση ημερομηνίας Παράδειγμα: 01. Μαίου 2003 Nastavitev datuma Primer: 01. maj 2003 Impostazione della data Esempio: 01 maggio 2003
Operation Display Print Out
10
Time Set
X
(Press for 2 seconds)
01-01-2000
01-01-2000
…01-01-2000…
6565
0 1 0 5 2 00 3
Time Set
X
CE
C
Format
%
(Changing the date format)
01-05-2003
01-05-2003
0.
01-05-2003 05-01-2003 2003-05-01
0. C
…01-05-2003… …05-01-2003… …2003-05-01…
66
Einstellung Zeit Beispiel: 1:45 pm (13:45 Uhr) Time Setting Example: 1:45 pm Réglage de l’heure Exemple: 1:45 pm Podešavanje točnog vremena primjer: 1:45 pm (13:45 sati) Het instellen van de Tijd Als voorbeeld: 1:45 pm (namiddag) Configuração da hora Exemplo: 1:45 pm (13:45 h) Ρύθμιση ώρας Παράδειγμα: 1:45 pm (13:45 Uhr) Nastavitve časa Primer: 1:45 pm (13:45 ura) Impostazione dell‘ora Esempio: 1:45 pm (ore 13:45)
Operation Display Print Out
10
10
Time Set
X
(Press for 2 seconds)
00-00-00
00-00
…01-05-2003…
....... 00-00 .......
0 1 4 5
12/24 AM/PM
Time Set
X
CE
C
01-45 PM
01-45-00 PM
0.
0. C
Rechenbeispiele: Schalter bitte wie folgt einstellen. Example: If switches below do not match the example, please set switches as shown. Exemple: Si les changements ci-dessous ne sont pas les mêmes que dans l’exemple,
merci d’effectuer les changements comme indiqué.
Primjeri izračuna: Prekidač podesite na sljedeći način. Voorbeeld: Als de schakelaars hieronder niet overeenkomen met die van het voorbe-
eld, stel ze dan als volgt in.
Exemplos de cálculos: por favor, ajuste o comutador da seguinte forma Παραδείγματα πράξεων: Ρυθμίστε το διακόπτη παρακαλώ όπως περιγράφεται
παρακάτω.
Primer izračuna: Prosimo, stikalo nastavite sledeče. Esempi di calcolo: Posizionare il selettore come indicato.
0 1 2 3 4
A
F
5/4
RATE CURRENCY
OFF ON ITEM
ON OFF
GT
OFF ON
Calculation Operation Display Print Out
6 + 8 - 3 = 11
5 x (7 - 9) = -10
4
= 256
4
1 ÷ 2 = 0.50
$ 5.23 + $ 8.25 - $ 7.69
= 5.79
2 x 5X6 - 72X.2
= 4.8
23 ÷ 9 %
= 255.555555555
A
A
A
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
0 1 2 3 4
6.00
+
6
14.00
+
8
11.00
-
3
5 7
9
CE/C
4
1 2
523
F
825 769
2 x
CE/C
5
F
6
72
.
23 ÷
F
9
11.00
*
x +
­=
x =
=
=
÷
=
+ +
­*
5.
7.00
- 2.00
- 10.00
0.
4.
16.00
64.00
256.00
1.
0.50
5.23
13.48
5.79
5.79
2.
0.
= +
2
­*
12.
12.
7.
7.2
4.8
4.8
23.
%
255.56
6.00 +
8.00 +
3.00 -
11.00 *
5. x
7.00 +
9.00 -
- 2.00 =
- 10.00 *
0. C
4. x
4. =
16.00 *
16.00 =
64.00 *
64.00 =
256.00 *
1. ÷
2. =
0.50 *
5.23 +
8.25 +
7.69 -
5.79 *
2. x
6. =
12. *
12. +
7.2 -
4.8 *
23. ÷
9. %
255.56 *
67
68
68
Cost-Sell-Margin Calculation
Calculation Operation Display Print Out
Calculating Cost Selling Price: $ 200 Profit Margin: 12 % Cost = ? ($ 176)
Calculating Profit Margin Cost: $ 60 Selling Price: $ 100 Profit Margin = ? (40 %)
Calculating Selling Price Profit Margin: 20 % Cost: $ 120 Selling price: ? ($ 150)
SELL
200
MARGIN
12
20
60
100
120
COST
SELL
MARGIN
COST
SELL
200.
COST
176.00
COST
MARGIN%
MARGIN%
SELL
60.
40.00
20.
150.00
Tax Calculation
Calculation Operation Display Print Out
Set Tax Rate Rate: 5 %
To add Tax to $ 120. Tax = ? (6) Selling Price with Tax = ? (126.00)
To subtract Tax from $
120. Tax = ? (-5.71) Price without Tax = ? (114.29)
Recall Tax Rate
CURRENCY
CURRENCY
120
120
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
5
RATE ITEM PRT ON OFF
TAX +
TAX -
RATE ITEM PRT ON OFF
RATE
0.
RATE
5.
TAX %
5.
+ TAX
126.00
- TAX
114.29
RATE
5. 5. %
200. **
12. M %
176.00 C *
60. C *
100. **
40.00 M %
20. M %
120. C *
150.00 **
0. %
5. % ◊
120.
5. %
6.00 ∆
126.00 *
120.
5. %
- 5.71 ∆
114.29 *
Currency exchange calculation
Calculation Operation Display Print Out
Set Exchange Rate Rate: 5 %
Exchange Rate is 5 The enter number is 120 Calculate C1/C2 = ?
Recall exchange Rate
CURRENCY
CURRENCY
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
5
RATE ITEM PRT ON OFF
C1
120
C2
120
RATE ITEM PRT ON OFF
C1
1.
C1
5.
C1
5.
C1
600.00
C2
24.00
C1
5 5. C∆
Item Count
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
1. C∆
5. C∆ ◊
120.
5. C∆
600.00 C◊
120.
5. C∆
24.00 C◊
69
69
Calculation Operation Display Print Out
23 25
+) 42
90
-) 18 +) 63
135
23 25 42
18 63
+ + +
-
+
*
23.00
48.00
90.00
90.00
72.00
135.00
135.00
23.00 +
25.00 +
42.00 +
003....................
90.00 ◊
18.00 -
63.00 +
005....................
135.00 *
70
70
Percentage Calculation
CURRENCY
RATE ITEM PRT ON OFF
Calculation Operation Display Print Out
20 + 20 x 52 % = 30.4
20 - 20 x 52 % = 9.6
20 52
20 52
x
%
+
x
%
-
20.
10.40
30.40
20.
10.40
9.60
Memory Calculation
Calculation Operation Display Print Out
2.00
8.00
8.00
M
8.00
M
5.00
M
6.00
M
6.00
M
6.00
M
2.00
2.00
(2 + 6) - (5 + 1) = 2
+
2
+
6
*
M+
+
5
+
1
* M­M M*
20. x
52. %
10.40 *
30.40 + %
20. x
52. %
10.40 *
9.60 - %
2.00 +
6.00 +
8.00 *
8.00 M+
5.00 +
1.00 +
6.00 *
6.00 M-
2.00 M
2.00 M*
Data Printout
Calculation Operation Display Print Out
May 10, 2003
2365 8456
May 11, 2003
5230
+) 2578
18629
5.10.2003 #
+
2365
+
8456
5.11.2003 #
+
5230
+
2578
*
5.10.2003 2’365.00
10’821.00
5.11.2003 16’051.00 18’629.00 18’629.00
# 5.10.2003 ......
# 5.11.2003 ......
2,365.00 + 8,456.00 +
5,230.00 + 2,578.00 +
18,629.00 *
Metric Conversion
Calculation Operation Display
inch → centimeter
yard → meter
foot → meter
mile →kilometer
ounce → gram
pound → kilogram
acre → square meter
square inch → square centimeter
square foot → square meter
71
71
1
7
1
9
1
4
1
6
1
1
1
2
1
3
1
8
1
5
2.54
0.91
0.30
1.61
28.35
0.45
4’046.80
6.45
0.09
72
72
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
gemäß der Richtlinie 2004/108/EG und 2006/95/EG
in accordance with the Directive 2004/108/EEC and 2006/95/EEC
OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH
...............................................................................................................
Hersteller / Verantwortliche Person
erklärt, dass das Produkt:
declares that the product:
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen entspricht.
complies with the essential requirements when used for its intended purpose.
Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit
Protection requirements concerning electromagnetic compatibility
Angewendete harmonisierte Normen EN 55022: 2006
Harmonised standards applied
Anschrift Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Address
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Phone 02324 / 6801 - 0
Fax 02324 / 6801 - 97
E-mail olympia@olympia-vertrieb.de
EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
//
The manufacturer / responsible person
CPD 430
(
druckender Tischrechner mit Netzteil)
EN 60950-1: 2001
Hattingen, 07. Nov. 2007
............................................ ...........................................................
Ort, Datum Name und Unterschrift
Place & date of issue Name and signature
DoC-Nr.: 942914040
Version: 01
Notes
73
Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Die Olympia Europe GmbH behält sich inhaltiche und technische Änderungen vor.
This instruction manual is purely informative. The contents are not part of any offer for sale or contract. The specifications, extensions and options described may differ from country to country. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH reserves the right to revise specifications, make modifications and technical changes to the product described here in without notification.
Ce document est fournit uniquement à titre d’information. Les équipements et options proposés peuvent varier selon les spécifications propres à chaque pays. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH se réserve le droit d’apporter des corrections ou modifications au contenu de ce document sans préavis. Des mises à jour ultérieures les signaleront éventuellement aux destinataires.
Ove upute za upotrebu su informativnog karaktera. Njihov sadržaj nije predmetom ugovora. Svi navedeni podaci su nominalne vrijednosti. Opisana oprema i opcije mogu odstupati ovisno o uvjetima u pojedinoj zemlji. Tvrtka Olympia Europe GmbH zadržava pravo na sadržajne i tehničke izmjene.
Deze gebruiksaanwijzing dient ter infomatie, de inhoud ervan is geen onderwerp van een overeenkomst. Bij alle genoemde gegevens gaat het slechts om nominale waarden. De beschreven uitrustingen en opties kunnen verschillen, al naar gelang de specifieke eisen van ieder atzonderlijk land. Olympia Europe GmbH behoudt zich het recht van inhoudelijke en technische wijzigingen voor.
O manual de instruções tem por objectivo informá-lo. O seu conteúdo não é objecto do contrato. Todos os dados apresentados são apenas valores nominais. As opções e os equipamentos descritos podem divergir conforme os requerimentos nacionais específicos. A Olympia Europe GmbH reserva-se o direito a alterações técnicas e de conteúdo.
Η παρούσες Οδηγίες Χρήσης είναι απλά ενημερωτικές. Το περιεχόμενο αυτών δεν αποτελεί μέρος της σύμβασης. Όλα τα αναφερόμενα στοιχεία είναι απλώς ενδεικτικές τιμές. Οι περιγραφόμενοι βασικοί και προαιρετικοί ξοπλισμοί μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις ειδικές απαιτήσεις της κάθε χώρας. Η εταιρεία Olympia Europe GmbH επιφυλάσσεται για αλλαγές στο περιεχόμενο και στην τεχνολογία.
To navodilo za uporabo služi kot informacija. Vsebina ni predmet pogodbe. Vsi navedeni podatki so zgolj nominal­ne vrednosti. Opisana oprema in opcije so lahko glede na specifične zahteve države različne. Olympia GmbH si pridržuje vsebinske in tehnične spremembe.
Le presenti istruzioni per l'uso sono puramente informative. Il loro contenuto non ha effetti contrattuali. Tutti i dati riportati sono valori nominali. Specifiche e opzioni descritte possono variare in base al Paese di esportazione. Olympia Europe GmbH si riserva modifiche tecniche e ai contenuti.
Loading...