UnionSpecial BCE200 Original Instructions Manual

Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ENGINEERS, AND ILLUSTRATED P ARTS MANUAL
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
W ARTUNGSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS
BCE200 MEDIUM SPEED BAG CLOSING MACHINES
CORROSION RESISTANT PARTS
BCE200 “ECONOMY” SACKZUNÄHMASCHINEN
MANUAL NO. / KATALOG NR. PT1202-GR EN-DE
FOR SERIES / FÜR KLASSEN
BCE200
10.2013
Page 2
MANUAL NO. P1202-GR
ILLUSTRATED PARTS MANUAL FOR
BCE200 SERIES MACHINES
First Edition Copyright 2012
By
Union Special GmbH Rights Reserved in All
Countries
PREFACE
This manual has been prepared to simplify ordering spare parts.
Views of various sections of the mechanism are shown so that the parts may be seen in their actual position in the sewing machine. On the page opposite the illustration will be found a listing of parts with their part numbers, descriptions and the number of pieces required in the particular view being shown.
Numbers in the first column are reference numbers only, and merely indicate the position of that part in the illustrations. Reference numbers should never be used in ordering parts. Always use the part number listed in the second column.
Component parts of subassemblies which can be furnished for repairs are indicated by indenting their description of the main subassembly.
This manual has been comprised on the basis of available information. Changes in design and / or improvements may incorporate a slight modification of configuration in illustrations or cautions.
On the following pages will be found illustrations and terminology used in describing the parts for your machine.
IMPORTANT: ON ALL ORDERS, PLEASE IN­CLUDE PART NUMBER, PART NAME AND STYLE OF MACHINE FOR WHICH PART IS ORDERED.
KATALOG NR. PT1202-GR
ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS FÜR
MASCHINENKLASSEN BCE200
Erste Auflage © 2012
Weltweit beanspruchte Union Special GmbH
Rechte
VORWORT
Dieser Katalog wurde zusammengestellt, um Ersatz­teilbestellungen zu vereinfachen.
Darstellungen der einzelnen Gruppen des Mechanis­mus zeigen die Lage der Einzelteile in der Näh­maschine. Auf der der Bildseite gegenüberliegenden Seite befindet sich ein Verzeichnis der Teile mit Teilenummern, Beschreibungen und der für den gezeigten Bildaus-schnitt benötigten Anzahl.
Die Nummern in der ersten Spalte sind Positions­nummern und zeigen lediglich, wo das Teil in der Abbildung zu finden ist. Positionsnummern dürfen bei Teilebestellungen nie verwendet werden. Verwenden Sie immer die Teilenummer in der zweiten Spalte.
Einzelteile von Komplettteilen, die als Ersatzteile geliefert werden können, sind durch Einrücken ihrer Beschreibung unterhalb der Beschreibung des Kompletteiles gekennzeichnet.
Dieser Katalog basiert auf vorhandenen Infor­mationen. Konstruktionsänderungen und / oder ­verbesserungen können sich geringfügig auf den Aufbau der bildlichen Darstellungen und die Sicher­heitshinweise auswirken.
Die nachfolgenden Seiten beinhalten die bildlichen Darstellungen und Beschreibungen der Teile Ihrer Maschine.
WICHTIG: BITTE GEBEN SIE AUF ALLEN BE­STELLUNGEN DIE TEILENUMMER, DIE TEILE­BESCHREIBUNG UND DEN MASCHINENTYP, FÜR DEN DAS TEIL BESTELLT WIRD, AN.
Preface Identification of Machines Styles of Machines Types of Bag Closures Needles Torque Requirements Noise Emission Safety Rules Caution Areas Threading the Machine Inserting the Needle Putting into service Operating Lubrication and Cleaning Oil Flow Diagram Oil Specification Requirements Maintenance Plan Adjusting the Stitch Length
Vorwort Bezeichnung der Maschinen Maschinentypen Sackverschlussarten Nadeln Erforderliche Drehmomente Geräuschemission Sicherheitshinweise Gefährdungszonen Einfädeln der Maschine Einsetzen der Nadel Inbetriebnahme Bedienen
Ölen und Reinigen Ölfluss-Diagram Erforderliche Öl-Spezifikationen Wartungsplan Stichlängen-Einstellung
2 4
4 - 6
6 7 7 7
8 - 9
9 10 11 11 11
12 - 13 14 - 15
16
18-19
20
TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS
PAGE / SEITE
2
Page 3
3
TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS
Feed Dog Setting Presser Foot and Chaining Section Pressure Looper Setting Needle Height Setting Needle Guard Setting Needle Thread Control Looper Thread Control Stitch Formation and Thread Tension Thread Chain Cutter Setting Mounting the Proximity Switch for Feeler Feeler Setting Switching Pressure Setting Switching Point Setting Scissors Type Thread Chain Cutter Setting Replacing the Scissors Type Thread Chain Cutter Re-Sharpening Thread Chain Cutter Knives Setting the Time Relays In The Switch Box Of The Sewing Station Wiring Diagram C29476GC6 Guillotine Cutter Adjustment Needle / Looper Synchronisation Setting the Time Relays in the Switch Box of the Sewing Station Trouble Shooting Views and Description of Parts Bushings Needle Bar Drive Upper Main Shaft Crankshaft Assembly Looper Drive Feed Mechanism Presser Foot Lift Oil Pump Oil Tubes Oil Distributor Assembly Needle Thread Control Looper Thread Control Front and Looper Covers Covers Back and Right Covers Knife Drive and Throat Plate Supports for BCE211P01-1 Knife Drive for BCE211P15-1, P16-1A-, -1B, -1M Throat Plate Supports for BCE211P, UA Air Cylinder Drive for BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1M Air Cylinder Drive for BCE211P16-1A, -1B, -1M Feeler for BCE211P16-1A, -1M BCE211UA26-1M Guillotine Tape Chopper for BCE211UA25-1 BCE211UA26-1M Air Cylinder Drive for BCE211UA26-1M Sewing Combinations Tape Reel Assembly for BCE211UA25-1, UA26-1M Tape Folder for BCE211UA25-1, UA26-1M Accessories Tools for Maintenance Numerical Index of Parts Notes
21 21 22 22 23 23 24 25 25
26 26 - 27 26 - 27 26 - 27
28
28
28
29
30
31 32 - 33
34
35
37 38 - 39 40 - 41 42 - 43 44 - 45 46 - 47 48 - 49 50 - 51 52 - 53 54 - 55 56 - 57 58 - 59 60 - 61 62 - 63 64 - 65 66 - 67
68 - 69 68 - 69 70 - 71
72 - 73 74 - 75
76 - 77
78 - 79 80 - 85 86 - 87 86 - 87 88 - 89 88 - 89 90 - 91 92 - 94
95
Transporteur-Einstellung Drückerfuß- und Kettelteildruck Greifer-Einstellung Nadelhöhen-Einstellung Nadelanschlag-Einstellung Nadelfadenkontrolle Greiferfadenkontrolle Stichbildung und Fadenspannung Fadenkettenabschneider-Einstellung Einbau des Näherungsschalters für Taster Taster-Einstellung Schaltdruck-Einstellung Schaltpunkt-Einstellung Fadenkettenscheren-Einstellung Austausch der Fadenkettenschere Nachschleifen der Fadenkettenscheren-Messer Einstellung der Zeitrelais im Schaltkasten der Nähstation Schaltschema C29476GC6 Einstellung des Guillotine Bandabschneiders Nadel - Greifersynchronisation Einstellung der Zeitrelais im Schaltkasten der Nähstation Fehlersuche Darstellung und Teilebeschreibungen Buchsen Nadelstangenantrieb Obere Hauptwelle Kurbelwelle, komplett Greiferantrieb Transportmechanismus Drückerfußliftung Ölpumpe Ölschläuche Ölverteiler, komplett Nadelfadenkontrolle Greiferfadenkontrolle Vordere Abdeckung und Greiferabdeckung Abdeckungen Hintere und rechte Abdeckung Messerantriebe und Stichplattenträger für BCE211P01-1 Messerantrieb für BCE211P15-1, P16-1A, -1B, -1M Stichplattenträger für BCE211P, UA Luftzylinderantrieb für BDE211P15-1, BCE211P16-1A, -1M Luftzylinderantrieb für BCE211P16-1A, -1, -1M Taster für BCE211P16-1A, -1M BCE211UA26-1M Bandabschneid-Guillotine für BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M Luftzylinderantrieb für BCE211UA26-1M Nähteile Bandrollenhalter für BCE211UA25-1, UA26-1M Bandeinfassapparat für BCE211UA25-1, UA26-1M Zubehör Werkzeuge für Wartung Numerisches Teileverzeichnis Notizen
PAGE / SEITE
Page 4
4
IDENTIFICATION OF MACHINES
Each UNION SPECIAL BCE200 series machine is iden­tified by a style number, which is stamped on the style plate located on the center portion at the rear of the casting. Serial number is also stamped.
STYLES OF MACHINES
Medium speed and high performance sewing machine
with mechanical driven thread chain cutter for closing filled bags and sacks made of jute, cotton, paper, plastic or woven polypropylene tapes, bituminized or foil-lami­nated materials. Equipped with corrosion resistant parts.
Equipped with guides for application of filler cord for sealing needle punctures.
The thread chain after guided into the V-cut out of the throat plate will be cut by the thread chain cutting knives.
One needle, high throw, internal forced lubrication, with automobile type filter, totally enclosed plain feed mecha­nism, totally enclosed looper mechanism, stationary rear needle guard with no readjustment required when changing stitch length, built in mechanical chain cutter, and presser foot with independently spring loaded chaining section.
BCE211P01-1: Sewing machine for closing filled bags and sacks with a two thread double locked stitch. With mechanically driven thread chain cutter. Seam Specification: 1.01.01/401(ISO 4916 and 4915)
401 SSa-1 (ASTM Standard
D6193- USA) Stitch Range: 6 mm to 11.5 mm (2.2 to 4.2 SPI) Standard Setting: 8 mm (3 SPI) Capacity Under Presser Foot: 12.7 mm (1/2 inch) Sewing Capacity on Paper Bags: up to 32 plies, depending on
weight of paper Working Diameter Hand Wheel: 100 mm (4 inch) Maximum Speed: up to 2000 stitches/min.,
depending on stitch length, speed
of conveyor, type of operation,
and material to be sewn. Weight Net: 41 kg
10008A Blind Looper (extra send and charge item) will produce single thread chain stitch. Stitch type: 101 (ISO 4915 / ASTM Standard No. D6193­USA).
BEZEICHNUNG DER MASCHINEN
Jede UNION SPECIAL BCE200 Maschine hat eine Typnummer, die in das Typenschild eingeprägt ist, das mittig an der hinteren Gehäuseseite befestigt ist. Die Seriennummer ist ebenfalls in das Typenschild eingeprägt.
MASCHINENTYPEN “Economy”-Nähmaschine mit mechanisch angetriebenem
Fadenketten-Abschneider zum Schließen gefüllter Säcke und Beutel aus Jute, Baumwolle, Papier, Kunststofffolie oder Kunstoffbändchengewebe sowie bitumen- oder folienkaschiertem Material. Ausgestattet mit korrosionsbeständigen Teilen.
Ausgestattet mit Führung für Dichtungskordel zum Abdichten der Nadeleinstiche.
Die Fadenkette wird, nachdem sie in den V-förmigen Ausschnitt der Stichplatte geführt ist, von den Fadenketten­Abschneidmessern abgeschnitten.
Eine Nadel, hoher Nadelhub, eingebaute Druckschmierung mit außen angebrachtem großem Ölfilter, völlig geschlos­senem Sacktransport-Mechanismus, völlig geschlossenem Greiferantrieb, feststehendem hinteren Nadelanschlag, der bei Stichlängenänderung nicht nachgestellt werden muß und Drückerfuß mit unabhängig federndem Kettelteil.
BCE211P01-1: Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beutel mit Zweifaden-Doppelkettenstich. Mit mechanisch angetriebenem Fadenketten-Abschneider. Nahtbild: 1.01.01/401 (ISO 4916 und 4915)
401 SSa-1 (ASTM Standard
D6193-USA) Stichlänge: 6 mm bis 11,5 mm Standard-Einstellung: 8 mm Durchgang unter dem Drückerfuß: 12,7 mm Maximale Nähgutdicke bei Papiersäcken: bis zu 32 Lagen, abhängig vom
Papiergewicht Wirksamer Durch­messer Handrad: 100 mm
Maximale Drehzahl: bis 2000 Stiche/Min., abhängig
von Stichlänge, Transportband-
geschwindigkeit, Einsatzzweck
und Material. Gewicht netto: 41 kg
10008A Einfachkettenstichgreifer (Extra-Bestellung) produziert einen Einfaden-Einfachkettenstich. Nähstichtyp: 101 (ISO 4915 / ASTM Standard No. D6193­USA).
Page 5
5
Medium speed and high performance automatic sewing machines with automatic start and stop of the machine
and automatically operated thread chain or tape cutters for closing filled bags and sacks made of jute, cotton, paper, plastic or woven polypropylene tapes, bituminized or foil­laminated materials. Equipped with guides for application of filler cord for sealing needle punctures. The bag being fed into the machine starts the sewing operation by a feeler controlled, contactless, electronic proximity switch. When the bag is closed, the machine stops automatically . Thread chain respectively thread chain with binding tape are cut automatically. One needle, high throw, internal forced lubrication, with automobile type oil filter, totally enclosed plain feed mechanism, totally enclosed looper mechanism, stationary rear needle guard with no readjustment required when changing stitch length, and presser foot with independently spring-loaded chaining section.
BCE211P16-1M: Sewing machine for closing filled bags and sacks with a two thread double locked stitch. With electro-pneumatically operated double acting cylinder thread chain cutter, operating pressure: 44 to 59 PSI (3 to 4 bar). Degree of protection of solenoid valve: IP65 (IEC 529). Control Voltage: 24 V DC.
Seam Specification: 1.01.01/401 (ISO 4916/4915)
401 SSa-1 (ASTM Standard
D6193– USA) Stitch Range: 6 mm to 11.5 mm (2.2 to 4.2 SPI) Standard Setting: 8 mm (3 SPI) Capacity Under
Presser Foot: 12.7 mm (1/2 inch) Sewing Capacity on
Paper Bags: up to 32 plies, depending on
weight of paper Working Diameter Hand Wheel: 100 mm (4 inch)
Maximum Speed: up to 2000 stitches/min.,
depending on stitch length, speed
of conveyor, type of operation,
and material to be sewn. Weight Net: 43 kg
BCE211P16-1A: Same as BCE211P16-1M, but control voltage 200 - 230 V, 50/60 Hz.
BCE211P16-1B: Same as BCE211P16-1M, but control voltage 100 - 110 V, 50/60 Hz.
BCE211P15-1: Same as BCE211P16-1M, but without any electro-mechanical components and without solenoid valve.
BCE291P16-1M: Same as BCE211P16-1M, but seam specification 1.01.01/101(ISO 4916 and 4915)
101 SSa-1 (ASTM Standard No. D6193 - USA
10008A Blind Looper (extra send and charge item) will produce single thread chain stitch. Stitch type: 101 (ISO 4915 / ASTM Standard No. D6193­USA).
„Economy“ Automatik-Nähmaschinen mit automatischem Start und Stopp der Maschine und automatisch arbeitenden Fadenketten– oder Bandabschneidern zum Schliessen ge­füllter Säcke und Beutel aus Jute, Baumwolle, Papier, Kunststofffolie oder Kunststoffbändchengewebe, sowie bitumen- oder folienkaschiertem Material. Ausgestattet mit Führung für Dichtungskordel zum Abdichten der Nadelein­stiche. Der in die Maschine einlaufende Sack startet den Nähvorgang über einen Taster mit kontaktlosem, eletronischem Näherungs­schalter. Ist der Sack verschlossen, stoppt die Maschine automatisch. Die Fadenkette bzw. Fadenkette mit Einfassband werden automatisch abgeschnitten. Eine Nadel, hoher Nadelhub, eingebaute Druckschmierung mit außen angebrachtem großem Ölfilter, völlig geschlosse­nem Sacktransport-Mechanismus, völlig geschlossenem Greiferantrieb, feststehendem hinteren Nadelanschlag, der bei Stichlängenänderung nicht nachgestellt werden muss und Drückerfuß mit unabhängig federndem Kettelteil.
BCE211P16-1M: Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säk­ke und Beutel mit Zweifaden-Doppelkettenstich. Mit elektropneumatisch betätigtem Fadenkettenabschneider (Ansteuerung über doppelt wirkendem Luftzylinder), erforder­licher Luftdruck: 3 bis 4 bar. Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529). Steuerspannung: 24 V DC.
Nahtbild: 1.01.01/401 (ISO 4916/
4915) 401 SSa-1 (ASTM
Standard No. D6193 – USA) Stichlänge: 6 mm bis 11,5 mm Standard-Einstellung: 8 mm Durchgang unter dem
Drückerfuß: 12,7 mm Maximale Nähgutdicke
bei Papiersäcken: bis zu 32 Lagen, abhängig
vom Papiergewicht Wirksamer Durchmesser des Handrads: 100 mm
Maximale Drehzahl: bis 2000 Stiche/Min., abhän
gig von Stichlänge, Trans
portbandgeschwindigkeit,
Einsatzzweck und Material. Gewicht netto: 43 kg
BCE211P16-1A: Wie BCE211P16-1M, jedoch mit Steuer­spannung 200 - 230 V, 50/60 Hz.
BCE211P16-1B: Wie BCE211P16-1M, jedoch mit Steuer­spannung 100 - 110 V, 50/60 Hz.
BCE211P15-1: Wie BCE211P16-1M, jedoch ohne elektro­mechanische Komponenten und ohne Magnetventil.
BCE291P16-1M: Wie BCE211P16-1M: jedoch Nahtbild: 1.01.01/101 (ISO 4916 und 4915)
101 SSa-1 (ASTM Standard No. D6193-USA)
10008A Einfachkettenstichgreifer (Extra-Bestellung) produziert einen Einfaden-Einfachkettenstich. Nähstichtyp: 101 (ISO 4915 / ASTM Standard No. D6193-
USA).
Page 6
6
BCE211UA26-1M: Sewing machine for closing filled bags and sacks made of paper or plastic foil (minimum thickness of foil .007 in. (0.18 mm) with a two thread double locked stitch, and simultaneously binding the bag mouth with a 2" to 2 1/2" (50 to 63 mm) wide crepe paper or plastic tape (folder adjustable).Presser foot accomodates easy open tapes. For use with bag feed-in devices. With electro-pneumatically operated guillotine-type thread chain and tape cutter, operating pressure: 44 to 59 PSI (3 to 4 bar). Sewing speed with crepe paper tape: up to approx. 12m/min.(at 8 mm stitch length). Degree of protection of solenoid valve: IP65 (IEC 529). Control Voltage: 24 V DC.
Seam Specification: 3.01.01/401 (ISO 4916/4915)
401 BSa-1 (ASTM Standard D6193– USA)
Stitch Range: 6 mm to 11.5 mm (2.2 to 4.2
SPI) Standard Setting: 8 mm (3 SPI) Capacity Under Presser Foot: 12.7 mm (1/2 inch) Sewing Capacity on Paper Bags: up to 32 plies, depending on
weight of paper Working Diameter Hand Wheel: 100 mm (4 inch) . Maximum Speed: up to 2000 stitches/min.,
depending on stitch length,
speed of conveyor, type of
operation, and material to be
sewn. Weight Net: 43 kg
BCE211UA25-1: Same as BCE211UA26-1M, but without any electro-mechanical components and without solenoid valve.
10008A Blind Looper (extra send and charge item) will produce single thread chain stitch. Stitch type: 101 (ISO 4915 / ASTM Standard No. D6193­USA).
BCE211UA26-1M: Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beutel aus Papier oder Plastikfolie (Mindeststärke der Folie 0,18 mm) mit einem Zweifaden-Doppelkettenstich, bei gleichzeitigem Einfassen der Sacköffnung mit einem 50 bis 63 mm breiten Krepppapier- oder Kunststoffreiterband (Bandapparat einstellbar). Drückerfuss geeignet für "easy open" Band. Zur Verwendung mit Sackzuführeinrichtungen. Mit elektropneumatisch betätigter Fadenketten- und Band­abschneid-Guillotine, erforderlicher Luftdruck: 3 bis 4 bar. Nähgeschwindigkeit bei Krepppapier-Reiterband: bis 12 m/min. (bei 8 mm Stichlänge). Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529). Steuerspannung: 24 V DC.
Nahtbild: 3.01.01/401 (ISO 4916/
4915) 401 BSa-1 (ASTM Standard D6193– USA)
Stichlänge: 6 mm bis 11,5 mm Standard-Einstellung: 8 mm
Durchgang unter dem Drückerfuß: 12,7 mm Maximale Nähgutdicke bei Papiersäcken: bis zu 32 Lagen, abhängig
vom Papiergewicht Wirksamer Durchmesser des Handrads: 100 mm Maximale Drehzahl: bis 2000 Stiche/Min., abhän-
gigvon Stichlänge, Trans-
portbandgeschwindigkeit,
Einsatzzweck und Material. Gewicht netto: 43 kg
BCE211UA25-1: Wie BCE211UA26-1M, jedoch ohne elektro­mechanishe Komponenten und ohne Magnetventil.
10008A Einfachkettenstichgreifer (Extra-Bestellung) pro­duziert einen Einfaden-Einfachkettenstich. Nähstichtyp: 101 (ISO 4915 / ASTM Standard No. D6193­USA).
TYPES OF BAG CLOSURES
SACKVERSCHLUSSARTEN
BCE211P01-1, BCE211P15-1 BCE211P16-1M, -1A, -1B
Umschlagverschluß von Hand durch Bediener oder durch zusätzliche Sackzuführeinrichtung mit Sackumfalteinrichtung.
Fold over closure manually by operator or by additional bag feed-in device with bag­top fold-over device.
BCE211UA26-1M
BCE211U25-1
BCE211P01-1, BCE211P15-1 BCE211P16-1M, -1A, -1B
BCE211UA26-1M
BCE211U25-1
Page 7
7
NEEDLES
Each needle has both a type and a size number. The type number denotes the kind of shank, point, length, groove, finish and other details. The size number, stamped on the needle shank, denotes the largest diameter of the blade measured midway between the shank and the eye. Collectively, the type and size number represent the complete symbol which is given on the label of all needles packed and sold by Union Special.
TYPES AND DESCRIPTION
9848GF Round shank with tapered flat, square point, double groove spotted, chromium plated. Sizes available: 200/080, 250/100, 300/120.
9848GFR Round shank with tapered flat, round point, double groove spotted. Sizes available: 200/080, 250/100, 300/120.
For closing bags made out of paper it is recommended to use needle type 9848GF, for closing bags made of plastic or woven polypropylene fabric to use needle type 9848GFR. The standard needle for this machine is 9848GF 250/100. When changing the needle, make sure it is fully inserted in the needle head with the tapered flat of the needle shank facing the screw, before the screw is tightened.
NEEDLE ORDERING
When ordering needles use the complete type and size numbers as printed on the package to ensure prompt and accurate processing of your order. A complete order should read as follows: 100 needles, type 9848GF, size 250/100.
TORQUE REQUIREMENTS
Torque (measured in inch-pounds) is a "rotating" force in pounds applied through a distance by a lever (in inches or feet). This is accomplished by a wrench, screwdriver, etc. Many of these devices are available, which when set at the proper amount of torque will tighten the part to the correct amount and no tighter. All straps and eccentric should be tightened to 26-28 inch pounds (3 - 3.2 Nm) unless otherwise noted.
Screws requiring a specific torque will be indicated on the illustrations.
NOISE EMISSION
Equivalent continuous A-weighted sound pressure level (L
pAd) at the workstation: 78.5 dB(A) according to ISO
10821-C.6.3 at 2700 SPM and 50% duty cycle.
NADELN
Jede Nadel hat eine Typ- und eine Dickennummer. Die Typnummer bezeichnet die Art des Nadelkolbens, der Spitze, Länge, Rinne, Oberfläche und andere Einzel­heiten. Die Dickennummer, im Nadelkolben eingeprägt, gibt den größten Durchmesser des Nadelschaftes an, gemessen in der Mitte zwischen Kolben und Öhr. Typ­und Dickennummer zusammen ergeben die vollständige Nadelbezeichnung, die auf jedem Etikett aller von UNION SPECIAL gepackten und verkauften Nadeln steht.
TYPNUMMERN UND BESCHREIBUNG
9848GF Rundkolben mit konischer Fläche, Vierkant­spitze, Doppelrinne, Hohlkehle, verchromt. Lieferbare Dicken: 200/080, 250/100, 300/120.
9848GFR Rundkolben mit konischer Fläche, Rundspitze, Doppelrinne, Hohlkehle. Lieferbare Dicken: 200/080, 250/100, 300/120.
Zum Schließen von Säcken aus Papier ist es empfeh­lenswert den Nadeltyp 9848GF, zum Schließen von Säcken aus Plastik oder Kunststoffbändchengewebe den Nadeltyp 9848GFR zu verwenden. Die Standardnadel für die Maschine ist 9848GF250/100. Stellen Sie beim Nadelwechsel sicher, daß der Nadel­kolben voll im Nadelkopf eingesetzt ist und die konische Fläche am Nadelkolben gegen die Schraube zeigt, bevor sie festgezogen wird.
NADELBESTELLUNG
Um Nadelbestellungen richtig und prompt erledigen zu können, geben Sie bitte die auf der Verpackung aufgedruckte komplette Typ- und Dickennummer an. Eine vollständige Bestellung würde lauten: 100 Nadeln Typ 9848GF, Dicke 250/100.
ERFORDERLICHE DREHMOMENTE
Das Drehmoment (gemessen in Nm) ist eine "Dreh"­Kraft in N mal einem Hebelarm in m. Es wird mittels eines Schraubenschlüssels, Schraubendrehers usw. aufge­bracht. Dafür gibt es viele Werkzeuge, die, wenn sie auf das richtige Drehmoment eingestellt sind, das Teil korrekt aber nicht zu fest anziehen. Alle Verbindungen und Exzenter sollen mit 3-3,2 Nm (26­28 inch pounds) angezogen werden, wenn nicht anders angegeben. Schrauben, welche ein spezielles Drehmoment benötigen, finden Sie in den Darstellungen.
GERÄUSCHEMISSION
Arbeitsplatzbezogner Emissionswert (L
pAd) 78.5 dB(A)
nach ISO 10821-C.6.3 bei Betriebsdrehzahl 2700 1/min. und 50% Einschaltdauer.
Page 8
8
SAFETY RULES
1. Before putting the machine described in this manual into service, carefully read the instructions. The starting of each machine is only permitted after taking notice of the instructions and by qualified operators.
IMPORTANT! Before putting the machine into service, also read the safety rules and instructions from the motor supplier.
2. Observe the national safety rules valid for your country. The design of the machine is based on safety standards EN ISO 10821.
3. The sewing machine described in this instruction manual is prohibited from being put into service until it has been ascertained that the sewing units which these sewing machines will be built into, have con­formed with the provisions of EC Machinery Direc­tive 2006/42/EC, Annex II B.
The machine is only allowed to be used as foreseen. The foreseen use of the particular machine is de­scribed in paragraph STYLE OF MACHINE of this instruction manual. Another use, going beyond the description, is not as foreseen.
4. All safety devices must be in position when the machine is ready for work or in operation. Operation of the machine without the appertaining safety de­vices is prohibited.
5. Wear safety glasses.
6. In case of machine conversions and all valid safety rules must be considered. Conversions and changes are made at your own risk.
7. The warning hints in the instructions are marked with one of these two symbols.
8. When doing the following the machine has to be disconnected from the power supply by turning off the main switch or by pulling out the main plug:
8.1 When threading needle(s), looper, spreader
etc.
8.2 When replacing any parts such as needle(s),
presser foot, throat plate, looper, spreader, feed dog, needle guard, folder, fabric guide etc.
8.3 When leaving the workplace and when the
work place is unattended.
8.4 When maintaining the machine which has to
be done regularly depending on the material being bagged (see also
LUBRICATION).
8.5 When using clutch motors without actuation
lock, wait until motor is stopped totally.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschriebenen Maschine die Betrieb sanleitung sorg­fältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unter­wiesene Bedienungspersonen betätigt werden.
WICHTIG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung des Motorherstellers.
2. Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften. Die Konstruktion der Maschine basiert auf der Sicherheitsnorm EN ISO 10821.
3. Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Nähmaschine ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Näheinheiten bzw. Näh­anlagen, in die diese Nähmaschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II B entsprechen.
Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß ver­wendet werden. Der bestimmungsmäßige Gebrauch der einzelnen Maschine ist im Abschnitt MASCHINENTYP der Betriebsanleitung beschrieben. Eine andere, darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.
4. Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine müssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein. Ohne zugehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nicht erlaubt.
5. Tragen Sie eine Schutzbrille.
6. Umbauten und Veränderungen der Maschine dürfen nur unter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Umbauten und Veränderungen erfolgen auf eigene Verantwortung.
7. Überall da, wo die Betriebsanleitung Warnhinweise enthält, sind diese durch eines der beiden Symbole gekenn­zeichnet.
8. Bei folgendem ist die Maschine durch Ausschalten am Hauptschalter oder durch Herausziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen:
8.1 Zum Einfädeln von Nadel(n), Greifer, Leger usw.
8.2 Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen, wie
Nadel, Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Leger, Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Näh­gutführung usw.
8.3 Beim Verlassen des Arbeitsplatzes und bei
unbeaufsichtigtem Arbeitsplatz.
8.4 Für Wartungsarbeiten, die abhängig von dem zu
verpackenden Füllgut regelmäßig durchzuführen sind (siehe auch
ÖLEN).
8.5 Bei mechanisch betätigten Kupplungsmotoren
ohne Betätigungssperre ist der Stillstand des Motors abzuwarten.
Page 9
9
9. Maintenance, repair and conversion work (see item
8) must be done only by trained technicians or special skilled personnel under condsideration of the instructions. Only genuine spare parts approved by Union Special have to be used for repairs.
10. Any work on the electrical equipment must be done by an electrician or under direction and supervision of special skilled personnel.
11. Work on parts and equipment under electrical power is not permitted. Permissible exceptions are de­scribed in the applicable section of standard sheet EN 50110 / VDE 0105.
12. Before doing maintenance and repair work on the pneumatic equipment, the machine has to be discon­nected from the compressed air supply. In case of existing residual air pressure after disconnecting from compressed air supply (e.g. pneumatic equip­ment with air tank), the pressure has to be removed by bleeding. Exceptions are only allowed for adjust­ing work and function checks done by special skilled personnel.
CAUTION AREAS
9. Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehe Punkt 8) dürfen nur von Fachkräften oder entsprechend unterwiesenen Personen unter Beachtung der Betriebsanleitung durchgeführt werden. Für Repara­turen sind nur die von Union Special freigegebenen Original-Ersatzteile zu verwenden.
10. Arbeiten an der elekrischen Ausrüstung dürfen nur von Elektrofachkräften oder unter Leitung und Aufsicht von entsprechend unterwiesenen Perso­nen durchgeführt werden.
11. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungen sind nicht erlaubt. Ausnahmen regeln die zutreffenden Teile der EN 50110 / VDE 0105.
12. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneuma­tischen Einrichtungen ist die Maschine vom pneumatischen Versorgungsnetz zu trennen. Wenn nach der Trennung vom pneumatischen Ver­sorgungsnetz noch Restenergie ansteht (z. B. bei pneumatischen Einrichtungen mit Windkessel), ist diese durch Entlüften abzubauen. Ausnahmen sind nur bei Einstellarbeiten und Funktionsprüfungen durch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig.
GEFÄHRDUNGSZONEN
Page 10
10
THREADING THE MACHINE
Turn off main power switch before threading! When using clutch motors without actuation lock wait until motor has completely stopped.
NOTE: Do not thread looper thread through opening in the take up lever!
EINFÄDELN DER MASCHINE
Schalten Sie vor dem Einfädeln den Haupt­schalter aus! Beim Gebrauch von Kupplungsmotoren ohne Betätigungs­sperre ist der Stillstand des Motors abzu­warten.
HINWEIS: Greiferfaden nicht durch den Schlitz im Abzugshebel einfädeln!
Page 11
11
INSERTING NEEDLE
The standard needle is 9848GF 250/100. Insert needle according to the following procedure:
1. Bring needle head (A) to the highest position.
2. Loosen screw (B). Insert needle (C) into hole. The needle spot should face rearwards as viewed from the operator’s side, with the tapered flat of the needle shank facing screw (B).
3. Retighten screw (B).
EINSETZEN DER NADEL
Die Standardnadel ist 9848GF 250/100. Setzen Sie die Nadel wie folgt ein:
1. Bringen Sie den Nadelkopf (A) in die obere Stellung.
2. Lösen Sie die Schraube (B). Setzen Sie die Nadel (C) so in die Bohrung ein, daß die Hohlkehle aus Bediener­sicht nach hinten und die konische Fläche am Nadelkolben gegen die Schraube (B) zeigt.
3. Ziehen Sie die Schraube (B) wieder an.
PUTTING INTO SERVICE
If applicable, compare the control voltage of the unit with the control voltage of the sewing head for start, stop and cutting.
Check by turning the hand wheel in operating direction if the machine works. A slight resistance will be felt as the feed dog rises. Check the threading of the machine. Lubricate the machine as per oiling diagram.
OPERATING
Recheck threading of the machine. For a neat closure the filled bag has to be prepared as
follows: Spread the bag opening. Make sure that a safety distance between bag and feeding area (presser foot, feed dog, needle) of at least 100 mm (4") is kept to avoid serious injuries of fingers or hand.
Turn off main switch on machine before replacing the needle!
Schalten Sie vor dem Nadelwechsel den Hauptschalter der Maschine aus!
INBETRIEBNAHME
Vergleichen Sie gegebenenfalls die Steuerspannung der Anlage mit der Steuerspannung des Nähkopfes für Start, Stopp und Abschneiden. Prüfen Sie durch Drehen des Handrades in Drehrichtung ob die Machine arbeitet. Beim Hochgehen des Transporteurs wird ein leichter Widerstand spürbar. Ölen Sie die Maschine entsprechend der Ölanleitung.
BEDIENEN
Prüfen Sie nochmals die Einfädelung der Maschine. Für einen ordentlichen Verschluss muss der gefüllte Sack
wie folgt vorbereitet werden: Spreizen Sie den Sack auseinander. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 100 mm zwischen dem Sack und dem Transportbereich (Drückerfuß, Transporteur, Nadel) ein, um ernsthafte Verletzung der Finger oder Hand zu vermeiden.
Page 12
12
ÖLEN ACHTUNG! Vor dem Versand wurde das Öl aus der
Maschine abgelassen, der Ölbehälter muss deshalb vor der Inbetriebnahme gefüllt werden. Verwenden Sie das im Zubehör der Maschine mitgelieferte Öl mit der UNION SPECIAL Spezifikation Nr. 175. Dieses Öl entspricht einem Hydraulik-Öl nach ISO VG 22 und ist in 0,5 l Behältern
unter der Teil Nr. 28604 U, oder in 5 l Behältern unter der Teil Nr. 28604 V von UNION SPECIAL erhältlich.
ERSTE ÖLFÜLLUNG SOWIE ÖL- UND FILTER­WECHSEL:
1. Entfernen Sie die Öl-Einlassschraube (A).
2. Füllen Sie Öl in die Ölbohrung, bis der Ölstands­Anzeiger (B) Öl anzeigt.
3. Nehmen Sie die Maschine in Betrieb und füllen Sie Öl ein bis die Linie in der Mitte des Ölstandsanzei­gers erreicht ist (B). Die Ölfüllmenge der Maschi­ne beträgt 0,45 l (20.0 ounces).
4. Schrauben Sie die Öl-Einlassschraube (A) wieder ein und ziehen diese fest.
5. Während des Betriebs sollte der Ölstand beibehalten werden.
BEACHTEN SIE: Wenn die Maschine einige Zeit außer
Betrieb war, benötigt der Ölspiegel bei laufen­der Maschine etwa 30 Sekunden bis er zur Mitte des Ölstands-Anzeigers ansteigt.
- Folgen Sie dem gleichen Ablauf, wenn Sie Öl und Filter wechseln.
WECHSELN DES ÖLS UND DER FILTER
1. Es wird empfohlen, Öl und Filter nach den ersten 500 Betriebsstunden zu wechseln. Danach müssen Öl und Filter 1 mal im Jahr bei 1-Schichtbetrieb, alle 6 Monate bei 2-Schichtbetrieb und alle 3 Monate bei 3-Schichtbetrieb gewechselt werden.
2. Verwenden Sie Union Special Ölspezifikation 175 oder entsprechendes Öl.
LUBRICATION CAUTION! Oil has been drained from machine before
shipping and the reservoir must be filled before beginning to operate. Use the oil with UNION SPECIAL Specification No. 175 which is delivered with the accessories of the machine. This oil is equivalent to a hydraulic oil according to ISO VG 22 and can be purchased from UNION
SPECIAL in 0.5 liter containers under part No. 28604 U, or in 5 liter containers under part No. 28604 V.
ADDING OIL THE FIRST TIME AND WHEN OIL AND FILTER IS CHANGED:
1. Remove oil fill screw (A)
2. Add oil in the oil hole until oil registers in the oil level indicator (B).
3. Run machine and add oil until line is maintained at the center of the oil lever indicator (B). The oil capacity of the machine is 0.45 l (15.1 ounces).
4. Screw oil fill screw (A) back on and tighten.
5. While in operation the oil level should remain the same.
NOTE: If the machine has not been used in a while,
the oil level will take about 30 seconds machine running time to raise to the center lever.
- Follow the same procedure with changing oil and filter.
CHANGING OIL AND FILTERS
1. It is recommended that oil and filters (660-1071,
Fig. 7 page 50-51) be changed after the first 500 hours of operation. Thereafter, oil and filters must be changed 1 time per year for 1-shift operations, every 6 months for 2 shift operations and every 3 months for 3 shift operations.
2. Use Union Special Spec. 175 or equivalent.
Page 13
13
ÖLEN (FORTS.)
4. Die 5 mm Innensechskant-Öl-Ablassschraube (C )befin­det sich an der hinteren Abdeckung neben dem Wort DRAIN auf der Abdeckung.
4. Lockern Sie die 5 mm Innensechskant-Öl-Ablassschraube (C) und die Öl-Einlassschraube (A). BEACHTEN SIE: Verwenden Sie eine V-förmige stabile Papierrinne, die das Öl von der Ablass-Öffnung in den Öl­Auffangbehälter leitet. Entfernen Sie die Öl-Ablassschraube (H). Lassen Sie die Maschine laufen und lassen Sie das Öl mittels der Papierrinne ab. Entfernen Sie die Öl­Ablassschraube (A).
5. Lassen Sie die Maschine nicht laufen, nachdem das Öl abgelassen ist. Drehen Sie die Öl-Ablassschraube (H) wieder
fest ein und ziehen Sie die Öl-Einlassschraube (A) fest.
LUBRICATION (CONT.)
3. The 5mm Allen head oil drain screw (C) is located on the back cover next to DRAIN on the cover.
4. Loosen the 5 mm Allen head oil drain screw (C), and oil fill screw (A). NOTE: Create a funnel from under the oil drain to the drain can by making a “V” in precut heavy paper that will fit under the drain area and into the drain can. Remove oil drain screw (C).
5. DO NOT run the machine after the oil is drained. Replace oil drain screw (C), and retighten oil fill screw (A).
Page 14
14
OIL FLOW DIAGRAM
The oiling system consists of pressurized oil that is sent to strategic areas internally throughout the machine that require oil. First the oil travels from the oil chamber on the rear of the machine into the oil pump and then into the oil distributor (A) where it is sent to critical areas (B, C, D and E). There are 2 oil return lines (G and H) in the lower areas of the machine where the oil pump siphons oil through the filters (P) and then into the oil chamber.
Oil when flowing properly can be seen in the oil sight gauge.
The oil level should be maintained between the 2 white lines in the oil chamber cover as seen in the oil sight gauge. The oil level should be checked after the machine has been running for several minutes. If a machine has been sitting out of operation for a period of time the oil may drain into the lower areas of the machine and will not be seen in the oil sight gauge, this is the reason for running the machine for several minutes before checking the level.
NOTE: This does not include the initial set up ot the machine as the oil is drained before shipment.
The oil filters can be accessed through the cover on the back of the machine for inspection.
Oil is drained from the machine through the cover screw that is marked DRAIN.
ÖLFLUSS-DIAGRAMM
Die Druckschmierung arbeitet mit Drucköl, das intern an die strategisch wichtigen Stellen der Maschine, die Öl benötigen, geleitet wird. Zuerst fließt das Öl von der Ölkammer an der Hinterseite der Maschine in die Ölpumpe und dann in den Druckölverteiler (A), wo es an die kritischen Bereiche (B, C, D und E) geleitet wird. Es gibt 2 Ölrücklaufleitungen (G und H) in den unteren Bereichen der Maschine, wo die Ölpumpe das Öl durch die Filter (P) und anschließend in die Ölkammer beför­dert. Bei korrektem Ölfluss wird das Öl im Sichtglas angezeigt.
Der Ölstand sollte sich, wie im Sichtglas angezeigt, zwischen den beiden weißen Linien im Ölkammerdeckel befinden. Der Ölstand sollte nach mehrminütigem Lauf der Maschine kontrol­liert werden. Falls die Maschine längere Zeit außer Betrieb war, kann das Öl in die unteren Bereiche der Maschine fließen und deshalb im Sichtglas nicht mehr angezeigt werden. Deshalb sollte die Maschine einige Mintuen laufen, bevor der Ölstand geprüft wird.
ANMERKUNG: Dies beinhaltet nicht die Erstinbetriebnahme der Maschine, da das Öl vor dem Versand abgelassen wird.
Die Ölfilter sind durch eine Abdeckung an der Rückseite der Maschine zur Inspektion zugänglich.
Das Öl kann durch die Ablassschraube, mit „DRAIN“ gekenn­zeichnet, abgelassen werden.
Page 15
15
Page 16
16
OIL SPECIFICATION REQUIREMENTS
All oils shall be non compounded, straight mineral oils, of high viscosity index (will not thin down excessively with heat). Practically all oil companies have Union Special Specification 175 and their industrial representatives will make their recommendations conforming to Union Special requirements.
UNION SPECIAL Part No. 28604U (1/2 l). Nominal Viscosity 100 S.S.U at 100°F (Nominally ISO
Grade 22). Viscosity at 100°F 90 - 125 S.U.S (22 cSt)
Flash Point (min.) 350°F (176°C) Pour Point (max.) 20°F (- 7°C) Color (max). 1 Neutralization No. (max). 0.10 Viscosity Index (D&D min.) 90 Copper Corrosion (max.) 1 A Aniline Point 175-225°F (79-107°C) Compounding Not a requirement ASTM = American Society for Testing Materials
NOTE: The use of non corrosive oxidation, rust and foam inhibitators and / or film strength, and lubricity enhancers is permitted, but these additives must be completely soluble in the oil, they must not separate, nor be removed by wick feeding. „EP“ (extreme pressure), tackiness / adhesive, lead soap and detergent additives are not permitted, nor are solid lubricants like graphite, and PTFE, etc.
ERFORDERLICHE ÖL-SPEZIFIKATIONEN
Sämtliche Öle sollten ungebundene, pure Mineralöle mit hoher Viskosität sein (verdünnen sich bei Hitze nicht über­mäßig). Praktisch alle Ölgesellschaften haben Öle entspre­chend der Union Special Öl-Spezifikationen 175 und ihre Vertreter in der Industrie werden ihre Empfehlungen gemäß unserer Vorgaben vornehmen.
UNION SPECIAL Teil Nr. 28604U (1/2 l). Nominelle Viscosität 100 S.S.U bei 100° F (ISO VG 22).
Viskosität bei 100°F 90-125 S.U.S (22 cSt) Flammpunkt (min.) 350°F (176°C) Stockpunkt (max.) 20°F (-7°C) Farbe (max.) 1 Neutralisationsfaktor (max.) 0,10 Viskositätsindex (D&D min.) 90 Korrosionswirkung auf Kupfer (max.) 1 A Anilinpunkt 175-225°F (79-107°C) Verbundbildung nicht gefordert ASTM = Amerikanische Gesellschaft für Materialprüfung
BEACHTEN SIE: Die Verwendung nicht korrosiver Oxydations-, Rost-, und Schaumverhüter und / oder Film­verstärkern und Fließverbesserer ist erlaubt, jedoch müssen diese Additive vollkommen öllöslich sein und dürfen nicht ausfällen bzw. in den Dochten ausgeschieden werden. „EP“ (extremer Druck)-, Klebrigkeits / Haftungs-, Bleiseife- und Reinigungsmittel-Zusätze sind unzulässig, sowie auch feste Schmierstoffe wie Graphit und PTFE usw.
Page 17
17
Page 18
18
MAINTENANCE PLAN BC BCE200 Daily at the beginning of shift work
1. Check oil level at oil gauge glass after closing 30 to 40 bags..
2. Check oil flow at running machine; splash oil has to be visible at the oil sight glass.
Ölspiegel zwischen Markierungen ok
Oil Level between markings ok
Daily at end of shift work:
Clean sewing machine with compressed air!! For cleaning open looper cover and looper thread cover. Blow out sewing machine with a compressed air-pistol.
Page 19
19
WARTUNGSPLAN BCE200
Täglich bei Schichtbeginn:
1. Ölspiegel im Ölschauglas nach 30 bis 40 Säcken kontrollieren.
2. Ölflusskontrolle bei laufender Maschine; Spritzöl im Ölschauglas muss sichtbar sein.
Ölspiegel zwischen Markierungen ok
Oil Level between markings ok
Täglich bei Schichtende:
Nähmaschine mit Pressluft reinigen!! Zum Reinigen die Greiferabdeckung und die Greiferfadenab­deckung öffnen. Mit einer Pressluftpistole die Nähmaschine ausblasen.
Page 20
20
ADJUSTING THE STITCH LENGTH
Stitch length is set at the factory at 3SPI (8 mm). If adjustment is necessary:
1. Remove the bracket and back right cover plate with
their 4 screws (A)
2. Loosen stitch length adjusting screw stud (B)
3. Move adjusting screw stud (B) down to lengthen stitch
length.
4. Move adjusting screw (B) up to shorten stitch length.
5. Tighten screw stud to 40 in lbs (45 kg/cm).
6. After stitch length is changed, feed dog may need to be
re-centered in the throat plate. If adjustment is necessary, loosen screw (C) and move feed dog as required, then tighten screw to 87 in. lbs (100 kg/cm).
NOTE: Needle guard requires no readjustment when stitch length is changed.
STICHLÄNGEN-EINSTELLUNG
Die Stichlänge ist in der Fabrik auf 8 mm eingestellt. Falls eine Einstellung notwendig ist, gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie Halterung und die rechte hintere Ab­deckplatte mit den 4 Schrauben (A).
2. Lockern Sie die Einstellschraube (B).
3. Bewegen Sie die Einstellschraube (B) nach unten, um die Stichlänge zu vergrößern:
4. Bewegen Sie die Einstellschraube (B) nach oben um die Stichlänge zu verkleinern.
5. Ziehen Sie die Schraube (A) mit 45 kg/cm wieder an.
6. Nachdem die Stichlänge geändert ist, könnte es sein, dass der Transporteur wieder mittig in der Stichplatte eingestellt werden muss. Falls eine Einstellung not­wendig ist, lösen Sie die Schraube (C) und bewegen Sie den Transporteur, wie benötigt, dann ziehen Sie die Schraube mit 100 kg/cm wieder an.
BEACHTEN SIE: Der Nadelanschlag muss bei Stich­längenänderung nicht nachgestellt werden.
Turn off main power before setting stitch length! When using clutch motors without actuation lock wait until the motor has completely stopped.
Schalten Sie vor dem Einstellen der Stichlänge den Hauptschalter aus! Beim Gebrauch von Kupplungsmotoren ohne Betätigungssperre ist der Stillstand des Motors abzuwarten.
Page 21
21
FEED DOG SETTING
Set the height of the feed dog in its highest position so that the rear teeth project .060" (1.5 mm) above the throat plate surface. Tilt front of the feed dog to be at its highest position when tilted, but not exceed .060" (1.5 mm).
TRANSPORTEUR-EINSTELLUNG
Stellen Sie die Höhe des Transporteurs in seiner höchsten Stellung so ein, daß die hinteren Zähne 1,5 mm aus der Stichplatte ragen. Neigen Sie die Vorderseite des Trans­porteurs in seine höchste Stellung, aber nicht mehr als 1,5 mm.
Tilt to highest position. Do not exceed .060“ (1.5 mm)
Geneigt in höchste Stellung, aber nicht mehr als 1,5 mm
LOCATION OF LIMIT SCREWS AND LOCK NUTS FOR CHAINING SECTION AND PRESSER FOOT SETTING. POSITION DER ANSCHLAGSCHRAUBEN UND KONTERMUTTERN FÜR KETTELTEIL UND DRÜCKERFUSS.
PRESSER FOOT AND CHAINING SECTION PRESSURE
1. For changing the presser foot pressure (A) loosen the safety screw (D). For changing the section pressure (B) loosen the safety screw (E). After adjustment tighten the safety screws (D) and (E) again.
2. Turning presser foot presser adjustment screw (A) clockwise increases the pressure, while counter clock­wise decreases the pressure.
3. Turning chaining section pressure adjustment screw (B) clockwise increases the pressure, while counter clockwise decreases the pressure.
4. When removing the presser foot, move collar (C) down against the block to prevent the presser bar from slipping.
DRÜCKERFUSS- UND KETTELTEILDRUCK
1. Zum Ändern des Drückerfußdruckes (A) lösen Sie die Sicherungsschraube (D). Zum Ändern des Kettelteildruckes (B) lösen Sie die Sicherungsschraube (E). Nach der Einstellung ziehen Sie die Sicherungsschrauben (D) und (E) wieder fest.
2. Drehen der Drückerfußdruck-Einstellschraube (A) im Uhrzeigersinn erhöht den Druck. Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert den Druck.
3. Drehen der Kettelteildruck-Einstellschraube (B) im Uhrzeigersinn erhöht den Druck. Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert den Druck.
4. Wenn der Drückerfuß entfernt wird, schieben Sie den Stellring (C) nach unten gegen den Mitnehmer, um ein Verrutschen der Drückerfußstange zu verhindern.
Page 22
22
LOOPER SETTING
Set the looper so that the looper point is .196" (5 mm) from the centerline of the needle, when the looper is at its furthest position to the right. Looper gauge number 21225­13/64 is available for setting the looper. The looper should pass as close as possible to the back of the needle without contacting .003" to .005" (0.08 to 0.13 mm) clearance. For adjustment, loosen screw in the looper holder, move forward or backward as required. Retighten screw in looper holder.
NEEDLE HEIGHT SETTING
1. Remove the BCE cover and its 3 screw (A).
2. Remove the rubber plug and loosen screw (A). Set needle height by moving needle bar (B) up or down so that the top of the needle eye is flush with the bottom of the looper blade when looper point, in back of the needle, is .040" to .060" (1 to 1.5 mm) left to the left side of the needle (C). Tighten screw (A) securely, making sure scarf of needle is facing to the back. Recheck looper setting.
GREIFER-EINSTELLUNG
Stellen Sie den Greifer so ein, daß der Abstand von Mitte Nadel bis zur Spitze des Greifers 5 mm beträgt, wenn der Greifer in seiner rechten Endstellung ist. Die Greifereinstelllehre Nr. 21225-13/64 erleichtert diese Ein­stellung. Der Greifer soll so dicht wie möglich hinter der Nadel im Abstand von 0,08 bis 0,13 mm vorbeigehen, ohne diese zu berühren. Zur Einstellung lösen Sie die Schraube im Greiferhalter und bewegen sie ihn nach Bedarf vor oder zurück. Ziehen Sie die Schraube im Greiferhalter wieder an.
NADELHÖHEN-EINSTELLUNG
1. Entfernen Sie die BCE Abdeckung und die 3 Schrauben (A).
2. Entfernen Sie die den Gummistopfen und lösen Sie die Schraube (A). Stellen Sie die Nadelhöhe durch Ver­schieben in Auf- oder Abwärtsrichtung der Nadelstange (B) so ein, dass die Oberkante des Nadelöhrs mit der Unterkante der Greiferklinge auf gleicher Höhe ist, wenn die Greiferspitze 1 bis 1,5 mm über die linke Seite der Nadel (C) hinaussteht. Ziehen Sie die Schraube (A) gut an und stellen Sie sicher, dass die Hohlkehle der Nadel nach hinten zeigt. Prüfen Sie nochmals die Greifereinstellung.
Page 23
23
NEEDLE GUARD SETTING
1. Attach fixed rear needle guard to rubber seal frame.
2. Rotate pulley in operating direction until the point of the looper is just entering the scarf of the needle. Loosen screw (A) and move the needle guard (B), to have .001“ to .003“ (0.025 to 0.08 mm clearance between the face of the needle guard and the back of the needle point.
NOTE: Needle guard will not need to be reset when stitch
length is adjusted.
NEEDLE THREAD CONTROL
1. Set needle thread eyelet (A) all the way up in the slot.
2. Set needle thread strike off eyelet (B) up as far as it will go into the cover.
NADELANSCHLAG-EINSTELLUNG
1. Befestigen Sie den feststehenden hinteren Nadelan­schlag am Gummidichtrahmen.
2. Drehen Sie die Riemenscheibe bis die Greiferspitze gerade in die Hohlkehle der Nadel eintritt. Lösen Sie die Schraube (A) und bewegen Sie den Nadelanschlag (B) so, dass ein Abstand von 0.025 bis 0.08 mm zwischen dem Nadelanschlag und der Rückseite der Nadelspitze entsteht.
ANMERKUNG: Der Nadelanschlag muss nach einer Stich-
längenänderung nicht nachgestellt werden.
NADELFADENKONTROLLE
1. Stellen Sie die Fadenöse bis ganz oben im Schlitz.
2. Stellen Sie die Fadenführung (B) so hoch wie es im Deckel möglich ist.
Page 24
24
LOOPER THREAD CONTROL
1. Set the looper thread take up lever to just contact the thread when the needle enters the throat plate.
2. The amount of strike off should be set so that the thread just becomes tight as the looper reaches its furthest end of the travel.
GREIFERFADENKONTROLLE
1. Stellen Sie den Greiferfadenabzugshebel so ein, dass er gerade den Faden berührt, wenn die Nadel­spitze sich an der Oberkante der Stichplatte befindet.
2. Die Menge des abgestreiften Fadens sollte so einge­stellt werden, dass dieser gespannt ist, wenn der Greifer seine linke Endstellung erreicht hat.
Page 25
25
STITCH FORMATION AND THREAD TENSION
Set the needle thread tension to be light enough to maintain a needle loop at the tip of the needle on half the length of one stitch. There should be approximately 9 ounces (2.5 N) of needle thread tension at the needle thread tension assembly and
2.5 ounces (0.7 N) of looper thread tension at the looper thread tension assembly.
Use just enough needle thread strike-off to be set with the „U“-shaped needle thread control eyelet to form an adequate needle loop.
STYLE BCE211P01-1: THREAD CHAIN CUTTER SETTING
The knife tip of the stationary knife is positioned just below underside of the throat plate. The moveable knife tip should move freely .012" to .020" (0.3 to 0.5 mm) below the throat plate and its cutting edge overlap the cutting edge of the stationary knife by .020" (0.5 mm) when in cutting position.
STICHBILDUNG UND FADENSPANNUNG
Stellen Sie die Nadelfadenspannung so ein, daß bei Bildung einer halben Stichlänge eine ausreichend große Nadel­fadenschlinge an der Nadelspitze gebildet wird. Die Nadelfadenspannung an der Nadelfaden-Spannein­richtung beträgt ca. 2,5 N (9 ounces), die Greiferfaden­spannung an der Greiferfaden-Spanneinrichtung ca. 0,7 N (2,5 ounces).
Ziehen Sie nur soviel Nadelfaden mit dem „U“-förmigen Nadelfadenbügel ab, dass eine ausreichend große Nadel­fadenschlinge gebildet wird.
KLASSE BCE211P01-1: FADENKETTENABSCHNEIDER-EINSTELLUNG
Die Messerspitze des feststehenden Messers ist knapp unter der Unterseite der Stichplatte angeordnet. Die Spitze des beweglichen Messers soll sich frei mit einem Abstand von 0,3 bis 0,5 mm unter der Stichplatte bewegen und seine Schneid­kante soll die Schneidkante des feststehenden Messers 0,5 mm in Schneidstellung überlappen.
Page 26
26
STYLES BCE211P16-1M, UA26-1M MOUNTING THE PROXIMITY SWITCH FOR
FEELER
Remove left end cover. Mount the electronic proximity switch (A) as shown in Fig. 1. NOTE: Be careful when tightening the two screws (B) in order not to damage the proximity switch (A).
The electronic proximity switch (A) for styles BCE211P16­1M, -1A, -1B is connected according to wiring diagram on page 28.
FEELER SETTING
The feeler (C, D, Fig.1) should not have any lateral play but should turn readily. For this, adjust the centering shaft (E, Fig. 2) with centering screw (F) and lock nut (G) accordingly. Loosen screw (H, Fig. 2) and center the feeler (C, D) in centering shaft (E) laterally. The feeler must turn readily. Retighten screw (H).
Hang in tension spring (J, Fig. 1). The feeler should be set at .236" (6.0 mm) (Fig. 1) between upper throat plate surface and upper edge of feeler at the bag entrance zone. For adjustment loosen nut (K, Fig. 1) and turn-off screw (L), so that the head of screw does not contact the magnet in the magnet support stud. Loosen nut (M) and turn the feeler stop screw (N) in or out, as required, to adjust the correct feeler height.
NOTE: When the presser foot rests on the throat plate (feed dog below throat plate), the clearance between upper edge of feeler and lower edge of the feeler slot cut­out in the presser foot (see Fig. 1) should be approximately .040" (1 mm). Secure the set feeler height with lock nut (M, Fig. 1).
SWITCHING PRESSURE SETTING
The switching pressure on the feeler is set with screw (L, Fig. 1). Turn screw (L) slowly towards the magnet in the magnet support stud until its head just contacts the magnet, then turn it back ¼ turn, so that the feeler moves freely and the screw head is within the range of influence of the magnet.
NOTE: The closer the head of screw (L, Fig. 1) to the magnet the higher the switching pressure on the feeler. Secure the position of screw (L) with lock nut (K).
SWITCHING POINT SETTING
CAUTION! Adjustment has to be done without V-belt and without air pressure.
The electrical switching point of the proximity switch (A, Fig. 1) is determined by screw (Q, Fig. 1). The distance between screw head and the face of the proximity switch is approximately 5/64" (2 mm) (see Fig. 1), when the feeler is in home position. This distance 5/64" (2 mm) is not exactly the same for all switches. Connect the machine electrically. With feeler in home position set the proper switching point as follows:
Loosen nut (P, Fig. 1). Turn screw (Q) away from switch, until the switch switches on. Then turn screw (Q) slowly towards the switch, until the switch switches off. Now turn screw (Q) a further ½ turn towards the switch. Secure this position of screw (Q) with lock nut (P).
KLASSEN BCE211P16-1M, UA26-1M EINBAU DES NÄHERUNGSSCHALTER FÜR TASTER
Entfernen Sie das linke Abschlußblech. Montieren Sie den elektronischen Näherungsschalter (A), wie in der Figur 1 gezeigt. BEACHTEN SIE: Die beiden Schrauben (B) müssen vorsichtig angezogen werden, damit der Näherungsschalter (A) nicht beschädigt wird. Der elektronische Näherungsschalter (A) für die Klassen BCE211P16-1M, -1A, -1B wird entsprechend dem Schaltschema auf Seite 28 angeschlossen.
TASTER-EINSTELLUNG
Der Taster (C, D, Fig. 1) darf kein seitliches Spiel haben, muss sich aber ganz leicht drehen. Stellen Sie dazu die Zentrierachse (E, Fig. 2) mit dem Zentrierstift (F) und der Kontermutter (G) entsprechend ein. Lösen Sie die Schraube (H, Fig. 2) und vermitteln Sie den Taster (C, D) durch seitliches Verschieben der Zentrier­achse (E) im Stichplatten- und Drückerfußschlitz. Der Taster muss sich frei bewegen lassen. Ziehen Sie die Schraube (H) wieder an. Hängen Sie die Zugfeder (J, Fig. 1) ein. Der Taster soll auf das Maß 6,0 mm (Fig. 1) zwischen Stichplattenoberfläche und Tasteroberkante in der Sack­einlaufzone eingestellt sein. Zur Einstellung lösen Sie die Mutter (K, Fig. 1) und drehen die Schraube (L) soweit zurück, dass der Schraubenkopf den Magneten im Magnethaltebolzen nicht berühren kann. Lösen Sie die Mutter (M) und drehen Sie die Taster­Anschlagschraube (N) entsprechend ein oder aus bis die richtige Tasterhöhe erreicht ist. BEACHTEN SIE: Wenn der Drückerfuß auf der Stichplatte aufliegt (Transporteur unter der Stichplatte), soll zwischen Oberkante Taster und Unterkante Tasteraussparung im Drückerfuß (siehe Fig. 1) ein Abstand von etwa 1 mm sein.Sichern Sie die eingestellte Tasterhöhe durch Kontern der Mutter (M, Fig. 1).
SCHALTDRUCK-EINSTELLUNG
Der Schaltdruck am Taster wird mit der Schraube (L, Fig.
1) eingestellt. Drehen Sie die Schraube (L) langsam gegen den Magneten im Haltebolzen, bis der Schraubenkopf gerade am Magneten anliegt. Dann drehen Sie die Schrau­be ¼ Umdrehung zurück, so dass der Taster leichtgängig bleibt und der Schraubenkopf im Einflußbereich des Ma­gneten liegt. BEACHTEN SIE: Je näher der Schraubenkopf der Schrau­be (L, Fig. 1) am Magneten ist, um so höher ist der Schaltdruck am Taster. Sichern Sie die Stellung der Schrau­be (L) durch Kontern der Mutter (K).
SCHALTPUNKT-EINSTELLUNG
VORSICHT! Einstellung ohne Keilriemen und ohne Druckluft durchführen.
Mit der Schraube (Q, Fig. 1) wird der elektrische Schalt­punkt des Annäherungsschalters (A, Fig. 1) bestimmt. Der Abstand zwischen Schraubenkopf und Stirnfläche des Näherungsschalters beträgt in Ruhestellung des Tasters etwa 2 mm (siehe Fig. 1). Dieser Abstand von 2 mm ist nicht bei allen Schaltern genau gleich. Schließen Sie die Maschi­ne elektrisch an. Der genaue Schaltpunkt wird in Ruhestel­lung des Tasters wie folgt eingestellt: Lösen Sie die Mutter (P, Fig. 1). Drehen Sie die Schrauben (Q) vom Schalter weg bis der Schalter einschaltet. Dann drehen Sie die Schraube (Q) langsam zum Schalter hin bis der Schalter ausschaltet. Drehen Sie dann die Schraube (Q) noch ½ Drehung weiter zum Schalter hin. Sichern Sie die Stellung der Schraube (Q) durch Kontern der Mutter (P).
Page 27
27
Page 28
STYLES BCE211P15-1, BCE211P16-1M, -1A AND -1B: SCISSORS TYPE THREAD CHAIN CUTTER SETTING
When the air cylinder for the chain cutter (R, Fig. 1) is not activated and the chain cutter (R) is in its home position below the throat plate, the knife tips of the chain cutter (R) should be positioned .020" (0.5 mm) below the throat plate top surface. To obtain this setting, adjust the knife drive lever (S, Fig. 2) and secure this position by tightening the two screws (T, Fig. 2).
In cutting position, above the throat plate, the cutting edges of the chain cutter (R, Fig. 1) should overlap by .012" (0.3 mm) when nut (U, Fig. 2) on the piston rod of the air cylinder butts on the hexagon head stop screw (V).
For adjusting loosen lock nut (W, Fig. 2) and press nut (U) against the hexagon head stop screw (V). Now turn stop screw (V) in or out, as required, until the cutting edges overlap approximately .012" (0.3 mm). Secure the setting of stop screw (V) with lock nut (W).
NOTE: The piston of the air cylinder should not strike against the cylinder inside when actuated. The stroke of piston must be limited by nut (U) striking against hexagon head stop screw (V). Operating pressure of air cylinder: 3 to 4 bar (44 to 59 psi).
REPLACING THE SCISSORS TYPE THREAD CHAIN CUTTER
The knives of the chain cutter can not be changed indivi­dually. The complete chain cutter part No. 10069 has to be replaced.
Remove left end cover, presser foot and throat plate. Turn pulley until the feed dog is in its front position. Loosen nut (O, Fig. 2) and screw (Z). Pull the thread chain cutter to the front and take it out of the machine.
Assemble the new thread chain cutter. Insert the slot on the rear knife pilot on the pin of the throat plate support. Tighten front knife with screw (Z) and lock with nut (O). Check if the cutting edges overlap approximately .012" (0.3 mm).
Remount throat plate, presser foot and left end cover.
RE-SHARPENING THREAD CHAIN CUTTER KNIVES
The knives of the chain cutter can be re-sharpened as long as the cutting edges will overlap approximately .012" (0.3 mm) and the knife pilot clears on the bottom surface of the throat plate when in cutting position. The knife pilot should not contact the bottom surface of the throat plate, because the stroke of the chain cutter must be limited by the nut (U, Fig. 2) striking against the hexagon head stop screw (V).
KLASSEN BCE211P15-1, BCE211P16-1M, -1A UND ­1B:
FADENKETTENSCHEREN-EINSTELLUNG
Wenn der Luftzylinder für die Kettenschere (R, Fig. 1) nicht aktiviert ist und die Kettenschere (R) in ihrer Ausgangslage unter der Stichplatte ist, sollen die obersten Messerkanten der Kettenschere (R) etwa 0,5 mm unter der Stichplatten­oberfläche stehen. Stellen Sie dazu den Messerantriebshebel (S, Fig. 2 entsprechend ein und sichern Sie die Stellung durch Festziehen der zwei Schrauben (T, Fig. 2).
In Schneidstellung über der Stichplatte sollen sich die Messerschneiden der Kettenschere (R, Fig. 1) etwa 0,3 mm überlappen, wenn die Mutter (U, Fig. 2) auf der Kolbenstange des Luftzylinders an der Sechskant-Anschlagschraube (V) anschlägt. Zur Einstellung lösen Sie die Kontermutter (W, Fig. 2) und drücken die Mutter (U) gegen die Sechskant-Anschlag­schraube (V). Drehen Sie nun die Anschlagschraube (V) nach Bedarf aus oder ein, bis sich die Messerschneiden etwa 0,3 mm überlappen. Sichern Sie die Einstellung der Anschlagschraube (V) durch Kontern der Mutter (W). BEACHTEN SIE: Der Kolben des Luftzylinders darf beim Betätigen nicht im Zylinder anschlagen, der Kolbenweg soll durch Anschlagen der Mutter (U) an der Sechskant­Anschlagschraube (V) begrenzt werden. Betriebsdruck des Luftzylinders: 3 bis 4 bar.
AUSTAUSCH DER FADENKETTENSCHERE
Die Messer der Kettenschere können nicht einzeln ausge­tauscht werden. Es muß immer die komplette Schere Teil Nr. 10069 ausgewechselt werden.
Entfernen Sie das linke Abschlußblech, den Drückerfuß und die Stichplatte. Drehen Sie die Riemenscheibe, bis der Transporteur in seiner vorderen Stellung ist. Lösen Sie die Mutter (O, Fig. 2) und die Schraube (Z). Ziehen Sie die Fadenkettenschere nach vorne und nehmen Sie sie aus der Maschine.
Montieren Sie die neue Schere. Hängen Sie den Schlitz im hinteren Messerschenkel am Stift im Stichplattenträger ein. Befestigen Sie mit der Schraube (Z) den Messer­schenkel wieder und kontern Sie mit der Mutter (O). Prüfen Sie ob die Messerschneiden der Schere etwa 0,3 mm überlappen. Montieren Sie die Stichplatte, den Drückerfuß und das linke Abschlußblech wieder.
NACHSCHLEIFEN DER FADENKETTENSCHEREN­MESSER
Die Kettenscheren-Messer können nur so oft nachgeschliffen werden, solange sich die Schneiden etwa 0,3 mm überlap­pen und der Messerschenkel in Schneidstellung an der Stichplattenunterlage freigeht. Der Messerschenkel darf die Unterseite der Stichplatte nicht berühren, da die Hub­begrenzung der Kettenschere durch die an der Sechskant­Anschlagschraube (V, Fig. 2) anschlagende Mutter (U) erfolgen muss.
28
Page 29
SETTING THE TIME RELAYS IN THE SWITCH BOX OF THE SEWING STATION
When the bag is closed the thread chain cutter should cut at the moment the sewing machine stops and the bag conveyed on just tightens the thread chain.
The time delay up to the cutting action is set on the time delay relay D1, the operating time of the solenoid valve is set on the impulse relay D2 and the time delay up to the stop of the motor is set on the time delay relais D3 in the switch box of the UNION SPECIAL sewing station 20600 div. BC.
CAUTION! WHEN SETTING THE TIME RELAYS, THERE IS LINE-VOLTAGE ON THE OPEN SWITCH BOX.
EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN DER NÄHSTATION
Wenn der Sack zugenäht ist, soll die Fadenkettenschere in dem Augenblick schneiden, in dem die Nähmaschine still­steht und der auf dem Transportband weiterlaufende Sack die Fadenkette gerade strafft.
Die Verzögerungszeit bis zum Schneidvorgang kann am Verzögerungsrelais D1, die Anzugszeit des Magnetventils kann am Impulsrelais D2 und die Verzögerungszeit bis zum Anhalten des Motors kann am Verzögerungsrelais D3 im Schaltkasten der UNION SPECIAL Nähstation 20600 div. BC eingestellt werden.
VORSICHT! BEIM EINSTELLEN DER ZEITRELAIS IM OFFENEN SCHALTKASTEN LIEGT NETZSPANNUNG AN.
29
D1 D2 D3
TIME RELAYS / ZEITRELAIS
Page 30
30
WIRING DIAGRAM
STYLES BCE211P16-1M, -1A, -1B
Pay attention to the numbers on contact insert of plug when connecting the cable leads.
When assembling the plug choose built­in position “A” for the contact insert, i.e. screw driver slot, ground contact and the letter “A” on the contact insert must point to the wide stay on the plug housing after being pushed in and locked (see illustration).
SCHALTSCHEMA
KLASSEN BCE211P16-1M, -1A, -1B
Beachten Sie beim Anschließen der Ka­beladern die Ziffern am Kontrakträger des Steckers.
Wählen Sie beim Zusammenbau des Steckers die Einbaustellung „A“ für den Kontaktträger, d. h. Schraubendreher­schlitz, Erdungskontakt und der Buch­stabe „A“ auf dem Kontaktträger müssen nach dem Eindrücken und Verriegeln auf den breiten Steg des Stecker­gehäuses zeigen (siehe Abbildung).
Page 31
31
STYLES BCE211UA25-1 AND UA26-1M
C29476GC6 GUILLOTINE CUTTER ADJUSTMENTS
SLIDE BLOCK / GUIDE SETTING
KNIFE ALIGNMENT With screws "C" just loosen enough to move the knife holder,
move the cylinder and align the moving knife holder prongs so they are in the lower knife guide area. Tighten screws "C" and test alignment, the prongs should align with no bind in the mechanism.
HEIGHT ADJUSTMENT Loosen screws "A" just enough to move the mechanism up
and down, then with the lower knife holder in its lowest position set the moving knife "D" to overlap the stationary knife by 0.25mm to 0.50 mm.
Note: The knife alignment and height adjustment should be done simultaneously and each should be double checked once the screws are tightened to make sure nothing has moved or misaligned.
MAXIMUM PRESSURE 50 PSI (3.4 BAR)
KLASSEN BCE211UA25-1 UND UA26-1M
C29476GC6 EINSTELLUNG DES GUILLOTINEBANDAB­SCHNEIDERS
MESSERAUSRICHTUNG Lockern Sie die Schrauben "C" gerade genug, um den
Messerhalter zu bewegen, schieben Sie den Zylinder und bringen Sie den Messerhalter in seine tiefste Stellung. Rich­ten Sie die beweglichen Messerhalterzapfen so ein, dass diese in die Untermesserführungsnut spielfrei, ohne zu klem­men, in der Vorrichtung gleiten und ziehen Sie die Schrauben "C" wieder an.
HÖHENEINSTELLUNG Lockern Sie die Schrauben (A) gerade genug, um die Vor-
richtung hoch und nieder zu bewegen. Wenn der untere Messerhalter in seiner tiefsten Position ist, stellen Sie das bewegliche Messer (D) so ein, dass es das feststehende Messer um 0.25 mm bis 0,50 mm überdeckt.
Hinweis: Die Messerausrichtung und die Höheneinstellung sollten gleichzeitig gemacht werden und beide Einstellungen sollten nochmals geprüft werden, wenn die Schrauben ange­zogen sind um sicher zu stellen, dass sich nichts verstellt oder verschoben hat.
MAXIMALER DRUCK 3.4 BAR
Page 32
32
Page 33
33
1. Synchronize with TT148 Synchronization Gauge Kit Remove the looper and insert the test pin (I) , 1/4" (6.3 mm)
diameter x 1 3/4" (4.5 mm) long, in the looper holder and lock the rod when there is 1/4" protruding above the throat plate.
Position the needle at the bottom of its stroke. Install the dial indicator (J) on the top of the machine. Set
the indicator dial to zero when the looper holder is at the farthest right position.
Turn the handweel in the clockwise direction until the test pin (I) touches the throat plate. Record the number of revolutions and final indicator reading.
Turn the handwheel counterclockwise until the dial indica­tor reads “0” when the looper is again at right end of stroke.
Continue to turn the handwheel counterclockwise until the test pin (I) touches the throat plate again. Record the number of revolutions and final indicator reading.
The indicator must travel the same amount of revolutions in each direction. The final indicator reading must be within .008" (0.2 mm) of the first reading.
If the indicator does not return to zero, adjustment can be made by slightly turning belt sprocket at lower unit and lightly locking one of the screws (F). If there is a lower number reading of the indicator on looper front travel, turn slotted sprocket counterclockwise. If there is a lower number reading of the indicator at looper rear travel, turn slotted sprocket clockwise.
Tighten the three screws (F) to 100 in lb. (11.5 Nm) after adjustment is made.
2. Synchronize without TT148 Synchronization Gauge Kit If no indicator is available, set the synchronization mea-
suring with a slide caliper or steel ruler. Set the looper gauge to 13/54" (5mm). Check the synchronization by moving the looper rearward behind the needle scarf. Continue moving the looper to the left so that the top of the needle eye (L) is flush with the bottom of the looper blade (K). Measure the distance from the looper tip to the left side of the needle (M). Move the looper in the opposite direction to where the looper is in front of the needle. Set the top of the needle eye (L) flush with the looper blade (K), the same as above. Measure the looper point to the left side of the needle. Both measurements should be the same within 1/64" (0.4mm) (M).
If the measurement with the looper in front of the needle is less than the rear, turn the slotted sprocket counter­clockwise. If the measurement is less with the looper behind the scarf of the needle, turn the slotted sprocket clockwise.
Tighten the three screws (F) to 100 in lb (11.5 Nm).
1. Synchronisieren mit Synchronisier-Teilesatz TT148 Entfernen Sie den Greifer und setzen Sie den Teststift
(I), 6,3 mm Durchmesser x 44,5 mm lang, in den Greiferhalter und ziehen Sie ihn so fest, dass er 6,3 mm über die Stichplatte hinausragt.
Stellen Sie die Nadel in Nadeltiefstellung. Montieren Sie die Messuhr (J) auf das Maschinen-
oberteil. Stellen Sie Anzeige auf „0“, wenn der Greifer­halter in seiner rechten Endstellung ist.
Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn bis der Teststift (I) die Stichplatte berührt. Notieren Sie die Anzahl der Umdrehungen und die Messuhranzeige.
Drehen Sie das Handrad gegen den Uhrzeigersinn bis die Messuhr „0“ anzeigt und der Greifer wieder in seiner rechten Endstellung ist.
Drehen Sie das Handrad weiter gegen den Uhrzeiger­sinn, bis der Teststift (I) wieder die Stichplatte berührt. Notieren Sie die Anzahl der Umdrehungen und die Messuhranzeige.
Die Messuhr muss die gleiche Anzahl von Umdrehun­gen in beiden Richtungen anzeigen. Die letzte Anzeige darf nicht mehr als 0,2 mm von der ersten Anzeige abweichen. Wenn die Anzeigenabweichung nicht gegen „0“ geht, können Sie eine Feineinstellung durchführen, indem Sie das Zahnriemenrad am Unterteil leicht verdrehen und mit einer der Schrauben (F) sichern. Falls die Anzeige am vorderen Greiferlängsweg niedriger ist, drehen Sie das geschlitzte Zahnriemenrad gegen den Uhrzeigersinn; falls die Anzeige am hinteren Greifer­längsweg niedriger ist, drehen Sie das geschlitzte Zahnriemenrad im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie die drei Schrauben (F) nach der Feinein­stellung mit 11,5 Nm an.
2. Synchronisieren ohne Synchronisier-Teilesatz TT148 Falls keine Messuhr verfügbar ist, führen Sie die Synchronisiermessung mit einer Schublehre oder ei­nem Stahllineal durch. Stellen Sie den Greiferabstand auf 5 mm ein. Prüfen Sie die Synchronisation durch Verschieben des Greifers hinter die Hohlkehle der Nadel. Bewegen Sie den Greifer weiter nach links bis die Oberkante des Nadelöhrs (L) mit der Unterkante der Greifer­klinge (K) auf gleicher Höhe ist. Messen Sie den Abstand von der Greiferspitze bis zur linken Seite der Nadel (M). Bewegen Sie den Greifer in entgegengesetzter Rich­tung vor die Nadel. Stellen Sie die Oberkante des Nadelöhrs (L) mit der Unterkante der Greiferklinge (K) wie oben auf gleiche Höhe. Messen Sie den Abstand der Greiferspitze zur linken Seite der Nadel. Beide Messungen sollen innerhalb 0,4 mm (M) liegen. Falls der Abstand Greiferspitze zur Nadel, Greifer vor der Nadel, kleiner ist als der Abstand Greiferspitze zur Nadel, Greifer hinter der Nadel, drehen Sie das geschlitzte Zahnriemenrad gegen den Uhrzeigersinn; falls der Abstand Greiferspitze zur Nadel, Greifer vor der Nadel, größer ist als der Abstand Greiferspitze zur Nadel, Greifer hinter der Nadel, drehen Sie das ge­schlitzte Zahnriemenrad im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie die drei Schrauben (F) mit 11,5 Nm an.
Page 34
34
SETTING THE TIME RELAYS IN THE SWITCH BOX OF THE SEWING STATION.
When the bag is closed the tape cutter should cut at the moment the sewing machine stops and the bag conveyed on just tightens the tape.
The time delay for braking the motor up to the cutting action is set on the time delay relay D3 in the switch box of the UNION SPECIAL sewing station 20600 div. BC.
The switch box of the sewing stations includes an other time relay D5 in switching position 2 with turning knobs P1 and P2.
Because of the tape cutter design of this machine, the tape with thread chain is cut at the start
and stop of the machine, to obtain equal projecting lengths of tape on both ends of the bag.
In switching position 1 only cutting of the trailing tape at the end of the bag is initiated.
Choose the time delay between the start of the sewing machine and the cutting of the tape on turning knob P1 of time relay D5 so that the projecting length of tape will be approx. 1 1/2" (35 mm). The time delay up to the cutting action at the stop of the machine is set on the turning knob P2 of time delay relay D5.
CAUTION! WHEN SETTING THE TIME RELAYS, THERE IS LINE-VOLTAGE ON THE OPEN SWITCH BOX.
EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN DER NÄHSTATION
Wenn der Sack zugenäht ist, soll der Bandabschneider in dem Augenblick schneiden, in dem die Nähmaschine still­steht und der auf dem Transportband weiterlaufende Sack das Einfassband gerade strafft.
Die Verzögerungszeit zum Abbremsen des Motors bis zum Schneidvorgang kann am Verzögerungsrelais D3 im Schalt­kasten der UNION SPECIAL Nähstation 20600 div. BC eingestellt werden.
Im Schaltkasten der Nähstation befindet sich ein weiteres Zeitrelais D5 in Schalterstellung 2 mit Drehknöpfen P1 und P2.
Bedingt durch die Konstruktion des Bandabschneiders die­ser Maschine wird das Reiterband mit Fadenkette beim Start und Stopp der Maschine geschnitten, damit der Bandüber­stand an beiden Sackenden etwa gleich groß ist.
In Schalterstellung 1 wird nur Schneiden des Bandendes am Sackende ausgelöst.
Wählen Sie die Verzögerungszeit zwischen Start der Näh­maschine und Schneiden des Bandes am Drehknopf P1 des Verzögerungsrelais D5 so, dass ein Bandüberstand von etwa 35 mm bleibt.
Die Verzögerungszeit bis zum Schneidvorgang beim Stop der Maschine wird am Drehknopf P2 des Verzögerungs­relais D5 eingestellt.
VORSICHT! BEIM EINSTELLEN DER ZEITRELAIS IM OFFENEN SCHALTKASTEN LIEGT NETZSPANNUNG AN.
D3 D5
SWITCHING POSITION 2 SCHALTERSTELLUNG 2
TIME RELAYS / ZEITRELAIS
Page 35
35
SMELBORPNOITULOSDNAESUACEMELBORPGNULDNUEHCASRU
sparwdaerhteldeeN
repooldnuora
tonnoitcesgniniahC:ESUAC
teS
:NOITULOS.niahcgnipmalc
otnoitcesgniniahc
.noitacificeps
nedmutsinedafledaN
.tlekciwegrefierG
driwettekned
aF:EHCASRU
.tmmelkeglietletteKmovthcin
elihwsdaerhtnekorB
.gniwes
daerhtnopugnidaerhT:ESUAC
.enihcamgniwes
otenoc
sdaerhtetarapeS:NOITULOS
.ecnerefretniynamorf
.tnulbpitrepooL:esuaC
rorrubffoenotS:NOITULOS
.repool
ecalper
.tnulbpiteldeeN:ESUAC
.eldeenecalpeR:NOITULOS
seddnerhäwhcurbnedaF
.snehäN
-nilhcsmunnedaF:EHCASRU dnusunoknedaFnehcsiwzgnug
.enihcsamhäN
-reveideiSnesöL:GNUSÖL
.nedäFnetmmelk
tsieztipsrefierG:EHCASRU
.tgi
dähcseb
eideiSnetargtnE:GNUL
eiSneztesreredoeztipsefierG
.refierGned
-ebeztipsledaN:EHCASRU
.tgidähcs
eid
eiSneztesrE:GNUSÖL
.ledaN
.sehctitsdemroflaMdaerhtnitondaerhT:ESUAC
tcerrocroylbmessanoisnet
.steleye
gnida
erhtotdaerhT:NOITULOS
.margaid
ehcitslheFrednithcinnedaF:EHCASRU
niredognuthcirniennapS-nedaF
.nesÖnegithc
irned
ßämegeiSnledäF:GNUL
.niemargaiD-ledäfniE
nosyerfdaerhteldeeN
.gabfoedisrednu
prahssahrepooL:ESUAC
.
noitropreniatertaegde
egdeprahsffuB:NOITULOS
.ylthgils
-nUrednatsinedafledaN
-ebsekcaSsedetiesret
.tgidähc
s
rednatahrefierG:EHCASRU
.etnaKefrahcseniegnutlahkcüR
eideiSnereiloP:GNUSÖL
.thcieletnaKefrahcs
tratstase
hctitsdeppikS
.gabfo
tonnoitcesniahC:ESUAC
:NOITULOS.ylreporpgnipmalc
otnoitcesgniniahcteS
.noitacificeps
.gnafnakcaSmaehcitslheFdriwetteknedaF:EHCASRU
.tmmelkeglietletteKmovthcin
sadeiSnereinoitisoP:GNUSÖL
reddn
ehcerpstnelietletteK
.gnutielnA
fomottobnostucdeeF
.gab
dnagniniahchcumooT:ESUAC
.erusserptoofresserp
taeru
sserpecudeR:NOITULOS
.swercserusserperusserp
oothteetgoddeeF:ESUAC
.prahs
deeffospitenotS:NOITULOS
.ylthgi
lshteetgod
nanegnureikramtropsnarT
.sekcaSsedetiesretnUred
-letteKrehohuZ:EHCASRU
.kcurdßufrekcürDdnu
nede
iSnereizudeR:GNUSÖL
-lletsniE-kcurDnednakcurD
.nebuarhcs
enhäzruetropsnarT:EHCASRU
.frahcsuz
eideiSneheiZ:
GNUSÖL
.bathcielenhäzruetropsnarT
hctitsninrotsiepaT
.aera
eldeenhcumooT:ESUAC
.noisnetdaerht
eldeenecudeR:
NOITULOS
daerhteldeentanoisnetdaerht
.ylbmessanoisnet
-niehcierebhcitSmidnaB
.nessireg
-afledaNehohuZ:EHCA
SRU
.gnunnapsned
eideiSnregnirreV:GNUSÖL
rednagnunnapsnedafledaN
.gnuthcirniennapS-nedafledaN
sehctitsfoss
entrohS
otnoepatgniweselihw
.gab
nokcabgnidlohepaT:ESUAC
.leerepat
suounitnocetaerC:NOITULOS
.leerepatnogar
dthgils
dnerhäwehcitSetzrükreV
fuasnehänfuadnaBsed
.kcaSned
madriwdnaB:EHCASRU
.tsmerbegretlahnellordnaB
-d
naBeideiSnelletS:GNUSÖL
-nellordnaBmaelietsgnurhüf
dnaBsadssad,nieosretlah
.driwnegozegbagignägthciel
seo
deguagerusserpliO
gnirudnoitcnufton
.noitarepo
delliferasretlifeniL:ESUAC
.lairetamngierofhtiw
ni-tliubeht
ecalpeR:NOITULOS
.sretlifenil
treinoitknufregieznalÖ
sbeirteBseddnerhäw
.thcin
-revdnisretliflÖ:EHCASRU
.tf
pots
eideiSneztesrE:GNUSÖL
.retliflÖnetuabegnie
Page 36
36
Page 37
37
VIEWS AND DESCRIPTIONVIEWS AND DESCRIPTION
VIEWS AND DESCRIPTIONVIEWS AND DESCRIPTION
VIEWS AND DESCRIPTION
OF PARTSOF PARTS
OF PARTSOF PARTS
OF PARTS
DARSTELLUNGEN UNDDARSTELLUNGEN UND
DARSTELLUNGEN UNDDARSTELLUNGEN UND
DARSTELLUNGEN UND
TEILEBESCHREIBUNGENTEILEBESCHREIBUNGEN
TEILEBESCHREIBUNGENTEILEBESCHREIBUNGEN
TEILEBESCHREIBUNGEN
Page 38
38
Page 39
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
*1. *2.
3. *4. *5.
6.
7. *8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
*17.
18. *19. *20. *21. *22. *23. *24.
25.
10044AL 10054C 660-1137 10044BR 10044XGL 660-1152 660-1151 GR-10044Y TA0950806R0 10095G VV660-1044 CSS8151230SP G10044T 999-256F 660-1018 10044AU 10044SGL 10044AH 10044EGL 10044GGL 10044PGL 10044FGL CO66 10044GL 660-1138
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Bushing, needle bar, upper Bushing, needle bar, lower
“O” Ring for 10054C Bushing, presser bar Bushing, main shaft Lip Seal “C” Retaining Ring Bushing with oil tube Plug Nut Pin Screw, set Bushing, looper drive
Lip Seal
"O" Ring, for G10044T Bushing, looper drive Bushing, looper drive cross shaft Bushing Bushing Bushing, crank shaft Bushing, knife drive Bushing Plug Bushing, knife drive "O" Ring, for 10044GL
Nadelstangenbuchse Nadelstangenbuchse
Dichtungsring für 10054C Buchse, Drückerfußstange Buchse, Hauptwelle Wellendichtring Sicherungsring Buchse mit Ölrohr Schutzstopfen Mutter Stift Gewindestift Buchse, Greiferantrieb
Wellendichtring
Dichtungsring für G10044T Buchse, Greiferantrieb Buchse, Greiferantrieb Buchse Buchse Buchse, Kurbelwelle Buchse, Messerantrieb Buchse Verschlussstopfen Buchse, Messerantrieb Dichtungsring für 10044GL
BUSHINGSBUSHINGS
BUSHINGSBUSHINGS
BUSHINGS
BUCHSENBUCHSEN
BUCHSENBUCHSEN
BUCHSEN
* Secured with loctite # 680 * Gesichert mit Loctite Nr. 680
39
Page 40
40
Page 41
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
41
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
*9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
*19.
20.
21.
22.
23.
10096G 660-1141 10017B C10018C CSS6110650TP 9848GF250/100 10016B SS6150810SP
----­10045N 10038A 10033H SS8080410TP SS6151812TP 10037AD SS6152212SP 10083 10047B
----­660-1037 660-1059 10091 22894AV
NEEDLE BAR DRIVENEEDLE BAR DRIVE
NEEDLE BAR DRIVENEEDLE BAR DRIVE
NEEDLE BAR DRIVE
NADELSTANGENANTRIEBNADELSTANGENANTRIEB
NADELSTANGENANTRIEBNADELSTANGENANTRIEB
NADELSTANGENANTRIEB
Guard, needle bar "O"Ring Needle Bar Needle Head
Screw Needle Needle Bar Connection
Screw
Plug Connecting Rod, needle drive Block, slide Collar, needle bar connection
Screw Screw Guide, needle drive Screw Bracket, needle drive guide Crank Pin, needle drive
Plug Bearing, caged needle Washer Counterweight, needle drive
Screw, set
*NOTE: Not sold separately *HINWEIS: Nicht einzeln erhältlich
Nadelstangenschutz Dichtungsring Nadelstange Nadelkopf
Schraube Nadel Nadelstangenverbindung
Schraube
Stopfen Nadelantriebsverbindungsstange Kulissenstein Stellring, Nadelstangenverbindung
Schraube Schraube Führung für Nadelantrieb Schraube Halter für Nadelantriebsführung Kurbelzapfen für Nadelantrieb
Stopfen Nadellager Scheibe Gegengewicht für Nadelantrieb
Gewindestift
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1
Page 42
42
Page 43
43
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
Main Shaft, upper
Plug Collar Screw, set Ring, retaining Bearing,assembly
Screw, set Sprocket, belt
Screw, set
Screw, set "O" Ring Flange Assembly
Flange
Lip Seal Screw "O" Ring Hub Screw, set Pulley, belt Screw Washer Screw Belt Tension Assembly
Lever, belt tension Roller, tension Bearing, ball Screw
Belt, timing
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 3 2 2 1 1 1 1 1 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
10022F TA0370601M0 10033C SS8660612TP 660-1029 29476ZS SS8660612TP 10033M SS8660612TP SS8661212TP 660-1147 10042K 10042F 660-1103 CSS4151215SP 660-212 10021D 22894AV 10021E SS9151120CP GR-95953 SM6081802TP 29476ZW 10067 10076 660-1041 SS7110570SP 10042J
Obere Hauptwelle
Stopfen Stellring Gewindestift Sicherungsring Kugellager
Gewindestift Zahnriemenritzel
Gewindestift
Gewindestift Dichtungsring Flansch, komplett
Flansch
Wellendichtring Schraube Dichtungsring Nabe Gewindestift Zahnriemenrad Schraube Scheibe Schraube Riemenspannung, komplett
Riemenspanner Spannrolle Kugellager Schraube
Zahnriemen
UPPER MAIN SHAFTUPPER MAIN SHAFT
UPPER MAIN SHAFTUPPER MAIN SHAFT
UPPER MAIN SHAFT
OBERE HAUPTWELLEOBERE HAUPTWELLE
OBERE HAUPTWELLEOBERE HAUPTWELLE
OBERE HAUPTWELLE
Page 44
44
Page 45
45
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
CRANKSHAFT ASSEMBLYCRANKSHAFT ASSEMBLY
CRANKSHAFT ASSEMBLYCRANKSHAFT ASSEMBLY
CRANKSHAFT ASSEMBLY
KURBELWELLE, KOMPLETTKURBELWELLE, KOMPLETT
KURBELWELLE, KOMPLETTKURBELWELLE, KOMPLETT
KURBELWELLE, KOMPLETT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
*20.
21.
*22.
23.
*24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
*33.
34.
10021S 10095BL 10084A CSS9151420TP WP0621016SD 10042 10021B 22894AV 660-1028 SS6151440SP 29126FT 660-1104 SS4111215SP 10042C 660-1031 660-1103 10042B SS6121060SP 10035A 10045C SS7121610SP 10013 22894AV 10022 10040D SS8660612TP 10040E SS8660612TP 10045Q 10022P
­10033C SS8660612TP
29477NT
*NOTE: Not sold separately *HINWEIS: Nicht einzeln erhältlich
Pulley, adjustable
Screw, set Washer, felt Screw Washer Sprocket, feed drive Hub
Screw, set "O" Ring Screw Crankshaft Assembly
"O" Ring
Screw
Flange Cover
Bearing
Lip Seal
Flange
Screw
Guide Fork
Connecting Rod
Screw
Looper Drive Rocker
Screw, set
Crankshaft Eccentric, Looper Drive
Screw Eccentric, Feed Drive
Screw Connecting Rod Shaft, Knive Drive All styles, except P01-1 Collar
Screw
Plug Crankshaft Subassembly
1 3 1 3 3 1 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 2 1 2 1 1
1 2 2 1
Riemenscheibe, verstellbar
Gewindestift Filzscheibe Schraube Scheibe Zahnriemenrad für Transportantrieb Nabe
Gewindestift Dichtungsring Schraube Kurbelwelle, klompett
Dichtungsring
Schraube
Flanschabdeckung
Lager
Wellendichtring
Flansch
Schraube
Führungsgabel
Verbindungsstange
Schraube
Greiferantriebshebel
Gewindestift
Kurbelwelle Greiferantriebsexzenter
Schraube Transportantriebsexzenter Lager Verbindungsstange Messerantriebswelle Alle Modelle, ausser P01-1 Stellring
Schraube Stopfen
Kurbewelle, teilkomplett
Page 46
46
Page 47
47
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
LOOPER DRIVELOOPER DRIVE
LOOPER DRIVELOOPER DRIVE
LOOPER DRIVE
GREIFERANTRIEBGREIFERANTRIEB
GREIFERANTRIEBGREIFERANTRIEB
GREIFERANTRIEB
1.
-
1A.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
10008 C10008
10008A 80137A
C10013A C22894AW CSS6660610TP 10043 10035C SS7111410SP 29105BF 10035B SS9090640SP 10035E 10088 10045J CL21 10045K CL21
Looper Looper, chromium plated (401 stitch) Blind Looper (101 stitch) Collar 1 mm thick (if required only) Looper Holder
Screw
Screw Looper Bar Fork, connecting
Screw Fork Assembly, looper drive
Fork, connection
Screw Joint, looper drive Ball Pin, link Wick
Pin, link Wick
1 1
1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
Greifer Greifer, verchromt (401 Stich) Einfachkettenstichgreifer (101 Stich) Unterlegring 1 mm dick (nur falls erforderlich) Greiferhalter
Schraube
Schraube Greiferstange Verbindungsgabel
Schraube Gabel, komplett für Greiferlängsweg
Verbindungsgabel
Schraube Greiferantriebsverbindung Kugel Gelenkstift Docht
Gelenkstift Docht
Page 48
48
Page 49
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
49
FEED MECHANISMFEED MECHANISM
FEED MECHANISMFEED MECHANISM
FEED MECHANISM
TRANSPORTMECHANISMUSTRANSPORTMECHANISMUS
TRANSPORTMECHANISMUSTRANSPORTMECHANISMUS
TRANSPORTMECHANISMUS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
*7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
*21.
22.
23.
24.
25.
*26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
CSS6121050SP C22894BP 10025B C10034H C10034E G10084B
-­CSS6110710TP 29126CG 10034J C22894BQ 10045F B3517009000 666-201 10033B SS6110650TP 10034B 660-1058 10047A SS8660612TP
----­10038 10095BL 660-1027 10045E
----­2165C0.3 10033E CSS8120410SP 10022B 35055V CL21 10095BM 10034K WP0651001SB SS9151740CP 10047X 10095BK 10086H SS8660612TP
Screw Screw Needle Guard Frame, sealing Washer, sealing Bellow Assembly
Bellow Screw Feed Drive Assembly
Feed Rocker
Screw, set Link Pin Felt Wick Collar
Screw, set Feed Bar Washer Pin, drive
Screw, set
Plug
Slide Block Bolt, eccentric "O" Ring Link, feed drive
Plug
Washer Collar
Screw, set
Shaft, feed bar drive Washer Wick Adjusting Nut Adjusting Feed Lever
Washer Screw
Pin, Drive Screw Collar
Screw, set
4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Schraube Schraube Nadelanschlag Dichtrahmen Dichtrahmen Dichtbalg, komplett
Dichtbald Schraube
Transportantrieb, komplett
Transportrahmen Gewindestift Gelenkstift Filz Docht Stellring
Gewindestift Transporteurrahmen Scheibe Mitnehmer
Gewindestift
Stopfen
Gleitstein Exzenterbolzen Dichtungsring Gelenk, Transportantrieb
Stopfen Scheibe Stellring
Gewindestift Transportrahmenwelle Scheibe Docht Einstellmutter Hebel, Transportantrieb
Scheibe
Schraube Mitnehmer Schraube Stellring
Gewindestift
*NOTE: Not sold separately *HINWEIS: Nicht einzeln erhältlich
Page 50
50
Page 51
51
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
OIL PUMPOIL PUMP
OIL PUMPOIL PUMP
OIL PUMP ÖLPUMPEÖLPUMPE
ÖLPUMPEÖLPUMPE
ÖLPUMPE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
10093CR 660-3003 10093T WP0531000SE SS6121210SP SM6051202TP 10093CS 10093AY 660-3003 660-3004 10093CL 10093CU 95403A 10093P SS6123010SP NS6120310SP
Oil Tube, suction Rotary Fitting Clamp, oil tube Washer Screw Screw Oil Deflection Plate Oil Pump Assembly Elbow Fitting Straight Fitting Stand-off Oil Distributor Screw, hollow Oil Tube, suction Screw Nut
1 1 2 2 5 2 1 1 5
10
3 1 1 1 1 1
Ölansaugrohr Schwenkverschraubung Halter für Ölrohr Scheibe Schraube Schraube Ölabweisblech Ölpumpe, komplett Verschraubung Gerade Verschraubung Verschraubung Ölverteiler Schraube, hohl Ölansaugrohr Schraube Mutter
Page 52
52
Page 53
53
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
OIL TUBESOIL TUBES
OIL TUBESOIL TUBES
OIL TUBES
ÖLSCHLÄUCHEÖLSCHLÄUCHE
ÖLSCHLÄUCHEÖLSCHLÄUCHE
ÖLSCHLÄUCHE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10093AH 10093-4 10093-2 10093AF 10093AG 56393N 660-1071 10093CX
Oil Tube, 220mm long Oil Tube, 178mml ong Oil Tube, 280mm long Oil Tube, 117mm long Oil Tube, 184mm long Spring Oil Filter Oil Restrictor
1 3 1 6 1
14
2 2
Ölschlauch, 220mm lang Ölschlauch, 178mm lang Ölschlauch, 280mm lang Ölschlauch, 120mm lang Ölschlauch, 184mm lang Feder Ölfilter Öldrossel
Page 54
54
Page 55
55
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
OIL DISTRIBUTOR ASSEMBLYOIL DISTRIBUTOR ASSEMBLY
OIL DISTRIBUTOR ASSEMBLYOIL DISTRIBUTOR ASSEMBLY
OIL DISTRIBUTOR ASSEMBLY
ÖLVERTEILER, KOMPLETTÖLVERTEILER, KOMPLETT
ÖLVERTEILER, KOMPLETTÖLVERTEILER, KOMPLETT
ÖLVERTEILER, KOMPLETT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10084 10093CW
----­WP0531000SE SM6052002TP 10084G 10093CT 999-196 671D57 CSS6152212SP
Gasket Oil Distributor
Oil Tube Washer Screw Gasket Oil Housing Screw, plug, oil drain Oil Level Gauge Screw
1 1 1 1 1 1 1 1 1 4
Dichtung Ölverteiler
Ölrohr Scheibe Schraube Dichtung Verteilergehäuse Ölablassschraube Ölschauglas Schraube
Page 56
56
Page 57
57
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
PRESSER FOOT LIFTPRESSER FOOT LIFT
PRESSER FOOT LIFTPRESSER FOOT LIFT
PRESSER FOOT LIFT
DRÜCKERFUSSLIFTUNGDRÜCKERFUSSLIFTUNG
DRÜCKERFUSSLIFTUNGDRÜCKERFUSSLIFTUNG
DRÜCKERFUSSLIFTUNG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
*9A.
*9B.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
C10030W VV6152212SP 10095BN 10095BP C10095S C10033R C88 C10030Y 10032H 10032HL 10032HH 35876U C10056E C10056D C10030V CSS9151420TP WP0531000SE CSM6051802TP C10030AB 10075F 10075T VV10095P VV10095R
Presser Foot Binder
Screw Screw Nut Screw Collar
Screw Regulator Spring, standard Spring, soft Spring, hard Spring Washer Presser Bar, Foot Presser Bar Chaining Section Binder
Screw Washer Screw Handle Washer Spring Washer Shoulder Screw Screw, brass tip
1 1 1 1 1 1 2 2 2
-
­6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
Drückerfuß-Mitnehmer
Schraube Schraube Mutter Schraube Stellring
Schraube Druckeinstellschraube Feder, Standard Feder, weich Feder. hart Scheibe Drückerfußstange Drückerfußstange Verdrehsicherung für Drückerfuß
Schraube Scheibe Schraube Kugel Scheibe Scheibe Schraube Schraube
* optional on demand * wahlweise nach Bedarf
Page 58
58
Page 59
59
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
10017B C10083CB C75C C10058B CSS1120710SP C10018C CSS6110650TP 9848GF25/110 10082AP CSS6121050SP CSS8120740SP C81256A 10083CC CHS106 CHA1348 C80676A CHA1349 C110-4 C107D C108E C10068F CWP0482086SD C10066E C10083BZ C10070H C10068B CSS1120710SP
Needle Bar Binder
Screw Needle Bar Thread Eyelet Screw Needle Head
Screw Needle Cover Screw Screw, set Thread Sleeve Stand Off Tension Post Tension Post Ferrule Tension Disc Thread Sleeve Spring for Needle Thread Tension Tension Spring Ferrule Tension Nut Guide, Thread Washer Filler Cord Guide Strike Off Mounting Bracket Needle, Thread Strike Off Guide, Thread Screw
1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
NEEDLE THREAD CONTROLNEEDLE THREAD CONTROL
NEEDLE THREAD CONTROLNEEDLE THREAD CONTROL
NEEDLE THREAD CONTROL
NADELFADENKONTROLLENADELFADENKONTROLLE
NADELFADENKONTROLLENADELFADENKONTROLLE
NADELFADENKONTROLLE
Nadelstange Binder
Schraube Nadelfadenabzug Schraube Nadelkopf
Schraube Nadel Abdeckung Schraube Gewindestift Fadenhülse Distanzstück Fadenspannungsbolzen Fadengleithülse Fadenspannungsscheibe Fadenhülse Feder für Nadelfadenspannung Fadenspannungshülse Fadenspannungsmutter Fadenführung Scheibe Dichtungskordelführung Abzugshalter Nadelfadenabzug Fadenführung Schraube
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
Page 60
60
Page 61
61
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
C10068C CSS1120710SP C10068D 10068E C10023B CSS9151630CP CSS6121050SP 10082AL C10068F CSS6121050SP C81256A CSS8120740SP 10083CC CHS106 CHA1348 C80676A CHA1349 C110-2 C107D C108E
Guide, thread Screw Guide, Thread
Eyelet
Take-up, Thread
Screw Screw Cover Guide, Thread Screw Thread Sleeve Screw, set Stand-Off Tension Post Tension Post Ferrule Disc, Tension Thread Sleeve Spring Tension Spring Ferrule Tension Nut
Fadenführung Schraube Fadenführung
Fadenöse
Greiferfadenaufnehmer
Schraube Schraube Abdeckung Fadenführung Schraube Federhülse Gewindestift Distanzstück Fadenspannungsbolzen Fadengleithülse Fadenspannungsscheibe Federhülse Feder Fadenspannungshülse Fadenspannungsmutter
LOOPER THREAD CONTROLLOOPER THREAD CONTROL
LOOPER THREAD CONTROLLOOPER THREAD CONTROL
LOOPER THREAD CONTROL
GREIFERFADENKONTROLLEGREIFERFADENKONTROLLE
GREIFERFADENKONTROLLEGREIFERFADENKONTROLLE
GREIFERFADENKONTROLLE
1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
Page 62
62
Page 63
63
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
FRONT AND LOOPER COVERSFRONT AND LOOPER COVERS
FRONT AND LOOPER COVERSFRONT AND LOOPER COVERS
FRONT AND LOOPER COVERS
VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNGVORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG
VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNGVORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG
VORDERE ABDECKUNG UND GREIFERABDECKUNG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
10082AE 660-1094 96535 660-1067 TA2351004R0 660-1127 C10033D CSS8120740SP C10057 GR-95953 C10082C
--­C22894BM 10084H
Cover, Front
Pin Pin Pin Plug Lip Seal
Collar
Screw, set Spring Washer Cover, Looper
Shaft Screw Gasket
1 2 2 2 2 2 1 4 1 1 1 1
14
1
Vordere Abdeckung
Stift Stift Stift Verschlussstopfen Wellendichtring
Stellring
Gewindestift Feder Scheibe B8.4 Greiferabdeckung
Achse Schraube Dichtung
Page 64
64
Page 65
65
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
COVERSCOVERS
COVERSCOVERS
COVERS
ABDECKUNGENABDECKUNGEN
ABDECKUNGENABDECKUNGEN
ABDECKUNGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CSS6120940SP 10082AH 10084L 10082F C22599G C524 C10095A C10082AF CSS6121050SP
Screw Cover Gasket Cover Screw Spring Bolt Cover Screw
9 1 1 1 1 1 1 1 1
Schraube Abdeckung Dichtung Abdeckung Schraube Feder Bolzen Abdeckung Schraube
Page 66
66
Page 67
67
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
1.
2.
3.
*4.
5. *6. *7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
C22894BM TA1050504R0 10082AK
----­GR-10094
-----
----­10082AN 10082AG C22894BM CSS8120410SP 999-196 10084K 10084J GR-95055 VV96203 10084D 10082AJ
Screw Plug, cap Cover
Dust Ring Vent Pin Plate, style Cover Cover Screw Screw Screw, Plug Gasket Gasket Screw Washer, lock Gasket Cover
Schraube Verschlussstopfen Abdeckung
Staubring Entlüftungsschraube Stift Typenschild Abdeckung Abdeckung Schraube Schraube Verschlussschraube Dichtung Dichtung Schraube M10x25 Federring 10 Dichtung Abdeckung
BACK AND RIGHT COVERSBACK AND RIGHT COVERS
BACK AND RIGHT COVERSBACK AND RIGHT COVERS
BACK AND RIGHT COVERS
HINTERE UND RECHTE ABDECKUNGHINTERE UND RECHTE ABDECKUNG
HINTERE UND RECHTE ABDECKUNGHINTERE UND RECHTE ABDECKUNG
HINTERE UND RECHTE ABDECKUNG
6 1 1 1 1 2 1 1 1 8 1 1 1 1 3 3 1 1
* NOTE: Not sold separately * HINWEIS: Nicht einzeln erhältlich
Page 68
68
Page 69
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
69
KNIFE DRIVE AND THROAT PLATE SUPPORT FOR BCE211P01-1KNIFE DRIVE AND THROAT PLATE SUPPORT FOR BCE211P01-1
KNIFE DRIVE AND THROAT PLATE SUPPORT FOR BCE211P01-1KNIFE DRIVE AND THROAT PLATE SUPPORT FOR BCE211P01-1
KNIFE DRIVE AND THROAT PLATE SUPPORT FOR BCE211P01-1
MESSERANTRIEB UND STICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211P01-1MESSERANTRIEB UND STICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211P01-1
MESSERANTRIEB UND STICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211P01-1MESSERANTRIEB UND STICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211P01-1
MESSERANTRIEB UND STICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211P01-1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
*8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33. *34. *35.
CSS4150915SP C10080 VVSS1110840SP 10070 C10050 10047N CSS1110840SP C10050A CSS9150730SP 10047F 10057B 10049 10073 29126FU 10073A SS6111010SP 10045A 10045M CL21 10045 10045B 10045G CSS1120710SP 10095D 10033 SS9110543CP 10033A SS9110543CP SS6111010SP 10045D SS9090640SP 96519 10022D TA0290301M0 TA0370301M0
Screw Support, throat plate Screw Knife, fixed Knife Holder, fixed
Pin Screw Knife Holder, moveable
Screw
Pin Spring, leaf Knife, moveable Bar, knife drive Knife Drive Assembly
Knife Bar Connection
Screw Link Pin, link Wick Pin, link Link Rod, connecting
Screw Bolt Collar
Screw
Collar
Screw
Screw Link
Screw Pin
Crankshaft, knife drive
Plug Plug
2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1
Schraube Stichplattenträger Schraube Messer, feststehend Messerhalter, feststehend
Stift Schraube Messerhalter, bewegbar
Schraube
Stift Blattfeder Messer, beweglich Messerantriebsstange Messerantrieb, komplett
Messerstangenverbindung
Schraube Gelenk Gelenkstift Docht Gelenkstift Gelenk Schubstange
Schraube Bolzen Stellring
Schraube
Stellring
Schraube
Schraube Gelenk
Schraube Stift
Kurbelwelle für Messerantrieb
Stopfen Stopfen
*NOTE: Not sold separately *HINWEIS: Nicht einzeln erhältlich
Page 70
70
Page 71
KNIFE DRIVE FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M ANDKNIFE DRIVE FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M AND
KNIFE DRIVE FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M ANDKNIFE DRIVE FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M AND
KNIFE DRIVE FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M AND
THROAT PLATE SUPPORTS FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MTHROAT PLATE SUPPORTS FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
THROAT PLATE SUPPORTS FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MTHROAT PLATE SUPPORTS FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
THROAT PLATE SUPPORTS FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
MESSERANTRIEB FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M UNDMESSERANTRIEB FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M UND
MESSERANTRIEB FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M UNDMESSERANTRIEB FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M UND
MESSERANTRIEB FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M UND
STICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MSTICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
STICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MSTICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
STICHPLATTENTRÄGER FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11. *12. *13. *14. *15. *16.
17.
18.
19.
20.
CSS4150915SP C10095M C10073C CSS4111215SP C10033K C88 C10080B CSS8110422TP 96531A C10022L C10069B
----
----
----
----
---­10095K VVNS6120310SP C10080G
CSS8110433TP
Screw Screw Lever, knife drive
Screw
Collar
Screw
Throat Plate Support, BCE211P
Screw
Pin Shaft, knife drive, hollow Chain Cutter Assembly
Nut
Washer
Disc Spring
Inner Knife
Outer Knife
Bolt Nut Throat Plate Support for BCE211UA Screw
Schraube Zylinderschraube Messerantriebshebel
Schraube
Stellring
Gewindestift
Stichplattenträger für BCE211P
Schraube
Stift Messerantriebswelle, hohl Kettenschere, komplett
Mutter
Scheibe
Tellerfeder
Innenmesser
Aussenmesser
Messerbolzen Mutter Stichplattenträger für BCE211UA Schraube
2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1
1
* NOTE: Not sold separately * HINWEIS: Nicht einzeln erhältlich
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
71
Page 72
72
Page 73
73
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P15-1AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P15-1
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P15-1AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P15-1
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P15-1 LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P15-1LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P15-1
LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P15-1LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P15-1
LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P15-1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
19A.
20.
CSS2110920TP 10082AM C10083N CSS6152212SP CSS6110480SP 29925BCN2 CSS4151215SP C99521 10083P 998-326K C80696 C671G24 C20 C18 999-411G1/8-6 671A385 C99374 C99372 999-47D RM3211-1 10086F
Screw, cover Cover, left end Spacer Screw Screw, cover Air Cylinder Drive, double acting
Screw Cup Washer Mounting Bracket Grommet Stud Bracket for cylinder Washer Nut Elbow Fitting Air Cylinder, Lock Nut Stop Screw Clevis Nut Washer
Schraube für Abdeckhaube Abdeckhaube, links Distanzleiste Schraube Schraube für Abdeckung Luftzylinder-Antrieb, doppelt wirkend
Schraube Federscheibe 6,4 Haltewinkel Durchführungstülle Schraube Haltewinkel für Zylinder Unterlagscheibe Mutter Winkeleinschraubanschluss Luftzylinder Kontermutter Anschlagschraube Gabelkopf Mutter Unterlagscheibe
2 1 2 4 1 1 2 2 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1
Page 74
74
Page 75
75
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P16-1M, -1A, -1BAIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P16-1M, -1A, -1B
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P16-1M, -1A, -1BAIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P16-1M, -1A, -1B
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211P16-1M, -1A, -1B
LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P16-1M, -1A, -1BLUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P16-1M, -1A, -1B
LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P16-1M, -1A, -1BLUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P16-1M, -1A, -1B
LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BCE211P16-1M, -1A, -1B
*1.
-
-
2.
3.
-
-
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
33A.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
29925BCNMC2
29925BCNAC2
29925BCNBC2
10095BE 671-255M 671-255A 671-255B 999-411G1/8-6 671F99R1/8-6 660-1157 10095BF 10083BX 998-59D 22799AM 95153 GR-670G328 998-313F 998-313D 6-878-6MM-1MM 6-878-6MM-1MM C10083N 10083P CSS4151215SP C99521 C95954 NM6040000SN CSS6152212SP C671G24 C80696 C20 C18 671A385 999-411G1/8-6 C99374 C99372 10086F 999-47D RM3211-1 998-326K 670B353 998-31AK 998-319AK 90233DCB G21233GA 998-226A5 998-226A1 998-226A2 998-226A3 998-226A4 998-227A3 998-247-1 998-247-4
Air Cylinder Knife Drive Assembly for BCE211P16-1M Air Cylinder Knife Drive Assembly for BCE211P16-1A Air Cylinder Knife Drive Assembly for BCE211P16-1B
Screw,M4x30 Valve 24 V, for 29925BCNMC2 Valve 220V, for 29925BCNAC2 Valve 110V, for 29925BCNBC2 Elbow Fitting Straight Fitting Muffler Screw Valve Adapter Terminal Box Screw Screw Terminal Block Cable Screwing Strain Relief Boot Tubing Tubing Spacer Mounting Bracket Screw Cup Washer Washer Nut Screw Bracket for Cylinder Stud Washer Nut Air Cylinder Elbow Fitting Nut Screw Washer Clevis Nut Grommet Proximity Switch 20-250V AC/DC Nut Elbow Screw Fitting Cable with Plug
Cable Cable Sleeve Plug Housing Contact Base Pin Contact Sealing Plug
Socket Contact I.D. Sleeve I.D. Sleeve
Luftzylinder-Messer-Antrieb, komplett für BCE211P16-1M Luftzylinder-Messer-Antrieb, komplett für BCE211P16-1A Luftzylinder-Messer-Antrieb, komplett für BCE211P16-1B
Schraube M4x30 Ventil, 24 V, für 29925BCNMC2 Ventil, 220V, für 29925BCNAC2 Ventil, 110V, für 29925BCNBC2 Winkeleinschraubanschluss Gerade Verschraubung Schalldämpfer Schraube Ventil-Adapter Klemmengehäuse Schraube Schraube Anschlussklemme Kabelverschraubung Kabelzugentlastung Schlauch Schlauch Distanzleiste Haltewinkel Schraube Scheibe Scheibe Mutter Schraube Halterwinkel für Zylinder Schraube Scheibe Mutter Luftzylinder Winkeleinschraubanschluss Mutter Schraube Scheibe Gabelkopf Mutter Durchführungstülle Näherungsschalter 20-250V, AC/DC Mutter Winkelkabelverschraubung Kabel mit Stecker
Kabel Tülle Steckergehäuse Stiftkontaktträger Stiftkontakt Blindstopfen
Buchsenkontakt Bezeichnungsring 1 Bezeichnungsring 4
1
1
1
2 1 1 1 4 1 2 2 1 2 2 1 1 2 3 2 2 2 1 2 2 2 4 4 1 1 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
* Please indicate voltage and current when ordering * Beim Bestellen bitte Spannung und Stromart
angeben
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
E
Page 76
76
Page 77
77
FEELER FOR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1MFEELER FOR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1M
FEELER FOR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1MFEELER FOR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1M
FEELER FOR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1M
TASTER FÜR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1MTASTER FÜR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1M
TASTER FÜR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1MTASTER FÜR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1M
TASTER FÜR BCE211P16-1A, -1B, -1M. BCE211UA26-1M
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
1.
1A.
2.
3.
*4.
5.
*6.
7.
*8.
9.
10.
11.
12.
13.
**14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
***21.
****22.
23. *****24. ******25.
26.
C10083M
A10504A
96826 CSS2621540SP C95167 C96103A C10095N 90710C C10095L C10022M C10083AG 80638S C99288 C12982 A10508RE C10083R C22519 C10032C C99339 C22782A C907 C10083AE A10508REB 670B353 C10083S G20083UL G20083AL
Bracket, sensor for BC211P16-1M, 1A, -1B Bracket, sensor for BCE211UA26-1M
Pin Screw, bracket Screw, sensor Lock Washer Stud Magnet Stud Centering Shaft Feeler (Standard) for P16-1M ..
Centering Pin
Screw
Nut Feeler (low speed) for P16-1M .. Holder Screw Spring Screw, proximity switch/magnet Screw, feeler stop Nut Feeler for UA26-1M Feeler (low speed) for P16-1M .. Proximity Switch 20-250 V AC/DC Feeler for manual sew. f. P16-1M .. Feeler long for man. sew. f. UA26-1M Feeler long for UA26-1M
Halter für Näherungsschalter für BC211P16-1M, 1A, -1B Halter für Näherungsschalter für BCE211UA26-1M
Passkerbstift Schraube für Halter Schraube für Näherungsschalter Fächerscheibe Magnethaltebolzen Magnet Anschlagbolzen Zentrierachse Taster (Standard) für P16-1M ..
Zentrierstift
Gewindestift
Mutter Taster (niedrige Geschwindigkeit) P16-1M.. Schaltfahne Schraube Zugfeder Schraube für Näherungsschalter/Magnet Schraube für Tasteranschlag Mutter Taster für UA26-1M Taster (niedrige Geschwindigkeit) P16-1M.. Näherungsschalter 20-250 V AC/DC Taster für manuelles Nähen f. P16-1M .. Taster lang für manuelles Nähen f. UA26-1M Taster lang für UA26-1M
1
1
2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 3 1 1 1 1 1
* The screws have to be secured with the
engineering adhesive part No. 999-114C
** On demand only, e.g. when replacing class 80800
*** On demand only. Especially suitable for soft
materials. When used manually, feeler assembly 29926A is necessary.
**** On demand only, e.g. when replacing class 80800.
Especially suitable for soft materials. When used manually, feeler assembly 29926A is necessary.
***** On demand only. For manual sewing without
bag feed-in device.
****** On demand only, e.g. when replacing class 80800U, UA with control box and guillotine
cutter. For manual sewing.
* Die Schrauben müssen mit den Konstruktionskleber Teil-Nr. 999-114C gesichert werden
** Nur bei Bedarf, z.B. beim Ersetzen der Klasse 80800
*** Nur bei Bedarf. Besonders für weiches Material
geeignet. Bei manuellem Einsatz ist der Vortaster 29926A notwendig.
**** Nur bei Bedarf, z. B. beim Ersetzen der Klasse
80800. Besonders für weiches Material geeignet. Bei manuellem Einsatz ist der Vortaster 29926A notwendig.
***** Nur bei Bedarf. Für manuelles Nähen ohne
Sackzuführung.
****** Nur bei Bedarf, z,. B. beim Ersetzen der Klasse
80800U, UA mit Steuerung und Guilotineband­ abschneider. Für manuelles Nähen.
Page 78
78
Page 79
79
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
GUILLOTINE TYPE CHAIN AND TAPE CUTTER FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MGUILLOTINE TYPE CHAIN AND TAPE CUTTER FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
GUILLOTINE TYPE CHAIN AND TAPE CUTTER FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MGUILLOTINE TYPE CHAIN AND TAPE CUTTER FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
GUILLOTINE TYPE CHAIN AND TAPE CUTTER FOR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M BAND- UND KETTENABSCHNEID-GUILLOTINE FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MBAND- UND KETTENABSCHNEID-GUILLOTINE FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
BAND- UND KETTENABSCHNEID-GUILLOTINE FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MBAND- UND KETTENABSCHNEID-GUILLOTINE FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
BAND- UND KETTENABSCHNEID-GUILLOTINE FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
C29476GC6 671A386 999-422H1/8-6 10095BC 10078D C10095U VV10086D 10083BW 10033U C10095AE 10086GL CCS6151040SP 10095AD C10083BV C10095BB C10095T C10075M WP0531000SE C10072F 10037GS 10037GL VV10032J 10070G VV10078A C10095S C10072G 10049G VV22519R C10083BT
Tape Chopper Assembly
Air Cylinder Elbow Fitting Screw M5x35 Cover Screw M4x6 Washer Cover Stand off, 40mm Screw M5x12 Spacer Screw Nut M5 Adapter Screw M4x6 Screw Washer Washer Knife Holder, movable Bushing, short Bushing, long Spring Knife, movable Deflection Plate Screw M4x12 Knife and Holder, fixed
Knife Screw
Plate
Bandabschneid-Guillotine, komplett
Luftzylinder Winkelverschraubung Schraube M5x36 Abdeckung Schraube M4x6 Scheibe Abdeckung Distanzstück, 40 mm Schraube M5x12 Anschlag Schraube Mutter M5 Adapter Schraube M4x6 Schraube Scheibe Scheibe Messerhalter, beweglich Buchse, kurz Buchse, lang Feder Messer, beweglich Abweisbügel Schraube M4x12 Messer und Halter, feststehend
Messer Schraube
Platte
1 1 2 4 1 4 6 1 2 4 2 3 4 1 2 2 2 2 1 1 1 3 1 1 3 1 1 4 1
Page 80
80
Page 81
81
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211UA26-1MAIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211UA26-1M
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211UA26-1MAIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211UA26-1M
AIR CYLINDER DRIVE FOR BCE211UA26-1M
LUFTZYLINDER-ANTRIEB FÜR BCE211UA26-1MLUFTZYLINDER-ANTRIEB FÜR BCE211UA26-1M
LUFTZYLINDER-ANTRIEB FÜR BCE211UA26-1MLUFTZYLINDER-ANTRIEB FÜR BCE211UA26-1M
LUFTZYLINDER-ANTRIEB FÜR BCE211UA26-1M
29925GCMC2 671-255M 671F99R1/8-6 10095BE 10095BF 10083BX 998-59D 660-1157 GR-670G328 22799AM 95153 998-313D 6-878-6MM-1MM C95954 NM6040000SN 10083P CSS6152212SP C10083N 998-326K 670B353 998-31AK 998-419AK 998-313F 90233DCB G21233GA 998-226A5 998-226A1 998-226A2 998-226A3 998-226A4 998-227A3
Air Cylinder Drive Assembly
Valve Straight Fitting Screw, M4x30 Screw, M3x25 Valve Adaptor Terminal Box Muffler Terminal Block Screw Screw Strain Relief Boot Tubing Washer Nut Bracket, Valve Screw Spacer Grommet Proximity Switch 20-250V AC/DC Nut Elbow Screw Fitting Cable Screwing Cable with Plug
Cable Cable Sleeve Plug Housing Contact Base Pin Contact Sealing Plug Socket Contact
Luftzylinder-Antrieb, komplett
Ventil gerade Verschraubung Schraube, M4x30 Schraube, M3x25 Ventil-Adapter Klemmengehäuse Schalldämpfer Anschlussklemme Schraube Schraube Kabelzugentlastung Schlauch Scheibe Mutter Ventil-Halterung Schraube Distanzleiste Durchführungstülle Näherungsschalter 20-250V AC/DC Mutter Winkel-Kabelverschraubung Kabelverschraubung Kabel mit Stecker
Kabel Tülle Steckergehäuse Stiftkontaktträger Stiftkontakt Verschlussstopfen Buchsenkontakt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
1 1 3 2 2 1 1 2 1 2 2 2 5 2 4 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Page 82
82
Page 83
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
83
SEWING COMBINATION FOR BCE211P01-1SEWING COMBINATION FOR BCE211P01-1
SEWING COMBINATION FOR BCE211P01-1SEWING COMBINATION FOR BCE211P01-1
SEWING COMBINATION FOR BCE211P01-1
NÄHTEILE FÜR BCE211P01-1NÄHTEILE FÜR BCE211P01-1
NÄHTEILE FÜR BCE211P01-1NÄHTEILE FÜR BCE211P01-1
NÄHTEILE FÜR BCE211P01-1
1.
2.
3.
*4.
5.
6.
7.
8.
8A.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
C10020A C10030T CSS9151420TP CSS8120740SP C10047C C10030J C22599L GC10024 C10024 C10005 CSS9150860SP C10030U C10030V CSS9151420TP WP0531000SE CSM6051802TP
Presser Foot
Presser Foot Shank
Screw
Screw, set Pin, dowl Presser Foot Bottom
Screw Throat Plate Throat Plate, optional Feed Dog
Screw
Chaining Section Chaining Section Binder
Screw
Washer Screw
1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Drückerfuß
Drückerfußnabe
Schraube
Gewindestift Paßstift Drückerfußsohle
Schraube Stichplatte Stichplatte, Option Transporteur
Schraube
Drückerfußkettelstück Verdrehsicherung für Drückerfuß
Schraube
Scheibe Schraube
* The screws have to be secured with the engineering
adhesive part No. 999-114C / CE49
* Die Schrauben müssen mit dem Konstruktions-
kleber Teil-Nr. 999-114C gesichert werden.
Page 84
84
Page 85
85
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
SEWING COMBINATION FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1MSEWING COMBINATION FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M
SEWING COMBINATION FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1MSEWING COMBINATION FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M
SEWING COMBINATION FOR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M
NÄHTEILE FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1MNÄHTEILE FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M
NÄHTEILE FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1MNÄHTEILE FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M
NÄHTEILE FÜR BCE211P15-1, BCE211P16-1A, -1B, -1M
* The screws have to be secured with the
engineering adhesive part No. 999-114C / CE49
* Die Schrauben müssen mit dem Konstruktions-
kleber Teil-Nr. 999-114C gesichert werden
1.
2.
3.
*4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
C10020H C10030T CSS9151420TP CSS8120740SP C10047C C10030AC C22599L C10024B C10005B CSS9150860SP C10030U C10030V CSS9151420TP WP0531000SE CSM6051802TP
Presser Foot
Presser Foot Shank
Screw
Screw, set Pin, dowl Presser Foot Bottom
Screw Throat Plate Feed Dog
Screw
Chaining Section Chaining Section Binder
Screw
Washer Screw
1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1
Drückerfuß
Drückerfußnabe
Schraube
Gewindestift Paßstift Drückerfußsohle
Schraube Stichplatte Transporteur
Schraube
Drückerfußkettelstück Verdrehsicherung für Drückerfuß
Schraube
Scheibe Schraube
Page 86
86
Page 87
87
SEWING COMBINATION FOR BCE211UA25-1, UA26-1MSEWING COMBINATION FOR BCE211UA25-1, UA26-1M
SEWING COMBINATION FOR BCE211UA25-1, UA26-1MSEWING COMBINATION FOR BCE211UA25-1, UA26-1M
SEWING COMBINATION FOR BCE211UA25-1, UA26-1M
NÄHTEILE FÜR BCE211UA25-1, UA26-1MNÄHTEILE FÜR BCE211UA25-1, UA26-1M
NÄHTEILE FÜR BCE211UA25-1, UA26-1MNÄHTEILE FÜR BCE211UA25-1, UA26-1M
NÄHTEILE FÜR BCE211UA25-1, UA26-1M
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9A.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
C10020G C10030T CSS9151420TP CSS8120740SP C10047C C10030GC C22599L C10024G G20005G C10005G CSS91508605SP C10030Z C10030V CSS9151420TP WP0531000SE CSM6051802TP
Presser Foot, complete
Presser Foot Shank
Screw
Screw, set Pin, dowl Presser Foot Bottom
Screw, Throat Plate Throat Plate Feed Dog, nitrocarburized Feed Dog
Screw
Chaining Section Chaining Secton Binder
Screw
Washer Screw
Drückerfuß, komplett
Drückerfußnabe
Schraube
Gewindestift Paßstift Drückerfußsohle
Schraube für Stichplatte Stichplatte Transporteur, nitrokarburiert Transporteur
Schraube
Drückerfußkettelstück Verdrehsicherung f. Drf-Kettelstück
Schraube
Scheibe Schraube
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
Page 88
88
Page 89
89
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt. req. Pos. No. Teil Nr. Anzahl
TAPE TAPE
TAPE TAPE
TAPE
REEL ASSEMBLY BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MREEL ASSEMBLY BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
REEL ASSEMBLY BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MREEL ASSEMBLY BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
REEL ASSEMBLY BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
BANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211A25-1, BCE211UA26-1MBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211A25-1, BCE211UA26-1M
BANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211A25-1, BCE211UA26-1MBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211A25-1, BCE211UA26-1M
BANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211A25-1, BCE211UA26-1M
1 2 3 4 5 6
N360G 93064MB 93064MA 95555 95055 VV96203
Tape Reel Assembly
Tape Reel Tape Reel Guide
Screw Screw Washer, lock
Bandrollenhalter, komplett
Bandrollenhalter Bandrollenführung
Flügelschraube M8x40 Schraube M10x25 Federring 10
1 1 2 1 2 2
OPTIONAL TAPE FOLDER FOR OPTIONAL TAPE FOLDER FOR
OPTIONAL TAPE FOLDER FOR OPTIONAL TAPE FOLDER FOR
OPTIONAL TAPE FOLDER FOR
BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MBCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MBCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
BANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
BANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1MBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
BANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR BCE211UA25-1, BCE211UA26-1M
7
23451AB63
Tape Folder Assembly
Bandeinfassapparat, komplett,
1
Page 90
90
Page 91
91
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIES
ZUBEHÖRZUBEHÖR
ZUBEHÖRZUBEHÖR
ZUBEHÖR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
*6A.
*6B.
*6C.
22933105 22933006 12288403 WR83 9848GF250/100 28604R 28604V 28604UW
28604VW
Screw Driver Screw Driver Tweezers Allen Wrench 5mm Needle Oil Bottle 0.5 l Oil Bottle 5 l White Oil Bottle 0.5 l for food processing industry White Oil Bottle 5 l for food processing industry
1 1 1 1 2 1 1 1
1
Schraubendreher Schraubendreher Pinzette T-Griff 5mm Nadel Ölbehälter 0,5 l Ölbehälter 5 l Weißölbehälter 0,5 l für Lebensmittelindustrie Weißölbehälter 5 l für Lebensmittelindustrie
TOOLS FOR MAINTENANCETOOLS FOR MAINTENANCE
TOOLS FOR MAINTENANCETOOLS FOR MAINTENANCE
TOOLS FOR MAINTENANCE
* *
* *
*
WERKZEUGE FÜR WARTUNGWERKZEUGE FÜR WARTUNG
WERKZEUGE FÜR WARTUNGWERKZEUGE FÜR WARTUNG
WERKZEUGE FÜR WARTUNG
* *
* *
*
Description Beschreibung Size
Größe
95607 Hexagon socket head wrench Sechskantstiftschlüssel 2,0 mm 95606 Hexagon socket head wrench Sechskantstiftschlüssel 2,5 mm 95600 Hexagon socket head wrench Sechskantstiftschlüssel 3,0 mm 95601 Hexagon socket head wrench Sechskantstiftschlüssel 4,0 mm 95602 Hexagon socket head wrench Sechskantstiftschlüssel 5,0 mm 95603 Hexagon socket head wrench Sechskantstiftschlüssel 6,0 mm
95623
Torque wrenchTorque wrench
Torque wrenchTorque wrench
Torque wrench
Drehmoment-SchraubendreherDrehmoment-Schraubendreher
Drehmoment-SchraubendreherDrehmoment-Schraubendreher
Drehmoment-Schraubendreher 1 - 5 Nm
95623B
RatchetRatchet
RatchetRatchet
Ratchet
KnarreKnarre
KnarreKnarre
Knarre
Hexagon socket head screw bits for above: Einsätze für Innensechskant für oben:
95623-3I Hex screw bit Einsatz I-6 Knt.Schr. 3mm 3,0 mm 95623-4I Hex screw bit Einsatz I-6 Knt.Schr. 4mm 4,0 mm 95623-5I Hex screw bit Einsatz I-6 Knt.Schr. 5mm 5,0 mm 95623-6I Hex screw bit Einsatz I-6 Knt.Schr. 6mm 6,0 mm
Slotted screw bits for above: Einsätze für Schlitzschrauben für oben:
95623-0.8SN Slot screw bit, short Einsatz, kurz 0,8 mm 95623-1.2SN Slot screw bit, short Einsatz, kurz 1,2 mm 95623-2.0SN Slot screw bit, short Einsatz, kurz 2,0 mm 95623-0.8SL Slot screw bit, large Einsatz, lang 0,8 mm 95623-1.2SL Slot screw bit, large Einsatz, lang 1,2 mm 95623-100V Extension Verlängerung 100 mm 95623-50V Extension Verlängerung 50 mm
95623C
T-HandleT-Handle
T-HandleT-Handle
T-Handle
T-GriffT-Griff
T-GriffT-Griff
T-Griff
Bits for above T-handle: Einsätze für obigen T-Griff:
95623C1.5I Hexagon socket Innensechskant 1,5 mm 95623C2.0I Hexagon socket Innensechskant 2,0 mm 95623C2.5I Hexagon socket Innensechskant 2,5 mm 95623C3.0I Hexagon socket Innensechskant 3,0 mm
21227EX
Sleeve for needle bar mountingSleeve for needle bar mounting
Sleeve for needle bar mountingSleeve for needle bar mounting
Sleeve for needle bar mounting
Hülse für Nadelstangenein-Hülse für Nadelstangenein-
Hülse für Nadelstangenein-Hülse für Nadelstangenein-
Hülse für Nadelstangenein-
or demountingor demounting
or demountingor demounting
or demounting
und -ausbauund -ausbau
und -ausbauund -ausbau
und -ausbau
999-114G
Sealing GreaseSealing Grease
Sealing GreaseSealing Grease
Sealing Grease
DichtfettDichtfett
DichtfettDichtfett
Dichtfett
* Extra send and charge item * Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung
* Extra send and charge item
* Gegen zusätzliche Bestellung und Berechnung
Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl
Page 92
NUMERICAL INDEX OF PARTSNUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERICAL INDEX OF PARTSNUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
92
SymboleSymbole
SymboleSymbole
Symbole
10008 ...
4747
4747
47 10008A ... 47 10013 ...
4545
4545
45 10016B ...
4141
4141
41 10017B ... 41, 59 10021B ...
4545
4545
45 10021D ...
4343
4343
43
10021E ...
4343
4343
43 10021S ... 45 10022 ...
4545
4545
45
10022B ...
4949
4949
49 10022D ...
6969
6969
69
10022F ...
4343
4343
43 10022P ... 45 10025B ... 49 10032H ...
5757
5757
57 10032HH ... 57 10032HL ... 57 10033 ...
6969
6969
69
10033A ...
6969
6969
69 10033B ...
4949
4949
49 10033C ... 43, 45 10033E ...
4949
4949
49
10033H ...
4141
4141
41
10033M ...
4343
4343
43
10033U ...
7979
7979
79
10034B ...
4949
4949
49 10034J ... 49 10034K ... 49 10035A ...
4545
4545
45
10035B ...
4747
4747
47 10035C ...
4747
4747
47
10035E ...
4747
4747
47 10037AD ... 41 10037GL ...
7979
7979
79
10037GS ...
7979
7979
79
10038 ...
4949
4949
49
10038A ...
4141
4141
41 10040D ... 45 10040E ... 45 10042 ...
4545
4545
45
10042B ...
4545
4545
45
10042C ...
4545
4545
45 10042F ...
4343
4343
43 10042J ... 43 10042K ...
4343
4343
43
10043 ...
4747
4747
47
10044AH ...
3939
3939
39
10044AL ...
3939
3939
39
10044AU ...
3939
3939
39
10044BR ...
3939
3939
39
10044EGL ...
3939
3939
39
10044FGL ...
3939
3939
39
10044GGL ...
3939
3939
39
10044GL ...
3939
3939
39
10044PGL ...
3939
3939
39
10044SGL ...
3939
3939
39 10044XGL ... 39 10045 ...
6969
6969
69
10045A ...
6969
6969
69
10045B ...
6969
6969
69 10045C ... 45 10045D ...
6969
6969
69
10045E ...
4949
4949
49 10045F ... 49 10045G ...
6969
6969
69
10045J ...
4747
4747
47
10045K ...
4747
4747
47 10045M ...
6969
6969
69
10045N ...
4141
4141
41 10045Q ... 45 10047A ...
4949
4949
49 10047B ...
4141
4141
41
10047F ...
6969
6969
69
10047N ...
6969
6969
69 10047X ... 49 10049 ...
6969
6969
69
10049G ...
7979
7979
79
10054C ...
3939
3939
39 10057B ...
6969
6969
69
10067 ...
4343
4343
43 10068E ... 61 10070 ...
6969
6969
69 10070G ...
7979
7979
79
10073 ...
6969
6969
69 10073A ...
6969
6969
69
10075F ...
5757
5757
57
10075T ...
5757
5757
57
10076 ...
4343
4343
43 10078D ...
7979
7979
79 10082AE ... 63 10082AG ... 67 10082AH ... 65 10082AJ ... 67 10082AK ... 67 10082AL ... 61 10082AM ... 73 10082AN ... 67 10082AP ... 59 10082F ... 65 10083 ...
4141
4141
41
10083BW ...
7979
7979
79
10083BX ...
7575
7575
75,
8181
8181
81 10083CC ... 59, 61 10083P ...
7373
7373
73,
7575
7575
75,
8181
8181
81
10084 ...
5555
5555
55
10084A ...
4545
4545
45
10084D ...
6767
6767
67 10084G ... 55 10084H ... 63 10084J ... 67 10084K ... 67 10084L ... 65 10086F ...
7373
7373
73,
7575
7575
75 10086GL ... 79 10086H ... 49 10088 ...
4747
4747
47
10091 ...
4141
4141
41
10093-2 ...
5353
5353
53
10093-4 ...
5353
5353
53
10093AF ...
5353
5353
53
10093AG ...
5353
5353
53
10093AH ...
5353
5353
53
10093AY ...
5151
5151
51
10093CL ...
5151
5151
51
10093CR ...
5151
5151
51 10093CS ... 51 10093CT ... 55 10093CU ... 51 10093CW ... 55 10093CX ... 53 10093P ... 51 10093T ...
5151
5151
51
10095AD ...
7979
7979
79 10095BC ...
7979
7979
79
10095BE ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
10095BF ...
7575
7575
75,
8181
8181
81 10095BK ... 49 10095BL ... 45, 49 10095BM ... 49 10095BN ... 57 10095BP ...
5757
5757
57
10095D ...
6969
6969
69
10095G ...
3939
3939
39
10095K ...
7171
7171
71 10096G ... 41 12288403 ... 91 21227EX ...
9191
9191
91
2165C0.3 ...
4949
4949
49
22799AM ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
22894AV ...
4141
4141
41,
4343
4343
43,
4545
4545
45
22933006 ...
9191
9191
91
22933105 ...
9191
9191
91
23451AB63 ... 89
28604R ...
9191
9191
91
28604UW ...
9191
9191
91
28604V ...
9191
9191
91
28604VW ...
9191
9191
91
29105BF ...
4747
4747
47 29126CG ... 49 29126FT ...
4545
4545
45
29126FU ...
6969
6969
69
29476ZS ...
4343
4343
43 29476ZW ... 43 29477NT ... 45 29925BCN2 ... 73 29925BCNAC2 ... 75 29925BCNBC2 ... 75 29925BCNMC ...
7575
7575
75
29925GCMC2 ...
8181
8181
81 35055V ... 49 35876U ...
5757
5757
57
56393N ...
5353
5353
53
6-878-6MM-
1MM ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
660-1018 ...
3939
3939
39
660-1027 ...
4949
4949
49
660-1028 ...
4545
4545
45
660-1029 ...
4343
4343
43
660-1031 ...
4545
4545
45
660-1033 ...
3939
3939
39
660-1037 ...
4141
4141
41
660-1041 ...
4343
4343
43
660-1058 ...
4949
4949
49
660-1059 ...
4141
4141
41 660-1067 ... 63 660-1071 ...
5353
5353
53 660-1094 ...
6363
6363
63 660-1103 ...
4343
4343
43,
4545
4545
45
660-1104 ...
4545
4545
45 660-1127 ... 63 660-1137 ... 39 660-1138 ...
3939
3939
39 660-1141 ...
4141
4141
41 660-1147 ...
4343
4343
43 660-1151 ... 39 660-1157 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
660-212 ...
4343
4343
43
660-3003 ...
5151
5151
51 660-3004 ...
5151
5151
51 666-201 ...
4949
4949
49
670B353 ...
7575
7575
75,
7777
7777
77,
8181
8181
81
671-255A ...
7575
7575
75
671-255B ...
7575
7575
75
671-255M ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
671A385 ...
7373
7373
73, 75
Page 93
NUMERICAL INDEX OF PARTSNUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERICAL INDEX OF PARTSNUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
93
671A386 ... 79 671D57 ... 55 671F99R1/8-6 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
80137A ...
4747
4747
47
80638S ...
7777
7777
77
90233DCB ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
90710C ...
7777
7777
77
93064MA ...
8989
8989
89
93064MB ...
8989
8989
89
95055 ...
8989
8989
89
95153 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81 95403A ... 51 95555 ...
8989
8989
89
95600 ...
9191
9191
91
95601 ...
9191
9191
91
95602 ...
9191
9191
91
95603 ...
9191
9191
91
95606 ...
9191
9191
91
95607 ...
9191
9191
91
95623 ...
9191
9191
91
95623-0.8SL ...
9191
9191
91
95623-0.8SN ...
9191
9191
91
95623-1.2SL ...
9191
9191
91
95623-1.2SN ...
9191
9191
91
95623-100V ...
9191
9191
91
95623-2.0SN ...
9191
9191
91
95623-3I ...
9191
9191
91
95623-4I ...
9191
9191
91
95623-50V ...
9191
9191
91
95623-5I ...
9191
9191
91
95623-6I ...
9191
9191
91
95623B ...
9191
9191
91
95623C ...
9191
9191
91
95623C1.5I ...
9191
9191
91
95623C2.0I ...
9191
9191
91
95623C2.5I ...
9191
9191
91
95623C3.0I ...
9191
9191
91
96519 ...
6969
6969
69
96531A ...
7171
7171
71
96535 ...
6363
6363
63
96826 ...
7777
7777
77 9848GF25/110 ... 59 9848GF250/100 ...
4141
4141
41,
9191
9191
91
998-226A1 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-226A2 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-226A3 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-226A4 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-226A5 ...
8181
8181
81
998-227A3 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-247-1 ...
7575
7575
75
998-247-4 ...
7575
7575
75
998-313D ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-313F ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-319AK ...
7575
7575
75
998-31AK ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-
326K ...
7373
7373
73,
7575
7575
75,
8181
8181
81
998-419AK ...
8181
8181
81
998-59D ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
999-114G ...
9191
9191
91
999-196 ...
5555
5555
55,
6767
6767
67
999-256F ...
3939
3939
39
999-411G1/8-
6 ...
7373
7373
73,
7575
7575
75
999-422H1/8-6 ...
7979
7979
79
999-47D ... 73, 75
AA
AA
A
A10504A ...
7777
7777
77
A10508RE ...
7777
7777
77
A10508REB ...
7777
7777
77
BB
BB
B
B3517009000 ...
4949
4949
49
CC
CC
C
C10005 ...
8383
8383
83
C10005B ...
8585
8585
85
C10005G ...
8787
8787
87
C10008 ...
4747
4747
47
C10013A ...
4747
4747
47
C10018C ...
4141
4141
41, 59
C10020A ...
8383
8383
83
C10020G ...
8787
8787
87 C10020H ... 85 C10022L ...
7171
7171
71
C10022M ...
7777
7777
77 C10023B ... 61 C10024 ... 83 C10024B ...
8585
8585
85
C10024G ...
8787
8787
87 C10030AB ...
5757
5757
57 C10030AC ... 85 C10030GC ...
8787
8787
87
C10030J ...
8383
8383
83
C10030T ...
8383
8383
83,
8585
8585
85,
8787
8787
87
C10030U ...
8383
8383
83,
8585
8585
85, 87
C10030V ...
5757
5757
57,
8383
8383
83,
8585
8585
85,
8787
8787
87 C10030W ... 57 C10030Y ...
5757
5757
57
C10032C ...
7777
7777
77 C10033D ... 63 C10033K ...
7171
7171
71
C10033R ...
5757
5757
57
C10034E ...
4949
4949
49
C10034H ... 49
C10047C ...
8383
8383
83,
8585
8585
85,
8787
8787
87
C10050 ...
6969
6969
69
C10050A ...
6969
6969
69
C10056D ...
5757
5757
57
C10056E ...
5757
5757
57
C10057 ...
6363
6363
63 C10058B ... 59 C10066D ...
6161
6161
61 C10066E ... 59 C10068B ... 59 C10068C ... 61 C10068D ... 61 C10068F ... 59, 61 C10069B ... 71 C10070H ... 59 C10072F ...
7979
7979
79
C10072G ...
7979
7979
79
C10073C ...
7171
7171
71
C10075M ...
7979
7979
79
C10080 ...
6969
6969
69
C10080B ...
7171
7171
71
C10080G ...
7171
7171
71 C10082AF ... 65 C10082C ... 63 C10083AE ...
7777
7777
77
C10083AG ...
7777
7777
77
C10083BT ...
7979
7979
79
C10083BV ...
7979
7979
79 C10083BZ ... 59 C10083CB ... 59 C10083M ...
7777
7777
77
C10083N ...
7373
7373
73,
7575
7575
75,
8181
8181
81
C10083R ...
7777
7777
77
C10083S ...
7777
7777
77
C10095A ...
6565
6565
65
C10095AE ...
7979
7979
79 C10095BB ...
7979
7979
79
C10095L ...
7777
7777
77
C10095M ...
7171
7171
71
C10095N ...
7777
7777
77
C10095S ...
5757
5757
57,
7979
7979
79 C10095T ... 79 C10095U ...
7979
7979
79 C107D ... 59, 61 C108E ... 59, 61 C110-2 ... 61 C110-4 ... 59 C12982 ... 77 C18 ...
7373
7373
73,
7575
7575
75
C20 ...
7373
7373
73,
7575
7575
75 C22519 ... 77 C22599G ... 65 C22599L ...
8383
8383
83, 85, 87
C22782A ... 77 C22894AW ...
4747
4747
47
C22894BM ... 63,
6767
6767
67 C22894BP ... 49 C22894BQ ... 49 C29476GC6 ...
7979
7979
79
C524 ...
6565
6565
65
C671G24 ...
7373
7373
73,
7575
7575
75 C75C ... 59 C80676A ... 59, 61 C80696 ...
7373
7373
73 C81256A ... 59, 61 C88 ...
5757
5757
57,
7171
7171
71
C907 ...
7777
7777
77
C95167 ...
7777
7777
77 C95954 ...
8181
8181
81 C96103A ...
7777
7777
77
C99288 ...
7777
7777
77 C99339 ...
7777
7777
77 C99372 ...
7373
7373
73,
7575
7575
75
C99374 ...
7373
7373
73,
7575
7575
75
C99521 ...
7373
7373
73 CCS6151040SP ... 79 CHA1348 ... 59, 61 CHA1349 ... 59, 61 CHS106 ... 59, 61 CL21 ...
4747
4747
47,
4949
4949
49,
6969
6969
69
CO66 ...
3939
3939
39
CSM6051802TP .
5757
5757
57,
8383
8383
83,
8585
8585
85,
8787
8787
87 CSS1110840SP ... 69 CSS1120710SP ... 59, 69 CSS2110920TP ...
7373
7373
73 CSS2621540SP ... 77 CSS4111215SP ...
7171
7171
71 CSS4150915SP ... 69,
7171
7171
71
CSS4151215SP ...
4343
4343
43, 73, 75 CSS6110480SP ... 73 CSS6110650TP ...
4141
4141
41, 59 CSS6110710TP ...
4949
4949
49 CSS6120940SP ...
6565
6565
65 CSS6121050SP ... 49, 59,
6161
6161
61, 65
CSS6152212SP ... 55, 73,
7575
7575
75,
8181
8181
81
CSS6660610TP ...
4747
4747
47 CSS8110422TP ...
7171
7171
71 CSS8110433TP ... 71 CSS8120410SP ...
4949
4949
49,
6767
6767
67
CSS8120740SP ...
59,59,
59,59,
59,
61,61,
61,61,
61,
63,63,
63,63,
63,
8383
8383
83,
8585
8585
85,
8787
8787
87
CSS8151230SP ...
3939
3939
39 CSS9150730SP ...
6969
6969
69 CSS91508605SP ... 87 CSS9150860SP ...
8383
8383
83,
8585
8585
85
CSS9151420TP .
4545
4545
45,
5757
5757
57,
8383
8383
83,
8585
8585
85,
8787
8787
87
Page 94
NUMERICAL INDEX OF PARTSNUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERICAL INDEX OF PARTSNUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERICAL INDEX OF PARTS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
Part No. Page Teil Nr. Seite
94
CSS9151630CP ...
6161
6161
61
CWP0482086SD ... 59
GG
GG
G
G10044T ...
3939
3939
39
G10084B ...
4949
4949
49
G20005G ...
8787
8787
87
G20083AL ...
7777
7777
77
G20083UL ...
7777
7777
77
G21233GA ...
7575
7575
75,
8181
8181
81 GC10024 ... 83 GR-10044Y ... 39 GR-10094 ...
6767
6767
67
GR-670G328 ...
7575
7575
75,
8181
8181
81 GR-95055 ... 67 GR-95953 ...
4343
4343
43,
6363
6363
63
NN
NN
N
N360G ...
8989
8989
89
NM6040000SN ...
7575
7575
75,
8181
8181
81
NS6120310SP ...
5151
5151
51
RR
RR
R
RM3211-1 ... 73, 75
SS
SS
S
SM6051202TP ...
5151
5151
51
SM6052002TP ...
5555
5555
55
SM6081802TP ...
4343
4343
43
SS4111215SP ...
4545
4545
45
SS6110650TP ...
4949
4949
49
SS6111010SP ...
6969
6969
69
SS6121060SP ...
4545
4545
45
SS6121210SP ...
5151
5151
51
SS6123010SP ...
5151
5151
51
SS6150810SP ...
4141
4141
41
SS6151440SP ...
4545
4545
45
SS6151812TP ...
4141
4141
41 SS6152212SP ... 41 SS7110570SP ...
4343
4343
43
SS7111410SP ...
4747
4747
47
SS7121610SP ...
4545
4545
45
SS8080410TP ...
4141
4141
41 SS8660612TP ...
4343
4343
43,
4545
4545
45,
4949
4949
49
SS8661212TP ...
4343
4343
43 SS9090640SP ...
4747
4747
47,
6969
6969
69
SS9110543CP ...
6969
6969
69
SS9151120CP ...
4343
4343
43
SS9151740CP ... 49
TT
TT
T
TA0290301M0 ...
6969
6969
69
TA0370301M0 ...
6969
6969
69 TA0370601M0 ... 43 TA0950806R0 ... 39 TA1050504R0 ...
6767
6767
67
TA2351004R0 ...
6363
6363
63
VV
VV
V
VV10032J ...
7979
7979
79
VV10078A ...
7979
7979
79
VV10086D ...
7979
7979
79
VV10095P ...
5757
5757
57
VV10095R ...
5757
5757
57
VV22519R ...
7979
7979
79
VV6152212SP ...
5757
5757
57 VV660-1044 ...
3939
3939
39
VV96203 ... 67,
8989
8989
89
VVNS6120310SP ...
7171
7171
71
VVSS1110840SP ...
6969
6969
69
VVSS1120710SP ...
6161
6161
61
WW
WW
W
WP0531000SE ...
5151
5151
51,
5555
5555
55,
5757
5757
57,
7979
7979
79,
8383
8383
83,
8585
8585
85,
8787
8787
87
WP0621016SD ...
4545
4545
45 WP0651001SB ... 49 WR83 ...
9191
9191
91
Page 95
95
NOTESNOTES
NOTESNOTES
NOTES
NOTIZENNOTIZEN
NOTIZENNOTIZEN
NOTIZEN
Page 96
WORLDWIDE SALES AND SERVICE
WELTWEITER VERKAUF UND KUNDENDIENST
Union Special maintains sales and service facilities throughout the world. These offices will aid you in the selection of the right sewing equipment for your particular operation. Union Special representatives and service technicians are factory trained and are able to serve your needs promptly and efficiently. Whatever your location, there is a qualified representative to serve you.
Union Special LLC One Union Special Plaza Huntley, IL 60142 Phone: US: 800-344 9698 Phone: 847-669 4200 Fax: 847-669 4355 www.unionspecial.com e-mail: bags@unionspecial.com
European Distribution Center:
Corporate
Office:
Union Special GmbH Raiffeisenstrasse 3 D-71696 Möglingen, Germany Tel.: 49 (0)7141/247-0 Fax: 49(0)7141/247-100 www.unionspecial.de e-mail: sales@unionspecial.de
Union Special unterhält Verkaufs- und Kundendienst-Niederlassungen in der ganzen Welt. Diese helfen Ihnen in der Auswahl der richtigen Machine für Ihren speziellen Bedarf. Union Special Vertreter und Kundendiensttechniker sind in unseren Werken ausgebildet worden, um Sie schnell und fachmännisch zu bedienen.
Loading...