Las medidas de precaución (“PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” y “ATENCIÓN”), seguidas por
instrucciones específicas, se encuentran en este
manual y en las calcomanías de la máquina. Estas
precauciones sirven para proteger la seguridad del
operador, usuario y aquellas personas responsables del
mantenimiento de dicha máquina.
PELIGRO
PELIGRO indica la presencia de un riesgo
que ocasionará lesiones personales
graves, mortales o daños materiales
importantes en caso de hacerse caso
omiso del mismo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica la presencia de un
riesgo que ocasionará lesiones
personales graves, mortales o daños
materiales importantes en caso de
hacerse caso omiso de la misma.
Instrucciones de seguridad
importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones graves o mortales
cuando use la lavadora, tome estas
precauciones básicas:
W023R1SP
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
lavadora.
2. Consulte las INSTRUCCIONES PARA
CONECTAR A TIERRA, en el manual de
INSTALACIÓN, para conectar correctamente la
lavadora a tierra.
3. No lave telas que anteriormente se hayan
limpiado, lavado, puesto en remojo o manchado
de gasolina, kerosén, ceras, aceite de cocina,
disolventes de tintorería u otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que desprenden
vapores que pueden inflamarse o estallar.
4. No añada gasolina, disolventes de tintorería u
otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias desprenden vapores
que pueden inflamarse o estallar.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica la presencia de un
riesgo que ocasionará lesiones
personales menores o daños materiales
en caso de hacerse caso omiso de la
misma.
Otras medidas de precaución tales como
(“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de
instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se
utiliza para informar al lector acerca de
procedimientos específicos donde se producirán
daños menores en caso de no seguirse el
procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que sea importante pero
que no se relacione con un riesgo.
5. En ciertos casos, puede acumularse gas
hidrógeno en el sistema de agua caliente si el
agua no ha sido utilizada durante dos semanas o
más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema de agua caliente no ha sido usado
durante tal período, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que el agua fluya durante varios
minutos, de cada uno de ellos. De esta manera, se
liberará todo el gas hidrógeno acumulado. Dicho
gas es inflamable. No fume ni utilice llama
abierta durante este lapso de tiempo.
6. No permita que haya niños jugando en la
lavadora o en sus alrededores. Debe supervisarse
cuidadosamente a los niños cuando se utiliza la
lavadora cerca de ellos. Ésta es una regla de
seguridad pertinente a todos los aparatos.
7. Antes de sacar de servicio la lavadora o
desecharla, saque la tapa del compartimiento de
lavado.
8. No introduzca la mano en la lavadora si la tina o
el agitador está en movimiento.
9. No instale ni coloque la lavadora en un lugar
donde esté expuesta al agua o a la intemperie.
10. No altere los controles.
11. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
lavadora, ni intente ningún servicio a menos que
se recomiende específicamente en las
instrucciones de mantenimiento del usuario o en
instrucciones publicadas de reparación del
usuario que pueda comprender y siempre que
tenga la habilidad de hacerlo.
12. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o
incendio, NO UTILICE extensiones ni
adaptadores para conectar la lavadora al
tomacorriente.
13. Use la lavadora sólo en la aplicación para la que
ha sido diseñada, lavar telas.
14. Nunca lave piezas de maquinaria o de
automóviles en la máquina. Esto puede dañar
seriamente la canasta.
15. Desconecte SIEMPRE la lavadora de la fuente de
alimentación eléctrica antes de tratar de efectuar
cualquier servicio. Desconecte el cordón de
alimentación agarrando el enchufe, no el cordón.
16. Instale la lavadora según estas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas
las conexiones de agua, desagüe, energía
eléctrica y conexión a tierra deben cumplir con
los códigos locales y, cuando sea necesario, debe
hacerlas un técnico calificado.
17. Para reducir el riesgo de incendios, no ponga en
la lavadora telas que puedan tener restos de
sustancias inflamables tales como aceite vegetal,
aceite de cocinar, aceite de máquinas, productos
químicos inflamables, diluyentes, etc. o cualquier
artículo que contenga cera o productos químicos,
como los presentes en fregonas y trapos de
limpieza. Estas sustancias inflamables pueden
hacer que la tela se prenda fuego por sí misma.
18. No use suavizadores de ropa ni productos para
eliminar la estática, a menos de que lo
recomiende el fabricante del suavizador de ropa o
del producto para eliminar la estática.
19. Mantenga la lavadora en buenas condiciones.
Golpear o dejar caer la lavadora puede dañar los
dispositivos de seguridad. Si ocurre esto, pida a
una persona de servicio cualificada que
inspeccione la lavadora.
20. Si el cordón de alimentación eléctrica está
dañado, deberá ser reemplazado por un cordón o
conjunto especial, que puede adquirirse a través
del fabricante o du su agente de servicio.
21. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de cierre y las conexiones de la
manguera de llenado estén apretadas. CIERRE
las válvulas de cierre al final de cada jornada de
lavado.
22. La puerta de carga DEBERÁ ESTAR
CERRADA cuando la lavadora se esté llenando o
cuando esté funcionando el agitador o el ciclo de
centrifugado. NO anule el seguro de la puerta de
carga, permitiendo que la lavadora funcione
(lavado y centrifugado) con la puerta abierta.
23. Lea y siga siempre las instrucciones del
fabricante de los paquetes de productos de
limpieza para ropa. Preste atención a todos los
avisos de advertencia o precaución. Para reducir
el riesgo de envenenamiento o quemaduras
causadas por productos químicos, manténgalos
fuera del alcance de los niños en todo momento
(preferentemente en un armario cerrado con
llave).
24. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las
telas proporcionadas por el fabricante textil.
25. Nunca ponga a funcionar la lavadora sin tener
todos los protectores o paneles colocados en su
posición.
26. NO ponga a funcionar la lavadora con piezas
dañadas o rotas.
27. NO ponga en derivación ningún dispositivo de
seguridad.
28. Si no instala, da mantenimiento y/o usa este
aparato de acuerdo a las instrucciones del
fabricante, podría sufrir lesiones personales y/o
causar daños a la propiedad.
NOTA: Las ADVERTENCIAS y las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES que aparecen en este manual no
intentan cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. La instalación,
mantenimiento y operación de la lavadora deben
realizarse con sentido común, precaución y
cuidado.
Los problemas o condiciones que no se entiendan
deberán hacerse saber al concesionario, distribuidor,
agente de servicio o fabricante.
Sólo personal capacitado de
mantenimiento eléctrico debe instalar,
ajustar y dar mantenimiento a esta
máquina. Este personal debe estar
familiarizado con la construcción y el
funcionamiento de este tipo de
maquinaria y con los peligros potenciales
que presenta. Si no se cumple con esta
advertencia, pueden ocasionarse
lesiones personales y/o daños al equipo y
podría anularse la garantía.
SW004SP
IMPORTANTE: Asegúrese de que se
proporcionan las separaciones
recomendadas para la inspección y el
mantenimiento. Nunca permita que el espacio
para inspección y mantenimiento quede
bloqueado.
ADVERTENCIA
Instale la máquina en un suelo nivelado
de suficiente resistencia. De no hacerlo,
pueden presentarse condiciones
peligrosas que podrian ocasionar daños a
la propiedad o lesiones graves e incluso
fatales.
W703SP
ATENCIÓN
Tenga cuidado alrededor de la puerta
abierta, especialmente cuando se carga
de un nivel por debajo de la puerta. El
impacto con los bordes de la puerta
puede ocasionar lesiones personales.
SW025R1SP
ADVERTENCIA
Nunca toque tuberías, conexiones o
componentes internos o externos de
vapor. Estas superficies pueden estar
demasiado calientes y pueden causar
quemaduras graves. Es necesario cerrar
el vapor y dejar enfriar las tuberías, las
conexiones y los componentes antes de
tocarlos.
SW014SP
Calcomanías de seguridad
Hay calcomanías de seguridad en lugares importantes
de la máquina. Si las calcomanías no se mantienen de
tal forma que se puedan leer, los operadores o técnicos
de servicio pueden sufrir lesiones.
Para ofrecer seguridad personal y mantener la máquina
funcionando correctamente, cumpla con todos los
procedimientos de mantenimiento y seguridad que
aparecen en este manual. Si surgen dudas sobre la
seguridad, póngase en contacto de inmediato con el
fabricante.
Para evitar peligros, utilice las piezas de repuesto
autorizadas por el fabricante.
NUNCA introduzca las manos u objetos
en el tambor hasta que no haya parado
completamente. Si lo hace se podrían
producir lesiones graves.
SW012R1SP
Por la seguridad de los operadores de la máquina,
cumpla con los puntos de revisión diaria de
mantenimiento:
1. Antes de usar la máquina, verifique que todos los
avisos de seguridad estén visibles y en su lugar.
Los avisos que falten o que no se puedan leer
deben ser reemplazados de inmediato. Asegúrese
de contar con avisos de repuesto.
2. Revise el sistema de enclavamiento de la puerta
antes de usar la máquina:
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta
abierta. La máquina no debe arrancar si la
puerta está abierta.
No evite ninguno de los dispositivos de seguridad de la
máquina.
ADVERTENCIA
Nunca use la máquina si el sistema de
balance está desconectado o evitado. Al
usar la máquina con cargas muy
desbalanceadas pueden ocasionarse
graves lesiones personales y serios
daños al equipo.
SW039SP
b. Cierre la puerta sin ponerle el seguro e intente
arrancar la máquina. La máquina no debe
arrancar si la puerta no está asegurada.
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y
comience el ciclo. Intente abrir la puerta
mientras el ciclo está funcionando. No debe
ser posible abrir la puerta.
Si el seguro y el sistema de enclavamiento de la
puerta no funcionan correctamente, llame a un
técnico de servicio.
3. No intente usar la máquina si se presenta
cualquiera de las siguientes situaciones:
Especificaciones generales del modelo UWAV de montaje permanente en hueco
Especificaciones356080100125
Dimensiones generales
Ancho general, mm (plg)826 (32-1/2)930 (36-5/8)1054 (41-1/2)1054 (41-1/2)1219 (48)
Altura general, mm (plg)1410 (55-1/2)1638 (64-1/2)1740 (68-1/2)1740 (68-1/2)1829 (72)
Profundidad media, mm (plg)1108 (43-5/8)1143 (45)1308 (51-1/2)1384 (54-1/2)1473 (58)
Información de peso y envío
Peso neto, kg (lb)341 (750)559 (1229)744 (1640)762 (1680)1005 (2211)
Peso de cesta/eje, kg (lb)41 (90)92 (200)150 (330)163 (360)250 (550)
Peso de envío nacional, kg (lb)361 (796)575 (1268)773 (1705)792 (1745)1148 (2525)
3
Volumen de envío nacional, m
Dimensiones de envío nacional,
AnchoXLargoXAlto, mm (plg)
Peso de envío internacional, kg (lb)413 (910)631 (1392)863 (1900)881 (1940)1178 (2591)
Volumen de envío nacional, m
Dimensiones de envío internacional,
Diámetro del cilindro, mm (plg)667 (26-1/4)813 (32)914 (36)914 (36)1067 (42)
Profundidad del cilindro, mm (plg)467 (18-3/8)508 (20)533 (21)686 (27)610 (24)
3
Volumen del cilindro, l (pies
Tamaño de la perforación, mm (plg)4,8 (3/16)4,8 (3/16)4,8 (3/16)4,8 (3/16)4,8 (3/16)
Área abierta de la perforación, %1822232324
Tamaño del elemento de
calentamiento eléctrico, kW
Tiempo requerido
para elevar la
temperatura de baño
5°C, min. (10°F, min.)
* Consulte la Figura 4 y Fig ura 5, y la calcomanía del número de serie en la máquina para determinar la serie de diseño.
** Se debe hacer el ajuste con un calibre de láminas de tipo "PASA-NO PASA"
N/D = No disponible
P-Control, S-Control, Temporizador
Mecánico o B-Control
Consulte la Tab l a 4.
Modelos UW de 2 velocidades
UW35UW60
Dimensiones generales
Ancho general, mm (plg)826 (32-1/2)930 (36-5/8)
Altura general, mm (plg)1410 (55-1/2)1638 (64-1/2)
Profundidad media, mm (plg)972 (38-1/4)1143 (45)
Información de peso y envío
Peso neto, kg (lb)341 (750)515 (1136)
Peso de cesta/eje, kg (lb)34 (74)92 (200)
Peso de envío nacional, kg (lb)367 (810)533 (1175)
3
Volumen de envío nacional, m
Dimensiones de envío nacional,
Ancho x Largo x Alto, mm (plg)
Peso de envío internacional, kg (lb)413 (910)590 (1300)
Volumen de envío nacional, m
Dimensiones de envío internacional,
AnchoXLargoXAlto, mm (plg)
(pies3)1,9 (66)2,4 (84)
970 x 1200 x 1630
(38 x 47 x 64)
3
(pies3)2,2 (78)2,7 (96)
1050 x 1280 x 1670
(41 x 50 x 65-1/2)
1016 x 1245 x 1892
(40 x 49 x 74-1/2)
1092 x 1324 x 1892
(43 x 52-1/8 x 74-1/2)
Información del cilindro de lavado
Diámetro del cilindro, mm (plg)667 (26-1/4)813 (32)
Profundidad del cilindro, mm (plg)467 (18-3/8)508 (20)
3
Volumen del cilindro, l (pies
Tamaño de la perforación, mm (plg)4,8 (3/16)4,8 (3/16)
Área abierta de la perforación, %1822
)163 (5,76)264 (9,31)
Información de abertura de la puerta
Tamaño de la abertura de la puerta, mm (plg)364 (14-11/32)445 (17-1/2)
Altura de la parte inferior de la puerta
por encima del suelo, mm (plg)
603 (23-3/4)718 (28-1/4)
Consumo de agua*
Consumo promedio de agua por ciclo,
l (galones)
Consumo promedio de agua caliente por hora,
l (galones)
CALIE
NTE
FRÍA91 (24)110 (29)
170 (45)231 (61)
295 (78)386 (102)
Consumo de potencia
Potencia promedio usada por ciclo, kWh0,30,47
Emisión nominal máx. de sonido, dBA7281
Carga media del sistema de calefacción,
ventilación y aire acondicionado,
kcal/h (BTU/h)
*
Para controles P y S solamente. El control M no dispone de aclarado de rociado.
Número de motores en el tren de arrastre11
Potencia del motor de lavado/inversión de giro,
kW (HP)
Potencia del motor de alta extracción, kW (HP)1,3 (1,8)2,2 (3,0)
0,3 (0,4)0,5 (0,6)
Datos de velocidades del cilindro/fuerza centrífuga
Velocidad de lavado/inversión de giro, g / rpm0,95 / 500,88 / 44
Velocidad de distribución, g / rpm––
Velocidad alta de extracción, g / rpm95 / 50498 / 465
Detección de equilibrio
Interruptor de seguridad de vibraciones instaladoNo disponibleEST
Ajuste separación del interruptor de seguridad,
mm (plg)*
No disponible0,20-0,25 (0,008-0,010)
Calentamiento directo de vapor (optativo)
Tamaño de la conexión de entrada de vapor,
mm (plg)
Número de entradas de vapor11
Vapor requerido para elevar la temperatura de
baño 10°C, kg (10°F, lb)
Consumo medio por ciclo, kg/hr (bhp)21,4 (1,4)33,4 (2,1)
Capacidad total de calentamiento eléctrico, kW15,625,2
Número de elementos de calentamiento eléctrico66
Tamaño del elemento de calentamiento eléctrico,
Modelos UW de 3 velocidades con PControl o S-Control
Consulte la Tab l a 5.
Modelos UW de 3 velocidades
UW35UW60
Dimensiones generales
Ancho general, mm (plg)826 (32-1/2)930 (36-5/8)
Altura general, mm (plg)1410 (55-1/2)1638 (64-1/2)
Profundidad media, mm (plg)933 (36-3/4)1143 (45)
Información de peso y envío
Peso neto, kg (lb)341 (750)1229 (557)
Peso de cesta/eje, kg (lb)41 (90)92 (200)
Peso de envío nacional, kg (lb)367 (810)575 (1268)
3
Volumen de envío nacional, m
Dimensiones de envío nacional,
Ancho x Largo x Alto, mm (in.)
Peso de envío internacional, kg (lb)910 (413)1392 (631)
Volumen de envío nacional, m
Dimensiones de envío internacional,
AnchoXLargoXAlto, mm (plg)
(pies3)1,9 (66)2,4 (84)
970 x 1200 x 1630
(38 x 47 x 64)
3
(pies3)78 (2,2)96 (2,7)
1050 x 1280 x 1670
(41 x 50 x 65-1/2)
1016 x 1245 x 1892
(40 x 49 x 74-1/2)
1092 x 1324 x 1892
(43 x 52-1/8 x 74-1/2)
Información del cilindro de lavado
Diámetro del cilindro, mm (plg)667 (26-1/4)813 (32)
Profundidad del cilindro, mm (plg)467 (18-3/8)508 (20)
Volumen del cilindro, l (pies3)163 (5,76)264 (9,31)
Tamaño de la perforación, mm (plg)4,8 (3/16)4,8 (3/16)
Área abierta de la perforación, %1822
Información de abertura de la puerta
Tamaño de la abertura de la puerta, mm (plg)364 (14-11/32)445 (17-1/2)
Altura de la parte inferior de la puerta
por encima del suelo, mm (plg)
603 (23-3/4)718 (28-1/4)
Consumo de agua
Consumo promedio de agua por ciclo,
l (galones)
Consumo promedio de agua caliente
por hora, l (galones)
Potencia promedio usada por ciclo, kWh0,240,47
Emisión nominal máx. de sonido, dBA7281
Carga media del sistema de calefacción,
ventilación y aire acondicionado,
kcal/h (BTU/h)
157 (625)220 (875)
Información del tren de arrastre
Número de motores en el tren de arrastre22
Potencia del motor de lavado/inversión de giro,
kW (CV)
Potencia del motor de impulsión, kW (CV)0,34 (0,45)0,8 (1,0)
Potencia alta del motor de extracción, kW (CV)2,2 (3)2,6 (3,5)
0,3 (0,4)0,7 (0,9)
Datos de velocidades del cilindro/fuerza centrífuga
Velocidad de lavado/inversión de giro, g / rpm0,76 / 450,80 / 42
Velocidad de distribución, g / rpm2,10 / 752,04 / 67
Velocidad alta de extracción, g / rpm133 / 597139 / 561
Detección de equilibrio
Interruptor de seguridad de vibraciones instaladoNo disponibleEST
Ajuste separación del interruptor de seguridad,
mm (plg)*
No disponible0,15 (0,006)
Calentamiento directo de vapor (optativo)
Tamaño de la conexión de entrada de vapor,
mm (plg)
Número de entradas de vapor11
Vapor requerido para elevar la temperatura de
baño 10°C, kg (10°F, lb)
Consumo medio por ciclo, kg (bhp)21,4 (1,4)33,4 (2,1)
BAJA1,5 (2,1)2,4 (3,3)
INTER1,7 (2,3)2,6 (3,7)
ALTO1,9 (2,7)2,9 (4,1)
13 (1/2)13 (1/2)
Calentamiento eléctrico (optativo)
Capacidad total de calentamiento eléctrico, kW15,625,2
Número de elementos de calentamiento eléctrico66
Tamaño del elemento de calentamiento eléctrico,
NOTA: Las dimensiones indicadas aquí son para
fines de planificación solamente. Son aproximadas
Dimensiones de separación
Deje un mínimo de 60 cm (24 pulgadas) en la parte
trasera y 45 cm (18 pulgadas) en los lados para
mantenimiento, inspección y ajuste. Deje un mínimo
de 45 cm (18 pulgadas) entre máquinas en
instalaciones múltiples. Las dimensiones de la
y están sujetas a las tolerancias de fabricación
normales: Si se necesitan dimensiones exactas para
fines de construcción, póngase en contacto con el
distribuidor o fabricante. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento y
sin previo aviso.
máquina están indicadas en la Tabl a 6 y especificadas
en laFigura 1 y Figura 2.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento.
Para evitar lesiones personales y/o daño a
la propiedad, no incline la máquina UW150
más de 25 grados en cualquier dirección.
Dimensiones de la máquina UWTV de montaje permanente en hueco (Consulte la Figura 1 y Figura 2)
Las dimensiones del saliente para el distribuidor optativo de almidón son las siguientes:
UW35TV, 9,86 cm (3,88 pulgadas); UW60TV, 4,45 cm (1,75 pulgadas);UW80TV y UW100TV, 0,83 cm (0,33 pulgadas).
(El distribuidor de almidón no sobresale del UW125TV). (Pieza no disponible.)
La dimensión del saliente para la opción del módulo de limpieza por inmersión en agua Premium (compatible solamente con las
lavadoras extractoras capaz de limpiar por inmersión en agua) añada 60,96 cm (24 pulgadas) a las dimensiones E y G combinadas de la
máquina.
1Botón abrir puerta10Conducto de ventilación del casco
2Caja de la válvula de suministro11Entrada de corriente (modelos de calor
3Botón de paro de emergencia
eléctrico)
4Surtidor de suministros12Entrada de corriente (modelos que no son de
5Manija de cierre de la puerta
calor eléctrico)
6Boca de aclarado de rociado13Drenaje (solo modelos UW80TV, UW100TV et
7Entrada de recirculación
UW125TV)
8Válvulas de entrada de agua14Drain (desaguar)
9Conexión de vapor (opcional)15Conducto de rebose
1Botón abrir puerta8Entrada de recirculación
2Botón de paro de emergencia9Conducto de ventilación del casco
3Caja de la válvula de suministro10Válvulas de entrada de agua
4Surtidor de suministros11Conexión de vapor (opcional)
5Boca de aclarado de rociado12Potencia de entrada
6Manija de cierre de la puerta13Drain (desaguar)
7Botones de movimiento intermitente de la cesta14Conducto de rebose
Deje un mínimo de 60 cm (24 pulgadas) en la parte
trasera y 45 cm (18 pulgadas) en los lados para
mantenimiento, inspección y ajuste. Deje un mínimo
de 45 cm (18 pulgadas) entre máquinas en
instalaciones múltiples. Las dimensiones de la
máquina están indicadas en la Figura 3 y especificadas
en la Tab la 7.
Dimensiones de la máquina UWAV de montaje permanente en hueco (Consulte la Figura 3)
356080100125
Dimensión
plgmmplgmmplgmmplgmmplgmm
A
B
C
D
E
30,1376535,6390541,13104541,131045481219
32,582636,6393041,5105441,51054481219
23,7560328,25718297372973729737
38,2597245114351,5130854,51384581473
1251253763761,538
NOTA: Las dimensiones indicadas aquí son para
fines de planificación solamente. Son aproximadas
y están sujetas a las tolerancias de fabricación
normales: Si se necesitan dimensiones exactas para
fines de construcción, póngase en contacto con el
distribuidor o fabricante. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento y
sin previo aviso.
1Caja de la válvula de suministro5Área de entrada de potencia (dentro)
2Surtidor de suministros6Conector de vapor (opcional)
3Manija de cierre de la puerta7Drain (desaguar)
4Válvula de entrada de agua
NOTA: Las dimensiones indicadas aquí son para
fines de planificación solamente. Son aproximadas
Dimensiones de separación
Deje un mínimo de 60 cm (24 pulgadas) en la parte
trasera y 45 cm (18 pulgadas) en los lados para el
mantenimiento, inspección y ajuste. Deje un mínimo
de 45 cm (18 pulgadas) entre máquinas en
instalaciones múltiples. Las dimensiones de la
y están sujetas a las tolerancias de fabricación
normales: Si se necesitan dimensiones exactas para
fines de construcción, póngase en contacto con el
distribuidor o fabricante. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento y
sin previo aviso.
máquina están indicadas en la Figura 4 y especificadas
en la Tab la 8.
Dimensiones de la máquina UWPV de montaje permanente en hueco (Consulte la Figura 4 y Figura 5)
Dimensión
A
1
B
C
D
2
E
F
2
G
H
I
1
Las dimensiones del saliente para el distribuidor optativo de almidón son las siguientes:
UW35PV, 9,86 cm (3,88 pulgadas); UW60PV, 4,45 cm (1,75 pulgadas);UW80PV y UW100PV, 0,83 cm (0,33 pulgadas).
(El distribuidor de almidón no sobresale del UW125PV). (Pieza no disponible.)
2
La dimensión del saliente para la opción del módulo de limpieza por inmersión en agua Premium (compatible solamente con las
lavadoras extractoras capaz de limpiar por inmersión en agua) añada 60,96 cm (24 pulgadas) a las dimensiones E y G combinadas de la
máquina.
1Caja de la válvula de suministro7Área de entrada de potencia (dentro)
2Surtidor de suministros8Conexión de vapor (opcional)
3Manija de cierre de la puerta9Módulo de limpieza por inmersión en agua
4Boca de aclarado de rociado
Premium (opcional)
5Entrada de recirculación10Drain (desaguar)
6Módulo de limpieza por inmersión en agua
1Caja de la válvula de suministro6Válvulas de entrada de agua
2Surtidor de suministros7Área de entrada de potencia (dentro)
3Boca de aclarado de rociado8Conexión de vapor (opcional)
4Manija de cierre de la puerta9Drain (desaguar)
5Entrada de recirculación
Modelos UW de 2 velocidades con PControl, S-Control, Temporizador
Mecánico o B-Control
Dimensiones de separación
Deje un mínimo de 60 cm (24 pulgadas) en la parte
trasera y 45 cm (18 pulgadas) en los lados para el
mantenimiento, inspección y ajuste. Deje un mínimo
de 45 cm (18 pulgadas) entre máquinas en
instalaciones múltiples. Las dimensiones de la
máquina están indicadas en la Figura 6 y especificadas
en la Tab la 9.
NOTA: Las dimensiones indicadas aquí son para
fines de planificación solamente. Son aproximadas
y están sujetas a las tolerancias de fabricación
normales: Si se necesitan dimensiones exactas para
fines de construcción, póngase en contacto con el
distribuidor o fabricante. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento y
sin previo aviso.
Dimensiones de la máquina de 2 velocidades UW
(ConsulteFigura 6)
Dimensiones
A
*
B
C
D
E
F
G
H
I
*
Las dimensiones del saliente para el distribuidor
optativo de almidón son las siguientes: UW35, 9,86 cm
(3,88 pulgada); UW60, 4,45 cm (1,75 pulgada).
1Caja de la válvula de suministro5Válvulas de entrada de agua
2Surtidor de suministros6Área de entrada de potencia (dentro)
3Manija de cierre de la puerta7Conexión de vapor (opcional)
4Boquilla de aclarado de rociado (2 velocidades,
Modelos UW de 3 velocidades con PControl o S-Control
Dimensiones de separación
Deje un mínimo de 60 cm (24 pulgadas) en la parte
trasera y 45 cm (18 pulgadas) en los lados para
mantenimiento, inspección y ajuste. Deje un mínimo
de 45 cm (18 pulgadas) entre máquinas en
instalaciones múltiples. Las dimensiones de la
máquina están indicadas en la Figura 7 y especificadas
en la Tabla 10.
NOTA: Las dimensiones indicadas aquí son para
fines de planificación solamente. Son aproximadas
y están sujetas a las tolerancias de fabricación
normales: Si se necesitan dimensiones exactas para
fines de construcción, póngase en contacto con el
distribuidor o fabricante. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento y
sin previo aviso.
Dimensiones de la máquina de 3 velocidades UW
(Consulte Figura 7)
Dimensiones
plgmmplgmm
A
*
B
C
D
E
F
G
H
I
*
Las dimensiones del saliente para el distribuidor optativo
de almidón son las siguientes: UW35, 9,86 cm
(3,88 pulgada); UW60, 4,45 cm (1,75 pulgada).
1Caja de la válvula de suministro5Conexión de vapor (opcional)
2Surtidor de suministros6Válvulas de entrada de agua
3Manija de cierre de la puerta7Área de entrada de potencia (dentro)
4Boca de aclarado de rociado8Drain (desaguar)
1. Cuando la pantalla muestre la pantalla de menú
del ciclo, la lavadora extractora estará lista para
que se cargue la ropa sucia.
2. En los modelos UW35-UW150. Pulse el botón
de desbloqueo de la puerta ubicado en la parte
delantera inferior izquierda del control. Consulte
la Figura 8.
3. Abra la puerta en un periodo de cinco segundos
tras pulsar la almohadilla de desbloqueo de la
puerta.
MODELOS UW35 – UW150
PHM705N
PHM705N
Figura 8
4. En los modelos UW35 – UW125, gire el asidero
de la puerta en el sentido de las agujas del reloj, y
tire de la puerta hacia la izquierda para abrirla. La
puerta debe abrirse en un periodo de cinco
segundos tras pulsar el botón de desbloqueo de la
puerta. Consulte la Figura 9.
5. En los modelos UW150, gire el asidero de la
puerta en el sentido contrario de las agujas del
reloj, y tire de la puerta hacia la derecha para
abrirla. La puerta debe abrirse en un periodo de
cinco segundos tras pulsar el botón de
desbloqueo de la puerta. Consulte la Figura 10.
6. Cargue la lavadora extractora hasta la máxima
capacidad siempre que sea posible, pero no
exceda la capacidad nominal de peso en seco de
la máquina si la tela que se vaya a lavar es
bastante densa, está estrechamente tejida y muy
manchada.
La sobrecarga puede resultar en un lavado
insuficiente. Tal vez sea necesario que el
operador experimente para determinar el tamaño
de la carga basándose en el contenido de la tela,
grado de suciedad y nivel de limpieza necesario.
No cargue la máquina por debajo de su
capacidad. Si la máquina se carga por debajo de
su capacidad podría producirse fallo prematuro
del cojinete o y el sello y situaciones de
desequilibrio de la carga.
W
A
R
N
IN
G
MAC
HINE MA
Y B
E HOT
AND CA
USE B
UR
N
S
ATT
EMPT NO
E
NT
R
Y UNTIL
BA
SKET HA
S ST
O
PPE
D
SERIO
U
S INJURY
M
AY
RE
SULT
7. Cuando haya terminado de cargar la máquina,
asegúrese de que toda la tela quede dentro de la
canasta. Luego cierre y asegure la puerta.
8. Añada los suministros secos en los recipientes del
compartimiento del distribuidor de suministros
antes de empezar cada ciclo.
Los suministros líquidos se pueden inyectar
directamente en el surtidor por medio de un sistema
externo de suministro de productos químicos.
NOTA: Los recipientes del surtidor no deben
quitarse cuando se conecte un sistema de
suministro externo de productos químicos a la
lavadora extractora.
9. Pulse la tecla y para seleccionar el
ciclo de lavado deseado.
For Technical Service
Distributor ABC
1-800-555-5555
PHM590N
Figura 11
ATENCIÓN
Tenga cuidado alrededor de la puerta
abierta, especialmente cuando se carga de
un nivel por debajo de la puerta. El
impacto con los bordes de la puerta puede
ocasionar lesiones personales.
SW025R1SP
NOTA: Cuando lave artículos que pudieran
desintegrarse o fragmentarse, como trapeadores o
esponjas, utilice redes para lavadora para evitar
que los fragmentos tapen el desagüe.
IMPORTANTE: Para evitar situaciones de
desequilibrio de la carga, desgaste o daño
prematuro en la máquina al utilizar mallas de
lavandería, use varias mallas pequeñas en una
carga.
A medida que avanza el ciclo, la pantalla mostrará un
resumen del ciclo que se está ejecutando. Consulte la
Figura 8.
Para iniciar el ciclo en cualquier fase que no sea la
primera, pulse la almohadilla para avanzar por
el ciclo hasta el punto de « 00 » à « 45 » deseado. (La
almohadilla para la opción de avance rápido se activa
en fábrica y se puede desactivar) Consulte el Manual de programación para obtener información sobre
cómo desactivar la opción de avance rápido.
Si la puerta no está cerrada y bloqueada, la pantalla
indicará que la puerta debe cerrarse y bloquearse.
Consulte la Figura 13.
11. El ciclo continúa hasta que termina. A
continuación la pantalla mostrará que la puerta
está lista para desbloquearse y abrirse.
NOTA: El paso de desagüe que ocurre antes de un
paso de extracción o un paso de extracción con
aclarado rociado no se puede saltar usando la
opción de avance rápido. La máquina DEBE
desaguar y equilibrar durante el paso de desagüe
antes de que pueda extraer.
PHM706N
Figura 13
Cierre la puerta para iniciar el ciclo o pulse la
almohadilla para volver al menú del ciclo.
1. Encienda la fuente principal de energía
(cortacircuitos o interruptor de corte de corriente
en la pared).
2. Use la mano izquierda para presionar y mantener
presionado el botón de desbloqueo de la puerta
situado en la parte frontal inferior derecha del
panel de control. Consulte la Figura 14.
MD003J
Figura 14
3. Use la mano derecha para girar el asidero de la
puerta en el sentido de las agujas del reloj, y tire
de la puerta hacia la izquierda para abrirla.
Consulte la Figura 15.
4. Cargue la máquina a plena capacidad siempre
que sea posible. NO LA SOBRECARGUE.
W
A
R
N
IN
G
M
A
C
H
I
N
E
M
A
Y
BE
H
O
T
A
N
D
C
A
U
S
E
B
U
R
N
S
A
T
T
E
M
P
T
N
O
E
N
T
R
Y
U
N
T
I
L
B
A
S
K
E
T
H
A
S
S
T
O
P
P
E
D
S
E
R
IO
U
S
IN
J
U
R
Y M
A
Y R
E
S
U
L
T
PHM590N
Figura 16
ATENCIÓN
Tenga cuidado alrededor de la puerta
abierta, especialmente cuando se carga de
un nivel por debajo de la puerta. El impacto
con los bordes de la puerta puede
ocasionar lesiones personales.
NOTA: Cuando lave artículos que pudieran
desintegrarse o fragmentarse, como trapeadores o
esponjas, utilice redes para lavadora para evitar
que los fragmentos tapen el desagüe.
5. Cierre la puerta y gire el asidero en sentido
contrario a las agujas del reloj. La puerta se
cerrará automáticamente.
SW025R1SP
F232156 (SP)
Compruebe el interbloqueo de seguridad de
la puerta a diario antes de poner la máquina
en funcionamiento.
6. Añada los suministros secos en los recipientes
del compartimiento del distribuidor de
suministros antes del inicio de cada ciclo.
Los suministros líquidos se pueden inyectar
directamente en el surtidor por medio de un
sistema externo de suministro de productos
químicos.
NOTA: Los recipientes del surtidor no deben
quitarse cuando se conecte un sistema de
suministro externo de productos químicos a la
lavadora extractora.
7. Pulse el botón de flecha Arriba o Abajo hasta que
aparezca el número de ciclo deseado. Pulse el
botón Start (Arranque) para empezar el ciclo.
Para mostrar la temperatura del agua durante un
ciclo, pulse el botón de flecha Arriba. Para
mostrar el número del ciclo en curso, pulse el
botón Start (Arranque).
NOTA: Pulse los botones en el centro con la presión
suficiente para poder activarlos.
8. El ciclo ha terminado cuando "
donE"
(Terminado) aparece en pantalla.
NOTA: Un ciclo puede detenerse en cualquier
momento pulsando en la tecla Stop (Parada).
1. Conecte la fuente de alimentación (disyuntor o
interruptor de corte de la pared). Los modelos
con sensor de rotación mostrarán el código de
identificación de microprogramación WE-6
HRWC18” y posteriores (por ejemplo
“
HRWC19”) después del arranque. Para los
“
modelos sin sensor de rotación, siga con el paso 1
de las Instrucciones de operación.
2. La pantalla muestra el tamaño de la máquina y
destellarán “TEST?” (¿Prueba?) y “SPEED”
(Velocidad) durante 15 segundos.
3. Pulse la tecla Start (« 00 » à « 45 ») durante 15
segundos. La máquina probará la detección de
rotación durante 15 segundos.
4. La pantalla destellará “POWER” (Encendido) y
“WAIT” (Espere) una vez y mostrará “NEXT00”.
NOTA: Si no se presiona la tecla START
(Arranque) mientras la pantalla destella “TEST?”
(¿Prueba?) y “SPEED” (Velocidad) o si falla la
detección de rotación, entonces la pantalla
destellará “POWER” (Encendido) y “WAIT”
(Espere) antes de mostrar “NEXT00” durante unos
2 minutos.
Instrucciones de Operación
1. Cuando la pantalla muestre “NEXT00”, la
lavadora extractora estará lista para ser cargada
con la colada.
2. En los modelos UW35 – UW125, use la mano
izquierda para presionar y mantener presionado
el botón de desbloqueo de la puerta situado en la
parte frontal inferior derecha del panel de
control. Consulte la Figura 17.
MODELOS UW35 – UW125
MD003J
Figura 17
ADVERTENCIA
No opere la máquina en un ciclo con el
interruptor de modo de teclado de
programas en la posición de programas.
El interruptor de modo de teclado de
programas deberá estar en la posición
"run" (ejecución), excepto cuando se
vaya a modificar o programar un ciclo, o
para hacer un ajuste de información.
3. En los modelos UW35 – UW125, use la mano
derecha para girar el asidero de la puerta en el
sentido de las agujas del reloj, y tire de la puerta
hacia la izquierda para abrirla. Consulte la Figura
18.
MODELOS UW35 – UW125
5. En los modelos UW150, use la mano derecha
para girar el asidero de la puerta en el sentido
contrario a las agujas del reloj, y tire de la puerta
hacia la derecha para abrirla. Consulte la Figura
19.
6. Cargue la lavadora extractora hasta la máxima
capacidad siempre que sea posible, pero no
exceda la capacidad nominal de peso en seco de
la máquina si la tela que se vaya a lavar es
bastante densa, está estrechamente tejida y muy
manchada.
La sobrecarga puede resultar en un lavado
insuficiente. Tal vez sea necesario que el
operador experimente para determinar el tamaño
de la carga basándose en el contenido de la tela,
grado de suciedad y nivel de limpieza necesario.
No cargue la máquina por debajo de su
capacidad. Si la máquina se carga por debajo de
su capacidad podría producirse fallo prematuro
del cojinete o y el sello y situaciones de
desequilibrio de la carga.
MD004J
Figura 18
4. En los modelos UW150, use la mano izquierda
para presionar y mantener presionado el botón de
desbloqueo de la puerta situado en la caja de la
puerta. Consulte la Figura 19.
MODELOS UW150
W
A
R
N
IN
G
M
A
C
H
I
N
E
M
A
Y
BE
H
O
T
A
N
D
C
A
U
S
E
B
U
RN
S
A
T
T
E
M
P
T
N
O
E
N
T
R
Y
U
N
T
I
L
B
A
S
K
E
T
H
A
S
S
T
O
P
P
E
D
S
E
R
I
O
U
S
I
N
J
U
R
Y
M
A
Y
R
E
S
U
L
T
PHM590N
Figura 20
ATENCIÓN
Tenga cuidado alrededor de la puerta
abierta, especialmente cuando se carga de
un nivel por debajo de la puerta. El
impacto con los bordes de la puerta puede
ocasionar lesiones personales.
NOTA: Cuando lave artículos que pudieran
desintegrarse o fragmentarse, como trapeadores o
esponjas, utilice redes para lavadora para evitar
que los fragmentos tapen el desagüe.
IMPORTANTE: Para evitar situaciones de
desequilibrio de la carga, desgaste o daño
prematuro en la máquina al utilizar mallas de
lavandería, use varias mallas pequeñas en una
carga.
7. Cuando haya terminado de cargar la máquina,
asegúrese de que toda la tela quede dentro de la
canasta. Luego cierre y asegure la puerta.
8. Añada los suministros secos en los recipientes del
compartimento del distribuidor de suministros
antes del inicio de cada ciclo.
Los suministros líquidos se pueden inyectar
directamente en el surtidor por medio de un sistema
externo de suministro de productos químicos.
NOTA: Los recipientes del surtidor no deben
quitarse cuando se conecte un sistema de
suministro externo de productos químicos a la
lavadora extractora.
9. Busque el número de ciclo del ciclo de lavado
deseado. Los números de los ciclos deben de ser
de dos dígitos del 01 al 39.
NOTA: Pulse los botones en el centro con la presión
suficiente para poder activarlos.
Oprima los números deseados en el teclado y fíjese
que aparezcan en la pantalla indicadora después de la
palabra “NEXT” (siguiente).
Al pulsar los botones en el teclado se escuchará un
sonido característico. Si comete un error, vuelva a
oprimir los números. A medida que se ingresan los
números, se mueven de derecha a izquierda en la
pantalla indicadora.
10. Pulse el botón Start (Arranque) para empezar el
ciclo seleccionado. Si el número de ciclo
seleccionado no está en la memoria del control,
la pantalla mostrará “
NCYC”. Si esto sucede,
elija otro ciclo. De otra forma, la pantalla
indicadora muestra ahora el primer paso. Por
ejemplo, si la pantalla indica "
HL01", "HL"
representa un llenado en caliente a un nivel bajo y
01" indica que es el primer paso del ciclo.
"
A medida que el ciclo continúa, en la pantalla
indicadora aparece la función que está siendo
ejecutada, el número del paso, y el número del ciclo
seleccionado. La pulsación del botón Edit Cycle
(Modificar ciclo) mientras el ciclo esté en curso hará
que la pantalla muestre el tiempo del ciclo restante en
minutos. La nueva pulsación de este botón volverá la
pantalla a su estado normal.
Para empezar el ciclo en cualquier paso que no sea el
primero, pulse el botón Advance (Avance) para
avanzar por el ciclo hasta el punto de comienzo
deseado. [La tecla Advance (Avance) se activa en la
fábrica y puede desactivarse en la lavandería].
Presione el botón Start (« 00 » à « 45 »).
Es posible omitir pasos en un ciclo, con excepción del
paso de desagüe: Los pasos de desagüe deben contar
con suficiente tiempo para realizarse por completo.
Cuando la pantalla muestre el paso deseado para
empezar el ciclo, pulse el botón Start (Arranque).
Si no se traba la puerta, la pantalla indicará "CLOSE"
(Cerrar) y "DOOR" (Puerta). Si ocurre esto, asegúrese
de que la puerta esté cerrada y trabada y pulse
nuevamente la tecla Start (Arranque)
Si los diodos indicadores de las señales de salida de la
control indican que una o más salidas están activadas,
pero la lavadora extractora no está funcionando de
acuerdo a la señal o a las señales de salida indicadas,
póngase en contacto con un técnico de servicio.
A medida que el agua llena la lavadora extractora, una
o más de las luces indicadoras a la izquierda del
teclado se iluminan y permanecen iluminadas hasta
que el agua llega al nivel requerido. Los puntos del
LED ubicados sobre los tres últimos dígitos de la
derecha de la pantalla de control se iluminarán para
indicar los niveles de agua alcanzados:
●Cuando se enciende el punto indicador sobre el
último dígito de la derecha, se ha alcanzado el
nivel bajo de agua.
●Cuando se enciende el punto sobre el penúltimo
dígito, se ha alcanzado un nivel intermedio de
agua (optativo).
●Cuando el punto junto al tercer dígito a partir de
la derecha se ilumina, se ha llegado al nivel alto
de agua.
11. El ciclo continúa hasta que termina. Luego
aparece “DONE” (terminado) en la pantalla
indicadora.
1. Cuando la pantalla muestre “Cyxx”, la lavadora
extractora estará lista para ser cargada con la
colada.
2. Oprima y sostenga oprimido con la mano
izquierda el botón para quitar el seguro de cierre
de la puerta que está en la parte derecha inferior
de la parte delantera del tablero de control.
Consulte la Figura 21.
12
4
3
6
5
<
<
4. Cargue la lavadora extractora hasta la máxima
capacidad siempre que sea posible, pero no
exceda la capacidad nominal de peso en seco de
la máquina si la tela que se vaya a lavar es
bastante densa, está estrechamente tejida y muy
manchada.
La sobrecarga puede resultar en un lavado
insuficiente. Tal vez sea necesario que el
operador experimente para determinar el tamaño
de la carga basándose en el contenido de la tela,
grado de suciedad y nivel de limpieza necesario.
No cargue la máquina por debajo de su
capacidad. Si la máquina se carga por debajo de
su capacidad podría producirse fallo prematuro
del cojinete o y el sello y situaciones de
desequilibrio de la carga.
W
A
R
N
IN
G
M
A
C
H
I
N
E
M
A
Y
BE
H
O
T
A
N
D
C
A
U
S
E
B
U
RN
S
A
T
T
E
M
P
T
N
O
E
N
T
R
Y
U
N
T
I
L
B
A
S
K
E
T
H
A
S
S
T
O
P
P
E
D
S
E
R
I
O
U
S
I
N
J
U
R
Y
M
A
Y
R
E
S
U
L
T
PHM626N
Figura 21
3. Con la mano derecha gire la manija de la puerta
en el sentido del reloj para abrir la puerta hacia la
izquierda. Consulte la Figura 22.
PHM593N
Figura 22
PHM590N
Figura 23
ADVERTENCIA
No opere la máquina en un ciclo con el
interruptor de modo de teclado de
programas en la posición de programas.
El interruptor de modo de teclado de
programas deberá estar en la posición
"run" (ejecución), excepto cuando se
vaya a modificar o programar un ciclo, o
para hacer un ajuste de información.
W528SP
ADVERTENCIA
No opere la máquina en un ciclo, o si el
tambor está girando, con el interruptor de
modo de teclado de programas en la
posición de programas.
Tenga cuidado alrededor de la puerta
abierta, especialmente cuando se carga de
un nivel por debajo de la puerta. El
impacto con los bordes de la puerta puede
ocasionar lesiones personales.
SW025R1SP
NOTA: Cuando lave artículos que pudieran
desintegrarse o fragmentarse, como trapeadores o
esponjas, utilice redes para lavadora para evitar
que los fragmentos tapen el desagüe.
IMPORTANTE: Para evitar situaciones de
desequilibrio de la carga, desgaste o daño
prematuro en la máquina al utilizar mallas de
lavandería, use varias mallas pequeñas en una
carga.
5. Cuando la carga esté completa, compruebe que
toda la ropa esté dentro de la cesta.
6. Luego cierre y asegure la puerta.
7. Los suministros secos se pueden colocar en los
recipientes del compartimiento del distribuidor de
suministros antes de empezar cada ciclo.
Suplemento de instalación/operación
Los suministros líquidos se pueden inyectar
directamente en el surtidor por medio de un sistema
externo de suministro de productos químicos.
NOTA: Los recipientes del surtidor no deben
quitarse cuando se conecte un sistema de
suministro externo de productos químicos a la
lavadora extractora.
8. Aparecerá en pantalla el ciclo de lavado
predeterminado. Si lo desea, seleccione un ciclo
diferente ahora.
9. Pulse el botón Start (Arranque).
NOTA: El número de ciclo puede cambiarse
durante el PRIMER LLENADO SOLAMENTE
pulsando otro botón de selección de ciclo.
Cuando el ciclo llegue a su fin, la pantalla mostrará
doNE’ (finalizado). Ahora puede desbloquear la
‘
puerta. Y ya puede descargar la colada de la lavadora
extractora.
Cuando la puerta se abre, la pantalla cambiará para
mostrar “----” y el ciclo predeterminado.
1. Cuando la pantalla muestre “----”, la lavadora
extractora estará lista para cargar la ropa sucia.
2. Oprima y sostenga oprimido con la mano
izquierda el botón para quitar el seguro de cierre
de la puerta que está en la parte derecha inferior
de la parte delantera del tablero de control.
Consulte la Figura 24.
PERM PRESS
L
A
M
R
O
N
T
O
H
T
O
H
S
A
W
D
D
A
H
C
A
E
L
B
E
S
IN
R
N
I
P
S
R
O
O
D
H
M
T
VISA
IL
O
S
T
H
IG
L
M
R
A
W
T
O
H
S
M
R
IFO
N
U
L
I
O
S
Y
V
A
E
H
START
T
O
H
T
O
H
E
T
A
IC
L
E
D
D
EINA
T
S
D
LOC
T
O
H
4. Cargue la lavadora extractora hasta la máxima
capacidad siempre que sea posible, pero no
exceda la capacidad nominal de peso en seco de
la máquina si la tela que se vaya a lavar es
bastante densa, está estrechamente tejida y muy
manchada.
La sobrecarga puede resultar en un lavado
insuficiente. Tal vez sea necesario que el
operador experimente para determinar el tamaño
de la carga basándose en el contenido de la tela,
grado de suciedad y nivel de limpieza necesario.
No cargue la máquina por debajo de su
capacidad. Si la máquina se carga por debajo de
su capacidad podría producirse fallo prematuro
del cojinete o y el sello y situaciones de
desequilibrio de la carga.
W
A
R
N
IN
G
M
A
C
H
I
N
E
M
A
Y
BE
H
O
T
A
N
D
C
A
U
S
E
B
U
RN
S
A
T
T
E
M
P
T
N
O
E
N
T
R
Y
U
N
T
I
L
B
A
S
K
E
T
H
A
S
S
T
O
P
P
E
D
S
E
R
I
O
U
S
I
N
J
U
R
Y
M
A
Y
R
E
S
U
L
T
PHM601N
Figura 24
3. Con la mano derecha gire la manija de la puerta
en el sentido del reloj para abrir la puerta hacia la
izquierda. Consulte la Figura 25.
PHM593N
Figura 25
PHM590N
Figura 26
ADVERTENCIA
No opere la máquina en un ciclo con el
interruptor de modo de teclado de
programas en la posición de programas.
El interruptor de modo de teclado de
programas deberá estar en la posición
"run" (ejecución), excepto cuando se
vaya a modificar o programar un ciclo, o
para hacer un ajuste de información.
W528SP
ADVERTENCIA
No opere la máquina en un ciclo, o si el
tambor está girando, con el interruptor de
modo de teclado de programas en la
posición de programas.
Tenga cuidado alrededor de la puerta
abierta, especialmente cuando se carga de
un nivel por debajo de la puerta. El
impacto con los bordes de la puerta puede
ocasionar lesiones personales.
SW025R1SP
Suplemento de instalación/operación
8. Los suministros líquidos se pueden inyectar
directamente en el surtidor por medio de un
sistema externo de suministro de productos
químicos.
NOTA: Los recipientes del surtidor no deben
quitarse cuando se conecte un sistema de
suministro externo de productos químicos a la
lavadora extractora.
NOTA: Cuando lave artículos que pudieran
desintegrarse o fragmentarse, como trapeadores o
esponjas, utilice redes para lavadora para evitar
que los fragmentos tapen el desagüe.
IMPORTANTE: Para evitar situaciones de
desequilibrio de la carga, desgaste o daño
prematuro en la máquina al utilizar mallas de
lavandería, use varias mallas pequeñas en una
carga.
5. Cuando la carga esté completa, compruebe que
toda la ropa esté dentro de la cesta.
6. Luego cierre y asegure la puerta.
7. Los suministros secos se pueden colocar en los
recipientes del compartimiento del distribuidor de
suministros antes de empezar cada ciclo..
Asegúrese de regresar los recipientes del
compartimiento del distribuidor de suministros
antes del inicio de cada ciclo.
9. Seleccione el ciclo deseado. Se encenderá la luz
LED indicadora correspondiente para ese ciclo.
10. Pulse el botón Start (Arranque).
NOTA: El número de ciclo puede cambiarse
durante el PRIMER LLENADO SOLAMENTE
pulsando otro botón de selección de ciclo.
11. Cuando el ciclo llegue a su fin, la pantalla
mostrará ‘doNE’ (finalizado). Ahora puede
desbloquear la puerta. Y ya puede descargar la
colada de la lavadora extractora.
12. Cuando la puerta se abre, la pantalla cambiará
para mostrar “----” y el ciclo predeterminado.
Este aparato electrodoméstico está marcado de
acuerdo a la directiva europea 2002/96/CE de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se tratará como un desecho
doméstico. Consulte la Figura 27. En vez de ello, se
entregará al lugar de recolección correspondiente para
reciclar equipo eléctrico y electrónico. El asegurarse
de que este producto se deseche correctamente
ayudará a evitar consecuencias potenciales negativas
para el medio ambiente y la salud humana, que de otro
modo podrían producirse si se desecha de manera
inapropiada este producto. El reciclado de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales. Para
obtener información más detallada sobre cómo reciclar
este producto, sírvase comunicarse con la oficina local
de su ciudad para servicios de desechos domésticos o
con el lugar donde adquirió el producto.