UNIMAC F232084sp Service Manual

Page 1
Lavadoras
9
C
extractoras
Montaje permanente en hueco
Velocidad variable
Control WE-6
Consulte página 6 para la número de modelo
Instalación
3
2
6
5
4
9
8
7
0
PHM1389
UW35PV – UW125PV
PHM1390CN
PHM1390C
UW150PV
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
PHM138
PHM1
www.comlaundry.com
Pieza No. F232084R16SP
Mayo 2008
Page 2
Page 3
Tabla de
contenido
Información de seguridad .................................................................. 2
Explicacíon de los Mensajes de seguridad ........................................... 2
Instrucciones de seguridad importantes................................................ 2
Calcomanías de seguridad .................................................................... 4
Seguridad del operador......................................................................... 5
Introducción ........................................................................................ 6
Identificación de modelos..................................................................... 6
Inspección de entrega ........................................................................... 6
Posición de la placa de identificación................................................... 6
Piezas de recambio ............................................................................... 6
Servicio al cliente ................................................................................. 6
Especificaciones y dimensiones.......................................................... 8
Dimensiones de la máquina.................................................................. 10
Requisitos de cimientos de la máquina................................................. 13
Instalación de la base de cimentación de concreto ............................... 14
Datos de carga sobre el suelo........................................................... 16
Requisitos de instalación del perno de montaje
(Sólo cimientos aprobados)................................................................ 17
Montaje y lechada de la máquina..................................................... 18
Ubicaciones de los orificios de los pernos de montaje......................... 19
Colocación de la lechada ...................................................................... 24
Requisitos de conexión de desagüe ...................................................... 25
Para modelos UW125PV y UW150PV solamente.......................... 26
Conexión de agua ................................................................................. 28
Requisitos de instalación eléctrica........................................................ 30
Requisitos de vapor (opción de calentamiento de vapor solamente).... 33
Sistema de suministro de inyección de productos químicos ................ 34
Diseños 1-4 ...................................................................................... 38
Módulo de limpieza por inmersión en agua Premium.......................... 40
© Copyright 2008, Alliance Laundry Systems LLC Reservados todos los derechos. Ninguna parte del contenido de este manual se puede reproducir ni transmitir de
ninguna forma ni por ningún medio sin el escrito expreso consentimiento del editor.
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Page 4
Información de seguridad
Explicacíon de los Mensajes de seguridad
Las medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Estas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador, usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de dicha máquina.
PELIGRO
PELIGRO indica la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales graves, mortales o daños materiales importantes en caso de hacerse caso omiso del mismo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales graves, mortales o daños materiales importantes en caso de hacerse caso omiso de la misma.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones graves o mortales cuando use la lavadora, tome estas precauciones básicas:
W023R1SP
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
2. Consulte las INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA, en el manual de INSTALACIÓN, para conectar correctamente la lavadora a tierra.
3. No lave telas que anteriormente se hayan limpiado, lavado, puesto en remojo o manchado de gasolina, keroseno, ceras, aceites de cocina, disolventes de tintorería u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que pueden inflamarse o estallar.
4. No añada gasolina, disolventes de tintorería u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias desprenden vapores que pueden inflamarse o estallar.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales menores o daños materiales en caso de hacerse caso omiso de la misma.
Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para informar al lector acerca de procedimientos específicos donde se producirán daños menores en caso de no seguirse el procedimiento.
Nota: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar información de instalación, operación, mantenimiento o servicio que sea importante pero que no se relacione con un riesgo.
5. En ciertos casos, puede acumularse gas hidrógeno en el sistema de agua caliente si el agua no ha sido utilizada durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante tal período, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya durante varios minutos, de cada uno de ellos. De esta manera, se liberará todo el gas hidrógeno acumulado. Dicho gas es inflamable. No fume ni utilice llama abierta durante este lapso de tiempo.
6. No permita que haya niños jugando en la lavadora o en sus alrededores. Es necesario supervisar constantemente a los niños cuando se utilice la lavadora en su presencia. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todos los aparatos.
7. Antes de sacar de servicio la lavadora o desecharla, saque la tapa del compartimiento de lavado.
8. No introduzca las manos en la lavadora si el tambor de lavado se encuentra girando.
2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT F232084 (SP)
Page 5
Información de seguridad
9. No instale ni coloque la lavadora en un lugar donde esté expuesta al agua o a la intemperie.
10. No altere los controles.
11. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora, ni intente ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas de reparación del usuario que pueda comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo.
12. Para reducir el riesgo de electrocución o incendio, NO use un cordón de extensión ni un adaptador para conectar la lavadora a la fuente de energía eléctrica.
13. Use la lavadora sólo en la aplicación para la que ha sido diseñada, lavar telas.
14. Nunca lave piezas de maquinaria o de automóviles en la máquina. Esto puede dañar seriamente la canasta.
15. Desconecte SIEMPRE la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica antes de tratar de efectuar cualquier servicio. Desconecte el cordón de alimentación agarrando el enchufe, no el cordón.
16. Instale la lavadora según estas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones de agua, desagüe, energía eléctrica y conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y, cuando sea necesario, debe hacerlas un técnico calificado.
17. Para reducir el riesgo de incendios, no ponga en la lavadora telas que puedan tener restos de sustancias inflamables tales como aceite vegetal, aceite de cocinar, aceite de máquinas, productos químicos inflamables, diluyentes, etc. o cualquier artículo que contenga cera o productos químicos, como los presentes en fregonas y trapos de limpieza. Estas sustancias inflamables pueden hacer que la tela se prenda fuego por sí misma.
18. No use suavizadores de ropa ni productos para eliminar la estática, a menos de que lo recomiende el fabricante del suavizador de ropa o del producto para eliminar la estática.
19. Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los golpes o caídas de la lavadora pueden dañar los dispositivos de seguridad. Si ocurre esto, pida a una persona de servicio cualificada que inspeccione la lavadora.
20. Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser reemplazado por un cordón o conjunto especial, que puede adquirirse a través del fabricante o du su agente de servicio.
21. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan una válvula de cierre y las conexiones de la manguera de llenado estén apretadas. CIERRE las válvulas de cierre al final de cada jornada de lavado.
22. La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA siempre que la lavadora se llene, se agite o gire a gran velocidad. NO anule el seguro de la puerta de carga, permitiendo que la lavadora funcione (lavado y centrifugado) con la puerta abierta.
23. Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante de los paquetes de productos de limpieza para ropa. Preste atención a todos los avisos de advertencia o precaución. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras causadas por productos químicos, manténgalos fuera del alcance de los niños en todo momento (preferentemente en un armario cerrado con llave).
24. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas proporcionadas por el fabricante textil.
25. Nunca ponga a funcionar la lavadora sin tener todos los protectores o paneles colocados en su posición.
26. NO ponga a funcionar la lavadora con piezas dañadas o rotas.
27. NO ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad.
28. Si no instala, da mantenimiento y/o usa este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante, podría sufrir lesiones personales y/o causar daños a la propiedad.
Nota: Las ADVERTENCIAS y las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual no intentan cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. La instalación, mantenimiento y operación de la lavadora deben realizarse con sentido común, precaución y cuidado.
Los problemas o condiciones que no se entiendan deberán hacerse saber al concesionario, distribuidor, agente de servicio o fabricante.
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Page 6
Información de seguridad
ADVERTENCIA
Sólo personal capacitado de mantenimiento eléctrico debe instalar, ajustar y dar mantenimiento a esta máquina. Este personal debe estar familiarizado con la construcción y el funcionamiento de este tipo de maquinaria y con los peligros potenciales que presenta. Si no se cumple con esta advertencia, pueden ocasionarse lesiones personales y/o daños al equipo y podría anularse la garantía.
SW004SP
IMPORTANTE: Asegúrese de que se proporcionan las separaciones recomendadas para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que el espacio para inspección y mantenimiento quede bloqueado.
ATENCIÓN
Instale la máquina en un suelo nivelado de suficiente resistencia. De no hacerlo, pueden presentarse condiciones peligrosas que podrian ocasionar daños a la propiedad o lesiones graves e incluso fatales.
W703SP
ATENCIÓN
Tenga cuidado alrededor de la puerta abierta, especialmente cuando se carga de un nivel por debajo de la puerta. El impacto con los bordes de la puerta puede ocasionar lesiones personales.
SW025R1SP
ADVERTENCIA
Nunca toque tuberías, conexiones o componentes internos o externos de vapor. Estas superficies pueden estar demasiado calientes y pueden causar quemaduras graves. Es necesario cerrar el vapor y dejar enfriar las tuberías, las conexiones y los componentes antes de tocarlos.
SW014SP
Calcomanías de seguridad
Hay calcomanías de seguridad en lugares importantes de la máquina. Si las calcomanías no se mantienen de tal forma que se puedan leer, los operadores o técnicos de servicio pueden sufrir lesiones.
Para ofrecer seguridad personal y mantener la máquina funcionando correctamente, cumpla con todos los procedimientos de mantenimiento y seguridad que aparecen en este manual. Si surgen dudas sobre la seguridad, póngase en contacto de inmediato con el fabricante.
Para evitar peligros, utilice las piezas de repuesto autorizadas por el fabricante.
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 7
Información de seguridad
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
NUNCA introduzca las manos u objetos en el tambor hasta que no haya parado completamente. Si lo hace se podrían producir lesiones graves.
SW012R1SP
Por la seguridad de los operadores de la máquina, cumpla con los puntos de revisión diaria de mantenimiento:
1. Antes de usar la máquina, verifique que todos los avisos de seguridad estén visibles y en su lugar. Los avisos que falten o que no se puedan leer deben ser reemplazados de inmediato. Asegúrese de contar con avisos de repuesto.
2. Revise el sistema de enclavamiento de la puerta antes de usar la máquina:
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta
abierta. La máquina no debe arrancar si la puerta está abierta.
No evite ninguno de los dispositivos de seguridad de la máquina.
ADVERTENCIA
Nunca use la máquina si el sistema de balance está desconectado o evitado. Al usar la máquina con cargas muy desbalanceadas pueden ocasionarse graves lesiones personales y serios daños al equipo.
SW039SP
b. Cierre la puerta sin ponerle el seguro e intente
arrancar la máquina. La máquina no debe arrancar si la puerta no está asegurada.
c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y
comience el ciclo. Intente abrir la puerta mientras el ciclo está funcionando. No debe ser posible abrir la puerta.
Si el seguro y el sistema de enclavamiento de la puerta no funcionan correctamente, llame a un técnico de servicio.
3. No intente usar la máquina si se presenta cualquiera de las siguientes situaciones:
a. La puerta no permanece asegurada durante
todo el ciclo.
b. Es evidente que el nivel de agua es demasiado
alto.
c. La máquina no está conectada a un circuito
correctamente conectado a tierra.
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Page 8
Introducción
Identificación de modelos
La información de este manual corresponde a estos modelos:
UW35PV UW60PV UW80PV UW100PV
UW125PV UW150PV
MODELO EJEMPLO DE PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
3
1
Este manual se ha diseñado como guía para la instalación de la lavadora extractora de montaje permanente en hueco equipada con mando inversor de CA.
Nota: Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual están basadas en la información más reciente disponible al momento de impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento y sin previo aviso.
Inspección de entrega
En el momento de la entrega, inspeccione visualmente el embalaje, la cubierta protectora y la unidad para ver si se han producido daños visibles durante el transporte. Si el embalaje, la cubierta protectora o la unidad están dañados o hay signos evidentes de posibles daños, pida al transportista que anote la condición en los documentos de transporte antes de firmar el recibo de envío, o comunique al transportista la condición tan pronto como la descubra.
Quite el embalaje y la cubierta protectora tan pronto como sea posible después de la entrega. Si se descubre cualquier daño al quitar el embalaje o la cubierta protectora, avise al transportista y envíe una reclamación de inmediato.
2
P U S H
PHM618N
1 Próximo a válvulas de suministros en la
envoltura de malla
2 Debajo del ventilador de escape del inversor
en la caja de calentamiento eléctrico (si están instalados)
3 En el lado del compartimiento de mando de
CA
Figura 1
Piezas de recambio
Si necesita información escrita o repuestos, póngase en contacto con la tienda donde compró la lavadora­extractora o con Alliance Laundry Systems LLC, teléfono (920) 748-3950, para obtener el nombre del distribuidor de repuestos autorizado más cercano. Se puede pedir un manual de piezas enviando la tarjeta de repuesta incluida con cada lavadora extractora.
Posición de la placa de identificación
La placa de identificación se encuentra en la envoltura de malla, en el lado del compartimiento del mando del inversor de CA y de la caja de contactores de calentamiento eléctrico (si están instalados). Siempre que vaya a solicitar piezas o asistencia técnica, proporcione el número de serie y modelo de la máquina. Consulte la Figura 1.
6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT F232084 (SP)
Servicio al cliente
Si desea asistencia técnica, comuníquese con su distribuidor local o llame al:
(920) 748-3121
Ripon, Wisconsin
El fabricante tiene un archivo de cada lavadora extractora. Siempre que vaya a solicitar piezas o asistencia técnica, proporcione el número de serie y modelo de la máquina. Consulte la Figura 1 y la Figura 2.
Page 9
Guía de familiarización con los números de modelo
Muestra de un número de modelo: UW60PVQU80001
Introducción
UW
60
P
V
Q
U8
0001
Prefijo del número de modelo
Capacidad de la lavadora extractora (libras de peso en seco de la colada)
Tipo de control eléctrico P = Ordenador WE-6
Capacidades de velocidad de la lavadora extractora
Características eléctricas Consulte la Tabla 7.
Serie de diseño
Identificación de opciones (varia de una máquina a otra)
V = 7 velocidades
J = Función de movimiento intermitente (sólo modelos UW 150)
UW60PVQU80001
00000000000
200 – 240
19
30
50 – 60 3 3
60 27
500000
EJEMPLO DE PLACA DE IDENTIFICACIÓN
720
PHM587N
PHM587N
Figura 2
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Page 10
Especificaciones y dimensiones
.
Modelos UWPV
Especificaciones 35 60 80 100 125 150
Dimensiones generales
Ancho general, mm (plg) 826 (32,5) 930 (36,63) 1054 (41,5) 1054 (41,5) 1219 (48) 1277 (50,25)
Altura general, mm (plg) 1410 (55,5) 1638 (64,5) 1740 (68,5) 1740 (68,5) 1829 (72) 2007 (79)
Profundidad general, mm (plg) 1108 (43,63) 1143 (45) 1308 (51,5) 1384 (54,5) 1473 (58) 1600 (63)
Información de peso y envío
Peso neto, kg (lb) 468 (1030) 590 (1300) 785 (1730) 805 (1770) 1100 (2420) 1347 (2970)
Peso de cesta, kg (lb) 68 (150) 92 (200) 150 (330) 163 (360) 250 (550) 260 (572)*
Peso de envío nacional, kg (lb) 493 (1085) 608 (1340) 814 (1795) 832 (1835) 1148 (2525) 1371 (3022)
Volumen de envío nacional,
3
(pies3)
m
Dimensiones de envío nacional, Ancho x Largo x Alto, mm (plg)
Peso de envío internacional, kg (lb) 522 (1150) 664 (1464) 903 (1990) 921 (2030) 1270 (2800) 1520 (3350)
Volumen de envío internacional,
3
m
(pies3)
Dimensiones de envío internacional, AnchoXLargoXAlto, mm (plg)
1,9 (66) 2,4 (84) 3,4 (119) 3,4 (119) 4,7 (166) 4,87 (172)
970x1200x
1630
(38x47x64)
2,2 (78) 2,7 (96) 3,8 (134) 3,8 (134) 5,3 (184) 6,3 (220)
1050x1280x
1670
(41x50x65,5)
1016x1245x
1892
(40x49x74,5)
1092x1324x
1892
(43x52,12x74,5)
1118x1537x
1962
(44x60,5 x77,25)
1194x1613x
1962
(47x63,5x77,25)
1118x1537x
1962
(44x60,5x77,25)
1194x1613x
1962
(47x63,5x77,25)
1560x1520x
1980
(61,5x60x77,75)
1620x1610x
2030
(63,5x63x80)
139x176x
(54,5x69x79)
1562x1804x
(61,5x71x87)
201
2210
Información del cilindro de lavado
Diámetro del cilindro, mm (plg) 667 (26,25) 813 (32) 914 (36) 914 (36) 1067 (42) 1093 (43)
Profundidad del cilindro, mm (plg) 467 (18,38) 508 (20) 533 (21) 686 (27) 610 (24) 706 (27,81)
3
Volumen del cilindro, l (pies
Tamaño de la perforación, mm (plg) 4,8 (0,19) 4,8 (0,19) 4,8 (0,19) 4,8 (0,19) 4,8 (0,19) 4,8 (0,19)
Área abierta de perforación,% 18 22 23 23 24 21,5
) 163 (5,76) 264 (9,31) 350 (12,4) 450 (15,9) 544 (19,2) 662 (23,4)
Información de abertura de la puerta
Tamaño de la abertura de la puerta, mm (plg)
Altura de la parte inferior de la puerta por encima del suelo, mm (plg)
364 (14,34) 445 (17,5) 445 (17,5) 445 (17,5) 508 (20) 629 (24,75)
603 (23,75) 718 (28,25) 737 (29) 737 (29) 737 (29) 813 (32)
Información del tren de arrastre
Número de motores en el tren de arrastre
Potencia del motor de arrastre, kW (CV)
* Sólo la cesta
8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT F232084 (SP)
111111
2,2 (3,0) 3,7 (5,0) 5,6 (7,5) 5,6 (7,5) 7,5 (10) 7,5 (10)
Page 11
Especificaciones y dimensiones
Modelos UWPV (continuación)
Especificaciones 35 60 80 100 125 150
Datos de velocidades del cilindro/fuerza centrífuga
1/2 de la velocidad de lavado/ inversión de giro, g (rpm)
Lavado/inversión de giro, g (rpm) ,66 (42) ,73 (40) ,82 (40) ,82 (40) ,82 (37) 0,8 (36)
Distribución, g (rpm) 2,57 (83) 2,29 (71) 2,57 (73) 2,50 (70) 2,29 (62) 2,29 (61)
Extracción intermedia, g (rpm) 39 (325) 42 (305) 54 (325) 54 (325) 40 (260) 42 (262)
Extracción alta 1, g (rpm) *Modelos Design U6
Extracción alta 2, g (rpm) 139 (610) 140 (555) 140 (523) 140 (523) 140 (485) 160 (512)
Extracción alta 3, g (rpm) *Modelos Design U6
,25 (26) ,31 (26) ,35 (26) ,35 (26) ,40 (26) ,31 (23)
84 (474) 86 (435) 85 (408) 85 (408) 86 (380) 106 (417)
106 (533) 106 (483) 106 (456) 106 (456) No disponible 106 (417)
235 (795) 235 (720) 230 (671) 184 (601) 170 (534) 200 (573)
308 (897) 300 (813) 300 (767) 300 (767) 200 (580) 300 (701)
Detección de equilibrio
Interruptor de vibración instalado EST EST EST EST EST EST
Ajuste separación del interruptor, mm (plg)**
0,15 (0,006)
PA SA
0,20 (0,008)
NO PASA
0,20 (0,008)
PA SA
0,25 (0,010)
NO PASA
0,20 (0,008)
PA SA
0,25 (0,010)
NO PASA
0,20 (0,008)
PA SA
0,25 (0,010)
NO PASA
0,15 (0,006)
PA SA
0,20 (0,008)
NO PASA
0,33 (0,013)
PA SA
0,30 (0,014)
NO PASA
Calentamiento directo de vapor (optativo)
Tamaño de la conexión de entrada de vapor, mm (plg)
13 (1/2) 13 (1/2) 13 (1/2) 13 (1/2) 19 (3/4) 19 (3/4)
Número de entradas de vapor 1 1 1 1 1 1
Vapor requerido para elevar la temperatura de baño 10°C, kg (10°F, lb)
Consumo medio por ciclo, kg (bhp) 21,4 (1,4) 33,4 (2,1) 48,4 (3,1) 60,4 (3,8) 72,0 (4,6) 91,0 (5,8)
BAJA 1,5 (2,1) 2,4 (3,3) 3,3 (4,6) 4,1 (5,7) 4,9 (6,7) 6,0 (8,3)
INTER 1,7 (2,3) 2,6 (3,7) 3,8 (5,2) 4,7 (6,5) 5,6 (7,8) 6,9 (9,5)
ALTO 1,9 (2,7) 2,9 (4,1) 4,4 (6,1) 5,5 (7,6) 6,6 (9,1) 8,0 (11,1)
Calentamiento eléctrico (optativo)
Capacidad total de calentamiento eléctrico, kW
Número de elementos de calentamiento eléctrico
Tamaño del elemento de calentamiento eléctrico, kW
Tiempo requerido para elevar la temperatura del agua 10°C, min (5°F, min)
* Consulte la Figura 1, y la calcomanía del número de serie en la máquina para determinar la serie de diseño. ** Se debe hacer el ajuste con un calibre de láminas de tipo "PASA-NO PASA"
BAJA 3,6 (2,4) 3,7 (2,4) 3,4 (2,2) 4,2 (2,8) 3,8 (2,5) No disponible
INTER 4,1 (2,7) 4,1 (2,7) 3,9 (2,5) 4,8 (3,2) 4,4 (2,9) No disponible
ALTO 4,7 (3,1) 4,6 (3,0) 4,5 (3,0) 5,6 (3,7) 5,1 (3,4) No disponible
15,6 25,2 37,8 37,8 50,4 No disponible
669912No disponible
2,6 4,2 4,2 4,2 4,2 No disponible
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Page 12
Especificaciones y dimensiones
Dimensiones de la máquina
Nota: Las dimensiones indicadas aquí son para fines de planificación solamente. Son aproximadas
Dimensiones de separación
Deje un mínimo de 60 cm (24 pulgadas) en la parte trasera y 45 cm (18 pulgadas) en los lados para mantenimiento, inspección y ajuste. Deje un mínimo de 45 cm (18 pulgadas) entre máquinas en instalaciones múltiples. Las dimensiones de la
y están sujetas a las tolerancias de fabricación normales: Si se necesitan dimensiones exactas para fines de construcción, póngase en contacto con el distribuidor o fabricante. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento y sin previo aviso.
máquina se indican en la Figura 3, Figura 4 y se especifican en la Tabl a 1 .
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento.
Para evitar lesiones personales y/o daño a la propiedad, no incline la máquina UW150 más de 25 grados en cualquier dirección.
Dimensiones de la máquina UWPV de montaje permanente en hueco (Consulte la Figura 3 y Figura 4)
Dimensión
35 60 80 100 125 150
plg mm plg mm plg mm plg mm plg mm plg mm
W642SP
30,12 765 35,63 905 41,12 1045 41,12 1045 48 1219 50,25 1277
A
1
33,39 847 36,63 930 41,5 1054 41,5 1054 48 1219 50,25 1277
B
23,75 603 28,25 718 29 737 29 737 29 737 32 813
C
43,63 1108 45 1143 51-1/2 1308 54,5 1384 58 1473 63 1600
D
2
E
G
1
2
1/2 13 1 25 3 76 3 76 1,5 38 2,9 73
55,5 1410 64,5 1638 68-1/2 1740 68,5 1740 72 1829 79 2007
F
2
36 914 36 914 43-3/4 1111 43-3/4 1111 48 1219 56 1422
H
J
8 203 15,52 394 16-7/8 429 16-7/8 429 11-3/8 289 15,75 400
43,88 1114 55 1397 58-1/2 1486 58-1/2 1486 63-3/8 1610 70 1778
Las dimensiones del saliente para el distribuidor optativo de almidón son las siguientes: UW35PV, 9,86 cm (3,88 pulgadas); UW60PV, 4,45 cm (1,75 pulgadas); UW80PV y UW100PV, 0,83 cm (0,33 pulgadas). (El distribuidor de almidón no sobresale del UW125PV). (Pieza no disponible.) La dimensión del saliente para la opción del módulo de limpieza por inmersión en agua Premium (compatible solamente con las lavadoras extractoras capaz de limpiar por inmersión en agua) añada 60,96 cm (24 pulgadas) a las dimensiones E y G combinadas de la máquina.
Tab la 1
10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 13
Especificaciones y dimensiones
1
2
7
3
4
5
6
F
E
C
A (BASE)
B (PROMEDIO)
13
G (BASE)
D (PROMEDIO)
9
8
10
J
12
11
H
PHM607N
PHM607N
UW35PV – UW125PV
8
1 Botón de paro de emergencia 8 Módulo de limpieza por inmersión en agua 2 Caja de la válvula de suministro
Premium (opcional)
3 Botón abrir puerta 9 Área de entrada de potencia (dentro) 4 Surtidor de suministros 10 Conexión de vapor (opcional) 5 Manija de cierre de la puerta 11 Drain (desaguar) 6 Boca de aclarado de rociado 12 Drenaje (solo modelos UW80PV, UW100PV et 7 Entrada de recirculación
UW125PV)
13 Válvulas de entrada de agua
Figura 3
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Page 14
Especificaciones y dimensiones
1
3
2
1
6
5
4
9
8
7
0
7
1
6
5
2
8
3
543 21
9
F
4
J
C
A (BASE)
10
B (PROMEDIO)
G (BASE)
D (PROMEDIO)
E
11
H
12
UW150PV
1 Botón de paro de emergencia 7 Botón abrir puerta 2 Caja de la válvula de suministro 8 Entrada de recirculación 3 Surtidor de suministros 9 Válvulas de entrada de agua 4 Boca de aclarado de rociado 10 Área de entrada de potencia (dentro) 5 Botón Basket Jog (Movimiento intermitente de
la cesta) (opcional)
11 Conexión de vapor (opcional) 12 Drain (desaguar)
6 Manija de cierre de la puerta
PHM603N
12
Figura 4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 15
Especificaciones y dimensiones
Requisitos de cimientos de la máquina
Unos cimientos de concreto reforzado de 3500 psi y 12 pulgadas (305 mm) de grosor son absolutamente necesarios para todas las lavadoras extractoras UWPV debido a la alta velocidad de extracción y las fuerzas gravitacionales ejercidas.
Al diseñar pisos o cimientos, consulte Tab la 2 para ver los datos de carga en el suelo de todos los modelos. Si se han cumplido los requisitos de los cimientos, continúe con la sección Requisitos de instalación del perno de montaje.
Nota: No deberán montarse en suelos de madera, por encima del nivel del suelo o sobre sótanos. La instalación debe ser de losas de hormigón a nivel del suelo o equivalente.
Es muy importante seguir todos los detalles de los cimientos para asegurarse de una instalación estable de la unidad, eliminando la posibilidad de vibraciones excesivas durante la extracción.
Para los nuevos cimientos se dispone de un dispositivo para localizar pernos o un armazón de barras de armadura como opción preferida. Este conjunto soldado rígido de barras de armadura y pernos de montaje está diseñado para embutirse en el cemento. Consulte la Figura 7.
La lavadora extractora deberá estar anclada a una superficie horizontal lisa de modo que toda la base de la máquina esté apoyada y descanse en la superficie de montaje. (No apoye la lavadora extractora en solamente cuatro puntos). Asegúrese de aplicar lechada a la máquina. Consulte la Figura 6 y la
Figura 7
ATENCIÓN
Asegúrese de que esta máquina sea instalada sobre un piso nivelado con la suficiente resistencia y de que se mantengan los espacios libres necesarios para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que el espacio para inspección y mantenimiento quede bloqueado.
SW020SP
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Page 16
Especificaciones y dimensiones
Instalación de la base de cimentación de concreto
Se puede construir una cimentación de concreto y una base para elevar las máquinas. Se debe tener cuidado en el diseño de la base de cimentación debido a la fuerza ejercida por la máquina durante la extracción. Esta base de hormigón (que no debe exceder los 20,32 cm [8 pulg]) debe verterse, reforzarse con barras de refuerzo y anclarse al suelo existente de un mínimo de 30,48 cm (12 pulg). Consulte la Figura 5 y la Tab l a 2.
IMPORTANTE: NO instale una base encima del suelo existente. La cimentación y la base deben construirse y unirse juntas como una sola pieza.
Si el suelo existente no es concreto reforzado de por lo menos 305 mm (12 pulgadas) de grosor sobre una cimentación sólida, se deben realizar los siguientes pasos (consulte Figura 5):
1. Recorte un agujero más grande en todos los lados de la base de la máquina a través del suelo existente. La cimentación debe extenderse en todos los lados de la máquina un mínimo de 229 mm (9 pulgadas) para los modelos UW35 o 305 mm (12 pulgadas) para los modelos UW60 -
150.
2. Excave a una profundidad de 457 mm (18 plg) en el suelo existente.
3. Haga un agujero de FORMA PIRAMIDAL excavando la parte inferior del agujero con una anchura 15 cm más ancha en cada lado que la anchura de la parte superior del agujero.
5. Rellene con tierra compacta, asegurándose de permitir el grosor correcto del concreto.
6. Humedezca bien el hoyo alrededor de los cimientos y aplique lechada a los cimientos que quedan expuestos
7. Rellene completamente con un mínimo de 305 mm (12 pulgadas) hasta el nivel de cimientos existente más lo que se desee para la base elevada. El concreto debe verterse de manera que todos los cimientos y base se curen como una sola pieza.
8. Para los nuevos cimientos sólo se dispone de un dispositivo para localizar pernos o un armazón de barras de armadura como opción preferida.. Fije los pernos de montaje o el armazón de barras al tiempo que se vierte el cemento. Asegúrese de que las roscas del perno se extiendan 51 mm (2 pulgadas) para los modelos UW35 - 125 y 76 mm (3 pulgadas) para los modelos UW150 por encima del nivel del suelo.
9. Deje que el concreto se seque.
10. Proceda con la sección Montaje y lechada de la máquina.
Nota: Si la instalación de la lavadora extractora va a incluir el módulo de limpieza por inmersión en agua Premium, la base elevada debe diseñarse para la profundidad adicional de 60,96 cm (24 pulgadas).
Para asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor local o llame a Alliance Laundry Systems al (920) 748-3121.
4. Si está instalando unos cimientos y base, prepare una forma para la porción sobre el suelo del cimiento . Verifique que la parte superior del cimiento esté nivelada. La altura de la base de los cimientos no debe exceder 203 mm (8 pulgadas) sobre el suelo existente.
14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 17
Especificaciones y dimensiones
Aplique
lechada de
1
cemento
2
TIERRA DE RELLENO COMPACTADA DE
3
457 mm (18 plg.) DE PROFUNDIDAD
35 60 80 100 125 150
1
2*
3
4
5
6
305 mm (12 plg)
152 mm (6 plg)
mínimo
229 mm
(9 plg)
914 mm (36 plg)
0 - 203 mm
(0 - 8 plg) máx,
765 mm
(30,21 plg)
* Medición del suelo existente.
Aplique
Aplique
5
46
3
lechada de
cemento
3
LONGITUD PARA UNA
MÁQUINA
TIERRA DE RELLENO COMPACTADA DE
457 mm (18 plg.) DE PROFUNDIDAD
lechada de
cemento
3
PHM720N
PHM720N
Figura 5
305 mm (12 plg)
152 mm (6 plg)
mínimo 305 mm
(12 plg) 914 mm
(36 plg)
0 - 203 mm
(0 - 8 plg) máx,
905 mm
(35,62 plg)
305 mm
(12 plg)
152 mm (6 plg)
mínimo
305 mm
(12 plg)
1111 mm
(43,75 plg)
0 - 203 mm
(0 - 8 plg) máx,
1044 mm
(41,12 plg)
305 mm (12 plg)
152 mm (6 plg)
mínimo
305 mm (12 plg)
1111 mm
(43,75 plg) 0 - 203 mm
(0 - 8 plg) máx,
1044 mm
(41,12 plg)
305 mm (12 plg)
152 mm (6 plg)
mínimo
305 mm (12 plg)
1219 mm
(48 plg)
0 - 203 mm
(0 - 8 plg) máx,
1219 mm
(48 plg)
305 mm (12 plg)
152 mm (6 plg)
mínimo
305 mm (12 plg)
1217 mm
(47,9 plg)
0 - 203 mm
(0 - 8 plg) máx,
1194 mm
(47 plg)
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
15
Page 18
Especificaciones y dimensiones
Datos de carga sobre el suelo
Las cargas estáticas y dinámicas en el suelo o los cimientos se indican en la Tab la 2. Consulte la Ta bla 2 cuando se haga el diseño de los suelos y cimientos.
Datos de carga en el suelo de la UWPV pequeña de montaje permanente
Especificaciones
Carga estática al suelo, kN (lbs)
Presión estática,
2
kN/m
(lb/pie2)
Carga dinámica del suelo, kN (lbs)
Presión dinámica,
2
kN/m
(lb/pies2)
Frecuencia de carga dinámica, Hz
1
Carga vertical
mínima, kN (lbs)
2
Carga vertical
mínima, kN (lbs)
Momento de la base, kN/m (lb/pie)
1
Actuando en sentido descendente contra el suelo.
2
Actuando en sentido ascendente alejándose del suelo.
Serie de
diseño
U1-U5 5,64 (1271) 7,45 (1677) 11,2 (2506) 12,2 (2741) 15,9 (3571)
U6 y mayores 5,66 (1272) 7,45 (1677) 10,2 (2292) 11,1 (2490) 14,6 (3283)
U1-U5 8,08 (169) 9,00 (188) 9,6 (200) 10,5 (219) 10,7 (223)
U6 y mayores 8,08 (169) 8,94 (187) 8,79 (184) 9,6 (199) 9,8 (205)
U1-U5 7,3 (1647) 12,6 (2824) 16,38 (3683) 16,37 (3681) 22,31 (5016)
U6 y mayores 7,33 (1648) 12,6 (2824) 16,36 (3679) 16,41 (3690) 22,29 (5011)
U1-U5 10,5 (219) 15,2 (317) 14,2 (295) 14,1 (294) 15,1 (313)
U6 y mayores 10,5 (219) 15,2 (317) 14,2 (295) 14,2 (295) 15 (312)
U1-U5 13,3 12 11,2 10 9,7
U6 y mayores 15 13,6 12,8 12,8 9,7
U1-U5 12,0 (2712) 18,6 (4184) 24,43 (5493) 24,69 (5551) 33,63 (7561)
U6 y mayores 12,1 (2719) 18,5 (4168) 24,38 (5482) 24,73 (5561) 33,62 (7559)
U1-U5 2,59 (582) 6,50 (1464) 8,3 (1873) 8,1 (1811) 11 (2471)
U6 y mayores 2,56 (576) 6,45 (1450) 8,24 (1852) 8,0 (1794) 10,8 (2434)
U1-U5 5,35 (4250) 11,2 (8894) 16,1 (11853) 16,1 (11849) 22,7 (16702)
U6 y mayores 5,8 (4249) 12,1 (8895) 16,2 (11951) 16,3 (11984) 22,5 (16606)
35 60 80 100 125 150
17,5 (3936)
9,7 (202)
19,4 (4358)
11 (224)
11,7
33,4 (7508)
5,4 (1208)
22,7 (16707)
16
Tabla 2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 19
Requisitos de instalación del perno
Especificaciones y dimensiones
de montaje (Sólo cimientos aprobados)
Nota: Si se instalan pernos de expansión en una base de cimiento de concreto elevada, la base de cimiento de concreto debe extenderse un mínimo de 229 mm (9 pulgadas) para las máquinas UW35 o 305 mm (12 pulgadas) para las máquinas UW60 ­150 en todos los lados de la máquina. Consulte la Figura 5.
Nota: El módulo de limpieza por inmersión en agua Premium optativo no requiere una conexión permanente en el suelo.
Se dispone de un juego de pernos que consta de ocho pernos como opción. Las máquinas UW35PV utilizan pernos de 5/8-11 x 8 pulgadas. Las máquinas UW60PV – UW125PV utilizan pernos de 3/4-10 x 8 pulgadas. Las máquinas UW150PV usan pernos de grado 5 de 3/4-10 x 10 pulgadas. Los pernos deben embutirse en un suelo de hormigón armado de 241 bares (3500 lb/pulg2) como mínimo que tenga un espesor de 30,48 cm (12 pulgadas) como mínimo. Use las disposiciones de pernos de montaje que se encuentran en la sección Ubicación de los agujeros para los pernos de montaje
En las máquinas UW35PV – UW125PV el extremo roscado de los pernos se debe extender 2 pulgadas (5,08 cm) por encima de la superficie de montaje. En las máquinas UW150PV, el extremo roscado de los pernos se debe extender 3 pulgadas por encima de la superficie de montaje.
1
19 mm
(0,75 plg)
51 mm (2 plg)
203 mm
(8 plg)
1 Base del armazón de la máquina 2 Lechada 3 Epoxia estructural o cemento
Figura 6
2
3
PHM722N
PHM722N
Para los nuevos cimientos se dispone de un dispositivo para localizar pernos o un armazón de barras de armadura como opción preferida. Este conjunto soldado rígido de barras de armadura y pernos de montaje está diseñado para embutirse en el cemento. Consulte la Figura 7.
1
2
Vea en la Figura 6 una instalación típica de pernos de montaje individuales.
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
4
PHM179N
1 Base del armazón de la máquina 2 Roscas del perno de montaje 3 Lechada 4 Varilla de refuerzo
Figura 7
17
Page 20
Especificaciones y dimensiones
Montaje y lechada de la máquina
Después de haberse curado el cemento, proceda de la forma siguiente:
1. Coloque la lavadora extractora adyacente a los cimientos. No intente mover la máquina empujándola por los lados. Introduzca siempre una barra de apalancamiento u otro dispositivo debajo del bastidor inferior de la máquina para moverla.
2. Quite la paleta de madera destornillando los tornillos de carruaje sujetando la paleta de madera al bastidor inferior de la lavadora extractora.
3. Coloque la lavadora extractora con cuidado sobre los pernos de anclaje. No intente nunca levantar la máquina por la manecilla de la puerta ni empujando por las cubiertas.
4. Levante y nivele la lavadora extractora 1,27 cm (0,5 pulgada) sobre el suelo en tres puntos, usando espaciadores tales como sujetadores de tuerca.
5. Llene el espacio entre la base de la lavadora extractora y el suelo con una lechada de precisión para maquinaria inencogible de buena calidad, para garantizar una instalación estable. Aplique lechada por toda la parte de debajo de todos los componentes del bastidor. (Retire los paneles anterior y posterior para acceder a todos los componentes del bastidor). Consulte la Figura 13. Fuerce la lechada bajo la base de la máquina hasta que se hayan llenado todos los espacios.
6. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la máquina se asiente sobre la lechada mojada.
7. Antes de que la lechada se cure completamente, haga una abertura de drenaje en la parte trasera de la lechada de la lavadora extractora con un trozo de alambre rígido; esta abertura debe medir aproximadamente 1,27 cm (1/2 pulgada) de ancho para drenar el agua acumulada debajo de la base de la máquina. Asegúrese de realizar este
paso.
8. Coloque las arandelas de los pernos de montaje y las tuercas de traba en los pernos de anclaje y apriete las tuercas de traba con la mano a la base de la máquina.
9. Después de que la lechada esté completamente seca, apriete las tuercas de traba a incrementos iguales – una tras otra – hasta que todas estén apretadas por igual y la lavadora extractora esté bien sujeta al suelo.
10. Después de instalar los pernos usando un armazón de barras, apriete los pernos de 5/8 pulg. (modelo 35) a 90 pies. lb. y apriete los pernos de 3/4 pulg (modelos 60-150 ) a 160 pies. lb. Cuando use pernos no especificados por Alliance Laundry Systems, consulte las especificaciones que se proporcionan con el perno.
Nota: Compruebe y vuelva a apretar las tuercas de traba después de cinco a diez días de operación y después una vez al mes.
18
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 21
Ubicaciones de los orificios de los
()
pernos de montaje
(36 plg)
914 mm
727 mm
(28,63 plg)
Especificaciones y dimensiones
19 mm
(0,75 plg)
1089 mm
(43,28 plg)
1022 mm
(40,19 plg)
876 mm
(34,5 plg)
868 mm
(34,16 plg)
538 mm
(21,19 plg)
767 mm
(30,19 plg)
51 mm (2 plg)
F232084 (SP)
664 mm
(26,12 plg)
765 mm
(30,12 plg)
UW35PV
PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA
Figura 8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
51 mm
(2 plg)
PHM630N
PHM630N
19
Page 22
Especificaciones y dimensiones
19 mm
(0,75 plg)
32 mm
(1,25 plg)
867 mm
(34,12 plg)
1138 mm
(44,81 plg)
(39,25 plg)
997 mm
19 mm
(0,75 plg)
32 mm
(1,25 plg)
122 mm
(4,81 plg)
229 mm
(9 plg)
273 mm
(10,75 plg)
914 mm (36 plg)
51 mm
(2 plg)
878 mm
(34,56 plg)
803 mm
(31,63 plg)
905 mm
(35,63 plg)
UW60PV
PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA
Figura 9
51 mm (2 plg)
271 mm
(10,69 plg)
19 mm
(0,75 plg)
PHM631N
20
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 23
Especificaciones y dimensiones
)
19 mm
(0,75 plg)
57 mm
(2,25 plg)
1326 mm
(52,19 plg)
1008 mm
(39,63 plg)
1176 mm
(46,31 plg)
19 mm
(0,75 plg)
57 mm
(2,25 plg)
171 mm
(6,75 plg)
229 mm
(9 plg)
346 mm
(13,63 plg)
1111 mm
(43,75 plg
76 mm
(3 plg)
1010 mm
(39,75 plg)
892 mm
(35,12 plg)
1045 mm
(41,12 plg)
UW80PV / UW100PV
PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA
Figura 10
76 mm (3 plg)
346 mm
(13,63 plg)
19 mm
(0,75 plg)
PHM632N
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Page 24
Especificaciones y dimensiones
1219 mm
(48 plg)
19 mm
(0,75 plg)
1181 mm (46,5 plg)
1562 mm
(61,5 plg)
1409 mm
(55,47 plg)
19 mm
(0,75 plg)
178 mm
(7 plg)
254 mm
(10 plg)
381 mm
(15 plg)
591 mm
(23,25 plg)
1243 mm
(48,94 plg)
591 mm
(23,25 plg)
1219 mm
(48 plg)
UW125PV
PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA
Figura 11
PHM569N
387 mm
(15,25 plg)
19 mm
(0,75 plg)
PHM633N
PHM633N
22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 25
264 mm
(10,38 plg)
Especificaciones y dimensiones
(47,88 plg)
102 mm
(4 plg)
264 mm
(10,38 plg)
308 mm
(12,13 plg)
381 mm (15 plg)
1704 mm
(67,1 plg)
1223 mm
(48,13 plg)
1457 mm (57,4 plg)
1305 mm
(51,38 plg)
(56 plg)
1422 mm
1216 mm
F232084 (SP)
38,1 mm (1,5 plg)
1193 mm
(47 plg)
50 plg
(1270 mm)
UW150PV
PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA
Figura 12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
38,1 mm
(1,5 plg)
PHM634N
PHM634N
23
Page 26
Especificaciones y dimensiones
Colocación de la lechada
914 mm (36 plg)
1111 mm
(43,75 plg)
103 mm
(4,06 plg)
típica
765 mm
(30,12 plg)
454 mm
(17,88 plg)
UW35PV
(41,12 plg)
838 mm (33 plg)
UW80PV
508 mm (20 plg)
1044 mm
356 mm
(14 plg)
445 mm
(17,5 plg)
PHM574N
PHM574N
PHM576N
PHM576N
103 mm
(4,06 plg)
típica
103 mm
(4,06 plg)
típica
913 mm
(35,94 plg)
1113 mm
(43,81 plg)
1270 mm
(50 plg)
905 mm
(35,63 plg)
699 mm
(27,5 plg)
UW60PV
1044 mm
(41,12 plg)
526 mm
(20,69 plg)
838 mm
(33 plg)
UW100PV
303 mm
(11,94 plg)
305 mm
(12 plg)
PHM575N
PHM575N
(4,06 plg)
103 mm
(4,06 plg)
típica
103 mm
(4,06 plg)
típica
(10,88 plg)
103 mm
típica
103 mm
(4,06 plg)
276 mm
típica
PHM192N
24
863,6 mm
(34 plg)
1422 mm
(56 plg)
203,2 mm
(8 plg)
UW150PV
típica
PHM605N
Figura 13
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 27
Especificaciones y dimensiones
Requisitos de conexión de desagüe
Un sistema de desagüe de capacidad adecuada es esencial para el rendimiento de la lavadora extractora. Idealmente, el agua debe drenarse por una tubería ventilada directamente en un sumidero o drenaje del suelo. Las figuras Figura 14 y Figura 15 muestran configuraciones de la tubería y la cubeta de drenaje.
30.48 cm (1 pie)
El aumento de la longitud de la manguera de desagüe, la instalación de codos o la formación de curvaturas disminuirá el caudal de desagüe y aumentará el tiempo de desagüe, deteriorando el rendimiento de la lavadora extractora.
1
2
3
4
5
6
7
PHM620N
Figura 14
Se debe hacer una conexión flexible a un sistema de desagüe ventilado para prevenir la formación de una bolsa de aire y el sifonado.
IMPORTANTE: La lavadora extractora deberá estar instalada de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales.
IMPORTANTE: La parte superior del respiradero debe estar a 30.48 cm (1 pie) por debajo de la parte inferior de las válvulas de entrada.
Si no se dispone de un desagüe de tamaño apropiado o no es práctico, se requerirá un cámara de compensación. Se debe usar una cámara de compensación junto con una bomba de sumidero cuando no sea posible drenar por gravedad, tal como en las instalaciones por debajo del nivel del suelo.
Antes de desviarse de los procedimientos de instalación especificados, el cliente o el instalador debe ponerse en contacto con el distribuidor.
PHM621N
1 Parte posterior de la máquina 2 Tubería de desagüe 3 Espacio de aire mínimo de 1 pulgada. 4 Rejilla de acero 5 Canaleta de desagüe 6 Colador 7 Línea de desecho
Figura 15
Consulte la Tab l a 3 para obtener información de desagüe según capacidad.
La instalación de lavadoras extractoras adicionales requerirá conexiones de desagüe proporcionalmente mayores. Consulte la Tab l a 4.
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Page 28
Especificaciones y dimensiones
Para modelos UW125PV y UW150PV solamente
IMPORTANTE: No bloquee el conducto de rebose que está por encima de la línea de drenaje.
Si fluye agua o espuma desde el conducto de rebose y si se ha verificado que la máquina funciona adecuadamente con los niveles de agua adecuados y la cantidad correcta de productos químicos de colada, puede añadirse una línea de drenaje al conducto y conectarla a una cubeta de drenaje.
1. Retire la abrazadera remachada situada en el panel posterior para acceder a la tubería desagüe de rebose.
2. Dirija una tubería de desagüe del conducto de drenaje a una cubeta de desagüe. La tubería de drenaje deberá dirijirse directamente a través o hacia abajo y ser suspendida por encima de la cubeta de drenaje al menos 7,62 cm (3 pulgadas).
IMPORTANTE: No dirija la tubería de desagüe de rebose a un sistema de drenaje directo.
26
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 29
Especificaciones y dimensiones
UWPV pequeña de montaje permanente
Información de drenaje
Especificaciones 35 60 80 100 125 150
Tamaño de la conexión de desagüe, D.I.,
60 (2,38)
76 (3) mm (plg) Con un segundo desagüe:
76 (3)
76 (3)
Para la opción de limpieza por
inmersión en agua Premium† Número de salidas de desagüe
1
1
Con un segundo desagüe:
Para la opción de limpieza por
2
2
inmersión en agua Premium† Capacidad de caudal de desagüe, l/min
132 (35)
242 (64)
(gal/min)
Para la opción de limpieza por
265 (70)
379 (100)
inmersión en agua Premium† Tamaño recomendado del foso de
drenaje, l (pies
†Solamente para lavadoras extractoras capaces de limpiar por inmersión en agua. ‡Dimensión para una máquina usando un nivel de rebose.
3
) ‡
142 (5) 170 (6) 255 (9) 311 (11) 368 (13) 368 (13)
Tab la 3
76 (3) 76 (3) 76 (3) 77 (3)
2222
454 (120) 454 (120) 530 (140) 530 (140)
Modelo
35
60
80
100
125
150
UWPV pequeña de montaje permanente
Dimensión de la tubería de drenaje
D.I. mínimo de desagüe, mm (plg)
Número de máquinas
1234
76,2 (3) 76,2 (3) 88,9 (3,5) 102 (4)
76,2 (3) 102 (4) 152 (6) 152 (6)
102 (4) 152 (6) 152 (6) 203 (8)
102 (4) 152 (6) 152 (6) 203 (8)
102 (4) 152 (6) 152 (6) 203 (8)
102 (4) 152 (6) 152 (6) 203 (8)
Tab la 4
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Page 30
Especificaciones y dimensiones
Conexión de agua
PELIGRO
Para evitar lesiones personales, la temperatura recomendada del agua de entrada no debe ser superior a 125° Fahrenheit (51° centígrados).
UWPV pequeña de montaje permanente
Información sobre el suministro de agua
Especificaciones 35 60 80/100 125/150
W709SP
Número de entradas de agua de llenado principales
Diámetro de la entrada de agua de llenado principal, mm (plg)
Número de entradas de agua de enjuague de rociado
Tamaño de la entrada de agua de enjuague de rociado, mm (plg)
Presión recomendada en bares (psi) 2 – 5,7 (30 – 85)
Capacidad de caudal de entrada (80 psi), l/min (gal/min)
2222
12,7 (0,5) 19 (0,75) 19 (0,75) 25,4 (1)
2222
12,7 (0,5) 12,7 (0,5) 19 (0,75) 19 (0,75)
106 (28) 148 (39) 189 (50) 284 (75)
Tab la 5
Se deben suministrar conexiones por tuberías de agua caliente y fría que tengan al menos los tamaños mostrados en la tabla de dimensiones de las tuberías de suministro de agua. La instalación de máquinas adicionales requerirá tuberías de agua proporcionalmente mayores. Consulte la Tabl a 6 . Enjuague las tuberías de agua antes de conectarlas a la máquina.
28
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 31
Especificaciones y dimensiones
Para conectar el suministro de agua a la máquina con mangueras de goma, use el siguiente procedimiento:
1. Antes de instalar las mangueras, enjuague el sistema de agua durante al menos dos minutos.
2. Revise los filtros de las mangueras de entrada de la lavadora extractora para ver si el ajuste es adecuado y si están limpios antes de conectarlas.
3. Cuelgue las mangueras formando un anillo grande; no deje que se retuerzan.
Si se necesitan mangueras más largas, use mangueras flexibles con filtros de rejilla. Cada manguera debe tener un filtro de rejilla instalado para que no se deposite óxido ni otras partículas extrañas en las válvulas de entrada de agua.
Una presión de 2 -5,7 bares (30 -85 psi) proporciona el mejor rendimiento. Aunque la lavadora extractora funcionará bien a una presión menor, aumentarán los tiempos de llenado.
Deberán instalarse amortiguadores de aire apropiados en las líneas de suministros para evitar el “martilleo”. Consulte la Figura 16.
En las máquinas etiquetadas con la marca CE, se deben instalar dispositivos de protección antisifón delante de todas las válvulas de entrada de agua de la máquina según las normas europeas aceptadas.
1
2
UWPV pequeña de montaje permanente
Diámetro de las tuberías de suministro de agua
Modelo
35
60
80
100
125
150
Número de
máquinas
1 25 (1) 19 (0,75) 2 38 (1,5) 25 (1) 3 50 (2) 32 (1,25) 4 50 (2) 38 (1,5) 1 32 (1,25) 25 (1) 2 50 (2) 32 (1,25) 3 50 (2) 38 (1,5) 4 64 (2,5) 50 (2) 1 32 (1,25) 25 (1) 2 50 (2) 32 (1,25) 3 50 (2) 38 (1,5) 4 64 (2,5) 50 (2) 1 38 (1,5) 25 (1) 2 50 (2) 38 (1,5) 3 50 (2) 38 (1,5) 4 64 (2,5) 50 (2) 1 50 (2) 32 (1,25) 2 64 (2,5) 50 (2) 3 64 (2,5) 50 (2) 4 64 (2,5) 64 (2,5) 1 50 (2) 32 (1,25) 2 64 (2,5) 50 (2) 3 64 (2,5) 50 (2) 4 64 (2,5) 64 (2,5)
Diámetro de la tubería de
suministro, mm (plg)
Principal
Tabla 6
Caliente/
Fría
1 Amortiguadores de aire (tubos verticales
ascendentes)
2 Llaves de suministro de agua
Figura 16
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
P038I
P038I
29
Page 32
Especificaciones y dimensiones
Requisitos de instalación eléctrica
IMPORTANTE: Las clasificaciones eléctricas están sujetas a cambios. Consulte la calcomanía de número de serie para obtener información específica de la clasificación eléctrica de su máquina.
ADVERTENCIA
Sólo personal capacitado de mantenimiento eléctrico debe instalar, ajustar y dar mantenimiento a esta máquina. Este personal debe estar familiarizado con la construcción y el funcionamiento de este tipo de maquinaria y con los peligros potenciales que presenta. Si no se cumple con esta advertencia, pueden ocasionarse lesiones personales y/o daños al equipo y podría anularse la garantía.
SW004SP
ADVERTENCIA
Las conexiones eléctricas se hacen en la parte trasera del módulo de control. La máquina debe estar conectada a la fuente de suministro eléctrico apropiada mostrada en la placa de identificación, acoplada a un lado del módulo de control, utilizando solamente conductores de cobre.
IMPORTANTE: La garantía de Alliance Laundry Systems no cubre compuestos que fallan como resultado de una alimentación eléctrica inadecuada.
El mando del inversor de CA requiere una fuente de alimentación limpia sin aumentos súbitos de voltaje. Se debe usar un monitor de voltaje para comprobar la corriente de entrada. La compañía eléctrica local del cliente puede proporcionar un monitor de este tipo.
Si el voltaje de entrada es superior a 230 V para un mando de 200 V, o superior a 440 V para un mando de 400V, pida a la compañía eléctrica que baje el voltaje. Como alternativa, el distribuidor dispone de un juego de transformador reductor. Los voltajes mayores que 250 V y 490 V requieren medidas adicionales. Póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante para obtener asistencia.
Hay voltajes peligrosos en la caja o cajas de control eléctrico y en las terminales del motor. Solamente personal cualificado familiarizado con los procedimientos de pruebas eléctricas, equipo de análisis, y precauciones de seguridad deben intentar realizar ajustar y resolver problemas. Desconecte la corriente antes de quitar la tapa de la caja de control y antes de tratar de efectuar cualquier procedimiento de servicio.
SW005R1SP
ADVERTENCIA
Asegúrese de conectar un conductor de conexión a tierra a una conexión real a tierra en la terminal ubicada cerca del bloque de conexiones de entrada en esta máquina. Si la máquina no se conecta correctamente a tierra, podían ocasionarse lesiones personales graves por descarga eléctrica y daño a la máquina.
SW008SP
ADVERTENCIA
Nunca toque las conexiones o los componentes del mando inversor de CA a menos de que haya desconectado la corriente eléctrica y que la luz del diodo indicador de CHARGE (carga) esté apagada. El mando inversor de CA retiene voltaje potencialmente mortal durante algún tiempo después de que se desconecta la corriente. No existen piezas a las que el usuario pueda dar servicio dentro del mando inversor de CA. Si se altera o toca indebidamente el mando se anula la garantía.
SW009SP
PELIGRO
Al controlar el mando del inversor de CA con una unidad de parámetros, se pasan por alto el ordenador de la máquina y sus características de seguridad. Esto permite que la cesta gire a velocidades altas con la puerta abierta. Al usar una unidad de parámetros para controlar el mando del inversor de CA, se debe colocar un letrero grande delante de la máquina, advirtiendo a la gente del peligro inminente.
SW003SP
30
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 33
El mando de CA proporciona una protección de sobrecarga térmica para el motor de mando. No obstante, se debe instalar un disyuntor trifásico separado o un dispositivo de desconexión de suministro eléctrico para obtener una protección completa de la sobrecarga eléctrica. Esto impide que se dañe el motor desconectando todos los hilos exteriores si se pierde uno por accidente, Compruebe la tabla de especificaciones técnicas que está en la parte posterior de la lavadora extractora o consulte la Tab l a 7 para requisitos de disyuntores.
IMPORTANTE: NO utilice fusibles en lugar de un disyuntor.
ATENCIÓN
No utilice un adicionador de fase en ninguna máquina de velocidad variable.
SW037R1SP
La lavadora extractora deberá conectarse a un ramal individual que no esté compartido con el sistema de iluminación u otros equipos.
La conexión debe estar protegida en un conducto estanco a los líquidos o conducto flexible aprobado con conductores apropiados del tamaño correcto instalados según el National Electric Code y otros códigos aplicables. La conexión debe ser efectuada por un electricista cualificado usando el diagrama de conexiones incluido con la lavadora extractora, o según las normas europeas aceptadas para equipos con la marca CE.
Especificaciones y dimensiones
1
Connections to Control Module
(L1)
R
Black
1 Terminal de tierra: Conectar a una conexión a
tierra verificada
2 Bloque de potencia de entrada
(L2)
S
Blue
Figura 17
(L3)
T
Red
2
PHM572N
Después de haber completado la instalación eléctrica, haga funcionar la máquina con un ciclo de prueba y compruebe que el tambor gira en el sentido de las agujas del reloj durante la extracción. Si no gira en el sentido de las agujas del reloj, desconecte la corriente de la máquina solicite que un electricista cualificado invierta dos de los cables del motor en el bloque de terminales del impulsor de CA.
Utilice los tamaños de cables indicados en la Tabl a 7 para longitudes de hasta 15,24 metros (50 pies). Use el tamaño más grande siguiente para tramos de 15,24 a 30,48 m (50 a 100 pies). Use 2 tamaños más grandes para tramos de más de 30,48 metros (100 pies).
Para la seguridad personal y una operación apropiada, la lavadora extractora deberá estar conectada a tierra según los códigos estatales y locales. Si no se dispone de dichos códigos, las conexiones a tierra deben cumplir con el National Electric Code, artículo 250 (edición actual) o las normas europeas aceptadas para equipos con la marca CE. La conexión a tierra deberá estar en buenas condiciones, y no hacerse a un conducto o tubos de agua. Consulte la Figura 17.
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
31
Page 34
Especificaciones y dimensiones
Designación de voltaje Estándar Calentamiento eléctrico
Modelo
Código
Volt aj e
Ciclo
UWPV pequeña de montaje permanente
Especificaciones eléctricas
Carga completa
Amperios
Alambre
Fase
Disyuntor
AWG
mm
Amperios
Carga completa
Disyuntor
AWG
mm
35
60
80
100
2
N 440 – 480 50/60 3 3 4 15 14 2,5 25 30 10 6
P 380 – 415 50/60 3 3 4 15 14 2,5 22 30 10 6 Q 200 – 240 50/60 3 3 6 15 14 2,5 38 50 6 16 T 200 – 240 50/60 1 2 17 20 12 4 No disponible en este voltaje. N 440 – 480 50/60 3 3 6 15 14 2,5 33 40 8 10
P 380 – 415 50/60 3 3 6 15 14 2,5 29 40 8 10 Q 200 – 240 50/60 3 3 12 15 14 2,5 66 80 3 25 T 200 – 240 50/60 1 2 14 30 10 6 No disponible en este voltaje. X 200 – 240 50/60 1 o 3 2 o 3 14 20 12 4 o 4 No disponible en este voltaje.
N 440 – 480 50/60 3 3 7 15 14 2,5 66 80 3 25
P 380 – 415 50/60 3 3 7 15 14 2,5 57 70 4 25 Q 200 – 240 50/60 3 3 13 20 12 4 99 110 1 50 N 440 – 480 50/60 3 3 7 15 14 2,5 66 80 3 25
P 380 – 415 50/60 3 3 7 15 14 2,5 57 70 4 25
2
Q 200 – 240 50/60 3 3 13 20 12 4 99 110 1 50 N 440 – 480 50/60 3 3 7 15 14 2,5 66 80 3 25
125
P 380 – 415 50/60 3 3 7 15 14 2,5 57 70 4 25 Q 200 – 240 50/60 3 3 13 20 12 4 132 140 2/0 70 N 440 – 480 50/60 3 3 8 15 14 2,5
150
P 380 – 415 50/60 3 3 8 15 14 2,5
NO ESTÁ DISPONIBLE
Q 200 – 240 50/60 3 3 14 20 12 4
Nota: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90° según el artículo 310 de NEC.
Tab la 7
32
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 35
Especificaciones y dimensiones
Requisitos de vapor (opción de calentamiento de vapor solamente)
Para lavadoras extractoras equipadas con calentamiento de vapor optativo, instale las tuberías según las prácticas de vapor comerciales aprobadas. Los requisitos de vapor se muestran en la Tab la 8 .
ADVERTENCIA
Nota: Si no se instala el filtro para línea de vapor
Nunca toque tuberías, conexiones o componentes internos o externos de vapor. Estas superficies pueden estar demasiado calientes y pueden causar quemaduras graves. Es necesario cerrar el vapor y dejar enfriar las tuberías, las conexiones y los componentes antes de tocarlos.
SW014SP
UWPV pequeña de montaje permanente
Información sobre el suministro de vapor
35 60 80 100 125/150
Conexión de entrada de vapor, mm (plg)
Número de entradas de vapor 1 1 1 1 1
DN13 (1/2) DN13 (1/2) DN13 (1/2) DN13 (1/2) DN19 (3/4)
que adjuntamos se anula la garantía.
Presión recomendada en bares (psi)
Presión máxima, bares (psi) 5,5 (80) 5,5 (80) 5,5 (80) 5,5 (80) 5,5 (80)
2,0 – 5,5
(30 – 80)
2,0 – 5,5
(30 – 80)
Tabla 8
2,0 – 5,5 (30 – 80)
2,0 – 5,5
(30 – 80)
2,0 – 5,5 (30 – 80)
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
33
Page 36
Especificaciones y dimensiones
Sistema de suministro de inyección de productos químicos
ADVERTENCIA
Use protección para los ojos y las manos cuando use productos químicos. Siempre evite el contacto directo con productos químicos. Lea las instrucciones del productor acerca de las precauciones a seguir en caso de contacto accidental, antes de usar los productos químicos. Asegúrese de que exista un lugar para enjuagarse los ojos y una ducha (regadera) de emergencia a la mano. Revise a intervalos regulares para asegurarse de que no existan fugas de productos químicos.
SW016SP
1
El goteo de productos químicos sin diluir puede dañar la lavadora extractora. Por lo tanto, todas las bombas de distribución de suministro de productos químicos deben montarse por debajo del punto de inyección de la lavadora. Todas las tuberías de distribución deben pasar por debajo del punto de inyección. Los anillos no previenen los goteos si no se siguen estas instrucciones. De no seguir estas instrucciones se podría dañar la máquina y anular la garantía.La Figura 18 muestra un sistema de suministro de inyección de productos químicos típico.
2
3
1 Punto de inyección 3 Tubería PVC 2 Salida de bomba de distribuidor de productos
químicos
Figura 18
34
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
PHM585N
F232084 (SP)
Page 37
DISEÑO 7 Y
POSTERIORES
Especificaciones y dimensiones
Conexión de suministros líquidos externos
1
2
3
4
5
6
para la lavadora extractora
1. Retire la pieza desmontable del dispensador de suministro. Consulte la Figura 19. Los tapones se ponen en el interior de la anilla de la tubería.
2. Instale el conector PG en el orificio con protectores contra tirones, incluida la tuerca de sellado.
3. Introduzca las tuberías por la base PG. No quite las tazas. El tubo debe extenderse dentro de la taza de plástico, con excepción del tubo de suavizante, que debe ir a la parte exterior de la taza.
4. Apriete la tuerca de sellado para impedir que el tubo se salga del conjunto.
5. Antes de poner la máquina en funcionamiento, verifique que la tapa está bien cerrada.
No intente hacer conexiones eléctricas de inyección de productos químicos en puntos que no sean los proporcionados específicamente para ese fin por la fábrica.
1 Tubería proveniente de la bomba 2 Tuerca de sellado 3 Anilla de tubería 4 Base 5 Ta p a 6 Tu e r ca
Figura 19
PHM559N
Sistema de suministro de inyección de
productos químicos
Número de compartimentos de suministro de productos secos
Número de compartimientos de suministro de productos líquidos
Diámetro de la conexión de suministro de líquidos, mm (plg)
5
5
15,9 (0,63)
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Page 38
Especificaciones y dimensiones
1
2
3
4
5
6
PHM553N
1 Protección contra tirones para las líneas de
4 Tazas de suministro seco
suministro de productos químicos líquidos
2 Tapa de dispensador de suministros 5 Inserto de suministros secos 3 Boquillas 6 Dispensador de suministros polipropileno
IMPORTANTE: No acople nada a las boquillas. Debe mantenerse el espacio de aire.
Figura 20
PHM553N
36
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 39
Especificaciones y dimensiones
La tira de terminales que proporciona la señal de salida de suministro para las bombas de suministro de inyección de productos químicos está ubicada dentro del módulo de control en la parte trasera. Se tiene acceso por el panel trasero del módulo.
Los terminales SUPLÍ 1 a SUPLÍ 9 y común proporcionan 200 – 240 VCA con fusible a 500mA. Se puede usar estos terminales para proporcionar señales al sistema de inyección de productos químicos pero no deben usarse para alimentar la bomba. No intente aumentar los valores nominales del fusible ya que esto puede ocasionar daños en los circuitos de la lavadora extractora.
Un sistema de inyección de productos químicos externo que requiera 200 – 240VCA puede alimentarse por medio de LINE 1 y LINE 2 en la tira de terminales de suministro externo en los modelos UWVVQ, PVT y PVX. Cualquier sistema de inyección de productos químicos usado con los modelos UWPVN y UWPVP debe alimentarse por una fuente de alimentación externa.
Cualquier bomba del sistema de inyección que requiera 110VCA debe alimentarse por una fuente de corriente externa separada.
ATENCIÓN
Intentar obtener 110 VCA utilizando L1 ó L2 con la línea común puede ocasionar daños a los circuitos de la máquina y/o al sistema de inyección de productos químicos. Al utilizar un cable de corriente de 240 VCA en la lavadora extractora y una conexión a tierra para obtener 110 VCA puede ocasionar problemas con el microprocesador.
SW028SP
Consulte los detalles de operación en las instrucciones del sistema de suministro de inyección de productos químicos.
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
37
Page 40
Especificaciones y dimensiones
Diseños 1-4
Conexión de suministros líquidos externos para la lavadora extractora
1
2
3
4
5
6
1. Quite los tapones de la base. Consulte la Figura
21. Los tapones se ponen en el interior de la
anilla de la tubería.
2. Instale protectores contra tirones, incluidos en la tuerca de sellado
3. Introduzca las tuberías por la base. No quite las tazas. El tubo debe extenderse dentro de la taza de plástico, con excepción del tubo de suavizante, que debe ir a la parte exterior de la taza.
4. Apriete la tuerca de sellado para impedir que el tubo se salga del conjunto.
5. Antes de poner la máquina en funcionamiento, verifique que la tapa está bien cerrada.
No intente hacer conexiones eléctricas de inyección de productos químicos en puntos que no sean los proporcionados específicamente para ese fin por la fábrica.
Sistema de suministro de inyección de
productos químicos
1 Tubería proveniente de la bomba 2 Tuerca de sellado 3 Anilla de tubería 4 Base 5 Ta pa 6 Tu er ca
Figura 21
P041I
P041I
Número de compartimentos de suministro de productos secos
Número de compartimientos de suministro de productos líquidos
Diámetro de la conexión de suministro de líquidos, mm (plg)
5
5
15,9 (0,63)
38
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Page 41
Especificaciones y dimensiones
1
2
5
3
4
6
DISEÑOS 1-4
1 Protección contra tirones para las líneas de
4 Inserto de suministros secos
suministro de productos químicos líquidos
2 Tapa de dispensador de suministros 5 Válvula de agua de cuatro vías 3 Tazas de suministro seco 6 Surtidor de suministros
Figura 22
P048I
P048I
F232084 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
39
Page 42
Especificaciones y dimensiones
Módulo de limpieza por inmersión en agua Premium
Para instrucciones de instalación, consulte las instrucciones que vienen con el Módulo de limpieza por inmersión en agua Premium.
Nota: La bomba del motor está precableada para una entrada de 200-240V. Se debe volver a conectar para una entrada mayor o igual que 380V.
ADVERTENCIA
Bloquee el tablero de corriente principal y el suministro de corriente a la caja de control antes de intentar cualquier procedimiento de servicio.
SW007SP
Nota: Se debe eliminar oda la corriente de la lavadora extractora antes de ejecutar las instrucciones de instalación del módulo de limpieza por inmersión en agua Premium.
40
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232084 (SP)
Loading...