Notice de montage et d‘utilistion
chaise tournante
Istruzioni per il montaggio e l‘utilizzo
sedia girevole
Montage- en gebruiksaanwijzing
draaistoel
DE AT CH
Bevor Sie den Artikel zusammenbauen und verwenden, le sen Sie unbedingt die Si cher heits hin wei se und die Montageanleitung aufmerksam durch. Nur
so können Sie den Artikel si cher und zu ver läs sig nut zen.
Diese Anleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen
und Regeln. Beachten Sie auch zusätzlich landesspezifi sche Richtlinien und
Gesetze!
Bewahren Sie die Montageanleitung gut auf und stellen diese bei eventueller
Weitergabe dieses Artikels dem Nachbesitzer mit zur Verfügung.
FR CH
Avant de monter et d’utiliser cet article, veuillez obligatoirement lire minutieusement les consignes de sécurité et la notice de montage. Afi n de pouvoir
garantir l’utilisation sûre et fi able de l‘ ar ticle.
Cette notice d’emploi se base sur les normes et lois en vigueur dans l’Union
européenne. Veuillez également tenir compte des directives et lois respectivement en vigueur dans le pays d’utilisation!
Rangez la notice d’emploi à un endroit sûr et remettez-la à son nouveau
propriétaire en cas d’éventuelle remise à tierce personne.
IT CH
Prima di montare ed usare il prodotto, leggere assolutamente con attenzione tutte le istruzioni di sicurezza e le istruzioni di montaggio. Solo in questo modo
si potrà usare il prodotto in modo sicuro ed affi dabile.
Queste istruzioni si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore nell‘unione europea. Attenersi anche alle direttive e alle leggi specifi che del rispettivo
paese!
Conservare adeguatamente le istruzioni d‘uso e metterle a disposizione del
successivo proprietario in caso di cessione del presente prodotto.
NL
Voordat u het product in elkaar zet en gaat gebruiken moet u beslist de
veiligheidsinstructies en de montagehandleiding zorgvuldig doorlezen . Alleen zo
kunt u het product veilig en betrouwbaar gebruiken.
Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de in de Europese Gemeenschap
geldende normen en regels. Let ook op de landspecifi eke richtlijnen en wet-
ten!
Bewaar de montagehandleiding goed en geef deze door aan een eventuele
volgende eigenaar van dit product.
91853 L1 a 20110622.indd 191853 L1 a 20110622.indd 122.06.11 12:0022.06.11 12:00
1 □
max. 0,42 € / Min. aus dem Mobilfunk.
http://www.jgs.de
Aprire p.f.
Openklappen a.u.b.
DE AT CH
Lieferumfang
IT CH
Dotazione
FR CH
Étendue de la livraison
NL
Leveringspakket
DE AT CH
Für die Montage
IT CH
Per il montaggio
FR CH
Pour le montage
NL
Voor de montage
햲
햵
햴
햷
햸
햺
햹
햶
햳
1x
1x
1x
1x
1x
5x
1x
1x
1x
ABCD
M 6 x 30 mmØ 15 x 1,2 mmM 6 x 20 mmIN 6
10 x10 x4 x1 x
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
2. Kontrollieren Sie, ob der Artikel Schäden aufweist. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Artikel nicht.
Kontaktieren Sie bitte den Inverkehrbringer.
1. Vérifiez si la livraison est complète.
2. Vérifiez si l’article est éventuellement endommagé. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’article. Contactez le
fournisseur.
1. Controllare se la fornitura è completa.
2.
Controllare se il prodotto presenta danni. Se così fosse, non utilizzare il prodotto. Contattare il distributore.
1. Kijk na, of de levering volledig is.
2. Controleer of het product beschadigd is. Als dit zo is, moet u het product niet gebruiken maar contact opnemen met de dealer.
DE
ATCH
CHFR
CHIT
NL
DE
ATCH
CHFR
CHIT
NL
Sie benötigen:
Vous avez besoin de:
Vi occorre:
U hebt nodig:
DE AT CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Drehstuhl ist nur als Sitzgelegenheit für eine einzelne
Person bestimmt und darf niemals als Leiterersatz, Unterstellbock, Turngerät für Kinder o.Ä. verwendet werden.
Er ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen im
privaten Bereich bestimmt. Für gewerbliche Zwecke ist dieser
Drehstuhl ungeeignet.
Verwenden Sie den Artikel nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden
sind.
Rollen und Böden
Dieser Drehstuhl ist mit Rollen für weiche Böden (Teppich)
ausgestattet. Bei Hartböden müssen Sie grundsätzlich spezielle Hartbodenrollen verwenden. Bei empfindlichen Hartböden
(z. B. Laminat, Parkett, Kork) müssen Sie zusätzlich zu den
Hartbodenrollen eine handelsübliche Bodenschutzmatte verwenden, um die Böden nicht zu beschädigen.
FR CH
Utilisation conforme aux prescriptions
Cette chaise tournante sert uniquement de siège pour une
seule personne et ne doit jamais être utilisée comme ersatz
d‘échelle, ni de tréteau, ni d‘appareil de gymnastique pour
enfants ou similaires.
Elle sert uniquement à une utilisation en intérieur dans la
sphère privée. Cette chaise tournante ne convient pas à un
usage commercial.
Utilisez cet article uniquement comme ceci est décrit dans
cette notice d‘utilisation. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme aux prescriptions et peut provoquer
des dommages matériels voire corporels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages
causés par une utilisation non conforme aux prescriptions.
Roulettes et sols
Cette chaise tournante est équipée de roulettes pour sols
mous (moquettes). Sur les sols durs, il faut généralement utiliser des roulettes spéciales pour sols durs. Sur les sols durs
délicats (p. ex. laminé, parquet, liège) il faut utiliser, en plus
des roulettes de sols durs, un tapis courant de protection pour
ne pas endommager le sol.
IT CH
Uso conforme alla destinazione
La presente sedia girevole è realizzata da seduta per una
sola persona e non può in nessun caso essere utilizzata da
predellino, scaletta, cavalletto, attrezzo ginnico per i bambini e
simili altri fini.
È destinata unicamente all‘uso in locali interni in ambito privato.
La presente sedia girevole non è idonea all‘uso in ambito commerciale.
Utilizzare il presente articolo solo come descritto nelle
istruzioni d‘uso. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non
conforme alla destinazione e può comportare danni materiali
e persino danni alle persone.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per i
danni insorti dall‘uso non conforme alla destinazione.
Rotelle e pavimenti
La presente sedia girevole è dotata di rotelle per pavimenti morbidi (tappeto). Per pavimenti rigidi si raccomanda di
utilizzare le rotelle appositamente previste. Per i rivestimenti
piuttosto delicati (ad es. laminato, parquet, sughero) oltre alle
rotelle per pavimenti rigidi si raccomanda di stendere una stuoia protettiva comunemente reperibile nei negozi, per evitare
danni al pavimento.
NL
Reglementair gebruik
Deze draaistoel is alleen bestemd als zitmeubel voor één
afzonderlijke persoon en mag nooit worden gebruikt als
vervangelement voor een ladder, schraag, turntoestel voor
kinderen of dergelijke.
Hij is uitsluitend bestemd voor het privégebruik binnenshuis.
Voor commerciële doeleinden is deze draaistoel niet geschikt.
Gebruik het artikel alleen op de manier die is beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als niet
reglementair en kan leiden tot materiële schade of zelfs
lichamelijk letsel.
De producent is niet aansprakelijk voor schade die ontstaan
is door niet reglementair gebruik.
Wielen en vloeren
Deze draaistoel is uitgerust met wielen voor zachte vloerbekledingen (tapijt). Bij harde vloeren moet u in principe
speciale wielen voor harde vloeren gebruiken. Bij gevoelige
harde vloeren (bijv. laminaat, parket, kurk) moet u aanvullend
op de wielen voor harde vloeren een in de handel verkrijgbare vloerbeschermingsmat gebruiken om de vloeren niet te
beschadigen.
91853 L1 a 20110622.indd 291853 L1 a 20110622.indd 222.06.11 12:0022.06.11 12:00
DE AT CH
Inhaltsverzeichnis
IT CH
Sommario
FR CH
DE AT CH
Bevor Sie den Artikel benutzen .............................................2
Service ...................................................................................16
DE AT CH
Sicherheitshinweise
IT CH
Norme di sicurezza
FR CH
DE AT CH
Consignes de sécurité
Zu Ihrer Sicherheit
Signalsymbole
Gefahr Hohes Ri si ko!
Missachtung der War nung kann zu Schä den für Leib
und Le ben führen.
Achtung Mittleres Ri si ko!
Missachtung der Warnung kann Sach schä den
ver ur sa chen.
Sicherheitshinweise
Gefahr Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Drehstuhl kann
zu Verletzungen führen.
– Den Drehstuhl nicht als Aufstiegshilfe, Leiterersatz, Unter-
stellbock, Turngerät o.Ä. verwenden.
– Setzen Sie sich nie auf die Armlehnen.
– Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für Ihre Sicherheit.
Wir empfehlen die Montage nur durch fachkundiges Personal.
– Reparaturarbeiten sowie Austausch oder Arbeiten am Sitz-
höhenverstellelement (Gasfeder) dürfen nur durch eingewie-
senes Fachpersonal durchgeführt werden.
– Kunststoff und Metall reagieren auf Belastungen und
Temperatur einflüsse, indem sie sich ausdehnen und zu-
sammenziehen. Prüfen Sie regelmäßig alle Schraubverbin-
dungen und ziehen Sie sie ggf. nach.
– Benutzen Sie den Stuhl nicht, wenn Schraubverbindungen sich
gelockert haben oder Teile des Stuhls beschädigt sind oder fehlen.
– Der Drehstuhl ist für eine max. Belastung von bis zu ca. 110 kg
geeignet. Überlasten Sie den Drehstuhl nicht.
– Stellen Sie den Drehstuhl nur auf einen ebenen, nicht ab-
schüssigen Boden.
Gefahr Gefahren für Kinder!
Kinder können sich beim Spielen in der Verpackungsfolie
verfangen und darin ersticken.
– Lassen Sie Kinder nicht mit den Verpackungsfolien spielen.
– Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Montageteile in
den Mund nehmen. Sie könnten die Teile verschlucken und
daran ersticken. Halten Sie Kinder während der Montage fern.
– Der Artikel ist kein Kinderspielzeug. Kinder könnten beim Spie-
len mit dem Stuhl umkippen oder über Finger/ Zehen rollen.
– Halten Sie Kleinkinder vom Drehstuhl fern, da sie versuchen
könnten, sich daran hochzuziehen oder hinaufzuklettern und
dabei eventuell mit dem Stuhl umfallen.
Achtung Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Drehstuhl kann zu
Beschädigungen oder Sachschäden führen.
– Montieren Sie den Drehstuhl auf einer weichen und sauberen
Unterlage. Legen Sie ggf. eine Decke o. ä. unter, damit die Oberflächen nicht zerkratzt oder beschädigt werden können.
– Gehen Sie bei der Montage des Artikels sorgfältig vor und
halten Sie sich an die Montageanleitung.
NL
FR CH
Veiligheidsinstructies
Pour votre sécurité
Symboles de signalisation
Danger Risque éle vé !
Le non-respect de l‘aver tissement peut causer des
domm ages corporels voire être mortel.
Attent ion Ris que moyen !
Le non-respect de l‘avertissement peut causer des
domm ages matériels.
Consignes de sécurité
Danger Risque de blessure !
Un maniement non conforme de la chaise tournante
peut causer des blessures.
– La chaise tournante ne doit pas être utilisée comme aide
pour monter, ni comme ersatz d‘échelle, de tréteau, d‘appareils de gymnastique ou similaires.
– Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
– Si le montage est défectueux, il y a un risque pour votre sécu-
rité. Nous recommandons de faire effectuer le montage par du
personnel spécialisé.
– Les travaux de réparation ainsi que le remplacement ou
les travaux sur des éléments du réglage en hauteur (vérin
pneumatique) ne pourront être réalisés que par du personnel
instruit et spécialisé.
– Le plastique et le métal réagissent aux charges et aux
influences de la température en s‘étirant ou en se rétractant.
Vérifiez régulièrement toutes les liaisons vissées et resserrez-les si nécessaire.
– N‘utilisez pas la chaise lorsque des vissages sont desserrés ou si
des parties de la chaise sont endommagées ou manquent.
– La chaise tournante est conçue pour une charge maximum d‘envi-
ron 110 kg. Ne surchargez pas la chaise tournante.
– Posez la chaise tournante sur un sol plat, non incliné.
Danger Dangers pour les enfants !
Les enfants risquent de s’accrocher dans la feuille
d’emballage en jouant et de s‘étouffer.
– Ne laissez jamais les enfants jouer avec les films d‘embal-
lage.
– Veillez à ce que les enfants ne prennent aucune pièce de mon-
tage dans la bouche. Ils peuvent avaler les pièces et s‘étouffer.
Éloignez les enfants pendant le montage.
– L‘article n‘est pas un jouet ! En jouant, les enfants peuvent
basculer avec la chaise ou celle-ci peut leur rouler sur les
doigts/orteils.
– Éloignez les petits enfants de la chaise car ils pourraient
sayer d‘y monter ou grimper et faire éventuellement tomber
la chaise.
Attention Risque de dommage !
Un maniement non conforme de la chaise tournante
peut entraîner des dégâts matériels ou des dommages
personnels.
– Assemblez la chaise tournant sur une surface souple et propre.
Si nécessaire, posez une couverture ou similaire sur le sol pour
ne pas rayer ou endommager les surfaces.
– Lors du montage de l‘article, procédez avec minutie et res-
pectez les indications de la notice de montage.
es-
6
91853 L1 i 20110622.indd 691853 L1 i 20110622.indd 622.06.11 11:5922.06.11 11:59
DE AT CH
Sicherheitshinweise
IT CH
Norme di sicurezza
FR CH
IT CH
Consignes de sécurité
Per la vostra incolumità
Pittogrammi
Pericolo Rischio elevato !
La non osservanza del presente avvertimento può
comportare danni alle persone, anche letali.
Attenzione
Norme di sicurezza
Pericolo Pericolo di lesioni!
– Non utilizzare la sedia girevole da predellino, scaletta, caval-
letto, attrezzo ginnico o simili altri fini.
– Non sedersi mai sui braccioli.
– In caso di montaggio inappropriato figura pericolo per la vostra
sicurezza. Consigliamo di far eseguire il montaggio solo da
personale qualificato.
– Riparazioni, sostituzione o lavori sul pistoncino di regola-
zione altezza della seduta (molla a gas) possono essere
eseguiti solo da personale specializzato addestrato.
– Il materiale plastico e il metallo reagiscono ai carichi e influs-
si termici espandendosi e ritirandosi. Controllare periodica-
mente tutte le viti e stringere se occorre.
– Non utilizzare la sedia se si sono allentate le viti o se parti della
sedia sono danneggiate o mancanti.
– La sedia girevole è idonea ad un carico massimo di ca. 110 kg.
Non sovraccaricare la sedia girevole.
– Collocare la sedia girevole solo su un fondo piano e non
inclinato.
Pericolo Pericoli per bambini!
– Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola d‘imbal-
laggio.
– Assicurarsi che i bambini non portino alla bocca le piccole
parti d‘assemblaggio. Potrebbero ingerirle e soffocare. Tenere
lontano i bambini durante il montaggio.
– L‘articolo non è un giocattolo! Giocando con la sedia, i bambini
potrebbero cadere o le rotelle potrebbero investire le dita delle
mani/dei piedi.
– Tenere i bambini lontano dalla sedia girevole, dato che potreb-
bero tentare
roversciarsi insieme alla sedia.
Attenzione
– Montare la sedia girevole su un fondo morbido e pulito. Stendere
eventualmente una coperta o simili protezioni sotto la sedia, in
modo da non graffiare o danneggiare le superfici.
– Assemblando l’articolo procedere con prudenza ed attenersi
alle istruzioni di montaggio.
Rischio medio !
La non osservanza del presente avvertimento può
provocare lesioni materiali .
L‘uso improprio della sedia girevole può provocare
lesioni.
Giocando, i bambini possono impigliarsi nella pellicola
d‘imballaggio e soffocare.
di montarci sopra o arrampicarsi, rischiando di
Pericolo di danneggiamento!
L‘uso improprio della sedia girevole può provocare
danneggiamenti, anche danni alle cose.
NL
NL
Veiligheidsinstructies
Voor uw veiligheid
Signalen
Gevaar Hoog ri si co!
Het niet naleven van de waar schuwing kan materiële
scha de , verwonding en de dood tot gevolg hebben.
Opgelet Gematigd ri si co!
Het niet naleven van de waarschuwing kan materiële
scha de ver oor za ken.
Veiligheidsinstructies
Gevaar Gevaar voor verwondingen!
Onreglementair gebruik van de draaistoel kan verwondingen veroorzaken.
– Gebruik de draaistoel niet als opstap, vervanging voor een
ladder, schraag, turntoestel of dergelijke.
– Ga nooit op de armleuningen zitten.
– Bij een gebrekkige montage bestaat er gevaar voor uw vei-
ligheid. We raden u de montage uitsluitend door deskundig
personeel aan.
– Reparaties en ook de vervanging of werkzaamheden aan
het zithoogteverstelelement (gasveer) mogen alleen worden
uitgevoerd door aangesteld gespecialiseerd personeel.
– Kunststof en metaal reageren op belastingen en tempera-
tuurinvloeden, waarbij ze gaan uitrekken en samentrekken.
Controleer regelmatig alle schroefverbindingen en draai ze
eventueel vast.
– Gebruik de stoel niet als de schroefverbindingen losser zitten of
delen van de stoel beschadigd zijn of ontbreken.
– De draaistoel is geschikt voor een max. belasting van maximaal
ca. 110 kg. Overbelast de draaistoel niet.
– Plaats de draaistoel slechts op een horizontale, egale vloer.
Gevaar Gevaren voor kinderen!
Kinderen kunnen bij het spelen verstrikt raken in de
verpakkingsfolie en erin stikken.
– Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsfolies
spelen.
– Zorg ervoor dat kinderen geen kleine montagedelen in de
mond steken. Ze kunnen de delen inslikken en erdoor stikken.
Houd kinderen buiten het bereik van de montage.
– Het artikel is geen speelgoed voor kinderen. Kinderen kunnen
bij het spelen met de stoel omkantelen of de stoel kan over
vingers/tenen rollen.
– Houd kleine kinderen weg van de draaistoel omdat ze kunnen
proberen
waarbij ze eventueel met de stoel omvallen.
Opgelet Beschadigingsgevaar!
– Monteer de draaistoel op een zacht en schoon oppervlak. Leg
eventueel een deken of iets dergelijks eronder zodat de oppervl-
akken geen krassen kunnen vertonen of niet beschadigd kunnen
worden.
– Ga zorgvuldig te werk bij het in elkaar zetten van het product
en houd u aan de montagehandleiding.
zich eraan omhoog te trekken of erop te klauteren,
Onreglementaire omgang met de draaistoel kan tot
beschadigingen of materiële schade leiden.
7
91853 L1 i 20110622.indd 791853 L1 i 20110622.indd 722.06.11 11:5922.06.11 11:59
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.