Uniden TRU9460 Owner's Manual

1
Table des matières
Bienvenue ....................................................................4
Accessibilité .............................................................4
Terminologie utilisée dans de guide
......................... 5
Survol de l’appareil .....................................................6
Caractéristiques :
..................................................... 6
........................................ 7
Utilisation de l’interface ..............................................9
Lecture de l’afchage du téléphone ......................... 9
Utilisation de la touche de navigation des
fonctions ................................................................10
Utilisation des menus du combiné et du socle
....... 10
Saisie de texte à l’aide de votre téléphone ............ 11
Installation de votre téléphone .................................12
Choisir le meilleur emplacement ............................ 12
Installation du bloc-piles rechargeable ..................13
Raccord du socle et charge du bloc-piles du
combiné ................................................................. 14
Installation de l’attache-ceinture ............................ 15
Raccord à la ligne téléphonique ...........................15
Tester la connexion
................................................ 15
Changer le mode de composition ..........................16
Réglages de base ...................................................... 17
Sélection du langage
............................................. 17
Réglage de la date et de l’heure ............................ 17
Activation de l’afcheur de l’appel en attente
et de l’appel en attente avancé .............................. 18
Activation de la sonnerie distinctive ....................... 18
Activation de la tonalité des touches .....................19
Réglage du niveau de contraste de
l’afchage ACL .......................................................19
Réglage de la boîte vocale........................................ 20
Réglage de l’alerte de nouveaux messages .......... 20
Programmation de la touche d’accès à la
boîte vocale ...........................................................21
Réinitialisation du voyant de message
en attente
............................................................... 21
Ajouter des combinés supplémentaires .................22
Combinés compatibles
..........................................22
Charger le combiné supplémentaire ...................... 22
Initialisation des combinés TCX805/TCX905 ou combinés supplémentaires
....................................23
Initialisation d’autres combinés compatibles
.......... 24
Réinitialiser les combinés ........................................24
Socle non disponible (combiné seulement)
...........25
Réglages du répertoire téléphonique ......................26
Création d’entrées dans le répertoire
téléphonique .......................................................... 26
Recherche d’une entrée du répertoire
téléphonique .......................................................... 28
2
Édition des entrées du répertoire téléphonique .....29
Entrer des données de l’afcheur ou des numéros
de la liste de recomposition dans le répertoire
téléphonique .......................................................... 29
Effacer des entrées du répertoire téléphonique ..... 30
Effacer toutes les entrées du répertoire
téléphonique .......................................................... 30
Copier les entrées du répertoire téléphonique
à un autre poste
..................................................... 31
Personnalisation de votre téléphone....................... 33
Changer l’en-tête du combiné ................................ 33
Sélectionner une tonalité de sonnerie (combiné seulement)
............................................. 34
Activation du mode de conversation automatique ‘AutoTalk’
........................................... 35
Activation de la réponse toute touche .................... 35
Utilisation de votre téléphone .................................. 36
Faire un appel à l’aide du répertoire
téléphonique .......................................................... 37
Faire un appel à l’aide de la composition
abrégée .................................................................. 37
Permuter au haut-parleur mains libres du combiné pendant un appel
....................................37
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente
et de la liste de recomposition .................................38
Utilisation des données du répertoire de
l’afcheur ...............................................................38
Faire un appel à l’aide d’une donnée du
répertoire de l’afcheur ..........................................39
Effacer des numéros du répertoire de l’afcheur ... 39
Utilisation de l’appel en attente et de l’appel en
attente avancé ...................................................... 40
Recomposition d’un numéro
..................................41
Effacer une donnée de la liste de
recomposition ........................................................42
Réglage du volume de la sonnerie,
de l’écouteur et du haut-parleur ..............................42
Réglage du niveau de volume de la sonnerie ........ 42
Réglage du niveau de volume du haut-parleur ...... 42
Fonction de la bobine d’induction magnétique ‘T-coil’ (combiné seulement)
.................................. 43
Recherche d’un combiné égaré ............................... 43
Utilisation de la mise en attente, conférence
téléphonique et transfert d’appel ............................. 44
Mettre un appel en attente
..................................... 44
Conférence téléphonique ....................................... 44
Transfert d’appel
....................................................45
Répondre à un appel transféré
..............................45
3
Utilisation des fonctions spéciales.......................... 46
Mettre la sonnerie en sourdine (un appel seulement)
.............................................46
Mettre le microphone en sourdine ......................... 46
Mode de condentialité .......................................... 46
Utilisation de la fonction de liaison ‘DirectLink’
...... 47
Interphone .............................................................. 48
Monitorage de la pièce/d’un bébé
.......................... 50
Permutation en mode de composition à tonalité
.... 51
Installation du casque d’écoute
.............................51
Composition à sept chiffres....................................52
Entretien .....................................................................53
Spécications ............................................................ 53
Remplacement et manipulation du bloc-piles
........54
Nettoyage des bornes du bloc-piles ......................54
Alerte de bloc-piles faible
....................................... 55
Durée du bloc-piles en mode de conversation et en mode d’attente
..............................................55
Guide de dépannage ................................................. 56
Réinitialisation du combiné
....................................56
Réinitialisation du combiné sans le socle
.............. 57
Changer le code de sécurité numérique ................ 57
Déplacements hors de portée ................................ 58
Guide de dépannage
............................................. 58
Dommages causés par le liquide ............................. 60
Précautions à prendre! .............................................61
Avertissement se rapportant aux piles
rechargeables à l’hydrure métallique de nickel ...... 61
La FCC veut que vous sachiez ceci : ....................63
Avis d’Industrie Canada ............................................64
Équipements techniques .......................................64
Garantie limitée d’une année.................................... 66
4

Bienvenue

Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à combinés multiples. Remarque : À des ns explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre modèle. En tant que partenaire Energy Starmd, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes
aux normes d’efcacité énergétique de Energy Starmd. Energy Starmd est une marque déposée
aux États-Unis. Unidenmd est une marque déposée d’Uniden of America Corporation. AutoStandby, DirectLink,
IntegriSound et Random Code sont des marques déposées d’Uniden America Corporation.

Accessibilité

Uniden offre à ses clients le service d’assistance téléphonique pour répondre à vos questions en rapport avec l’accessibilité. Si vous êtes handicapés et avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions en rapport avec la manière dont les produits d’Uniden peuvent aider les personnes handicapées, veuillez communiquer avec nous en
composant notre numéro de téléscripteur sans frais 1-800-874-9314 (TTY).
Un représentant est disponible pour vous parler du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00, heure centrale. Après les heures, vous pourrez laisser un message et nous vous rappellerons. L’information est également disponible sur notre site Web au : www.uniden.com, sous la rubrique “Accessibility” (accessibilité).
5

Terminologie utilisée dans de guide

En attente ‘Standby’
Le combiné n’est pas en cours d’utilisation. Si le combiné repose sur le socle, ou que les touches [ /ash] ou [ ] ne sont pas enfoncées, aucune ligne ne sera activée. Aucune
tonalité ne sera présente.
Afcheur ‘CID’
Les données de l’afcheur sont disponibles auprès de votre compagnie de téléphone locale et sont offertes en abonnement. À l’aide de ce service et de l’afcheur de votre téléphone sans l, vous pourrez voir le nom et le numéro de téléphone de l’appelant.
Afcheur ou afcheur de
l’appel en attente avancé
L’afcheur avec afcheur de l’appel en attente avancé est disponible auprès de votre compagnie de téléphone locale et est offert en abonnement. À l’aide de ce service, vous pourrez accéder à d’autres options du menu lorsque vous recevez un autre appel pendant que vous êtes en ligne. En sélectionnant les options du menu, vous pourrez visionner une liste complète de fonctions supplémentaires qui s’offrent à vous. Veuillez consulter la page 40
pour plus de détails à ce sujet.
CID/CW ou CIDCW
L’afcheur avec l’afcheur de l’appel en attente est disponible auprès de votre compagnie de téléphone locale et est offert en abonnement. À l’aide de ce service, vous pourrez visionner les données de l’appelant pendant que vous êtes en communication. Vous pourrez alors décider de prendre le nouvel appel en plaçant l’appel en cours en attente.
Mode de liaison “DirectLink”
Si un combiné supplémentaire est initialisé à votre système, vous pourrez utiliser vos deux
combinés en tant qu’émetteurs-récepteurs.
Combinés supplémentaires
Vous pouvez augmenter la capacité de ce système téléphonique en ajoutant des combinés supplémentaires. Ce système peut comporte un total de dix combinés et un socle. Le combiné supplémentaire est un combiné compatible avec ce modèle de téléphone sans l.
Réglages globaux
S’appliquent aux combinés initialisés et au socle. Si vous effectuez un changement au menu global, ce changement sera effectué sur tous les combinés et le socle. Seulement un combiné ou le socle peut effectuer des changements aux réglages globaux à la fois et vous devez vous assurer que le téléphone n’est pas en cours d’utilisation.
6
Poste N’importe quel combiné ou le socle. Conversation
“Talk”
Une ligne téléphonique activée sur le combiné ou le socle, offrant le signal de tonalité.

Survol de l’appareil

Caractéristiques :

Mode de liaison ‘DirectLink’
mc
Monitoring de la pièce/d’un bébé Haut-parleur mains libres sur le combiné 20 options de sonnerie sur le combiné (10 tonalités/10 mélodies) 10 numéros de composition abrégée Recomposition des 3 derniers numéros
Afchage des menus trilingues (anglais, français et espagnol)
Transfert d’appels
Conférence téléphonique Interphone
Système téléphonique évolutif de 5,8 GHz à
spectre numérique élargi
Système téléphonique pouvant être augmenté
jusqu’à 10 combinés
Afcheur/afcheur de l’appel en attente avancé Fonctions avancées du répertoire téléphonique
Peut conserver en mémoire jusqu’à 100 noms pour chaque poste Conserve en mémoire jusqu’à 2 numéros par
nom (total de 200 numéros)
Recherche alphabétique
Sonneries personnalisées Transfert d’une seule donnée ou du répertoire
téléphonique en entier
7

Nomenclature des pièces

L’illustration ci-dessous vous indique les différentes pièces de votre téléphone:

Combiné

1
4
7
8
0
9
5
6
2
3
abc
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
def
tone
speaker
hold
pause
oper
redial
int,com
2
1
3
5
4
6
7
8
11
12
19 20
21 22
13
17
18
15
14
16
9
10
1
4
7
8
0
9
5
6
2
3
abc
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
def
tone
speaker
hold
pause
oper
redial
int,com
2
1
3
5
4
6
7
8
11
12
19 20
21 22
13
17
18
15
14
16
9
10
Antenne du combiné
Couvercle de la prise du casque d’écoute Ouvertures de l’attache-ceinture Haut-parleur du haut-parleur mains libres et de la
sonnerie Compartiment des piles du combiné
Voyant à DEL de nouveaux messages
Écouteur du combiné
Afchage ACL Touches interchangeables Touche [ /ash] (conversation/plongeon) Touche du répertoire téléphonique [ ] Touche [
tone
]
Touche du haut-parleur [ ] Touche de déplacement vers le haut [ ] Touche de n d’appel [ ] Touche de l’afcheur [ ] Touche de déplacement vers le bas [ ] Touche [#] Touche de recomposition/pause [redial/pause] Touche d’interphone/mise en attente [int’com/
hold]
Microphone du combiné Bornes de charge du combiné
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
8

Nomenclature des pièces du socle

23
26
27
28
24 25
Bornes de charge du socle Voyant à DEL de charge/utilisation “charge/in use” Touche de recherche du combiné [nd hs] Prise d’entrée CC de 9 V DC IN 9V Prise “TEL LINE” Touche d’initialisation [Registration]
23.
24.
25.
26.
27.
28.
9

Utilisation de l’interface

Lecture de l’afchage du téléphone
Le combiné utilise des icônes pour vous informer du statut de votre téléphone. Le tableau ci-dessous vous indique la signication des icônes.
Icône État Description
Conversation
L’icône de condentialité apparaît lorsque le mode de condentialité est activé.
Conversation
L’icône d’enregistrement d’appel apparaît pendant l’enregistrement d’un appel.
Conversation
L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque vous activez la
mise en sourdine du combiné.
Conversation
Cette icône apparaît lorsque le mode de la bobine d’induction
magnétique “T-coil” est activée.
Conversation
L’icône “Talk” apparaît pendant un appel.
Mise en
attente
L’icône de mise hors fonction de la sonnerie vous indique que la sonnerie est hors fonction.
Mise en
attente/
conversation
L’icône de la pile indique l’état de la pile : vide, faible, moyen et
plein.
10

Écran de mise en attente

Lorsque le téléphone est en mode d’attente, le combiné et le socle afchent les renseignements suivants :
Icône de la sonnerie hors fonction (lorsque la sonnerie est hors fonction)/icône du jour de la semaine et l’heure/icône des piles Identication du combiné et en-tête
Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l’afcheur (s’il n’y a pas de nouvelles données de l’afcheur, l’identication du combiné sera afchée)
DI M 1 2 : 0 0 A Co m b i n コ # 1 Nouve l a f f . : 5
RE C O MP . ME N U

Utilisation de la touche de navigation des fonctions

Votre combiné et le socle sont dotés d’une touche de navigation à quatre voies qui vous permet de déplacer le curseur (ou de mettre
en surbrillance) et d’accéder aux fonctions les plus fréquemment
utilisées, à la pression d’une seule touche. En déplaçant cette touche vers la gauche, vous accéderez au répertoire téléphonique. En la déplaçant vers la droite, vous accéderez aux données de l’afcheur. Placez votre pouce sur la touche et déplacez-le dans l’une des quatre positions pour accéder aux
fonctions correspondantes.

Utilisation des menus du combiné et du socle

Appuyez sur la touche interchangeable MENU pour accéder au menu. Mettez en surbrillance l’option désirée en appuyant sur l’une des quatre directions de la touche de navigation. Ceci permet au curseur de se déplacer et l’option sélectionnée apparaîtra en négatif à l’afchage. Sélectionnez l’option en surbrillance en appuyant sur la touche interchangeable OK Pour quitter le menu et retourner en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ] sur le combiné.
Si vous n’appuyez sur aucune touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes, le téléphone quittera le menu. Lorsque vous réglez la date et l’heure, la période d’inactivité sera prolongée de deux minutes.
Remarque : Pour les options des RÉGL. GLOBAL et de ANN. INITIALIS assurez-vous que le téléphone ne soit pas
en cours d’utilisation et que les combinés soient à portée du socle.
1
2
3
abc
def
Touche navigation à quatre voies
Haut
Bas
Visionner le répertoire téléphonique
Visionner le répertoire de l'afficheur
1
2
3
abc
def
Touche navigation à quatre voies
Haut
Bas
Visionner le répertoire téléphonique
Visionner le répertoire de l'afficheur
11

Saisie de texte à l’aide de votre téléphone

Vous pouvez utiliser les touches numériques de votre téléphone pour saisir du texte en vous référant aux lettres indiquées sur les touches numériques. Lorsque vous appuyez sur une touche numérique dans un champ de saisie de texte, le téléphone afchera la première lettre imprimée sur la touche. Appuyez deux fois sur cette touche pour afcher la seconde lettre imprimée sur la touche et trois fois pour la troisième lettre. Les lettres majuscules seront afchées en premier, les lettres minuscules ensuite puis le chiffre correspondant à la touche.
Si deux lettres côte à côte utilisent la même touche numérique, entrez la première lettre d’abord puis utilisez la touche de navigation [right] et [left] pour déplacer le curseur à la position désirée puis entrez l’autre lettre. Par exemple, pour entrer “Movies” (Films) :
Appuyez une fois sur la touche 6 pour
entrer M.
Utilisez la touche de navigation de [right] pour déplacer le curseur vers la droite.
Appuyez six fois sur la touche 6 pour entrer o. Appuyez six fois sur la touche 8 pour entrer v. Appuyez six fois sur la touche 4 pour entrer i. Appuyez cinq fois sur la touche 3 pour
entrer e.
Appuyez huit fois sur la touche 7 pour
entrer s. Appuyez sur la touche interchangeable OK
pour terminer la saisie du texte.
Si vous faites une erreur dans la saisie du nom, utilisez la touche de navigation de [right] ou de [left] pour déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné. Appuyez sur la touche EFFACER pour effacer le caractère erroné et entrez le caractère désiré. Pour effacer tous les caractères du champ textuel, appuyez sur la touche interchangeable EFFACER et maintenez-la enfoncée.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
(vide)
Nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
(vide)
12

Installation de votre téléphone

Choisir le meilleur emplacement

Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, veuillez considérer les quelques suggestions suivantes :
L’emplacement doit être le plus près possible d’une prise téléphonique modulaire et d’une prise de courant alternatif qui ne soit pas activée par un
interrupteur.
Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels, les moteurs et les éclairages
au néon.
An d’obtenir une meilleure réception, installez le socle le plus haut possible. Le socle devrait être installé dans un endroit ouvert
permettant une portée maximale et une réception optimale.
Si des ls de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne pas désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualié.
Remarque : Pour une portée maximale :
Évitez d’obstruer l’antenne. Lorsque vous n’utilisez pas le combiné, placez-le à la verticale. Ne tenez pas le combiné là où vous risqueriez de bloquer le signal. Le métal et le béton armé peuvent affecter la performance du téléphone sans l.
Évitez les sources de chaleur telles que les plinthes électriques, conduits d'air et la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres composants électroniques.
Choisissez un emplacement central
Évitez les sources de bruit telles qu'une fenêtre donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Évitez les endroits humides, très froids ou poussiéreux, ainsi que les sources de vibrations mécaniques.
Éloignez-vous des ordinateurs personnels
Éloignez-vous des autres téléphones sans fil
Évitez les sources de chaleur telles que les plinthes électriques, conduits d'air et la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres composants électroniques.
Choisissez un emplacement central
Évitez les sources de bruit telles qu'une fenêtre donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Évitez les endroits humides, très froids ou poussiéreux, ainsi que les sources de vibrations mécaniques.
Éloignez-vous des ordinateurs personnels
Éloignez-vous des autres téléphones sans fil
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
13

Installation du bloc-piles rechargeable

Utilisez uniquement le bloc-piles BT-446 rechargeable fourni avec votre téléphone sans l. Procédez comme suit pour installer le bloc-piles :
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles (utilisez les encoches pour une meilleure prise) et glissez le couvercle vers le bas pour le retirer.
Branchez le l du bloc-piles dans le connecteur. Assurez-vous que le l rouge et le l noir soient appariés. Le l doit se verrouiller en place sans difculté. Tirez légèrement sur le l an de vérier qu’il soit correctement branché. S’il n’est pas branché correctement, assurez-vous de rebrancher le l et qu’il soit solidement verrouillé en place.
Replacez le couvercle du compartiment des piles sur le combiné et glissez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
ROUGEROUGE
NOIR
NOIR
ROUGEROUGE
1)
2)
3)
14

Raccord du socle et charge du bloc-piles du combiné

Branchez l’adaptateur CA dans la prise ‘DC IN 9V’. Branchez l’adaptateur CA dans une prise de courant continu (e.x. : qui n’est pas contrôlée par un
interrupteur).
Déposez le combiné sur le socle en plaçant de manière à ce que l’afchage ACL soit face à vous. Assurez-vous que le voyant à DEL de charge s’allume. Si le voyant à DEL ne s’allume pas, vériez que
l’adaptateur CA soit branché et que les bornes de charge du combiné entrent parfaitement en contact avec les bornes de charge du socle.
Chargez votre combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant de raccorder le l téléphonique.
À la prise CC de 9 V
À la prise de courant CA
Adaptateur CA (inclus)
Acheminer le fil téléphoniqueAcheminer le fil téléphonique
1)
2)
3)
4)
5)
15

Installation de l’attache-ceinture

Alignez les ouvertures de chaque côté du combiné. Fixez l’attache-ceinture en l’insérant dans les ouvertures de chaque côté du combiné. Appuyez fermement jusqu’à ce que l’attache-ceinture soit verrouillée en place.
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture pour la retirer.

Raccord à la ligne téléphonique

Lorsque le bloc-piles du combiné est pleinement chargé, branchez le l téléphonique à la prise TEL LINE et l’autre extrémité, à la prise téléphonique.

Tester la connexion

Faites un appel an de tester la connexion. Si votre appel s’effectue correctement, ceci signie que les réglages sont corrects. Si l’appel ne s’effectue pas correctement, veuillez vérier ce qui suit :
Assurez-vous que le l d’alimentation CA. Assurez-vous qu’il soit correctement branché à la prise d’entrée DC IN et que l’autre extrémité soit branchée à une prise de courant CA.
Assurez-vous que le bloc-piles soit sufsamment chargé. (Si vous ne voyez pas l’icône de “pile pleine”, assurez-vous que le bloc-piles est correctement branché).
Changez le mode de composition (tel qu’indiqué à la page 16).
1)
2)
1)
2)
3)
À la prise téléphonique
Fil téléphonique (Inclus)
À la prise téléphonique 'TEL LINE'
À la prise téléphonique
Fil téléphonique (Inclus)
À la prise téléphonique 'TEL LINE'
16

Changer le mode de composition

Votre téléphone peut communiquer avec le réseau téléphonique de deux manières différentes. De nos jours, la plupart des réseaux téléphoniques utilisent la composition à tonalité, alors votre téléphone a été programmé à l’usine avec ce mode de composition. Si votre compagnie de téléphone locale utilise le mode de composition à impulsions, vous devrez changer le mode de composition. Si vous ne pouvez vous raccorder au réseau téléphonique, veuillez procéder comme suit an de changer les réglages de votre téléphone :
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu
MODE DE COMP.
Appuyez sur la touche [ ] sur la touche de navigation an de sélectionner IMPULSION. (Le réglage initial est
à tonalité).
Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Si vous devez changer le mode de composition au mode à tonalité, procédez de la même manière en choisissant
TONALITÉ à l’étape 2.
1)
2)
3)
Mod e d e c o m p .
Tonal i t
Impul s i o n
AR R I R E DE L E T E OK
Mod e d e c o m p .
Tonal i t
Impul s i o n
AR R I スR E DE L E T E OK
17

Réglages de base

Sélection du langage

Votre téléphone supporte trois langages : l’anglais, le français et l’espagnol. Lorsque vous avec sélectionné un langage, les menus du téléphone s’afcheront dans cette
langue. Le langage par défaut est l’anglais.
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ puis, le sous-menu
LANGAGE DU COMB.
Déplacez le curseur et sélectionnez ENGLISH (anglais), FRANÇAIS, ou ESPAÑOL (espagnol). Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous entendrez une tonalité de conrmation.

Réglage de la date et de l’heure

Vous pourrez changer la date et l’heure afchée à l’écran en procédant comme suit : Remarque : Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai de deux
minutes, pendant le réglage de la date et de l’heure, le téléphone quittera le menu.
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL puis, le sous-menu
DATE ET HEURE.
Utilisez la touche de déplacement pour déplacer le curseur et mettre le mois, la journée, l’année, les heures et les minutes en surbrillances. Pour changer, appuyez sur les touches numériques.
Appuyez sur la touche [
tone
] pour sélectionner AM ou PM et appuyez sur la touche interchangeable SAVE.
Une tonalité de conrmation se fera entendre.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
Langa g e d u c o m b .
Engli s h
Franユ a i s
AR R I R E OK
Langa g e d u c o m b .
Engli s h
Franユ a i s
AR R I スR E OK
Dat e e t h e u r e 01/01 / 2 0 0 6 12:00 A M [ * = A M / P M ]
AR R I R E SA U V EG .
Dat e e t h e u r e 01/01 / 2 0 0 6 12:00 A M [ * = A M / P M ]
AR R I スR E SA U V EG .
18
Activation de l’afcheur de l’appel en attente et de l’appel en attente avancé
Votre téléphone est compatible avec l’afcheur de l’appel en attente (CIDCW) an de vous permettre de voir le nom et le numéro de l’appelant inscrit sur l’afcheur de votre téléphone lorsque vous êtes déjà en communication. Votre téléphone est également compatible avec l’appel en attente avancé (CWDX), qui vous permet de de choisir la manière de traiter un appel en attente. Vous devrez vous abonner à ses services auprès de votre compagnie de téléphone locale avant de bénécier de ces caractéristiques. Pour activer ces fonctions sur votre téléphone, veuillez procéder comme suit :
Consultez la page 40 pour plus de détails en rapport avec l’appel en attente avancé.
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu
APPEL EN ATT.
Déplacez le curseur à la position E/F ou H/F. Si vous sélectionnez E/F, le sous-menu APP. ATT.AVANCÉ apparaîtra. Déplacez le curseur à la position E/F
ou H/F.
Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous entendrez une tonalité de conrmation.

Activation de la sonnerie distinctive

Vous pouvez assigner une tonalité de sonnerie spéciale à n’importe qui dans votre répertoire téléphonique. Lorsque vous recevez un appel, le téléphone consultera les données du répertoire téléphonique. Si vous avez assigné une sonnerie distinctive à ce numéro, le téléphone l’utilisera an de vous permettre de savoir qui vous appelle. Pour activer la sonnerie distinctive, veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu
SONNPERSONELLE.
Déplacez le curseur à la position E/F ou H/F. Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
App e l e n a t t .
E/F
H/F
AR R I R E DE L E T E OK
App e l e n a t t .
E/F
H/F
AR R I スR E DE L E T E OK
19

Activation de la tonalité des touches

La tonalité des touches est le son qu’émet votre clavier lorsque vous appuyez sur les touches. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu RÉGL.
COMBINÉ puis le sous-menu TONAL. TOUCHES.
Appuyez sur la touche E/F ou H/F sur la touche de navigation pour régler le niveau de contraste de l’afchage ACL.
Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Réglage du niveau de contraste de l’afchage ACL
Vous pouvez régler le niveau de contraste de l’afchage ACL de votre combiné en choisissaant l’un des 10 niveaux de contraste.
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu RÉGL.
COMBINÉ puis le sous-menu CONTRASTE ACL.
Appuyez sur la touche [ / ] sur la touche de navigation pour régler le niveau de contraste de l’afchage ACL (10 niveaux).
Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
1)
2)
3)
1)
2)
3)
Tona l . t o u c h e s
E/F
H/F
AR R I R E DE L E T E OK
Tona l . t o u c h e s
E/F
H/F
AR R I スR E DE L E T E OK
Cont r a s t e A C L ‑ +
AR R I R E OK
Cont r a s t e A C L ‑ +
AR R I スR E OK
20

Réglage de la boîte vocale

Si vous êtes abonnés au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de téléphone locale, vous pouvez utiliser votre téléphone pour accéder à votre boîte vocale. Le voyant à DEL de nouveaux messages clignotera lorsque des nouveaux messages se trouvent dans votre boîte vocale. Si vous avez programmé votre numéro d’accès, vous n’avez qu’à appuyer sur la touche interchangeable [ ] pour accéder à votre boîte vocale. Lorsque vous êtes abonné au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de téléphone locale, on vous indiquera le numéro d’accès à utiliser.

Réglage de l’alerte de nouveaux messages

Votre fournisseur de services vous fournira les informations nécessaires au moment où vous vous abonnerez. Si le voyant de messages en attente vous cause des problèmes, si le voyant de message en attente ne s’allume pas lorsque vous avez des nouveaux messages dans votre boîte vocale, vous devrez contacter votre fournisseur de services an de vérier quel type signal de nouveau message ils utilisent – soit le mode FSK (Modulation par
déplacement de fréquences) ou les signaux SDT.
Si votre fournisseur de services utilise le mode FSK pour vous alerter de la présence de nouveaux messages vous devrez désactiver l’alerte de nouveaux messages. Si votre fournisseur de services utilise les signaux SDT, vous devrez activer l’alerte de nouveaux messages.
Procédez comme suit pour régler cette fonction :
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu TONAL. B.VOCALE.
Déplacez le curseur pour régler l’alerte de nouveaux messages (les signaux SDT) à la position E/F ou H/F. Appuyez sur la touche interchangeable OK. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
1)
2)
3)
21

Programmation de la touche d’accès à la boîte vocale

Vous pouvez programmer votre numéro d’accès à votre boîte vocale sur la touche d’accès rapide à la boîte vocale, appuyez sur la touche [ ] sur chaque combiné de manière à vous permettre d’accéder à vos messages sur n’importe quel combiné. Votre fournisseur de services vous transmettra ce numéro.
Pour éditer le numéro d’accès de la boîte vocale, veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur la touche interchangeable MENU. Choisissez le menu RÉGL. COMBINÉ et le sous-menu ÉDITER B VOCALE.
Entrez votre numéro d’accès à la boîte vocale (d’un maximum de 20 chiffres). Si votre téléphone nécessite que vous attendiez avant de composer le prochain
chiffre, appuyez sur la touche [redial/pause] pour insérer une pause de deux secondes dans la séquence de composition. Pour une pause plus longue, appuyez plusieurs fois sur la touche. Un “P” apparaîtra à l’afchage à chaque pression de la touche et chaque pause compte pour un chiffre.
Appuyez sur la touche interchangeable OK lorsque vous avez terminé.

Réinitialisation du voyant de message en attente

Lorsque vous recevez un nouveau message vocal, le voyant à DEL situé sur le haut du combiné, clignotera. Si votre alerte de message n’est plus synchronisée avec le système de votre compagnie de téléphone locale, il vous sera possible de réinitialiser le voyant de manière à faire cesser le clignotement. Pour réinitialiser le voyant de message en attente, appuyez sur la touche [nd hs] et maintenez-la enfoncée sur le socle jusqu’à ce que que la le voyant cesse de clignoter (environ cinq secondes).
1)
2)
3)
4)
スdite r b v o c a l e 。
AR R I R E OK
スdite r b v o c a l e 。
AR R I スR E OK
Loading...
+ 50 hidden pages