General Product Care........................................................ 19
Questions And T roubleshooting ........................................ 20
Table des matières
TABLE OF CONTENTS
• Alimentation : Adaptateur secteur CA/CC (inlus)
Introduction
Congratulations on your purchase of the Uniden UCIS 3000
corded telephone. This phone is designed f or reliability, long
life, and outstanding performance.
Note: Some illustrations in this manual may differ from
the actual unit for explanation purposes.
Features
• Caller ID and Call Waiting Caller ID
• Stores 80 Calling Names, Calling Numbers, Call Dates, and
Call Times in Call Memory
•Ten One-Touch Auto Dial Memory Buttons and ten key
pad memory locations.
• Incoming Call Numbers Stored in Call Memory Can Be
Easily Saved to Auto Dial Memory Buttons
• One Area Code Preset To Recognize Local Versus Long
Distance Incoming Calls
• Store Button Can Be Used To Store Numbers Into Memory
•Auto “dial” Button Can Be Used To Easily Dial Numbers
Stored in Call Memory Without Having to Dial Manually
• Last Number “redial” Button
• The Number Being Dialed is Displayed on the LCD
Screen
•New Call and Message/In use LED Indicators Indicate
That New Calls and/or Messages Have Came In
• Ability to Put Calls On Hold Using the “HOLD” Button
• Ability to Switch Between Call Waiting Calls Using the
“FLASH” Button
• “speaker” LED Indicator Indicates That The Call Is Used as
speaker phone
• Three Levels For Ringer Volume (HI/LO/OFF)
• One Screen Readout With a 3-line LCD Display That
Shows Calling Name, Calling Number, and Calling Date
and Time
• LCD Viewing Area: 2.5 x 1.1(inches); 64 x 28.5 (mm)
• Name Display: 15 Characters, Dot Matrix
• Number Display: 15 Digits, 7 Segments
• Calling Time Display: 8 Digits, 7 Segments
• Calling Record Sequence Number: 2 Digits, 7 Segments
•Power Supplies: AC/DC Adapter (Included)
3
INTRODUCTION
ments
•Affichage de la durée de l’appel : 8 caractères, 7 seg-
•Affichage du nom : 15 caractères, matrice de points
64 x 28,5 (mm)
• Espace de visionnement de l’affichage ACL : 2,5 x 1,1 po.;
et la date.
de voir le nom, le numéro de l’appelant ainsi que l’heure
• Écran d’affichage ACL unique à 3 lignes qui vous permet
FONCTION)
•Trois niveaux de sonnerie (ÉLEVÉ/FAIBLE/HORS
occupée ou qu’un appel est mis en attente.
• Le voyant à DEL “HOLD” vous indique que la ligne est
l’aide de la touche “FLASH”
•Possibilité de vous permuter vers l’appel en attente à
touche “HOLD”
•Possibilité de mettre des appels en attente à l’aide de la
disponibles
indique que de nouveaux appels et/ou messages sont
• Le voyant à DEL “New Call/Visual Message Waiting” vous
• Le numéro composé apparaît à l’affichage ACL
•Touche de recomposition du dernier numéro “REDIAL”
l’afficheur sans avoir à les composer manuellement
accéder facilement aux numéros du répertoire de
•Touche de composition “DIAL” peut être utilisée pour
numéros dans la mémoire
•Touche de store pouvant servir à programmer des
appel local d’un appel interurbain
• Un indicatis régionaux préréglés pour différencier un
automatique
facilement accessibles par les touches de compositon
• Numéros de l’afficheur entrés dans la mémoire sont
dix touches d'adresse mémoire
• Dix touches de composition prioritaire à une touche et
l’heure de l’appel
•Mémoire de l’afficheur de 99 noms, numéros, date et
attente
•Afficheur de l’appel entrant et afficheur de l’appel en
Caractéristiques
modèle.
tions que contient ce guide peuvent différer de votre
Remarque : À des fins explicatives, certaines illustra-
exceptionnelle.
procurer fiabilité et durabilité, ainsi qu’une performance
selon les normes les plus strictes de l’industrie afin de vous
UCI 3000 d’Uniden. Ce téléphone a été conçu et fabriqué
Nous vous remercions d’avoir choisi le téléphone à cordon
Introduction
INTRODUCTION
3
4
ou des chocs électriques.
y avoir présence de basse tension pouvant causer des brûlures
14. Ne pas toucher aux bornes de l’adaptateur secteur CA. Il peut
utilisant un téléphone éloigné de la source du problème.
vous percevez une fuite de gas, la rapporter immédiatement en
13. Ne pas utiliser le téléphone à proximité des fuites de gas. Si
peut y avoir des risques d’électrocution.
12. Pendant les orages électriques, éviter d’utiliser le téléphone. Il
automatiquement la garantie.
complètement. Les dommag es causés par les liquides annulent
Ne pas rebrancher l’appareil avant qu’il n’ait séché
immédiatement le cordon de ligne et l’adaptateur secteur CA.
11. Si l’appareil entre en contact avec des liquides, débrancher
automatiquement la garantie.
tensions dangereuses ou autres risques, ce qui annulerait
le remontage incorrects de l’appareil peut vous exposer à des
téléphone UNIDEN” de ce guide d’utilisation. Le démontag e et
endommagé, se référer à la section “Garantie limitée du
problème ne peut pas être résolu, ou si l’appareil est
section “En cas de problèmes” de ce guide d’utilisation. Si le
10. Si cet appareil ne fonctionne pas normalement, se référer à la
électrocution, ce qui annulerait automatiquement la garantie.
pièces, ce qui risque de déclencher un incendie ou causer une
avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des
boîtier de cet appareil. Ceux-ci pourraient entrer en contact
9.Ne jamais insérer d’objets à travers les fentes d’ouverture du
CA/CC.
de classe 2 de 9 V CC. 200 mA dotée d’un adaptateur secteur
8.N’utiliser l’appareil qu’avec une source d’alimentation polarisée
personnes risqueraient de piétiner les cordons.
écorcher ou les endommager. Ne pas placer l’appareil là où les
7.Ne pas déposer, sur les cordons, des objets qui pourraient les
ce que les passants ne les écrasent pas ni ne trébuchent dessus.
6.Acheminer les cordons d’alimentation et modulaire de façon à
garantie.
si celui-ci tombait, ce qui annulerait automatiquement sa
Des dommages permanents pourraient être causés à l’appareil
5.Veiller à stabiliser cet appareil sur les surfaces d’installation.
évier de cuisine ou cuve de lessive.
un sous-sol humide ni près d’une piscine, baignoire, douche,
lorsque vous êtes mouillé(e). Par exemple, ne pas l’utiliser dans
4.Ne pas utiliser cet appareil près des sources d’humidité ni
d’eau pour le nettoyage.
ni en aérosol. Utiliser un chiffon doux légèrement humecté
procéder au nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyeurs liquides
3.Débrancher cet appareil des prises téléphoniques avant de
l’appareil et dans le guide d’utilisation.
2.Suivre toutes les mises en garde et avertissements inscrits sur
d’utilisation.
1.Lire et comprendre toutes les instructions que contient ce guide
de ces mesures :
d’incendie, d’électrocution et de blessur e corporelle. Voici un aperçu
utilisez ce dispositif téléphonique; vous réduirez ainsi les risques
Vous devez suivre certaines mesures de précaution lorsque vous
Mesures de sécurité importantes
Important Safety Instructions
When using telephone equipment, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock and injury to persons, including the following:
1.Read and understand all instructions in the owner’s
manual.
2.Follow all warnings and instructions marked on the product.
3.Unplug this product from telephone jacks before cleaning. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
4.Do not use this product near water , or when you are wet.
For example, do not use it in a wet basement or near a
swimming pool, bathtub, shower , kitchen sink, wash bowl
or laundry tub.
5.Install this product securely on a stable surface. Serious
damage may result if the product falls and it will void
your warranty.
6.Install this product in a location where no one can step
on or trip over the cords.
7.Do not place objects on the cord that may cause damage
or abrasion. Do not locate this product where persons
walking on it will abuse the cord.
8.Use only with Class 2 power source, plug polarity , 9V DC,
200 ma, AC/DC adapter.
9.Never insert any objects into this product through case
openings. They may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock
and will void the warranty.
10. If this product does not operate normally, see the “Maintenance” section in this owner’s manual. If you cannot
resolve the problem, or if the product is damaged, refer
to the “UNIDEN Limited Warranty” section of this owner’s manual. Opening the product or reassembling it incorrectly may expose y ou to dangerous v oltages or other
risks, and will void the warranty.
11. If the product comes in contact with any liquids, unplug
the line cord and AC adapter immediately. Do not plug
the product back in until it has been dried thoroughly.
Liquid damage will void the warranty.
12. During thunderstorms, a void using telephones. There may
be a slight chance of electric shock from lightning.
13. Do not use a telephone in the vicinity of a gas leak. If y ou
suspect a gas leak, report it immediately, and use a telephone away from the area where gas is leaking.
14. Do not touch AC adapter terminals. There may be low
voltages present that could cause burns or electric shock.
4
Checking the Package Contents
Make sure you have received the following items in the
package.
•Telephone
•AC/DC Adapter
•Wall Mount Bracket
• Handset Cord
•Seven Foot Line Cord
• Handset
Make sure you have a modular wall jack near the place you
have chosen to install the unit. If you have an older phone
jack, you’ll need to buy a modular jack adapter. If the wall
jack is more than 7 feet away, you will need a longer line
cord or if the AC outlet is more than 5 feet away you will
need an AC adapter with the same voltages that has a longer
cord.
NOTE: If any of these items are missing or
damaged, contact the Uniden/AVS parts
department at (514) 683-1779 x 2264. Hours are
from 8:45 a.m. to 5:00 p.m. EST, Monday
through Friday.
5
lundi au vendredi.
x 2264, de 8 h 45 à 17 h 00, heure de l’est, du
d’Uniden/AVS Technologies, au (514) 683-1779
communiquer avec le département des pièces
dans l’emballage ou s’il est endommagé, veuillez
Remarques : Si l’un de ces items ne se trouve pas
voltage qui possède un plus long fil.
pieds, vous devrez vous procurer un adaptateur de même
fil téléphonique ou si la prise CA se trouve à plus de 5
trouve à plus de 7 pieds, vous aurez besoin d’un plus long
adaptateur de prise modulaire. Si la prise modulaire se
téléphonique est désuète, vous devrez vous procurer un
où vous avez décidé d’insaller l’appareil. Si votre prise
Assurez-vous d’avoir une prise modulaire près de l’endroit
• Combiné
•Fil téléphonique de sept pieds
• Cordon spiralé du combiné
• Support pour montage mural
• Adaptateur secteur CA/CC
• Téléphone
l’emballage :
Assurez-vous que les items suivants se trouvent dans
Vérifier le contenu de l’emballage
5
6
REMARQUE
bureau.
lorsque le téléphone est installé sur une table ou un
des piles de façon à changer l’angle de l’écran ACL
fixée près du haut du socle, au-dessus du compartiment
plaque d’installation murale peut être retournée et
Si vous ne désirez pas installer le téléphone au mur, la
fixez le téléphone au mur.
4. Lorsque la plaque est en place à l’arrière du téléphone,
le téléphone au mur .
se trouver à l’arrière du téléphone pour vous permettre de fixer
sous le téléphone. Deux ouvertures rondes devraient maintenant
la plaque murale amovible dans les encoches d’installation murale
3. Retournez le téléphone pour voir le dessous de l’appareil. Fixez
est installé au mur.
vous permettre de raccrocher le combiné lorsque le socle
de façon à ce que le crochet ressorte vers l’extérieur pour
2. Retournez le crochet commutateur et remettez-le en place
pour le retirer.
plastique (située sous le crochet commutateur) vers le haut
1. Retirez le combiné du socle et glissez la languette de
Montage mural
téléphonique court inclus pour installer le téléphone au mur.
utiliser la plaque de montage mural ainsi que le fil
4. Déposez l’appareil sur une table ou installez-le au mur. Veuillez
téléphone” pour plus de détails.
3. Veuillez vous référer à la section “Régler de votre
ci réponde après 2 sonneries ou plus.
• Régler votre répondeur numérique pour que celuirépondeur numérique.
afficheur, puis à la prise PHONE de votre
brancher à la prise de votre téléphone avec
• Utilisez le nouveau fil téléphonique inclus pour le
la prise modulaire.
prise LINE de votre tépondeur téléphonique, puis à
• Utilisez le fil téléphonique inclus et branchez-le à la
B. Branchement avec répondeur téléphonique.
afficheur à la prise modulaire.
prise “PHONE” de votre nouveau téléphone avec
• Utilisez le fil téléphonique inclus pour relier la
A. Branchement sans répondeur téléphonique.
2. Brancher le fil téléphonique.
300 mA dotée d’un adaptateur secteur CA/CC.
source d’alimentation polarisée de classe 2 de 9 V CC,
l’arrière du socle. N’utilisez l’appareil qu’avec une
prise d’entrée de la fiche de l’adaptateur CC, située à
1. Raccordez le cordon de l’adaptateur secteur CA dans la
téléphone
L’installation initiale de votre nouveau
Installation
INSTALLATION
Installation
First Time Installation
1. Connect the adapter. Plug the large part of the adapter
into the wall outlet and the adapter tip to the jack at the
rear side of unit. (Use only 9V DC, 200mA, center positive
Class 2 adapter.)
2. Connect the telephone line cord.
A. To connect without an answering machine.
•Take the new line cord to connect the PHONE jack
of your new caller ID phone to the modular wall jack.
B. To connect with an existing answering machine.
• Use the existing line cord supplied to connect the
LINE jack of your answering machine to the wall
modular line jack
•Take the new line cord supplied to connect the telephone’s jack of your new caller ID phone to the
PHONE jack of your answering machine.
• Set your answering machine to answer the phone
after 2 or more rings.
3. Follow the procedure “Setting Up Your Unit” to set up y our
unit.
4 Place the unit on a flat table or mount it onto a wall. If you
desire to place it onto a wall, please use the wall mount
bracket and short line cord supplied to accomplish the
wall mounting.
Wall Mounting
1. Remove the Handset from the Handset Cradle and slide
the plastic Handset Tab (located just below the HookSwitch) up and out of its slot.
2. Turn the Handset Tab around and reinsert the tab back
into its slot so that the plastic tab extends outward acting
as a hook to hold the Handset when mounted on the wall.
3. Turn the phone over so that you ar e looking at the bottom
of the phone. Attach the r emovable Wall Mount Bracket
into the Wall Mount Slots at the bottom of the phone.
The back of the phone should then have two round plastic holes which can be used to hang your phone on the
wall.
4. Once attached to the phone, use the Wall Mount Bracket
to hang this unit on the wall plate in the wall.
If you do not wish to mount your phone on the
wall, the Wall Mount Bracket can be reversed
and installed closer to the top of the unit’s base
above the battery compartment during installation in order to raise the angle of the phone’s
INSTALLATION
LCD when sitting on a table or desk.
6
Data Port
This is a connection which is in parallel with the telephone
line. It allows the connection of Device such as a modem,
caller ID or an answering machine. The data por t is across
line .
SETTING UP YOUR UNIT
Factory Presets
The following table shows you the factory settings for your
unit:
DisplaySetting
LanguageEnglish
confirmer la sélection.
3. Appuyez sur la touche de composition 'DIAL' afin de
VIEW DOWN “▼” pour revenir au contraste d’origine.
“▲” pour sélectionner le contrast le plus foncé ou sur “RE-
d’affichage) apparaît, appuyez sur la touche “REVIEW UP
LCD CON TRAST
E
TRAST” (contraste de l’écran
2. Lorsque l’inscription “LCD CON-
pour confirmer la sélection.
et “S” pour espagnol, enssuite, appuyez sur la touche “DIAL”
sélectionner le langage, “E” pour anglais, “F” pour français
touche”REVIEW UP “▲” pour
l’affichage. Appuyez sur la
(régler le langage) apparaît à
1. L’inscription “SET LANGUAGE”
7
LCD Contrast1
Area Codeno setting
LDS Code1
After the adapter is connected, the display will show as indicated below for setting.
1.“SET LANGUAGE” appears on the
display. Press the REVIEW UP ▲
button to select the language, E –
English, F – Fr ench, S – Spanish, and
then press the DIAL button to con-
firm the selection.
E
apparaîtront pour vous permettre de les régler :
Lorsque l’adaptateur sera branché, les réglages suivants
téléphone qui ont été programmés à l’usine :
Le diagramme suivant vous indique les réglages de votre
Réglages à l’usine
2.When “LCD CONTRAST” appears,
press REVIEW UP ▲ button to set
the contrast darker, and then you
can press REVIEW DOWN▼ but-
ton to set the contrast back to the preset.
3.Press “DIAL” button to confirm selection.
4.When “SET AREA CODE” appears, use REVIEW UP▲ button and REVIEW DOWN▼
button to set your local area
code.
REVIEW UP▲ button -to chang e the digit fr om -, 0, 1, 2,
~9
REVIEW DOWN▼ button - to move to the next digit.
When you are finished setting the local area code, press
Dial.
7
LCD CON TRAST
reau.
téléphone est installé sur une table ou un bu-
changer l’angle de l’écran ACL lorsque le
dessus du compartiment des piles de façon à
retournée et fixée près du haut du socle, aumur, la plaque d’installation murale peut être
Si vous ne désirez pas installer le téléphone au
RÉGLER VOTRE TÉLÉPHONE
ou un répondeur téléphonique.
permet l’installation d’un dispositif tel un modem, un afficheur
Cette connexion est parallèle à la ligne téléphonique. Elle
Port de données
fixez le téléphone au mur.
4. Lorsque la plaque est en place à l’arrière du téléphone,
8
5.When “SET LDS CODE” appears,
press REVIEW UP▲ button to
change the long distance code
from -, 0, 1, 2, ~9. When y ou are finished, Press DIAL. The display will indicate as shown
(Stand-By Screen) and be ready to receive incoming calls.
You have to set the LDS code as “1” when you are in the
USA or Canada.
6.The time and date are automatically set when a caller ID (CID)
number is received. The unit will
le language, l’indicatif régional ou le préfixe d’interurbain.
touche “OPTIONS” pour réviser ou programmer à nouveau
Lorsque vous avez effectué les réglages initiaux, utilisez la
keep the current time accurately,
and is updated each time a CID
number is received.
Stand-By Screen
reçu et que le numéro apparaît à l’afficheur.
ceux-ci seront mis à jour à chaque fois qu’un appel est
Stand-By Screen
maintiendra l’heure et la date et
apparaîtront à l’afficheur . L’appar eil
After you have set up the unit completely for the first time,
use the OPTIONS button to review or reprogram the Language, Area Code or LDS Code.
vous recevez votre pr emier appel et
automatiquement réglés lorsque
6. L’heure et la date sont
Canada.
régler le préfixe à “1” si vous habitez les États-Unis ou le
et que l’appareil est prêt à recevoir des appels. V ous devez
apparaîtra vous indiquant que vous êtes en mode d’attente
terminé, appuyez sur la touche “DIAL”. L’écran suivant
changer le préfixe de 0, 1, 2 ou 9. Lorsque vous avez
touche “REVIEW UP “▲” pour
interurbain) apparaît, appuyez sur la
CODE” (régler le préfixe pour
5. Lorsque l’inscription “SET LDS
votre indicatif régional, appuyez sur la touche “DIAL”.
déplacer vers le prochain chiffre. Lorsque vous avez réglé
La touche “REVIEW DOWN “▼” est utilisée pour vous
chiffres de 0, 1, 2 à 9.
La touche “REVIEW UP “▲” est utilisée pour régler les
DOWN “▼” pour régler l’indicatif régional.
VIEW UP “▲” et “REVIEW
apparaît, utilisez le touche “RE-
CODE” (régler l’indicatif régional)
4. Lorsque l’inscription “SET AREA
8
Using Your Telephone
REMARQUE
Pulse And Tone Dialing
1.If your home is equipped with a touch tone dialing system, set the TONE switch to the Tone position.
2.If your home is equipped with a rotary (pulse) dialing
system, set the PULSE switch to the Pulse position.
3.If you are unsure which system you have, set the switch
to the TONE position. Lift the handset. When you get a
dial tone, dial a telephone number. If the dial tone continues, move the switch to PULSE, and then dial the tel-
ephone number again.
In order for the Caller ID callback feature to
work (see using the Caller ID Function), you
must set the PULSE/TONE switch to the Tone
position.
Receiving A Phone Call
1.Be sure the RINGER switch is set to the HI or LOW po-
sition.
2.When the phone rings and the caller’s information shows
on the display window (refer to Using the Caller ID Function), Lift the handset or press the SPEAKERPHONE but-
ton and begin your conversation.
3.Set the Ringer switch to the OFF position when you do
not want to be interrupted by the phone ringing.
Placing A Phone Call
1.Lift the handset or press the SPEAKERPHONE button
and wait for a dial tone.
2.Dial the telephone number you wish to call. The number
will appear on the display window.
Speakerphone Button
YOUR TELEPHONE
1.Receiving Incoming Calls
A When the phone rings and the caller’s information
shows on the display window (refer to Using the CallerID Function), press and release the Speakerphone button and talk normally into the built-in microphone from
a distance of 5-6 inches.
phone.
intégré et ce, à une distance de 5 à 6 pouces du microversation en parlant normalement dans le microphone
“SPEAKERPHONE” et relâchez-la, puis débuter la conSoulevez le combiné ou appuyez sur la touche
section “Utiliser l’afficheur” pour plus de détails).
l’appelant apparaissent à l’affichage (référez-vous à la
A. Lor sque le téléphone sonne et que les données de
1. Recevoir des appels
mains libres)
Touche “SPEAKERPHONE” (haut-parleur
apparaîtra à l’affichage.
2. Composez le numéro de téléphone désiré. Le numéro
“SPEAKERPHONE” et attendez la tonalité.
1. Soulevez le combiné et appuyez sur la touche
Placer un appel
du téléphone.
lorsque vous ne désirez pas être interrompu par la sonnerie
3. Régler le commutateur de la sonnerie à la position “OFF”
pour débuter la conversation.
combiné ou appuyez sur la touche “SPEAKERPHONE”
tion “Utiliser l’afficheur” pour plus de détails). Soulevez le
l’appelant apparaissent à l’affichage (référez-vous à la sec-
2. Lorsque le téléphone sonne et que les données de
position “HI” ou “LOW”.
1. Assurez-vous que le commutateur “RINGER” est réglé à la
Recevoir un appel
PULSE” soit régler à la position “TONE”.
commutateur du mode de compositon “TONE/
de l’afficheur fonctionne, il est impératif que le
Afin que la composition à partir du répertoire
“PULSE”.
laissez le commutateur à cette position, sinon, réglez-le à
Composez un numéro de téléphone; si l’appel est ac heminé,
commutateur “TONE/PULSE” à la position “TONE”.
régler votre téléphone, faites un test en plaçant le
3. Si vous n’êtes pas certain(e) de la façon dont vous devez
commutateur à la position “PUSLE”.
2. Si votre mode de composition est à impulsions, réglez le
commutateur à la position “TONE”.
1. Si votre mode de composition est à tonalité, réglez le
Composition à impulsions et à tonalité
UTILISER
COMME TÉLÉPHONE
9
9
Utiliser comme téléphone
USING
10
REMARQUE
REMARQUE
en mode de composition à impulsions ou à tonalité.
numéro de 16 chiffres. Les numéros peuv ent être programmés
prioritaires). Chaque adresse mémoire peut comporter un
(10 adresses mémoire et 10 touches de composition
Ce téléphone peut contenir jusqu’à 20 numéros de téléphone
Composition abrégée
services qui nécessitent la composition à tonalité.
et ce, pendant un appel, pour vous permettre d’utiliser les
de compositon du clavier à la composition à tonalité “Tone”
à la position “Pluse”, il vous est possible de chang er le mode
commutateur de la composition à impulsions/tonalité est réglé
Si votre mode de composition à est impulsions et que le
Utilisez la touche de tonalité
la fin d’un appel.
compteur se mettra hors fonction dans les six secondes suivant
met en marche six secondes après le début d’un appel. Le
Cet appareil possède un compteur d’appel intégré qui se
Compteur de la durée d’un appel
che “SPEAKERPHONE” et raccrochez le combiné.
combiné à celle du haut-parleur , appuyez sur la touPour permuter de la communication à l’aide du
simplement celui-ci du socle.
haut-parleur ou par le combiné en soulevant
Vous pouvez permuter de la communication par
nication.
la touche “SPEAKERPHONE” pour couper la commu-
D. Lor sque votre conversation est terminée, appuyez sur
TROL” situé sur le côté droit du téléphone.
l’écouteur en ajustant le commutateur “VOLUME CON-
C. Lorsqu’on vous répond, réglez le niveau de volume de
numéro apparaît à l’afficheur.
que vous le ferriez sur n’importe quel téléphone. Le
ou appuyez sur une touche de composition abrégée, tel
B. Lorsque vous entendrez la tonalité, composez le numéro
la.
A. Appuyez sur la touche “SPEAKERPHONE” et relâchez-
2. Pour faire un appel
touche “SPEAKERPHONE” pour raccrocher.
C. Lorsque la conversation est ter minée, appuyez sur la
désirée.
TROL” situé sur le côté droit de l’appareil, à la position
l’appelant en réglant le commutateur “VOLUME CON-
B. Vous pouvvez régler le niveau de volume de la voix de
BYou can adjust the volume of the caller’s voice by slid-
ing the VOLUME CONTROL on the right side of the
phone.
CAfter the conversation has finished, press the
SPEAKERPHONE button to hang up.
2.To Make A Call
APress and release the SPEAKERPHONE button.
B When you hear a dial tone, dial the number or press
the auto memory button just as you would on any other
push-button telephone. The number appears on the
display window.
C When your party answers, adjust the sound level of
his or her voice by sliding the VOLUME CONTROL
located on the right side of the phone.
D After the conversation has finished, press
SPEAKERPHONE to hang up.
If you wish to switch from speakerphone to handset, simply lift the handset.
If you wish to switch from handset to speakerphone,
press and release Speakerphone and then hang
up the handset.
Duration Counter
A built-in counter will start counting form your reference 6
seconds after you lift the handset or 6 seconds after you dial
a telephone number.
Tone Button
If the PULSE/TONE switch is set to the PULSE position, and
you want to make a tone dialing call after pulse dialing, press
the TONE button once, then dial the number. The number
dialed out will be changed to tone dialing automatically without setting the PULSE/TONE switch to TONE position.
Automatic Memory
This telephone can store up to 20 telephone numbers (10
auto memory buttons and 10 keypad memory locations). Eac h
of the memory number locations can store up to a maximum
of 16 digits. Number s can be stored in either pulse or tone
mode.
10
11
To Store A Phone Number In Memory:
1.Press the STORE button, “MEMORY STORING” appears
on the display window.
2.Dial the number you want to store in memory.
3.Press STORE again.
4.Press the desire memory location.
•To store in an auto memory button (located on right-
hand side of base) – Press 1,2,3 or 10).
•To store in a keypad memory location – Press one of
the keypad buttons (1,2,3.or 0).
5.Use pull out memory index to write in name and location where it is stored.
To Dial A Phone Number In Memory:
1.Lift the handset and wait for a dial tone.
2.Press any memory location.
•To dial an auto memory button (located on right-hand
side of base) – Press the desired auto memory button
(1,2,3…. or 10).
•To dial a keypad memory location – press the
MEMORY button fir st, and then the desired keypad
button (1,2,3…. or 0).
3.The number will be displayed and dialed automatically.
Volume Button
A built-in amplifier feature allows you to increase the listening volume in the receiver of the handset when speaking with
your party. When needed, press the VOLUME button.
The volume will go back to normal after you hang up the
handset.
Redial Button
1.If the number you dialed is busy, or you want to call the
last number dialed again, press and release the hook
switch for a new dial tone.
2.Press REDIAL. The number will appear on the display
window.
3.The last number called will automatically be redialed.
11
recomposé.
3. Le dernier numéro composé sera automatiquement
l’affichage.
2. Appuyez sur la touche “REDIAL”. Le numéro apparaîtra à
nouveau la tonalité.
sur le crochet commutateur de façon à entendre de
désirez recomposer le dernier numéro composé, appuyez
1. Si le numéro que vous avez composé est occupé ou si vous
Touche de recomposition
vous raccrochez le combiné.
niveau réglé par défaut dès que l’appel est terminé et que
“VOLUME”. Le niveau de volume revient automatique au
dant un appel. Lor sque nécessaire, appuyez sur la touche
La touche du volume sert à régler le niveau de volume pen-
Touche du volume
3. Le numéro sera affiché et composé automatiquement.
numérique (1, 2, 3 ou 0).
sur la touche “MEMORY”, puis sur la touche du clavier
•Pour composer un numéro à touche prioritaire - appuyez
ou 10).
Appuyez sur la touche de composition désirée (1, 2, 3
che appropriée (située sur le côté droit du socle) -
•Pour la composition à une touche, appuyez sur la tou-
2. Appuyez sur l’une des touches de composition abrégée.
1. Soulevez le combiné et attendez le signal de tonalité.
Composer les numéros à composition abrégée
adresse mémoire programmées.
5. Retirez la carte située sous le téléphone pour y inscrire les
numérique (1, 2, 3 ou 0).
sur la touche “MEM DIAL”, puis sur la touche du clavier
•Pour composer un numéro à touche prioritaire - appuyez
ou 10).
Appuyez sur la touche de composition désirée (1, 2, 3
che appropriée (située sur le côté droit du socle) -
•Pour la composition à une touche, appuyez sur la toumer le numéro.
4. Appuyez sur l’adresse mémoire où vous désirez program-
3. Appuyez de nouveau sur la touche “STORE”.
téléphone que vous désirez programmer.
2. À l’aide du clavier numérique, entrez le numéro de
STORING” apparaît à l’affichage.
appuyez sur la touche “STORE” et l’indication “MEMORY
1. Pour entrer dans le mode de progr ammation de la mémoire,
abrégée
Programmer les numéros à composition
12
REMARQUE
l’appel en attente seront indiquées à l’afficheur.
laisse également savoir qui vous appelle. Les données de
indique pas seulement qu’il y a un appel en attente mais vous
Maintenant, notre afficheur de l’appel en attente ne vous
parvenait et que vous étiez déjà au téléphone.
une tonalité d’alerte se faisait entendre lorsqu’un appel vous
Si, dans le passé vous étiez abonnés au service de l’afficheur,
Afficheur de l’appel en attente
plus de détails.
l’appel en attente, référez-vous ci-dessous pour
Si vous êtes également abonnés à l’afficheur de
et le deuxième appel sera mis en attente.
Vous serez de nouveau en ligne avec le premier appelant
3. Appuyez de nouveau sur la touche “FLASH” et relâchez-la.
deuxième.
premier appelant est mis en attente pour répondre au
2. Appuyez une fois sur la touche “FLASH” et relâchez-la. La
essaie d’entrer, une tonalité se fait entendre.
1. Lorsque vous êtes en conversation et qu’un autre appel
pouvez le faire fonctionner de la manière suivante :
locale. Si vous êtes abonnés au service de l’af ficheur, vous
de l’appel en attente offert par v otre compagnie de téléphone
autocommutateur privé (standardiste PBX) pour le service
Ce téléphone émet un signal de rupture pour les
Touche du crochet commutateur “FLASH”
voyant “HOLD” s’éteindra et votre appel se poursuivra.
ligne et appuyez sur la touche “SPEAKERPHONE”. Le
combiné ou n’importe quel téléphone raccordé à la même
2. Pour reprendre la conversation, décrochez simplement le
repreniez la conversation.
s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que vous
“HOLD”, puis raccrochez le combiné. Le voyant “HOLD”
1. Pour mettre un appel en attente, appuyez sur la touche
Touche de mise en garde “HOLD”
Pause Button
The PAUSE button allows you to insert a 3.6 second pause in
the dialing sequence. This is particularly useful if you are connected to a P ABX system where you must dial an access code
(usually the number 9) to obtain an outside line.
1.Press the PAUSE button once and release at any point in
the dialing sequence where a pause is desired.
2.The PAUSE button can be pressed more than once to
create a longer pause.
Hold Button
1.T o place a call on hold, press the HOLD button and hang
up the handset. The HOLD Indicator will light up and
remain lit until you resume your conversation.
2.To resume your conversation, lift the handset or that of
any extension phone on the same line or press and release SPEAKERPHONE. The HOLD indicator will go
out and your call can continue.
Flash Button
This telephone provides a break signal for a PABX service of
Call Waiting from your local telephone company. If you have
Call Waiting service, you can operate the Call Waiting function per the following instructions.
1.While having a conversation, another party calls and you
hear a tone.
2.Press the FLASH button once and release. The first conversation is placed on hold and the second call can be
answered.
3.Press FLASH button again and release. The f irst caller can
be spoken to again and the second call is placed on hold.
If you also have subscribed to Call W aiting Caller
ID service, please see Call Waiting Display below.
pour insérer une pause plus longue.
2. Vous pouvez appuyez plus d’une fois sur la touche “PAUSE”
vous désirez insérer une pause dans la composition.
1. Appuyez sur la touche “PAUSE” et relâchez au moment ou
extérieure.
alors que vous devez composez le “9” pour obtenir une ligne
l’entremise d’un autocommutateur privé (standardiste PBX),
fonction pratique lorsque qu’un appel est effectué par
secondes dans la séquence de composition. La pause est une
La touche de PAUSE vous permet d’insérer une pause de 3,6
Touche de pause
Call Waiting Display
In the past, if you had call waiting service, a tone alerted you
there was a new call coming while you were on an existing
call.
Now our Call Waiting Caller ID not only tells you there is
another call waiting, but lets you know who the caller is before you answ er it. The call waiting information will be shown
on the unit’s display.
12
The CALL W AITING (CW) sym-
REMARQUE
REMARQUE
bol will flash for 16 seconds
along with the telephone
514-683-1771
number and name of the person who is on call waiting. Press
the FLASH button to put the existing call on hold and answer the new call.
No matter whether you answer the call or not, the Call Waiting Caller ID will store the call information form future reference.
Make sure you have subscribed to both Call Waiting Caller ID and Caller ID service from your local
telephone company.
If you only have Caller ID service, the unit works
for Caller ID only.
13
13
514-683-1771
fonctionnera pas.
seulement, l’afficheur de l’appel en attente ne
Si vous êtes abonné au service de l’afficheur
auprès de votre compagnie de téléphone locale.
l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente
Assurez-vous d’être abonnés aux services de
ne pas répondre à l’appel en attente.
Les données seront conservées mëme si vous choisissez de
au deuxième.
“FLASH” pour mettre le premier appel en attente et répondre
Pour répondre à l’appel en attente, appuyez sur la touche
appel seront affichées à l’écran A CL et ce, pendant 16 secondes.
le coin supérieur droit et les données de l’appelant de cet
“CW” (appel en attente), dans
votre écran affichera l’icône
sation téléphonique en cours,
entendre pendant une converSi un autre appel se fait
14
REMARQUE
UTILISATION
en attente est reçu du bureau central de la compagnie.
dant 20 secondes si le signal de désactivation du message
ING OFF” (message en attente désactivé) apparaîtra pen-
2. Le voyant MESSAGE s’éteindra et l’indication “MSG W AIT-
est reçu du bureau central de la compagnie.
dant 20 secondes lorsqu’un signal de message en attente
(message en attente activé) apparaîtra à l’affichage penSAGE” clignotera et l’indication “MESSAGE WAITING”
de votre compagnie de téléphone locale, le voyant “MES-
1. Si vous êtes abonné(e) au service de boîte vocale auprès
SI VOUS AVEZ LE SERVICE FSK :
EN TANT QUE TÉLÉPHONE AVEC AFFICHEUR
à la fois aux systèmes FSK et “Stutter Tone” (tonalité courtes).
La fonction de DÉTECTION DU MESSAGE EN ATTENTE sert
Message en attente
clignote, l’appareil a connu une panne de courant.
téléphone sonne. S’il ne sonne pas et que le voyant lumineux
tinue. Si le voyant clignote rapidement, cela signifie que le
d’utilisation, le v oyant des messages sera allumé de façon conla situation de l’appareil. Lorsque le téléphone est en cour s
Le voyant “MESSAGE” vous per met également de surveiller
d’entendre vos nouveaux messages.
de votre service de boîte vocale, ce qui vous permettra
SAGE” clignotera pour vous avertir de composer le numéro
votre compagnie de téléphone, un autre voyant appelé “MES-
Si vous êtes abonné(e) au service de la boîte vocale auprès de
plusieurs nouveaux appels.
s’allumera pour vous faire savoir que vous avez reçu un ou
Un voyant portant l’appellation “NEW CALL” (nouvel appel)
Voyant lumineux des messages
l’écran de l’afficheur.
avant de pouvoir lire les données de l’appelant à
que le téléphone ait sonné au moins deux coups
Lors d’un nouvel appel entrant, v ous devez attendre
Using Your Caller ID Telephone
Caller ID Service and Call Waiting Caller ID
Service
The “caller identification” ser vice (Caller ID) allows the caller’s phone number and/or name to be shown on the display
as the call comes in before you pick up the phone. In order
to use this feature, YOU MUST FIRST SUBSCRIBE TO THECALLER ID SERVICE provided by your local telephone company. The name of this service may vary depending on your
telephone company. Before using this feature, please make
sure you have properly entered your area code as explained
in the “Programming Your Area Code” section of this manual.
When a new call comes in, y ou must let your phone
ring at least 2 full times in order for the Caller ID
information to be displayed.
Message Light
An indicator marked NEW CALL will light up to let you know
when there are new calls received.
If you have a voice mailbox service with your telephone company, another indicator marked MESSAGE will f lash to aler t
you to dial your telephone company to chec k your new messages.
The MESSAGE indicator also monitors the unit’s situation.
When the phone is in use, the MESSAGE indicator will be on
continuously. If the indicator is flashing quickly, it means the
phone is ringing. If it is not r inging and the light is flashing,
the unit has experienced a power outage.
grammer votre indicatif régional” de ce guide.
votre indicatif régional tel que décrit dans la section “Pro-
d’utiliser cette caractéristique, assurez-vous d’av oir programmé
peut varier d’une compagnie de téléphone à l’autre. Avant
compagnie de téléphone locale. La désignation de ce service
ABONNER AU SERVICE DE L’AFFICHEUR que fournit votre
cette caractéristique, VOUS DEVEZ D’ABORD VOUS
avant que vous preniez cet appel. Afin de pouvoir utiliser
qui vous appelle à l’écran lors de la réception d’un appel,
d’afficher le numéro de téléphone et/ou le nom de la partie
Le service d’identification de l’appelant (afficheur) permet
l’appel en attente
Services de l’afficheur et de l’afficheur de
téléphone avec afficheur
Utilisation en tant que
Message Waiting
This unit’s MESSAGE WAITING DETECTION is for both FSK
and Stutter Tone Systems.
IF YOUR SERVICE IS FSK:
1.If you have a voice mailbox service from the phone company, the MESSAGE indicator will flash and “MESSAGE
YOUR CALLER ID TELEPHONE
USING
WAITING” will appear on the display for 20 seconds when
a message waiting signal (on) from the Central Office is
received.
2.The MESSAGE indicator will go off and “MSG W AITINGOFF” will appear for 20 seconds if the message waiting
off signal is sent from the Central office.
14
15
If You Are In A Area Wher e An FSK Signal Is
Not Available:
1.This unit will check your line f or a stutter dial tone every
time you hang up or each time a call goes unanswered.
The MESSAGE indicator will f lash when there is a message waiting.
2.Y ou may e xperience some delay in seeing the MESSAGE
indicator light up even though there are messages in your
mail box. This delay is due to regulatory matters and does
not indicate a problem with the unit.
This unit may not be activated or deactivated under certain
conditions. For e xample, when y ou retrieve your message from
an outside phone (not your own telephone number), the
MESSAGE indicator may not be canceled when you return
home. If you experience this situation, pick up the receiver
and hang up. The MESSAGE indicator will cancel.
Receiving Calls
1When the telephone is not
in use and a new call is received, the display will
REPEAT SYMBOL
NEW
SYMBOL
show the NEW symbol, the
phone number, the caller’s
name, and time and date of
the call for 20 seconds. The
RPT (Repeat) symbol will
appear if the call has come
in more than once.
NEW SYMBOL
2After 20 seconds with no activity,
the display will default to the StandBy screen and remain on until another call is received or a button is
pressed. This will show you the to-
Total New Calls
tal number of calls stored and how many new calls that
have not been reviewed.
Reviewing Calls
1.When the NEW symbol is flashing on the Stand-By screen,
you have new incoming calls. Next to the NEW symbol is
the total number of new calls. Press the REVIEW UP▲
or REVIEW DOWN ▼ button to review the incoming
stored calls.
2.The NEW symbol attached to each call will be removed
after you review the call.
NOUVEAU
D’APPEL
SYMBOL
nouveaux appels
Nombre total de
(de nouveaux appels)
SYMBOLE “NEW”
SYMBOL DE RÉPÉTITION
15
pour visionner les numéros du répertoire de l’afficheur.
sur la touche “REVIEW UP “▲” ou “REVIEW DOWN “▼”
nouveaux appels inscrit à côté du symbol ‘NEW’. A ppuyez
appel vous parvient. Vous verrez le nombre total de
est en mode d’attente, pour vous indiquer qu’un nouvel
1. L’inscription “NEW” clignote à l’affichage lorsque celui-ci
Visionner les appels
nombre total d’appels reçus qui n’ont pas été visionnés.
Vous verrez inscrit à l’affichage le
qu’un autre touche soit enfoncée.
appel vous parvienne on jusqu’à ce
By” apparaîtra jusqu’à ce qu’un autre
20 secondes, l’écran d’attente ‘Stand-
2. Si aucune action n’est prise dans les
plusieurs fois.
(répétition) si l’appel vous parvient
secondes. L ’inscription “RPT”
et la date et ce, pendant 20
l’affichage, ainsi que l’heure
l’appelant apparaissent à
de téléphone et le nom de
“NEW” apparaît et le numéro
n’est pas utilisé, l’inscription
reçu et que le téléphone
1. Lorsque’un nouvel appel est
Recevoir des appels
SAGE” sera annulé.
produit, soulev ez le récepteur et raccrochez. Le voyant “MES-
pas disparaître lors de votre retour à la maison. Si cela se
propre numéro de téléphone), le voyant “MESSAGE” peut ne
votre message à partir d’un téléphone externe (et non votre
certaines conditions. Par exemple, lorsque vous récupérez
Cet appareil peut ne pas s’activer ou se désactiver dans
avec cet appareil.
réglementation et ne signifie pas qu’il y a un problème
boîte vocale. Ce délai est causé par des questions de
SAGE” s’allumer, même s’il y a des messages dans votre
2. Il se peut qu’il y ait un délai si vous voyez le voyant “MES-
clignotera s’il y a des messages en attente.
qu’un appel demeure sans réponse. Le v oyant “MESSAGE”
nal de tonalité court à chaque fois que vous raccroc hez ou
1. Cet appareil surveillera votre ligne à la recherc he d’un sig-
pouvez pas recevoir de signal FSK :
Si vous demeurez dans une région où vous ne
16
REMARQUE
REMARQUE
3.If the NEW symbol is still flashing when the display goes
combiné est décroché.
supérieur gauche de l’écran ACL lorsque le
Le symbole “HANDSET” apparaîtra dans le coin
numéro affiché sera composé immédiatement.
liste du répertoire et appuyez sur la touche “DIAL” l e
2. Si vous dérochez le combiné, visionnez les messages de la
sera décroché.
combiné. Le numéro sera composé dès que le combiné
apparaîtra à l’écran ACL vous indiquant de décrocher le
sur la touche “DIAL”. L’inscription “PICK UP PHONE”
1. Lorsque le combiné est sur le socle (on-hook), appuyez
appuyant aur la touche “DIAL”.
vous visionnez les messages du répertoire de l’afficheur en
Il est de composer un appel de la liste du répertoire lorsque
Renvoi d’appels
back to the Stand-By screen, there are new calls that you
have not yet reviewed.
4.The reviewed number can be stored into any of the auto
memory buttons or keypad memory locations by pressing the STORE button first, then one of the memory buttons.
5.When you have reached the end
of the call records, the display will
indicate “-END OF LIST -”, confirming there are no more calls stored.
If the telephone number received is more than
10 digits, the unit will only store the first 10 digits into memory.
611-555-1234
n’est inscrit au répertoire de l’afficheur.
à l’écran d’affichage pour vous indiquer qu’aucun numéro
les messages. Vous verrez l’inscription “NO CALLS” apparaître
“DELETE” pour confirmer que vous désirez bien effacer tous
ALL” apparaîtra à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche
de 3 secondes. L’inscription “DELETE
en la maintenant enfoncée pour plus
appuyant sur la touche “DELETE” e t
Deleting Calls
1.T o delete an individual call: When
reviewing calls, you can delete an
individual call by pressing the DE-LETE button once. The display will
be erased line by line and the rest
of the records will be renumbered.
611-555-1234
lorsque vous visionner les appels, en
possible d’effacer tous les messages
2. Pour effacer tous les appels : Il est
et les autres messages seront renumérotés.
touche “DELETE”. L’affichage s’effacer a une ligne à la fois
appels, en appuyant une fois sur la
individuel lorsque vous visionner les
est possible d’effacer un message
1. Pour effacer un appel seulement : Il
Effacer les appels
les 10 premiers chiffres.
de 10 chiffres, l’afficheur retiendra uniquement
Si le numéro de téléphone reçu comporte plus
ont été visionnés.
confirmant que tous les numéros
atteint la fin de la liste, vous
apparaîtra lorsque vous aurez
5. L’inscription “END OF LIST”
2.To delete all calls: When reviewing calls, you can delete all calls by
pressing and holding DELETE for
more than 3 seconds. Then “DE-
LETE ALL?” will appear. Press DE-
LETE to confirm you really want to erase all records.
“-NO CALLS-” appears on the display to show there are
no calls stored in memory.
Callback
When reviewing received calls, there are two ways to dial the
telephone numbers shown on the display by pressing DIAL.
1With the handset in its cradle (on-hook), press DIAL.
“PICKUP PHONE” will appear in the LCD display to ask
you to pick up the handset. The number will be dialed
after you pick up the handset.
mémoire sur laquelle vous désirez programmer le n uméro.
che “STORE” d’abord, puis sur la touche de l’adresse
les touches prioritaires du clavier en appuaynt sur la tou-
2If you pick up the handset, review the calls, and press
DIAL, the displayed number will be dialed immediately.
dans les touches de composition abrégées ainsi que dans
4. Les messages visionnés peuvent être entrés en mémoire
messages n’ont pas été visionnés.
retournez en mode d’attente, cela signifie que tous les
3. Si le symbole “NEW” clignote toujours lorsque vous
The HANDSET symbol will light up in the upper
left hand corner of the LCD display when the
handset is picked up.
s’effacera dès que vous l’aurez visionné.
2. Le symbole “NEW” inscrit à chaque appel du répertoire
16
If “SET AREA CODE” appear prior to “PICKUP PHONE…” or
dialing, it means you hav e not programmed the local area code.
Please hang up the telephone and program the area code.
1.If a local call (a telephone number with the same area
code as you set) is reviewed and its 7-digit number displayed, press DIAL to dial the number displayed.
2.If a long distance call (a telephone number with a different area code than you set) is reviewed and its 10-digit
number (3-digit area code + 7-digit telephone number) is
displayed, press DIAL to dial the number displayed.
Dial Options Button
The DIAL OPTION button allows you to change the format
of the displayed number. The available format follows.
7-digit7-digit telephone number.
10-digit3-digit area code + 7-digit telephone number.
11-digitlong distance code 1 + 3-digit area code + 7-digit
telephone number.
If a local call, and its 7-digit number is displayed:
•Pressing OPTIONS once will change it to a 10-digit format (your area code + 7-digit number).
•Pressing OPTIONS twice will change it to an 11 digit
number (1 + your area code + 7-digit telephone number).
•Pressing OPTIONS three times will go back to the original 7-digit telephone number.
For example: Your area code is 205 and you are reviewing
telephone number 785-2883.
When the desired format of the telephone number is reached,
press DIAL to dial the displayed number.
Original
785-2883
Since the LCD can only display 10 digit telephone
numbers, when you c hange the f ormat to 11-digits,
only the first 10 digits can be seen, but it will dial
11-digits after you press DIAL.
Press Option button once
(205) 785-2883
Press Option button twice
1 + (205) 785-2883
1 + (205) 785-2883
touche “OPTIONS”
Appuyez deux fois sur la
(205) 785-2883
touche “OPTIONS”
Appuyez une fois sur la
17
lorsque vous appuierez sur la touche “DIAL”.
premiers, mais tous les 11 chiffres seront composés
chiffres, l’afficheur ACL affichera uniquement les 10
Si le numéro de téléphone reçu comporte 11
785-2883
Original
che “DIAL” pour composer le numéro affiché.
Lorsque le format désiré est sélectionné, appuyez sur la toule numéro de téléphone 785-2883.
Par e xemple : Votre indicatif régional est 205 et v ous visionnez
mat reviendra au format original à 7 chiffres.
• Si vous appuyez trois fois sur la touche “OPTIONS”, le forrégional + le numéro de téléphone à 7 chiffres).
format changera en format à 11 chiffres (1 + votre indicatif
• Si vous appuyez deux fois sur la touche “OPTIONS”, le
régional + le numéro de téléphone à 7 chiffres).
mat changera en format à 10 chiffres (votre indicatif
• Si vous appuyez une fois sur la touche “OPTIONS”, le for-
Si un appel local à 7 chiffres est affiché :
3 chiffres + numéro de téléphone à 7 chiffres.
11 chiffres préfixe d’interurbain “1” + indicatif régional de
téléphone à 7 chiffres.
10 chiffres indicatif régional de 3 chiffres + numéro de
7 chiffresnuméro de téléphone à 7 chiffres.
les suivants :
le format des chiffres affichés. Les formats disponibles sont
L’option de composition “DIAL OPTION” permet de changer
Options de la touche de composition “DIAL”
composer le numéro affiché.
chiffres) , vous pouvez appuyer sur la touche “DIAL” pour
(indicatif régional de 3 chiffres + numéro de téléphone à 7
visionné au répertoire et que les 10 chiffres sont affichés
indicatif régional que celui que vous avez programmé) est
2. Si un appel interburbain (un numéro provenant d’un autre
touche “DIAL” pour composer le numéro affiché.
et les 7 chiffres sont affichés, vous pouvez appuyer sur la
régional que vous) est visionné au répertoire de l’afficheur
1. Si un appel local (un appel provenant du même indicatif
17
maintenant.
régional. V euillez raccroc her et programmer l’indicatif régional
signifie que vous n’avez pas programmé votre indicatif
apparaît à l’écran avant l’inscription “PICKUP PHONE”, cela
Si l’inscription “SET AREA CODE” (réglez l’indicatif régional)
18
CALL” (appel privé) sera inscrit à l’affichage.
téléphone avant de vous contacter, l’inscription “PRIVATE
• Si l’appelant a bloqué son numéro et son numéro de
l’affichage.
numéro de téléphone seront inscrits alternativement à
l’inscription “PRIVATE NAME” (nom pr ivé) ainsi que son
• Si l’appelant a bloqué son nom avant de vous contacter,
son nom seront inscrits alternativement à l’affichage.
l’inscription “PRIV A TE NUMBER” (numéro privé) ainsi que
•Si l’appelant a bloqué son numéro avant de vous contacter ,
Appels privés
téléphone sonne.
compagnie de téléphone lorsque le
donnée n’a été envoyée par la
donnée envoyée) apparaîtra si aucune
L’inscription “NO DATA SENT” (aucune
Aucune données envoyée
réception de l’appel.
transmission est survenue pendant la
recevez un appel et qu’une erreur de
sage d’erreur) apparaît lorsque vous
L’inscription “MESSAGE ERROR” (mes-
Message d’erreur
sélectionné, appuyez sur la touche “DIAL” pour le composer.
Lorsque le format du numéro de téléphone désiré est
If a long distance call, and its 10-digit number is displayed,
1.Pressing OPTIONS once will change it to an 11-digit
number (1 + 3-digit area code + 7-digit telephone
number).
2.Pressing OPTIONS twice will remove the 3-digit area code
and change to display onl y the 7-digit telephone number .
3.Pressing OPTIONS three times will go bac k to the origi-
nal 10-digit number.
When the desired format of the telephone number is reached,
press DIAL to dial the displayed number.
Message Error
•The display indicates “ -MESSAGE
ERROR-” if your unit receives a call
that has an error in the transmission or reception.
No Data Sent
1“NO DATA SENT” will be displayed
if there is no caller ID (CID) number
sent from the telephone company
while ringing.
Private Calls
•If the caller has exercised the option to block his number
from being sent, “PRIVATE NUMBER” and his name will
alternately display on the screen when this information
is received.
•If the caller has exercised the option to block his name
from being sent, “PRIVATE NAME” and his telephone
number will be displayed on the screen.
•If the caller has exercised the option to block his name
and number from being sent, then “PRIVATE CALLER”
will be displayed on the screen.
au numéro initial à 10 chiffres.
3. Appuyez trois fois sur la touc he “OPTIONS ” pour retourner
en numéro de 7 chiffres.
l’indicatif régional de 3 chiffres et changer le numéro affiché
2. Appuyez deux fois sur la touche “OPTIONS” pour éliminer
+ numéro de téléphone à 7 chiffres).
un numéro à 11 chiffres (1 + indicatif régional de 3 chiffres
1. Appuyez une fois sur la touche “OPTIONS” pour passer à
Si un appel interurbain à 10 chiffres est affiché :
18
Maintenance
REMARQUE
Resetting Your Telephone’s Programming
Resetting your telephone’s pr ogramming will clear
the area code and all of the calls from call memory
but your preprogrammed Memory Buttons will not
be deleted. You may wish to write any important
numbers down before performing a reset.
If you wish to clear and/or reset all of your telephone’s programming for any reason:
1.Disconnect from phone line by removing phone cable
from “TO TEL. LINE” jack at the bottom of this phone;
2.Remove one or more batteries;
3.Press one or the review buttons a few times, wait for 10
seconds.
Please follow the “First Time Installation” proce-
dures above to properly reconnect and repr ogram
the unit.
Maintenance Information
Although your unit is designed to be maintenance free, it contains sensitive electronic parts. Treat it with care to assure
best performance.
Avoid Rough Treatment: Avoid dropping the unit. The original packaging should be used for protection if you must ship
the unit. Dropping or damaging the unit will void the warranty.
Cleaning: The hard plastic casing on your unit has a durable
finish that should retain its original luster for many years. Clean
exposed parts with a soft, slightly damp cloth. To remove
stains, use a mild soap. Never use detergents, excess water,
treated cloths, harsh cleaning agents, or sprays.
ENTRETIEN
d’agents chimiques puissants ni d’aérosols.
de détergents, d’eau en quantité excessive, de c hiffons traités,
enlever les taches, utilisez un savon doux. N’employ ez jamais
externes à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humecté. Pour
nal pendant de nombreuses années. Nettoyez les parties
possède un fini durable qui devrait conserver son éclat origiNettoyage : Le boîtier en plastique rigide de l’appareil
ou l’endommagez de quelque façon que ce soit.
automatiquement la garantie de l’appareil si vous l’échappez
l’emballage original pour le protéger. Vous annulerez
l’appareil. Si vous devez expédier l’appareil, utilisez
Évitez les manipulations brusques : Évitez d’échapper
de performance optimal.
tra-sensibles. Manipulez-le avec soin afin de garantir un niveau
entretien, il contient néanmoins des pièces électroniques ulQuoique cet appareil ait été conçu pour ne nécessiter aucun
Renseignements relatifs à l’entretien
appareil.
de rebrancher et reprogrammer correctement cet
stallation initiale de votre nouv eau téléphone” afin
Veuillez suivre la procédure décrite à la section “In-
attendez 10 secondes.
3. Appuyez plusieurs fois sur les touches de révision et
2. Retirez une ou toutes les piles;
ligne téléphonique), située au bas de ce téléphone;
retirant la fiche modulaire de la prise “TO TEL. LINE” (à la
1. Débranchez la ligne téléphonique de votre appareil en
votre téléphone, faites ce qui suit :
Pour effectuer une réinitialisation de la programmation de
réinitialisation.
numéros importants avant d’effectuer la
Nous vous conseillons de prendre en note les
mémoire préprogrammées ne seront pas effacées.
les appels de la mémoire mais les touches d’adresses
téléphone, vous effacer ez l’indicatif régional et tous
En réinitialisant la programmation de votre
19
téléphone
Réinitialiser la programmation de votre
19
Entretien
MAINTENANCE
20
votre compagnie téléphonique.
ligne téléphonique. Contactez
il y a donc un problème avec votre
toujours présence d’interférences,
téléphonique murale. S’il y a
téléphone dans la prise
• Essayez de brancher un autre
pas être lâche.
• Vérifiez le cordon spiralé, il ne doit
débranché de la prise murale.
• Le téléphone est peut-être
bonne position.
pulsions “PULSE/TONE” soit à la
mode de compositon tonalité/im-
• Vérifiez que le commutateur du
téléphonique soit défectueuse.
probable que la première prise
différente. S’il fonctionne, il est
branchant à une prise murale
• Vérifiez le téléphone en le
murale.
derrière le téléphone ou à la prise
• Le fil téléphonique est débranché
d’interférences
Il y a présence
fonctionne pas
recomposition ne
La touche de
poser un appel
impossible de comentendre mais il est
Une tonalité se fait
Aucune tonalité
GUIDE DE DÉPANNAGE
Troubleshooting
If your phone is not performing to your e xpectations,
please try these simple steps first.
SymptomSuggestion
Phone does not
ring
No dial tone
• HI/LOW/OFF ringer switch is set
to OFF position
• Line cord is disconnected at
telephone outlet or at telephone
end.
• Phone is OFF HOOK. Make
certain the hook switch is
depressed when the handset is in
the cradle.
• SPEAKERPHONE indicator is on.
Turn off speakerphone.
•Wire is disconnected at telephone jack or at wall jack.
•Test the telephone in a different
wall jack. If it works, the first jack
may be defective.
hors fonction.
libres est en fonction. Mettez-le
• Le voyant du haut-parleur mainssur le socle.
combiné est déposé adéquatement
raccroché. Assurez-vous que le
• Vérifiez si le téléphone est mal
à la prise murale.
débranché derrière le téléphone ou
• Vérifiez si le fil téléphonique est
tension).
n’est pas à la position “OFF” (hor s
ume de la sonnerie “HI/LOW/OFF
• Vérifiez si le commutateur du vol-
sonne pas.
Le téléphone ne
ProblèmeSolutions possibles
centre de service autorisé.
veuillez suivre les conseils ci-dessous avant de l’apporter à un
Si votre téléphone ne donne pas le rendement escompté,
Guide de dépannage
Have dial tone but
cannot dial out
Redial button does
not function
Static
Blank screen
• Check if the PULSE/TONE switch
is at the correct position.
• The telephone may have been
momentarily disconnected from
the telephone jack.
• Check to see if the coiled handset cord is loose.
•Try a different phone in the wall
jack. If you still get static, the
problem is in the line. Call the
telephone company.
• Check if the adapter is connected
properly.
TROUBLESHOOTING
20
SymptomSuggestion
REMARQUE
21
Callers are not
displayed on the
screen
No caller information is displayed
when hearing the
call waiting audio
sound
Message error
happens frequently
The call records will not be erased when the
adapter is disconnected. A special E2PROM
design allows the unit to always retain your
stored call records after you disconnect the
adapter.
•Verify that you have subscribed
to the appropriate service (Caller
ID and Call Waiting Caller ID)
from your telephone company. If
you only subscribed to the Caller
ID service, this unit will not
display the call waiting caller ID
information.
• Check if your answering machine
is set to answer the call before 2
rings.
•Verify that you have subscribed
to the Call Waiting Caller ID
service from your telephone
company.
• Caller information was not
transmitted properly. Check with
your telephone company to see if
there is a problem with your
phone line.
Since our special design will
always retain your stored call
records, we encourage you to
disconnect all the telephone
cords and adapter, and then
reinstall the unit step by step per
this instruction manual before
you ask for service.
débranché.
l’aficheur même si l’adaptateur secteur est
permet à l’appareil de conserver les données de
dispositif E2PROM de conception spéciale
pas effacé lorsque l’adaptateur est débranché. Un
Le répertoire des données de l’afficheur de sera
dans ce guide.
selon les instructions décrites
l’adaptateur et de les réinstaller
fil téléphonique et le fil de
recommandons de débrancher le
appels reçus, nous vous
en mémoire les données des
Comme notre appareil conserve
votre ligne téléphonique.
problème est en rapport avec
téléphone afin de savoir si ce
Contactez votre compagnie de
pas été transmises adéquatement.
• Les données de l’appelant n’ont
fréquemment.
produit
d’erreur se
Un message
se fait entendre.
téléphone.
auprès de votre compagnie de
l’afficheur de l’appel en attente
• Vérifiez si vous êtes abonnés à
l’appel en attente
la tonalité de
n’apparaît lorsque
Aucune donnée
deuxième sonnerie.
à répondre à l’appel avant la
téléphonique soit réglé de façon
• Vérifiez que votre répondeur
l’appel en attente.
n’affichera pas les données de
attente uniquement, l’appareil
vous êtez abonnés à l’appel en
service d’afficheur est activé. Si
afin de vous assurer que votre
compagnie de téléphone locale
• Communiquez avec votre
l’appelant.
données de
n’affiche pas les
L’afficheur
21
est bien branché.
• Véréfiez si l’adaptateur secteur
SymptomSuggestion
Écran vierge
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.