Unisar TV872 User Manual

Page 1
Portable Video and Sound Monitor Monitor de Video y Sonido Portátil
Model #TV872
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Page 2
CONTENTS
Instructions.............4
Special Features..........6
Maintaining Your Monitor. . . . 6
For Your Well Being........7
Limited Product Warranty. . . 8
Also Available........... 10
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the BébéSounds® Color Portable Video and Sound Monitor.
This 2.4GHz monitor will enable you to see and hear your baby while you move freely around your house and, it is completely wireless when both the camera and receiver are operated by batteries.
Please read and follow these instructions carefully to insure a proper and safe installation. Keep these instructions in a safe place for future reference.
CONTENTS
1 Camera 1 Monitor 1 Charging Base 2 AC Adapters 1 Audio/Video Cable 6 AA Rechargeable Batteries 2 Mounting Screws and Anchors 1 Mounting Template 1 Instruction Manual
Note: For battery operation you will need:
• 6 AA batteries for video receiver (included)
6 AA batteries for the video camera (not included)
• One flat-head screwdriver (not included)
2
Page 3
3
Front of Monitor Rear of Monitor
Front of Camera Rear of Camera
1.8” TFT LCD Display
Brightness
Control
Speaker
A/V Output
Channel Selector
Power LED
Indicator
On/Off &
Volume Control
LCD
On/Off
AC/DC
Jack
Removable
Belt Clip
Battery
Cover
AC/DC
Jack
Antenna
Camera
Microphone
Power LED
Indicator
Infrared
Night Vision
Channel Selector
Power On/Off
AC/DC Jack
Voice Activation
with Sensitivity
Control
Monitor Stand
Page 4
IINSTRUCTIONS
You can power both the camera and the video receiver with batteries or an AC adapter. Each unit requires 6 AA batteries for battery operation. Both units have
rechargeable circuits, therefore, when using the AC adapters, make sure you only have rechargeable batteries or no batteries at all in the battery compartment. The bat­tery life of the rechargeable batteries is approximately 3-3 1/2 hours in the video receiver and 5 hours in the camera. For long periods of non-use, remove all batteries from their compartments and unplug the AC adapters.
FOR BATTERY POWER
1. Remove the battery cover with a flathead screwdriver. The battery cover is on the bottom of the camera and on the back of the monitor.
2. Insert 6 AA alkaline or rechargeable batteries into either unit or both units matching Positive (+) to Positive and Negative (-) to Negative.
For complete battery power you will
need a total of 12 AA batteries (6 rechargeable batteries are included with your monitor).
3. Replace the battery cover with a screwdriver.
4. Charge the rechargeable batteries 10-12 hours before using the monitor on battery power for the first time. This can be done while operating the monitor on AC power or when the monitor is off. Charge the batteries by plugging the adapter directly into the monitor or into the monitor stand.
4
Camera Video Monitor
Page 5
FOR AC POWER
1. IMPORTANT: make sure you only have rechargeable batteries or no batteries at all in the battery compartment when using an AC adapter.
2. Insert the end of one adapter into the jack marked 9V DC that appears on the side of the monitor and one into the jack marked 9V DC on the back of the camera.
3. Plug the adapters into your electrical outlet.
HOWTOUSE
1. Turn both units on by pressing the Power ON/OFF button on the front of the camera and by turning the ON/OFF dial on the side of the video monitor. The monitor’s ON/OFF dial is also the volume control.
2. The power indicator on the front of both units will turn on and will be green.
3. Rotate the camera head so it faces your baby.
4. Adjust the monitor’s volume with the volume control knob.
5. Select the channel that gives you the best reception. The channel selector is located on the side of the camera and on the front of the video receiver. Make sure both units are tuned into the same channel.
6. For daytime vision, place the camera up to 10 feet from your baby making sure it is out of reach. Adjust the antenna to achieve the best reception. You may also have to adjust the distance of the camera from your baby.
7. For nighttime vision place the camera no more than 6 feet from your baby making sure it is out of reach. Adjust the antenna to achieve the best reception. You may also have to adjust the distance of the camera from your baby. Remember, when using the infrared night vision the image will only be in black and white.
8. If the camera and video receiver are too close to each other you will hear static or feedback. If this happens, increase the distance between the 2 units.
9. To mount the camera on the wall, use the mounting screws and anchors using the template provided. Caution: Position the power cord out of the reach of children.
5
Page 6
SPECIAL FEATURES
VOICE ACTIVATION: BATTERY-SAVING FEATURE FOR CAMERA
The Voice Activation dial is on the side of the camera. When this is switched on, the
camera will only transmit a picture when sound is detected in the child’s room. If there is no sound your screen will be blank. You can adjust the sensitivity of this feature by turning the dial to the right or the left. The use of this feature will prolong the life of the batteries in the camera when powering the camera with batteries only.
LCD ON/OFF: BATTERY-SAVING FEATURE FOR MONITOR
You can turn the screen of the video receiver off and still maintain the sound monitor function. To use this function slide the LCD ON/OFF button on the side of the monitor to the desired position. The use of this feature will prolong the life of the batteries in the monitor when powering the monitor with batteries only.
AUDIO/VISUAL OUTPUT LINK
You can connect the video receiver to your own television by using the cable provided. Connect the black end of the AV cable to the AV Output jack on the side of the video receiver and the other end of the cable to the audio and video input jacks of your television or VCR. If your television has a Picture-in-Picture feature, you can use this to monitor you baby while watching television.
MAINTAINING YOUR MONITOR
1. Do not have alkaline batteries in the battery compartment while using AC power. Having alkaline batteries installed in the battery compartment while using the AC adapter may damage the battery compartments and the units.
2. Replace the batteries in the camera when the power indicator turns to orange.
6
Page 7
3. Replace the batteries in the monitor when the image starts to shrink or the power indicator turns to orange.
4. Do not mix old and new batteries.
5. Do not mix alkaline and rechargeable batteries in the same unit.
6. Remove the batteries during long periods of non-use.
7. The service life of all batteries is limited. When using the monitor for long periods of time you may prefer to use AC power instead of battery power.
8. Use only the AC adapters supplied with this unit.
9. Improper use of the adapters may cause the unit to malfunction.
7
FOR YOUR WELL BEING
1. Do not operate this monitor near a bathtub or sink or any other place where there would be the risk of getting the monitor wet.
2. Make sure both the camera and video receiver are properly ventilated. They should not be placed in a manner that may block the ventilation or anywhere that will prevent the flow of air through the ventilation openings.
3. Keep this monitor away from heat sources such as radiators or stoves.
4. Avoid direct sunlight. If you are operating the unit outside, keep it in the shade.
5. Only use the AC adapters provided with your monitor.
6. Do not keep alkaline batteries in the battery compartments when operating on AC power.
7. Never use water to clean the monitor. Use a dry cloth to keep it free of dust.
WARNING This monitor does not replace responsible adult supervision of a child. You should personally check your child at regular intervals. This is not a toy. Keep out of the reach of children.
Page 8
LIMITED PRODUCT WARRANTY
The BébéSounds® Portable Video and Sound Monitor, distributed by Unisar® Inc., has a limited warranty against defects for a period of one year from the original purchase date. Battery life or damage due to misuse or abuse are excluded from
this warranty.
IN-WARRANTY PROCEDURE
In the event service is required due to defect or malfunction during the warranty period, Unisar Inc. will replace or repair the product under warranty. The repair or replacement of the defective item will be free of charge. Repair or replacement of the defective item is sub­ject to verification of the malfunction or defect when delivered to:
Unisar® Service Center 15 West 36th Street New York, NY 10018 USA
Please enclose dated proof of purchase with your return.
8
Page 9
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi­sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
P/N : R907000023
9
Page 10
Movement Sensor with Sound Monitor
Stop worrying while your baby sleeps!
The under-the-mattress Sensor Pad detects your baby's slightest movements. An alarm will sound alerting you to check your baby only if she becomes absolutely still for 20 seconds and no movement whatsoever is detected.
Portable miniFRIDGE
Indoors or out, in the nursery, office, or on the road, the Portable miniFRIDGE will keep your food and beverages cold or hot. Food and bever­ages are kept cold at 41°F/5°C or hot at 149°F/65°C.
The roomy interior can hold tall or wide-necked baby bottles and baby food jars, sandwiches, or even six 12-ounce cans.
10
Also available...
Call 1-800-430-0222
Page 11
Nursery Air Purifier
You want your baby to breathe the cleanest air possible every day, but you don't want to disturb her with noisy machines. The BébéSounds
®
Nursery Air Purifier quietly cleans the air your baby breathes and helps remove unpleasant odors from the nursery.
Cleans the air in a room up to 200 square feet.
TV Listener
®
Listen...without disturbing!
®
No more arguments about watching TV in bed. And no more waking up your wife or baby because the TV is too loud. It works just like your remote control, sending an infrared signal from your TV right to the deluxe cushioned stereo headphones you wear.
Transmits Signals Up To 33 Feet!
11
Call 1-800-430-0222
Also available...
Page 12
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Monitor de Video y Sonido Portátil BébéSounds®. Este monitor
de 2.4 GHz le permitirá ver y oír a su bebé mientras usted se mueve libremente por su casa y es completamente inalámbrico cuando tanto la cámara como el receptor funcionan a baterías.
Por favor lea y siga estas instrucciones cuidadosa­mente para garantizar una instalación correcta y segura. Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
CONTENIDO
1 Cámara 1 Monitor 1 Base Cargadora 2 Adaptadores AC 1 Cable de Audio/Video 6 Baterías Recargables AA 2 Tornillos Montantes y Anclajes 1 Plantilla de Montura 1 Manual de Instrucciones
Nota: Para funcionamiento con baterías usted necesitará:
• 6 baterías AA para receptor de video (incluidas)
6 baterías AA para la cámara de video (no incluidas)
• Un destornillador de cabeza plana (no incluido)
CONTENIDO
Introducción............12
Instrucciones...........14
Funciones Especiales......16
Manteniendo Su Monitor....16
Para Su bienestar........17
Garantía Limitada De Producto
...18
También Disponible........20
12
Page 13
13
Frente del Monitor Parte Posterior del Monitor
Frente de la Cámara Parte Posterior de la Cámara
Pantalla LCD
de 1.8” TFT
Control de
Brillo
Altavoz
Salida A/V
Selector de Canales
Indicador LED de Encendido
Control de
Volumen
On/Off
LCD
On/Off
Tomacorrientes
AC/DC
Sujetador
Desmontable
para Cinturón
Cubierta de
Baterías
Tomacorrientes
AC/DC
Antena
Cámara
Micrófono
Indicador
LED de
Encendido
Visión Nocturna
Infrarroja
Selector de
Canales
Encendido
On/Off
Tomacorrientes
AC/DC
Control de
Activación por Voz
y Sensibilidad
Pie del Monitor
Page 14
INSTRUCCIONES
Usted puede hacer funcionar tanto la cámara como el receptor de video con baterías
o con un adaptador. Cada unidad requiere 6 baterías AA para su funcionamiento con
baterías. Ambas unidades tienen circuitos recargables, por lo tanto, cuando use los
adaptadores AC, asegúrese de sólo tener baterías recargables o ninguna batería
dentro del compartimiento para baterías. La autonomía de las baterías recargables es de
aproximadamente 3-3 1/2 horas en el receptor de video y de 5 horas en la cámara. Para períodos de no utilización prolongados, retire todas las baterías de sus compartimientos y desconecte los adaptadores AC.
PARA FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS
1.
Retire la cobertura de las baterías con un destornillador de cabeza plana. La cobertura de las baterías está en la parte inferior de la cámara y detrás del monitor.
2. IInserte 6 baterías AA alcalinas o recargables en cualesquiera de las unidades o en ambas haciendo coincidir Positivo (+) con Positivo y Negativo (-) con Negativo. Para funcionamiento completo con baterías usted necesitará un total de 12 baterías AA (6 baterías recargables se incluyen con su monitor).
3. Vuelva a colocar la cobertura de las baterías con un destornillador.
4.
Cargue las baterías recargables entre 10 y 12 horas antes de usar el monitor con funcionamiento a baterías por primera vez. Esto puede hacerse mientras el monitor se encuentre funcionando con alimentación por AC o cuando el monitor esté apagado. Cargue las baterías conectando el adaptador directamente al monitor o dentro del pie del monitor.
14
Cámara Monitor de Video
Page 15
PARA FUNCIONAMIENTO CON ALIMENTACIÓN AC
1. IMPORTANTE: asegúrese de tener sólo baterías recargables o ninguna batería en el compartimiento de baterías al usar un adaptador AC.
2. Inserte el extremo de un adaptador en el tomacorrientes marcado 9V DC que aparece a un costado del monitor y otro en el tomacorrientes marcado 9V DC en la parte posterior de la cámara.
3. Conecte los adaptadores a su tomacorrientes eléctrico.
CÓMO USAR
1. Encienda ambas unidades oprimiendo el botón de Encendido ON/OFF en el frente de la cámara y girando el selector de ON/OFF al costado del monitor de video. El selector de ON/OFF también es el control de volumen.
2.
El indicador de encendido situado al frente de ambas unidades se encenderá y quedará en verde.
3. Gire la cabeza de la cámara para que enfoque a su bebé.
4. Ajuste el volumen del monitor con la perilla de control de volumen.
5. Seleccione el canal que le brinde la mejor recepción. El selector de canales está ubicado al costado de la cámara y en el frente del receptor de video. Asegúrese de que ambas unidades estén sintonizadas en el mismo canal.
6. Para visión diurna, coloque la cámara hasta 10 pies de su bebé asegurándose que esté fuera de su alcance. Ajuste la antena para obtener la mejor recepción. Posiblemente también deba ajustar la distancia entre la cámara y su bebé.
7. P
ara visión nocturna, coloque la cámara a no más de 6 pies de su bebé asegurándose que esté fuera de su alcance. Ajuste la antena para obtener la mejor recepción. Posiblemente también deba ajustar la distancia entre la cámara y su bebé. Recuerde que al usar la visión nocturna infrarroja, la imagen sólo se verá en blanco y negro.
8.
Si la cámara y el receptor de video están demasiado cerca uno del otro, usted oirá estática o retroalimentación. Si esto ocurre, aumente la distancia entre las 2 unidades.
9.
Para montar la cámara en la pared, use los tornillos montantes y anclajes, usando la plantilla provista.
Precaución: Coloque el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
15
Page 16
FUNCIONES ESPECIALES
ACTIVACIÓN POR VOZ: FUNCIÓN DE AHORRO DE BATERÍAS PARA LA CÁMARA
El selector de Activación por Voz está al costado de la cámara. Cuando esté encendi-
do, la cámara sólo transmitirá cuando se detecte sonido en la habitación del niño. Si no hay ningún sonido, su pantalla estará en blanco. Usted puede ajustar la sensibilidad de esta función girando el selector a la derecha o a la izquierda. El uso de esta función prolon­gará la vida útil de las baterías en la cámara cuando se la esté usando sólo con baterías.
PANTALLA LCD ON/OFF: FUNCIÓN DE AHORRO DE BATERÍAS PARA EL MONITOR
Usted puede apagar la pantalla del receptor de video y seguir manteniendo activado el sonido del monitor. Para usar esta función, mueva el botón de LCD ON/OFF situado al costado del monitor hasta la posición deseada. El uso de esta función prolongará la vida de las baterías en el monitor cuando el monitor esté funcionando solamente con baterías
.
ENLACE DE SALIDA AUDIO/VISUAL
Usted puede conectar el receptor de video a su propio televisor usando el cable provisto. Conecte el extremo negro del cable de AV al tomacorrientes de Salida de AV situado al costado del receptor de video y el otro extremo del cable a los tomacorrientes de entrada de audio y video de su televisor o VCR. Si su televisor tiene una función Picture-in-Picture, usted puede usarla para monitorear a su bebé mientras ve televisión.
MANTENIENDO SU MONITOR
1. No tenga baterías alcalinas en el compartimiento de baterías mientras esté usando alimentación por AC. Tener baterías alcalinas instaladas en el compartimiento de baterías mientras esté usando el adaptador de AC puede dañar los compartimientos de baterías y las unidades.
2.
Reemplace las baterías en la cámara cuando el indicador de encendido se ponga anaranjado.
16
Page 17
3. Reemplace las baterías en el monitor cuando la imagen comience a encogerse o si el indicador de encendido se pone anaranjado.
4. No mezcle baterías viejas y nuevas.
5. No mezcle baterías alcalinas y recargables en la misma unidad.
6. Retire las baterías durante períodos de no uso prolongados.
7.
La vida útil de todas las baterías es limitada. Cuando use el monitor por períodos de tiempo prolongados, es preferible que use la alimentación por AC en lugar de por baterías.
8. Use sólo los adaptadores de AC provistos con esta unidad.
9.
El uso indebido de los adaptadores puede provocar el mal funcionamiento de la unidad.
17
PARA SU BIENESTAR
1. No opere este monitor cerca de una tina de baño, sumidero o cualquier otro lugar donde pueda existir el riesgo de que el monitor se humedezca.
2.
Asegúrese que tanto la cámara como el receptor de video estén correctamente ventil-
dos. No deben ser colocados en una forma que pudiese bloquear la ventilación o cualesquiera que obstruya el flujo de aire a través de las aberturas de ventilación.
3.
Mantenga este monitor lejos de las fuentes de calor tales como radiadores o estufas.
4.
Evite la luz directa del sol. Si está operando la unidad afuera, manténgala a la sombra.
5. Sólo use los adaptadores de AC provistos con su monitor.
6. No almacene baterías alcalinas en los compartimientos de baterías cuando esté funcionando con alimentación por AC.
7. Nunca use agua para limpiar el monitor. Use un lienzo seco para mantenerlo libre de polvo.
ADVERTENCIA Este monitor no reemplaza la supervisión responsable de un niño a cargo de un adulto. Usted debe controlar a su hijo personalmente a intervalos regulares. Esto no es un juguete. Manténgase fuera del alcance de los niños.
Page 18
GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO
El Monitor de Video y Sonido Portátil BébéSounds®, distribuido por Unisar® Inc., tiene una garantía limitada contra defectos por un período de un año desde la fecha original de compra. La vida útil de las baterías o el daño debido a mal uso o abuso
quedan excluidos de esta garantía.
PROCEDIMIENTO EN GARANTÍA
En el caso de que se requieran reparaciones debido a defectos o mal funcionamiento durante el período de garantía, Unisar Inc. reemplazará o reparará el producto bajo garan­tía. La reparación o reemplazo del artículo defectuoso será sin costo alguno. La reparación o reemplazo del artículo defectuoso está sujeta a verificación del mal funcionamiento o defec­to cuando sea entregado a:
Unisar® Service Center 15 West 36th Street New York, NY 10018 USA
Por favor adjunte la prueba de compra con fecha junto con su devolución.
18
Page 19
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según lo dispuesto por la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia indeseable en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, de no ser instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias indeseables en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias indeseables en la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de cor­regir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Re-oriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en la salida de un circuito diferente del cual el receptor es necesario.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para solicitar ayuda.
P/N : R907000023
19
Page 20
Sensor de Movimiento con Monitor de Sonido
¡Deje de preocuparse mientras su bebé duerme!
El Almohadón Sensor para abajo del colchón detecta los movimientos más leves de su bebé. Una alarma sonará alertándole que controle a su bebé sólo si está absolutamente quieto durante 20 segundos y sin ningún movimiento es detectado.
MiniHELADERA Portátil
En interiores o fuera, en la maternidad, la oficina o en la ruta, la miniHELADERA portátil manten­drá sus alimentos y bebidas fríos o calientes. Los alimentos y bebidas se mantienen fríos a los 41°F/5°C o calientes a los 149°F/65°C.
El espacioso interior puede almacenar biberones para bebé altos o de cuello ancho y frascos de comida para bebé, emparedados o hasta seis latas de 12 onzas.
20
También disponible...
Llame al 1-800-430-0222
Page 21
Purificador de Aire para Maternidad
YUsted quiere que su bebé respire el aire más limpio posible, pero no quiere molestarlo con máquinas ruidosas. El Purificador de Aire para Maternidad BébéSounds® limpia silenciosamente el aire que su bebé respira y ayuda a ventilar olores desagradables de la maternidad.
Limpia el aire en una habitación de hasta 200 pies cuadrados.
TV Listener
®
¡Escuche...sin molestar!
®
Basta de discusiones sobre ver la TV en la cama. Y basta de despertar a su esposa o a su bebé porque la TV está demasiado alta. Funciona exactamente como su control remoto, enviando una señal infrarroja desde su TV a los auricu­lares acolchados de lujo que usted usa.
¡Transmite Señales Hasta 33 Pies!
21
Llame al 1-800-430-0222
También disponible...
Page 22
Page 23
Page 24
15 West 36th Street New York, NY 10018 1-800-233-1196
Patent Pending Made in China ©2004 Listro Associates
Unique Products for
You and Your Baby
Visit www.bebesounds.com
Productos Únicos para
Usted y Su Bebé
Visite www.bebesounds.com
Loading...