Uniden TRU9260, TRU226-3AC Owner's Manual

Page 1
Un monde sans fils
Série TRU9260 et TRU226
TÉLÉPHONES
SANS FIL
UNIDEN
Série TRU9260 et TRU226
GUIDE D’UTILISATION
FRANÇAIS
Page 2
Table des matières
Bienvenue ....................................................................4
Accessibilité .............................................................4
Terminologie utilisée dans ce guide d’utilisation ......5
Conventions de ce guide d’utilisation ......................5
Survol de l’appareil .....................................................6
Caractéristiques .......................................................6
Nomenclature des pièces téléphone .......................7
Utilisation de l’interface ..............................................9
Lecture de l’afchage du téléphone .........................9
Utilisation de la touche de navigation à quatre
voies ......................................................................10
Utilisation des menus du combiné .........................10
Saisie de texte à l’aide de votre combiné .............. 11
Installation du téléphone .......................................... 12
Choisir le meilleur emplacement ............................12
Installation du bloc-piles ........................................13
Raccord du socle et charge du bloc-piles du
combiné .................................................................14
Raccord du socle et charge du bloc-piles du combiné
(Emballage à combinés multiples seulement) .......14
Raccord à la ligne téléphonique ............................15
Tester la connexion ................................................15
Changer le mode de composition ..........................16
Réglages de base ...................................................... 17
Sélection du langage ............................................17
Activation de la sonnerie distinctive .......................17
Activation de la tonalité des touches .....................18
Réglages de la boîte vocale......................................19
Réglage de la tonalité de messages en attente dans
la boîte vocale ........................................................19
Programmation de la touche d’accès à la boîte
vocale à une touche ...............................................20
Réinitialisation du voyant de messages en attente
dans la boîte vocale ...............................................20
Réglages du répertoire téléphonique .....................21
Création d’entrées dans le répertoire téléphonique 2 1 Recherche d’une entrée du répertoire
téléphonique ..........................................................22
Édition des entrées du répertoire téléphonique .....23
Entrer des données de l’afcheur ou des numéros
de la liste de recomposition dans le répertoire
téléphonique ..........................................................23
Effacement des entrées du répertoire téléphonique 24 Copie des entrées du répertoire téléphonique à un
autre combiné (Emballage à combinés multiples
seulement) .............................................................25
1
Page 3
Personnalisation de votre téléphone.......................26
Sélection d’une tonalité de sonnerie (Combiné
seulement) .............................................................26
Activation du mode de conversation automatique
‘AutoTalk’ (Combiné seulement) ............................27
Activation de la réponse toute touche (Combiné
seulement) .............................................................27
Utilisation de votre téléphone .................................. 28
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique 29 Composition à la chaîne à l’aide du répertoire
téléphonique ..........................................................29
Permuter au haut-parleur mains libres du combiné
pendant un appel ...................................................29
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente et de
la liste de recomposition ..........................................30
Utilisation des données du répertoire de l’afcheur 30 Faire un appel à l’aide d’une donnée du répertoire
de l’afcheur ..........................................................30
Effacement des numéros du répertoire de
l’afcheur ...............................................................31
Utilisation de l’appel en attente ..............................31
Recomposition d’un numéro ..................................32
Effacement une donnée de la liste de
recomposition ........................................................32
Réglage des volumes de la sonnerie, de l’écouteur
et du haut-parleur ......................................................33
Réglage du niveau de volume de la sonnerie ........33
Réglage du niveau de volume de l’écouteur ..........33
Réglage du niveau de volume du haut-parleur ......33
Réglage de la tonalité audio ..................................34
Utilisation de la fonction d’amplication de la
clarté ......................................................................34
Recherche d’un combiné égaré ............................... 34
Utilisation de la conférence téléphonique et du transfert d’appel (Emballage à combinés multiples
seulement)..................................................................35
Conférence téléphonique .......................................35
Transfert d’appel ....................................................35
Répondre à un appel transféré ..............................35
Utilisation des fonctions spéciales..........................36
Mettre la sonnerie en sourdine (Un appel
seulement) .............................................................36
Mettre le microphone en sourdine .........................36
Mode de condentialité ..........................................37
Composition à sept chiffres....................................37
Utilisation de l’interphone (Emballage à combinés
multiples seulement) ..............................................38
Permutation en mode de composition à tonalité ....39
2
Page 4
Entretien .....................................................................40
Spécications .........................................................40
Remplacement et manipulation du bloc-piles ........41
Nettoyage des bornes du bloc-piles ......................41
Alerte de bloc-piles faible .......................................42
Autonomie du bloc-piles en mode de conversation et
en mode d’attente ..................................................42
Dépannage .................................................................43
Changement du code de sécurité numérique ........43
Déplacement hors de portée .................................44
Problèmes habituels ..............................................45
Dommages causés par le liquide ...........................47
Précautions! .............................................................. 48
Avertissement se rapportant aux les piles de
rechange à l’hydrure métallique de nickel .............48
La FCC veut que vous sachiez ceci ......................49
Avis d’Industrie Canada .........................................51
Garantie limitée d’un an ............................................ 52
Index ........................................................................... 53
Chez Uniden, nous prenons soin de vous! ............. 58
3
Page 5
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir acheté un téléphone sans l d’Uniden. Remarque : À des ns explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre
modèle.
md
Uniden Random Code sont des marques déposées d’Uniden America Corporation.
Accessibilité
Uniden offre à ses clients le service d’assistance téléphonique pour répondre à vos questions en rapport avec l’accessibilité. Si vous êtes handicapés et avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions en rapport avec
la manière dont les produits d’Uniden peuvent aider les personnes handicapées, veuillez communiquer avec nous
en composant notre numéro de téléscripteur sans frais 1-800-874-9314 (TTY).
L’information est disponible sur notre site Web au : www.uniden.com, sous la rubrique “Accessibility” (accessibilité). Un représentant est également disponible pendant les heures d'affaires. Après les heures, vous pourrez laisser un
message et nous vous rappellerons.
est une marque déposée d’Uniden of America Corporation. AutoStandby, DirectLink, IntegriSound et
4
Page 6
Terminologie utilisée dans ce guide d’utilisation
Mise en attente ‘Standby’
Afcheur ‘CID’
CID/CW ou CIDCW
Socle
Chargeur
Réglages globaux
Conversation ‘Talk’
Le combiné n’est pas en cours d’utilisation. Si le combiné repose sur le socle, ou que les touches [ [ ] ne sont pas enfoncées, aucune ligne ne sera activée. Aucune tonalité ne sera présente.
Les données de l’afcheur sont disponibles auprès de votre compagnie de téléphone locale et sont offertes en abonnement. À l’aide de ce service et de l’afcheur de votre téléphone sans l, vous pourrez voir le nom et le
numéro de téléphone de l’appelant.
L’afcheur avec l’afcheur de l’appel en attente est disponible auprès de votre compagnie de téléphone locale et est offert en abonnement. À l’aide de ce service, vous pourrez visionner les données de l’appelant pendant
que vous êtes en communication. Vous pourrez alors décider de prendre le nouvel appel en plaçant l’appel en cours en attente.
La partie principale du téléphone qui se raccorde à la ligne téléphonique et vous permet de recevoir des appels.
Un socle de charge inclus avec le combiné supplémentaire (emballages à combinés multiples seulement) et qui vous permet de charger le bloc-piles du combiné. Il se raccorde à l'alimentation CA mais ne nécessite pas de ligne téléphonique.
S’appliquent aux combinés initialisés et au socle. Si vous effectuez un changement au menu global, ce
changement sera effectué sur tous les combinés. Seulement un combiné peut effectuer des changements aux réglages globaux à la fois et vous devez vous assurer que le téléphone n’est pas en cours d’utilisation.
Une ligne téléphonique est activée sur le combiné ou le socle, offrant un signal de tonalité.
/ash] ou
Conventions de ce guide d’utilisation
Ce guide utilise différents types de styles an de vous aider à distinguer les différentes parties du téléphone :
Lettres minuscules en caractère gras à l’intérieur des “[ ]” indiquent une touche gurant sur le téléphone. LETTRES MAJUSCULES indiquent le texte apparaissant à l’afchage, tel que les options du menu, les invitations • du système et les messages de conrmation.
lettres minuscules en caractère gras indiquent un voyant de statut sur le socle.
5
Page 7
Survol de l’appareil
Caractéristiques:
Système téléphonique à étalement numérique du • spectre et à saut de fréquences de 5,8 GHz
Afcheur/afcheur de l’appel en attente
Répertoire téléphonique de 30 numéros Fonctions avancées du répertoire téléphonique :
Peut conserver en mémoire jusqu’à 70 entrées pour chaque poste
Recherche alphabétique Sonneries distinctives pour chaque appelant Transfert d’une seule donnée ou du répertoire
téléphonique entier (Emballage à combinés multiples seulement)
Haut-parleur mains libres sur le combiné
7 options de sonnerie sur le combiné (3 tonalités/4
mélodies) Recomposition des 3 derniers numéros
Afchage trilingue des menus • (Modèles américains : anglais et espagnol, les
modèles canadiens : anglais et français) Transfert d’appels (Emballage à combinés
multiples seulement) Conférence téléphonique (Emballage à combinés
multiples seulement) Interphone (Emballage à combinés multiples
seulement)
6
Page 8
Nomenclature des pièces du téléphone
3
4
5
6 13
15
17 18 19
20
8
10 11*
12
1
2
9
14
7
16
L’illustration ci-dessous vous indique les différentes pièces de votre téléphone.
Combiné
Haut-parleur mains libres et de la sonnerie1. Compartiment des piles du combiné2. Voyant à DEL de nouveau message3. Écouteur du combiné4. Afchage ACL5. Touche6. [menu/clear] Touche de déplacement vers le haut7. [ Touche de plongeon 8. [ Touche du répertoire/gauche9. [ Touche 10. [ Touche 11. [hold]
*Pour les emballages à combinés multiples seulement: [hold/int’com/xfer]
Touche 12. [redial/pause]
Touche de sélection/message 13. [select/ Touche de l’afcheur/droite 14. [
Touche 15. [ Touche de déplacement vers le bas16. [ Touche 17. [#] Touche18. [ Microphone du combiné19. Bornes de charge du combiné20.
/tone]
*
] (n d’appel)
] (haut-parleur)
]
/ash] (talk/ash)
]
]
]
]
7
Page 9
21 22 23 24
25 26
Socle
Bornes de charge du socle21. Voyant à DEL d'utilisation22. Touche23. [nd hs] (recherche du combiné) Voyant à DEL de charge24.
8
Prise ‘TEL LINE’ 25. Prise ‘DC IN 9V’26.
Page 10
Utilisation de l’interface
:H/F
Lecture de l’afchage du téléphone
Le combiné utilise des icônes pour vous informer du statut de votre téléphone. Le tableau ci-dessous vous indique
la signication des icônes.
Icône Statut Description
Attente/conversation
Attente
L’icône de la pile indique l’état de la pile : pleine,
moyenne, faible, vide.
L’icône de mise hors fonction de la sonnerie vous indique que la sonnerie est hors fonction.
Conversation
Conversation
Conversation
Conversation
L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque vous activez la mise en sourdine du combiné.
L’icône d’amplication de la clarté apparaît lorsque la
fonction d’amplication de la clarté est activée.
L’icône du haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en cours d’utilisation.
L’icône de condentialité apparaît lorsque le mode de
condentialité est activé.
9
Page 11
Écran de mise en attente
Combinコ #1
Nouvel aff.: 5
:H/F
Consulter le répertoire téléphonique
Touche de fonctions à quatre voies
Haut
Consulter le répertoire de l’afficheur
Bas
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, le combiné et le socle afchent les renseignements suivants :
Icône de la sonnerie hors fonction (lorsque la sonnerie est hors
fonction)/icône de la pile Identication du combiné
Nombre de nouvelles données de l’afcheur
Utilisation de la touche de navigation à quatre voies
Votre combiné est doté d’une touche de navigation à quatre voies qui vous permet de déplacer le curseur et d’accéder aux fonctions
les plus fréquemment utilisées, à la pression d’une seule touche. En déplaçant cette touche vers la gauche, vous accéderez au répertoire téléphonique. En la déplaçant vers la droite, vous accéderez aux données de l’afcheur. Placez votre pouce sur la touche et
déplacez-le dans l’une des quatre positions pour accéder aux fonctions correspondantes.
Utilisation des menus du combiné
Appuyez sur la touche [menu/clear] pour accéder au menu. Sélectionnez l’option désirée en appuyant sur la touche
à quatre voies. Ceci déplacera le curseur; l’option sélectionnée afchera un triangle à côté. Activez cette option en
appuyant sur la touche [select/
Si vous n’appuyez pas sur une touche en moins de 30 secondes, le téléphone quittera le menu.
]. Pour quitter le menu et retourner en mode d’attente, appuyez sur la touche [ ].
10
Page 12
Saisie de texte à l’aide de votre combiné
Nombre de fois que la touche est enfoncée
Touche
(vide)
Vous pouvez utiliser les touches numériques de votre combiné pour saisir du texte en vous référant aux lettres indiquées sur les touches numériques. Lorsque vous appuyez sur une touche numérique dans un champ de saisie
de texte, le téléphone afchera la première lettre imprimée sur la touche. Appuyez deux fois sur cette touche pour afcher la seconde lettre imprimée sur la touche et trois fois pour la troisième lettre. Les lettres majuscules seront afchées en premier, les lettres minuscules ensuite, puis le chiffre correspondant à la touche.
Si deux lettres côte à côte utilisent la même touche numérique, entrez la première lettre d’abord, puis utilisez la touche de navigation de [droite] et de [gauche] pour déplacer le curseur à la position désirée, puis entrez l’autre lettre. Par exemple, pour entrer “Films” :
Appuyez trois fois sur la touche 1) [3] pour entrer F.
Utilisez la touche 2) [droite] de la touche
de navigation à quatre voies, pour
déplacer le curseur vers la droite. Appuyez six fois sur la touche 3) [4] pour
entrer i. Appuyez six fois sur la touche4) [5] pour
entrer l. Appuyez quatre fois sur la touche5) [6]
pour entrer m. Appuyez huit fois sur la touche 6) [7] pour
entrer s. Appuyez sur la touche 7) [select/
terminer la saisie du texte.
Si vous faites une erreur dans la saisie du nom, utilisez la touche de [droite] ou de [gauche] de la touche de navigation à quatre voies pour vous déplacer jusqu'au caractère erroné. Appuyez sur [menu/clear] pour effacer le caractère erroné, puis entrez le bon caractère. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche [menu/clear].
] pour
11
Page 13
Installation du téléphone
Correct
Incorrect
Choisir le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, veuillez considérer les quelques suggestions
suivantes :
L’emplacement doit être le plus près possible d’une prise téléphonique modulaire et d’une prise de courant alternatif qui ne soit pas activée par un interrupteur. Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels que les moteurs et les éclairages au néon.
An d’obtenir une meilleure réception, installez le socle le plus haut possible.• Le socle devrait être installé dans un endroit ouvert an de procurer une portée maximale et une réception
optimale.
Si des ls de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne pas désactiver
celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant
désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualié.
Remarque : Pour une obtenir portée maximale :
Évitez d’obstruer l’antenne.
Lorsque vous n’utilisez pas le combiné, placez-le à la verticale.Ne tenez pas le combiné là où vous risqueriez de bloquer le signal.• Le métal et le béton armé peuvent affecter la performance du téléphone sans l.
12
Page 14
Installation du bloc-piles
ROUGE
NOIR
ROUGENOIR
Clic
Utilisez uniquement le bloc-piles BT-909 rechargeable fourni avec votre téléphone sans l.
Procédez comme suit pour installer le bloc-piles :
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles (utilisez les encoches pour une meilleure prise) et glissez le 1) couvercle vers le bas pour le retirer.
Branchez le l du bloc-piles dans le connecteur. Assurez-vous que le l rouge et le l noir soient appariés. Le 2) l doit se verrouiller en place sans difculté. Tirez légèrement sur le l an de vérier qu’il soit correctement branché. S’il n’est pas branché correctement, assurez-vous de rebrancher le l et qu’il soit solidement verrouillé
en place. Replacez le couvercle du compartiment des piles sur le combiné et glissez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se 3)
verrouille en place.
13
Page 15
Raccord du socle et charge du bloc-piles du combiné
À la prise de courant CA
À la prise ‘DC IN 9V’
Adaptateur CA (inclus)
Acheminez le fil.
À la prise de courant CA
À la prise ‘DC IN 9V’
Adaptateur CA (inclus)
Branchez l’adaptateur CA dans la prise ‘DC IN 9V’.1)
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement l’adaptateur AD-800
d’Uniden an d’éviter les risques
d’électrocution.
Branchez l’adaptateur CA dans une prise de courant continu. 2) N’UTILISEZ PAS une prise contrôlée par un interrupteur.
Déposez le combiné sur le socle en le plaçant de manière à ce 3)
que l’afchage ACL soit face à vous.
Assurez-vous que le voyant à DEL de charge s’allume. Si le 4)
voyant à DEL ne s’allume pas, assurez-vous que l’adaptateur
CA est branché et que les bornes de charge du combiné entrent parfaitement en contact avec les bornes de charge du socle.
Chargez votre combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant de raccorder le l téléphonique.
Raccord du socle et charge du bloc-piles du combiné (Emballages à combinés multiples seulement)
Branchez l'adaptateur CA dans la prise d'entrée de 9 V 'DC IN 9V' et 1) à une prise de courant qui n'est pas contrôlée par un interrupteur.
Mise en garde : Utilisez uniquement l’adaptateur AD-0005 d’Uniden. Installez le chargeur sur une table en le plaçant de manière à ce que 2)
le clavier soit face à vous.
Assurez-vous que le voyant à DEL de charge s'allume. Sinon, 3) vériez l'adaptateur CA et si les bornes de charge sont bien alignées
avec les bornes du socle. Chargez votre combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant de raccorder le l téléphonique4) .
14
Page 16
Raccord à la ligne téléphonique
À la prise téléphonique
À la prise ‘TEL LINE’
Fil téléphonique (inclus)
Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé, branchez le l téléphonique à la prise TEL LINE et l’autre extrémité, à
la prise téléphonique.
Tester la connexion
Faites un appel an de tester la connexion. Si votre appel s’effectue correctement, ceci signie que les réglages sont corrects. Si l’appel ne s’effectue pas correctement, veuillez vérier ce qui suit :
Assurez-vous que le l d’alimentation CA est correctement branché à la prise d’entrée de 9 volts ‘9V DC IN’ et 1)
que l’autre extrémité est branchée à une prise de courant CA. Assurez-vous que le bloc-piles est sufsamment chargé. (Si vous ne voyez pas l’icône de “pile pleine”, assurez-2)
vous que le bloc-piles est correctement branché). Changez le mode de composition (tel qu’indiqué à la page 16).3)
15
Page 17
Changer le mode de composition
Mode de comp.
Tonalitコ
Impulsion
Votre téléphone peut communiquer avec le réseau téléphonique de deux manières différentes. De nos jours, la plupart des réseaux téléphoniques utilisent la composition à tonalité, alors votre téléphone a été programmé à
l’usine avec ce mode de composition. Si votre compagnie de téléphone locale utilise le mode de composition à
impulsions, vous devrez changer le mode de composition. Si vous ne pouvez vous raccorder au réseau téléphonique, veuillez procéder comme suit an de changer les réglages de votre téléphone :
Appuyez sur1) [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et le sous-menu MODE DE COMP.
Délez à l’aide de la touche [2)
Appuyez sur 3) [select/
]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Si vous devez changer le mode de composition au mode à tonalité, procédez de la même manière en choisissant TONALITÉ à l’étape 2.
] et sélectionnez IMPULSION.
16
Page 18
Réglages de base
Handset Language  English  Espaツol
Langage du comb. English
Franユais
SonnPersonelle E/F H/F
Sélection du langage
Votre téléphone supporte deux langues; l’anglais et l’espagnol pour les modèles américains ou l’anglais et le
français pour les modèles canadiens. Lorsque vous aurez sélectionné un langage, les menus du téléphone seront afchés dans cette langue. Le langage par défaut est l’anglais.
Appuyez sur 1) [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGLAGES COMBINÉ et le sous-menu LANGAGE DU COMB.
Déplacez le curseur pour sélectionner un langage.2)
Pour les modèles américains : Choisissez ENGLISH (anglais) ou ESPAÑOL (espagnol).
Pour les modèles canadiens : Choisissez ENGLISH (anglais) ou FRANÇAIS. Appuyez sur 3) [select/
]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
Activation de la sonnerie distinctive
Vous pouvez assigner une sonnerie spéciale à n’importe quelle donnée de votre répertoire téléphonique. Lorsque
vous recevrez un appel, le téléphone comparera les données de l’afcheur avec votre votre répertoire téléphonique. Si vous assignez une sonnerie personnelle à ce numéro, le téléphone l’utilisera ce qui vous permettra de savoir qui
vous appelle. Veuillez procéder comme suit pour activer la sonnerie personnelle :
Appuyez sur1) [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGLAGES
COMBINÉ et le sous-menu SONNPERSONELLE. Déplacez le curseur pour sélectionner E/F ou H/F.2)
Appuyez sur 3) [select/
conrmation.
]. Vous entendrez une tonalité de
17
pour les modèles américains
pour les modèles canadiens
Page 19
Activation de la tonalité des touches
Tonal. touches E/F H/F
La tonalité des touches est le son qu’émet votre clavier lorsque vous appuyez sur les touches. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Appuyez sur1) [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGLAGES
COMBINÉ et le sous-menu TONAL. TOUCHES. Déplacez le curseur pour sélectionner E/F ou H/F.2)
Appuyez sur 3) [select/
conrmation.
]. Vous entendrez une tonalité de
18
Page 20
Réglages de la boîte vocale
Tonal. b.vocale E/F H/F
Si vous êtes abonné au service de la messagerie vocale, vous pourrez programmer votre numéro d’accès à votre boîte vocale sur la touche d’accès rapide à la boîte vocale, appuyez sur la touche [select/
de manière à vous permettre d’accéder à vos messages sur n’importe quel combiné. Votre fournisseur de services vous transmettra ce numéro.
Réglage de la tonalité d'alerte de message en attente dans la boîte vocale
Votre fournisseur de services vous fournira les informations nécessaires au moment où vous vous abonnerez.
Si le voyant de messages en attente vous cause des problèmes, si le voyant de message en attente ne s’allume pas lorsque vous avez des nouveaux messages dans votre boîte vocale, vous devrez contacter votre fournisseur de services an de vérier quel type signal de nouveau message ils utilisent – soit le mode FSK (Modulation par
déplacement de fréquences) ou les signaux SDT.
Si votre fournisseur de services utilise le mode FSK pour vous alerter de la présence de nouveaux messages vous devrez désactiver l’alerte de nouveaux messages. Si votre fournisseur de services utilise les signaux SDT, vous
devrez activer l’alerte de nouveaux messages. Procédez comme suit pour régler cette fonction :
Appuyez sur 1) [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGL. GLOBAL et
le sous-menu TONAL. B.VOCALE.
Déplacez le curseur pour régler l’alerte de nouveaux messages (les 2)
signaux SDT) à la position E/F ou H/F.
Appuyez sur 3) [select/
]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
] sur chaque combiné
19
Page 21
Programmation de la touche d’accès à la boîte vocale à une touche
スditer b.vocale
Vous pouvez programmer votre numéro d’accès à votre boîte vocale sur la touche d’accès rapide de chaque
combiné, ce qui vous permettra d'accèder à vos messages à la pression d'une seule touche.
Votre fournisseur de services vous transmettra ce numéro :
Appuyez sur 1) [menu/clear]. Déplacez le curseur jusqu'au menu RÉGLAGES COMBINÉ et appuyez 2)
sur [select/
].
Déplacez le curseur jusqu'à l'option ÉDITER B.VOCALE et appuyez 3) sur [select/
]. Entrez votre numéro d’accès à la boîte vocale (d’un maximum de 20 chiffres).4) Si votre téléphone nécessite que vous attendiez avant de composer le prochain chiffre, appuyez sur la touche 5)
[redial/pause] pour insérer une pause de deux secondes dans la séquence de composition. Pour une pause
plus longue, appuyez plusieurs fois sur la touche. Un
apparaîtra à l’afchage à chaque pression de la touche
et chaque pause compte pour un chiffre. Appuyez sur6) [select/
] lorsque vous avez terminé.
Réinitialisation du voyant de message en attente dans la boîte vocale
Lorsque vous recevez un nouveau message vocal, le voyant à DEL situé sur le haut du combiné, clignotera. Si votre alerte de message n’est plus synchronisée avec le système de votre compagnie de téléphone locale, il vous
sera possible de réinitialiser le voyant de manière à faire cesser le clignotement. Pour réinitialiser le voyant de message en attente, appuyez sur la touche [nd hs] et maintenez-la enfoncée sur le socle jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter (environ cinq secondes).
20
Page 22
Réglages du répertoire téléphonique
スditer nom 。
Votre combiné peut conserver en mémoire jusqu’à 70 noms et numéros dans la mémoire de votre répertoire
téléphonique. Lorsque la mémoire du répertoire téléphonique est pleine, vous entendrez un bip et l’inscription MÉMOIRE PLEINE apparaîtra. Vous ne pourrez entrer de numéros ou noms supplémentaires avant que vous en
ayez effacés. Vous pouvez également utiliser le répertoire téléphonique ou les adresses mémoire de composition abrégée
pour programmer un groupe de numéros (jusqu’à 20 chiffres) dont vous pourriez avoir besoin lorsque l’appel est connecté. Ceci s’appelle la composition à la chaîne. Consultez les sections Composition à la chaîne et Répertoire téléphonique de la page 29.
Création d’entrées dans le répertoire téléphonique
Veuillez procéder comme suit pour entrer des noms et numéros en mémoire dans le répertoire téléphonique :
En mode d’attente, appuyez sur 1) [ ]. Pour créer une entrée dans le répertoire téléphonique, déplacez le curseur 2)
pour sélectionner CRÉER NOUVELLE et appuyez sur [select/ L’inscription ÉDITER NOM apparaîtra.
Entrez le nom pour cette entrée (ÉDITER NOM)3) . Utilisez les touches du clavier de entrer le nom pur cette entrée; le nom peut contenir un maximum de 16
caractères. (Consultez la section Saisie du texte à l’aide du combiné, de la page 11 pour plus détails en rapport avec la saisie du texte). Si vous ne désirez pas entrer un nom pour cette entrée, votre téléphone entrera <AUCUN NOM>. Appuyez sur [select/
] lorsque vous avez terminé.
].
21
Page 23
Entrer le numéro pour cette entrée (ÉDITER NUMÉRO).4)
スditer numコro 8007303456。
SonnPersonelle
Aucune sコl
Scintille.
Lorsque vous avez entré le nom, l’inscription ÉDITER NUMÉRO apparaîtra.
Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de téléphone; le numéro de téléphone peut comporter jusqu’à 20 chiffres. Si vous devez
insérer une pause entre les chiffres pour composer (par exemple, un numéro de poste ou un code d’accès), appuyez sur [redial/pause] pour insérer
une pause de deux secondes. Un
sera afché à l’afchage. Vous
pouvez également utiliser plus d’une pause si deux secondes ne sont pas
sufsantes. Chaque pause compte pour un chiffre.
Assigner une sonnerie distinctive (SONNPERSONELLE).5) Vous pouvez assigner une sonnerie spéciale à chaque entrée du répertoire
téléphonique; le téléphone utilisera cette tonalité lorsque cette personne appelle. Utilisez les touches [
] et [ ] pour sélectionner une des sept différentes tonalités de sonnerie (consultez la section Sélectionner une tonalité de sonnerie de la page 26 pour une liste complète de tonalités de
sonnerie). En délant à travers les tonalités de sonnerie, vous entendrez
un échantillon de chaque sonnerie. Lorsque vous entendez celle que vous
désirez, appuyez sur [select/
]. Si vous ne souhaitez pas utiliser une
sonnerie personnelle pour cette entrée, choisissez AUCUNE SÉL, le téléphone utilisera la sonnerie standard.
Recherche d’une entrée du répertoire téléphonique
Appuyez sur [ ] pour accéder au répertoire téléphonique, sélectionnez COMPOSER/ÉDITER ou appuyez de nouveau sur [
déler à travers les entrées de Z à A.
]. Délez à travers les entrées du répertoire de A à Z en appuyant sur [ ]. Appuyez sur [ ] pour
22
Page 24
Vous pouvez également utiliser les lettres des touches numériques pour sauter à un nom qui débute par cette lettre en particulier. Appuyez une fois la touche numérique ([2] à [0]) pour la première lettre, deux fois pour la seconde et ainsi de suite. Le répertoire téléphonique sautera à la première entrée qui débute par la lettre entrée; vous pouvez utiliser les touches [
débutant par la lettre M, appuyez une fois sur la touche 6. Pour quitter le répertoire téléphonique, appuyez sur [
sur la touche [
] et [ ] pour déler à travers les autres entrées. Par exemple, pour rechercher une entrée
]. Appuyez de nouveau sur [ ] pendant un appel plutôt que
] pour sortir du répertoire téléphonique.
Édition des entrées du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur1) [ ] pour accéder au répertoire téléphonique. Sélectionner COMPOSER/ÉDITER ou appuyez de nouveau sur2) [
Localisez l’entrée que vous désirez éditer et appuyez sur 3) [select/ Procédez tel que décrit à la section Création d’entrées dans le répertoire téléphonique de la page 21. Si vous 4)
ne désirez pas changer les données à cette étape, appuyez simplement sur [select/
suivante.
].
].
] pour accéder à l’étape
Entrer des données de l’afcheur ou des numéros de la liste de recomposition
dans le répertoire téléphonique
Vous pourrez entrer des numéros du répertoire de l’afcheur et de la mémoire de recomposition dans le répertoire téléphonique pour y accéder ultérieurement. Accédez à la liste des données de l’afcheur ou de la recomposition et sélectionnez le numéro désiré. (Si les données de l’afcheur ne comportent pas le numéro de téléphone, vous ne
pourrez pas l’entrer en mémoire).
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 1) [ appuyez sur [redial/pause] pour accéder à la liste de recomposition.
Utilisez les touches 2) [
Lorsque vous localiserez les données que vous désirez entrer en mémoire, appuyez sur [select/ NOM apparaîtra.
] et [ ] pour déler à travers le répertoire de l’afcheur ou la liste de recomposition.
] pour accéder au répertoire de l’afcheur ou
]. ÉDITER
23
Page 25
3) Si le numéro de téléphone est déjà en mémoire, vous entendrez un bip et l’inscription CETTE DONNÉE EST
Rコpertoire : 50 Copier Effacer tout
DÉJÀ EN MÉMOIRE! apparaîtra à l’afchage. Le numéro ne sera pas entrée en mémoire.
Poursuivez en procédant tel que décrit aux étapes de la section Création d’entrées dans le répertoire téléphonique de la page 21.
Effacement des entrées du répertoire téléphonique
Vous pouvez effacer une entrée ou toutes les entrées du répertoire téléphonique en une seule étape.
En mode d’attente, appuyez sur1) [ Pour effacer une seule entrée, déplacez le curseur jusqu’à l’option 2)
COMPOSER/ÉDITER et appuyez sur [select/
sur [ Localisez l’entrée que vous désirez effacer et appuyez sur 3) [menu/clear]. L’inscription EFFACER ENTRÉE? apparaîtra à l’afchage, sélectionnez OUI, 4)
et appuyez sur [select/ Vous entendrez une tonalité de conrmation et l’inscription EFFACÉ! apparaîtra à l’afchage. 5)
].
].
Effacer simultanément toutes les entrées
En mode d’attente, appuyez sur 1) [ ]. Déplacez le curseur jusqu’à l’option EFFACER TOUT et appuyez sur2) [select/ L’inscription EFFACER TOUT? apparaîtra à l’afchage. Sélectionnez OUI et appuyez sur 3) [select/
entendrez une tonalité de conrmation et l’inscription EFFACÉ! apparaîtra à l’afchage.
].
] ou appuyez de nouveau
].
]. Vous
24
Page 26
Copie des entrées du répertoire téléphonique à un autre combiné (Emballages à
Copier rコpert. Une mコmoire Toutes mコm.: 50
combinés multiples seulement)
Si vous avez plus d’un combiné, vous pourrez transférer des entrées du répertoire téléphonique d’un combiné à
l’autre sans avoir à réentrer les noms et les numéros. Vous pouvez transférer une entrée du répertoire téléphonique
à la fois, ou toutes les entrées à la fois ou toutes les entrées simultanément.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur1) [ Déplacez le curseur jusqu’à l’option COPIER et appuyez sur2) [select/
Déplacez le curseur pour sélectionner le combiné auquel vous désirez transférer les entrées et appuyez sur3) [select/
Déplacez le curseur et sélectionnez UNE MÉMOIRE ou TOUTES MÉM et appuyez sur 4) [select/ Si vous sélectionnez TOUTES MÉM, ETES-VOUS SÛR? apparaîtra à 5)
l’afchage. Sélectionnez OUI et appuyez sur [select/ Si vous sélectionnez UNE MÉMOIRE, recherchez l’entrée que vous désirez 6)
transférer et appuyez sur [select/ Les entrées du répertoire seront transférées au combiné sélectionné 7)
Pendant le processus de copie, le combiné qui reçoit afchera RÉCEPTION et le numéro d’identication du combiné qui envoie.
Lorsque le transfert est terminé, l’inscription TERMINÉ! apparaîtra à l’afchage du combiné.8)
Remarque : Si le répertoire téléphonique contient 70 entrées, vous ne pourrez en entrer d’autres. Vous entendrez
].
].
un bip, et l’inscription MÉMOIRE PLEINE apparaîtra à l’afchage. Si le combiné sélectionné est hors de portée ou le transfert est annulé, l’inscription NON DISPONIBLE apparaîtra à l’afchage. Les
données du répertoire téléphonique ne seront pas transférées.
].
].
].
].
25
Page 27
Personnalisation de votre téléphone
Tonalitコs sonn. Scintille.
Claquement
Sélection d’une tonalité de sonnerie (combiné seulement)
Vous pouvez choisir l’une des 4 mélodies ou 3 tonalités de sonnerie pour la sonnerie principale de votre téléphone. Chaque combiné peut utiliser une tonalité ou une mélodie différente. Vous trouverez ci-dessous la liste des tonalités et des mélodies disponibles :
Mélodies Sonneries
Fur Elise (Elise) Scintille. We Wish You A Merry Christmas (Merry-Xmas) Claquement Aura Lee (Aura Lee) Réveil Star Spangled Banner (Star Spngl)
Appuyez sur1) [menu/clear]. Sélectionnez le menu RÉGLAGES COMBINÉ et
le sous-menu TONALITÉS SONN.
Déplacez le curseur pour sélectionner une tonalité de sonnerie. Vous 2) entendrez un échantillon de la sonnerie en la sélectionnant.
Lorsque vous entendrez la tonalité que vous désirez, appuyez sur 3)
[select/
]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
26
Page 28
Activation du mode de conversation automatique ‘AutoTalk’ (Combiné
Conv. auto. E/F H/F
Rコp toute touch
E/F H/F
seulement)
La conversation automatique vous permet de répondre à un appel en soulevant simplement le combiné du socle. Vous n’avez pas à appuyer sur une touche pour prendre l’appel.
Appuyez sur1) [menu/clear].
Sélectionnez le menu RÉGLAGES COMBINÉ et le sous-menu CONV. 2) AUTO.
Sélectionnez E/F ou H/F puis appuyez sur 3) [select/ tonalité de conrmation.
]. Vous entendrez une
Activation de la réponse toute touche (Combiné seulement)
La réponse toute touche vous permet de répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche du clavier numérique.
Appuyez sur1) [menu/clear].
Sélectionnez le menu RÉGLAGES COMBINÉ et le sous-menu RÉP TOUTE 2) TOUCH.
Sélectionnez E/F ou H/F puis appuyez sur 3) [select/ tonalité de conrmation.
]. Vous entendrez une
27
Page 29
Utilisation de votre téléphone
Faire un appel
Répondre à un appel
Raccrocher
À partir du combiné sans l
Retirez le combiné du socle.1) Appuyez sur 2) [ Attendez la tonalité.3) Composez le numéro.4)
OU
Retirez le combiné du socle.1) Composez le numéro.2) Appuyez sur 3) [
Soulevez le combiné. (Si la fonction de 1) conversation automatique ‘AutoTalk’ est
activée, vous pourrez répondre aux appels
lorsque vous soulevez le combiné du socle).
Appuyez sur 2) [
toute touche est activée, vous pourrez
également appuyer sur n’importe quelle touche du clavier numérique).
Appuyez sur [ socle.
/ash].
/ash].
/ash]. (Si la réponse
] ou replacez le combiné sur le
À partir du haut-parleur mains libres du
Retirez le clavier du socle.1) Appuyez sur 2) [ Attendez la tonalité.3) Composez le numéro.4)
OU
Retirez le combiné du socle.1) Composez le numéro. 2) Appuyez sur 3) [
Soulevez le combiné. (Si la fonction de 1) conversation automatique ‘AutoTalk’ est
activée, vous pourrez répondre aux appels
lorsque vous soulevez le combiné du socle).
Appuyez sur 2) [
Appuyez sur [ ] ou replacez le combiné sur le socle.
combiné
].
].
].
28
Page 30
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche 1) [ ] pour accéder au répertoire téléphonique.
Déplacez le curseur et sélectionnez COMPOSER/ÉDITER et appuyez sur2) [select/ Localisez l’entrée du répertoire téléphonique que vous désirez appeler. (Veuillez consulter la section Recherche 3)
d’une entrée du répertoire téléphonique de la page 22 pour plus de détails à ce sujet). Appuyez sur 4) [
Remarque : Vous pouvez également appuyer sur [
/ash] ou [ ] pour composer le numéro.
/ash] ou [ ] avant d’accéder au répertoire téléphonique.
Lorsque le numéro que vous désirez composer apparaît, appuyez sur [select/
].
].
Composition à la chaîne à l’aide du répertoire téléphonique
Vous pouvez utiliser le répertoire téléphonique pour entrer une séquence numérique (jusqu’à 20 chiffres) dont vous
pourriez avoir besoin lorsque votre appel se connecte. Lorsque l’appel est connecté, vous devrez procéder comme
suit :
Appuyez sur 1) [ Utilisez les touches 2) [ Appuyez sur 3) [select/
].
] ou [ ] pour sélectionner l’entrée que vous désirez composer. ].
Permuter au haut-parleur mains libres pendant un appel
Pour permuter d’un appel normal vers le haut-parleur mains libres, appuyez sur la touche [ ] du combiné. Pour retourner à un appel normal pendant que vous utilisez le haut-parleur mains libres, appuyez sur [
].
29
Page 31
Utilisation de l’afcheur, de l’appel en attente et de la liste de
recomposition
Si vous êtes abonné au service de l’afcheur auprès de votre compagnie de téléphone locale, les données du nom et du numéro de téléphone de l’appelant (si disponibles) seront afchées lorsque l’appel vous parviendra. Si vous et l’appelant êtes tous deux abonnés au serivces de l’afcheur et de l’afcheur de l’appel en attente, le téléphone afchera également le nom et le numéro de tous les appels qui vous parviendront pendant que vous êtes en
communication.
Si votre compagnie de téléphone locale supporte la composition à sept chiffres, vous pourrez sauvegarder votre indicatif régional local de manière à ce qu’il ne s’afche pas dans le répertoire de l’afcheur. Consultez la section Composition à sept chiffres de la page 37 pour plus de détails à ce
sujet.
Utilisation des données du répertoire de l’afcheur
Vous pouvez conserver en mémoire jusqu’à 30 données du répertoire de l’afcheur dans chaque combiné. Les données de l’afcheur sont conservées de l’appel le plus récent au plus ancien. Lorsque le répertoire de l’afcheur est plein et que vous recevez un autre appel, la donnée la plus ancienne sera automatiquement effacée pour faire
place à la nouvelle donnée. Appuyez sur [
l’afcheur. Le téléphone afchera le nombre de nouvelles données et le nombre total de données en mémoire.
Utilisez les touches [ pour sauter au nom du premier appelant dont le nom débute par cette lettre.
Faire un appel à partir d’une donnée du répertoire de l’afcheur
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 1) [ ] pour activer le répertoire de l’afcheur. Utilisez les touches 2) [ Pour ajouter (ou effacer) le “1” au début du numéro de téléphone afché, appuyez sur la touche3) [ Appuyez sur 4) [
] (sur le côté droit de la touche de navigation à quatre voies) pour accéder au répertoire de
] et [ ] pour déler à travers le répertoire de l’afcheur ou entrez une lettre sur le clavier
] et [ ] pour localiser l’entrée que vous désirez composer.
/tone].
/ash] ou [ ] pour composer le numéro.
*
30
Page 32
Remarque : Vous pouvez également appuyer sur [ /ash] ou [ ] avant d’accéder au répertoire de l’afcheur.
Lorsque vous localisez le numéro désiré, appuyez sur [select/
].
Effacement des numéros du répertoire de l’afcheur
Pour effacer un seul numéro du répertoire de l’afcheur, accédez au répertoire de l’afcheur et sélectionnez le numéro que vous désirez effacer. Appuyez sur [menu/clear]. Lorsque le téléphone vous demandera de conrmer, sélectionnez OUI.
Pour effacer toutes les entrées du répertoire de l’afcheur, accédez au répertoire de l’afcheur et appuyez sur [menu/clear]. Sélectionnez OUI lorsqu’on vous demandera si vous désirez EFFACER TOUT.
Remarque : Lorsque vous effacez un numéro du répertoire de l’afcheur, vous l’effacez de manière permanente.
Utilisation de l’appel en attente
Si vous êtes abonné aux services de l’afcheur de l’appel en attente et un appel vous parvient lorsque vous êtes déjà en communication, appuyez sur [ entendrez le nouvel appelant. Pour retourner à l’appel original, appuyez sur [
Remarque : Vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale an de vous prévaloir des
services de l’appel en attente. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles dans votre région.
/ash] pour accepter l’appel en attente. Il y aura une courte pause et vous
/ash].
31
Page 33
Recomposition d’un numéro
Vous pouvez recomposer les derniers 5 numéros composés sur chaque combiné.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 1) [redial/pause] pour accéder à la liste de recomposition.
Utilisez les touches2) [ Lorsque vous avez localisé le numéro que vous désirez composer, appuyez sur3) [
pour le composer.
Remarques : • Si le numéro excède 32 chiffres, seulement les 32 premiers chiffres seront conservés en mémoire.
• Si la mémoire de recomposition est vide, l’inscription VIDE apparaîtra à l’afchage.
] et [ ] ou [redial/pause] pour déler à travers la liste.
/ash] ou [ ] du combiné
Effacement d’une donnée de la liste de recomposition
Veuillez procédez comme suit pour effacer un numéro de la liste de recomposition du combiné :
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 1) [redial/pause]. Utilisez les touches 2) [
Lorsque vous localisez le numéro que vous désirez effacer, appuyez sur 3) [menu/clear]. Sélectionnez OUI et appuyez sur4) [select/
] et [ ] pour déler à travers la liste de recomposition.
]. Le numéro s’effacera de la liste de recomposition.
32
Page 34
Réglage des volumes de la sonnerie, de l’écouteur et du haut-parleur
Réglage du niveau de volume de la sonnerie
Vous pouvez choisir parmi trois niveaux de sonnerie sur le combiné et le socle (hors
fonction, faible, moyen, élevé). Lorsque le téléphone est en mode d’attente, utilisez
les touches [
Réglage du volume de l’écouteur
Vous pouvez choisir parmi six niveaux de volume pour l’écouteur. Pour régler le
volume pendant un appel, appuyez sur [
diminuer).
Réglage du volume du haut-parleur
Vous pouvez choisir parmi six niveaux de volume pour le haut-parleur mains libres.
Pour régler le volume pendant un appel, appuyez sur [
] ou [ ] du combiné pour régler le volume de la sonnerie.
] (pour l’augmenter) ou [ ] (pour le
] (pour l’augmenter) ou [ ] (pour le diminuer).
33
Page 35
Réglage de la tonalité audio
Si la qualité audio de votre téléphone ne vous plaît pas, vous pourrez régler la tonalité audio de l’écouteur pendant un appel. Votre téléphone vous offre trois options de tonalités : faible, naturelle et élevée; le réglage par défaut est la tonalité naturelle, qui est recommandée pour les utilisateurs d’appareils auditifs. Les réglages de la tonalité audio s’appliquent uniquement pour l’écouteur, non pour le haut-parleur mains libres.
Pour régler la tonalité audio :
Lorsque le téléphone est en mode de conversation, appuyez sur 1) [select/ de tonalité audio.
Arrêtez lorsque la tonalité audio désirée est afchée. 2) Après deux secondes, la tonalité audio afchée sera réglée et l’afchage retournera à la normale.3)
] pour déler entre les trois options
Utilisation de la fonction d’amplication de la clarté
Si vous entendez des interférences en utilisant le téléphone, vous pourrez améliorer manuellement la qualité sonore en activant la fonction d’amplication de la clarté. Ceci est possible uniquement lorsque le téléphone est en cours
d’utilisation; procédez comme suit lorsque vous êtes en mode de conversation :
Appuyez sur 1) [menu/clear]. Déplacez le curseur jusqu’à l’option AMPLIF. CLARTÉ et appuyez sur2) [select/
EF et un B apparaîtront à l’afchage.
Utilisez la même procédure pour désactiver l’amplication de la clartié. L’inscription AMPLIF. CLAR HF apparaîtra.
]. L’inscription AMPLIF. CLAR
Recherche d’un combiné égaré
Appuyez sur la touche [nd hs] du socle an de localiser le combiné égaré. L’inscription TÉLÉ-SIGNAL apparaît à l’afchage. Pour annuler, appuyez de nouveau sur [nd hs] ou sur n’importe quelle touche du combiné.
34
Page 36
Utilisation de la conférence téléphonique et du transfert d’appel (Emballages à combinés multiples seulement)
Conférence téléphonique
Si vous avez plus d’un combiné, jusqu’à quatre personnes peuvent participer à une conférence téléphonique. Une conférence téléphonique à quatre voies consiste en un appel extérieur, deux combinés et le haut-parleur mains libres
du socle. Vous pouvez facilement vous joindre à une conférence téléphonique en cours.
Appuyez sur1) [ Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou appuyez sur2) [
communication.
Transfert d’appel
Vous pouvez transférer un appel d’un combiné à l’autre.
À partir du combiné :
Pendant un appel, appuyez sur1) [hold/int’com/xfer]. Utilisez les touches 2) [
sur [select/
Pour annuler le transfert, appuyez sur [
Vous serez coupé dès que l’autre combiné accepte l’appel transféré. Si vous désirez vous joindre à nouveau à 3)
la conférence téléphonique, appuyez sur [
Réponse à un appel transféré
Lorsqu’un combiné reçoit un appel transféré, une tonalité de télé-signal se fait entendre et l’identication du poste qui effectue le transfert est afchée. Procédez comme suit pour accepter l’appel transféré :
Pour répondre au transfert d’appel et parler à la personne qui vous transfère l’appel, appuyez sur1) [
[hold/int’com/xfer] du combiné.
/ash] ou [ ] pour joindre l’appel.
]. L’autre appelant sera toujours en
] ou [ ] pour sélectionner le combiné auquel vous désirez transférer l’appel et appuyez
]. L’appel sera automatiquement mis en attente et et une tonalité de télé-signal se fera entendre.
/ash] ou [ ].
/ash] ou [ ].
/ash] ou
35
Page 37
Pour accepter l’appel et parler à l’appelant, appuyez sur 2) [ /ash]. Lorsque vous acceptez l’appel transféré, l’appelant qui vous a transféré l’appel sera coupé.3)
Seulement le premier combiné qui répond à l’appel transféré sera en communication avec l’appelant. Le transfert s’annulera si vous ne répondez pas à l’appel en moins d’une minute.
Utilisation des fonctions spéciales
Mettre la sonnerie en sourdine (Un appel seulement)
Appuyez sur [ ] pour mettre le microphone en sourdine pour cet appel. Le téléphone sonnera à nouveau au prochain appel.
Mettre le microphone en sourdine
La fonction de mise en sourdine le microphone empêche l’appelant de vous entendre. Ceci fonctionne uniquement lorsque vous êtes en communication.
À partir du combiné :
Appuyez sur1) [menu/clear]. Déplacez le curseur pour sélectionner MUET et appuyez sur 2) [select/
apparaîtront à l’afchage; le Répétez la même procédure pour annuler la mise en sourdine. L’inscription MUET H/F apparaîtra.3)
demeure à l’afchage pendant la mise en sourdine.
]. L’inscription MUET E/F et
36
Page 38
Mode de condentialité
Si vous avez plus d’un combiné et ne désirez pas que d’autres combinés interrompent votre conversation pendant
que vous êtes en communication, vous n’avez qu’à activer le mode de condentialité. Tant que votre combiné sera en mode de condentialité, les autres combinés ne pourront se joindre à l’appel ou faire des appels; leur combiné afchera NON DISPONIBLE.
Pendant un appel, appuyez sur 1) [menu/clear]. Déplacez le curseur jusqu’à l’option CONFI. D’APPEL et appuyez sur 2) [select/
E/F et un
demeureront à l’afchage jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
]. L’inscription MODE CONFID.
Composition à sept chiffres
Dans certaines régions, la compagnie de téléphone vous permet de faire un appel local en ne composant que 7 chiffres (au lieu de 10). Si tel est le cas, vous pouvez programmer votre indicatif régional local dans votre téléphone. Si vous recevez un appel en provenance de votre indicatif régional, vous verrez seulement apparaître les sept chiffres du numéro de téléphone. Si vous recevez un appel provenant de l’extérieur de votre indicatif régional, vous
verrez les dix chiffres du numéro.
Pour entrer un indicatif régional, procédez comme suit :
Appuyez sur1) [menu/clear]. Sélectionnez l’option RÉGL. GLOBAL et le sous-menu IND. RÉGIONAL. Utilisez les touches numériques (2) [0] à [9]) pour entrer l’indicatif régional à trois chiffres. Si un indicatif régional a
déjà été entré, il apparaîtra à l’afchage. Appuyez sur [menu/clear] pour effacer l’indicatif régional en mémoire et entrer le nouveau.
Appuyez sur 3) [select/
]. Vous entendrez une tonalité de conrmation.
37
Page 39
Utilisation de l’interphone (Emballages à combinés multiples seulement)
Vous pouvez utiliser l’interphone pour parler à un autre poste sans utiliser de ligne téléphonique.
Faire un appel interphone
À partir d'un combiné :
En mode d’attente, appuyez sur 1) [hold/int’com/xfer]. Utilisez les touches 2) [
appuyez sur [select/ Appuyez sur 3) [
Remarques : L’appel interphone sera annulé si l’une des situations suivantes se produit :
] pour annuler l’appel interphone.
Lorsque vous recevez un appel extérieur ou un appel interphone pendant que vous sélectionnez l’autre combiné. Vous ne sélectionnez pas un combiné à l’intérieur d’un délai de 30 secondes. L’appel interphone n’est pas répondu à l’intérieur d’un délai d’une minute. La ligne est occupée.
Le combiné appelé est hors de portée (l’inscription NON DISPONIBLE sera afchée).
Répondre à un appel interphone
Lorsque l’appel interphone sonne, l’afchage indiquera l’identication du combiné qui initie l’appel.
Appuyez sur 1) [ combiné répondra automatiquement à l’appel interphone lorsque vous soulèverez le combiné du socle.
Pour raccrocher un appel interphone à partir du combiné, appuyez sur 2) [
/ash] ou [hold/int’com/xfer]. Si le mode de conversation automatique ‘AutoTalk’ est activé, le
] ou [ ] pour sélectionner le combiné avez lequel vous désirez communiquer et
]. Sélectionnez TOUS pour initier un appel interphone à tous les autres combinés.
].
38
Page 40
Permutation en mode de composition à tonalité
Si votre compagnie de téléphone locale nécessite que vous utilisiez le mode de composition à impulsions, vous
pourrez temporairement permuter au mode de composition à tonalité après avoir été raccordé à l’appel. Cette fonction vous permet d’utiliser les signaux à tonalité pour les servies automatisés tels que les transactions
bancaires, les renouvellements de prescription, les menus de services à la clientèle, etc. Si votre téléphone est réglé au mode de composition à impulsions, faites votre appel normalement. Lorsque l’appel se connecte, appuyez
sur la touche [
l’appel se termine, le téléphone retournera automatiquement au mode de composition à impulsions.
Consultez la section Changer le mode de composition de la page 16 pour plus de détails en rapport avec le réglage du mode de composition à tonalité ou à impulsions.
/tone] du combiné. Tous les chiffres entrés ensuite seront envoyés en signaux à tonalité. Lorsque
*
39
Page 41
Entretien
Spécications
Température de fonctionnement
Numéro de pièce de l’adaptateur CA
Tension à l’entrée
Tension à la sortie
Numéro de pièce du bloc-piles
Capacité 3,6 V CC @ 600 mAh
Remarques :
Utilisez uniquement les adaptateurs AD-800 et AD-0005 inclus. N’utilisez aucun autre adaptateur CA. Ne placez pas le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il puisse s’écorcher et créer un danger électrique et ne l'acheminez pas là où les gens risquent de trébucher dessus.
N’installez pas le socle dans un endroit exposé aux rayons du soleil ou à des températures élevées.
32° F à 122° F (0° C à 50° C)
Socle : AD-800 Chargeur : AD-0005
Socle : 120V CA, 60 Hz Chargeur : 120V CA, 60 Hz
Socle : 9 V CC @ 350 mA Chargeur : 9V CC @ 210 mA
BT-909
40
Page 42
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Bornes
Sous des conditions d’utilisation normale, le bloc-piles de votre téléphone a une durée de vie d’environ un an. Pour commander des blocs-piles de rechange, veuillez contacter le département des pièces d’Uniden. Les coordonnées
se trouvent sur la couverture arrière.
Nettoyage des bornes du bloc-piles
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer
toutes les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servez-vous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour les
nettoyer. Si les bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon
doux imbibé d’eau. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné sur le socle pour le recharger.
Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ni autres produits chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le ni de l’appareil.
Avertissement
Pour éviter les risques de blessure, de dommage matériel occasionné par un incendie ou d’électrocution, utilisez
uniquement les adaptateurs AD-800 (9 V 350 mA) et AD-0005 d’Uniden et le bloc-piles BT-909 d’Uniden avec cet appareil.
Mises en garde : N’utilisez que le bloc-piles BT-909 d’Uniden.
Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci.
Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas de le chauffer. Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles. • Pour commander des blocs-piles ou des adaptateurs CA de rechange, veuillez contacter le département des
pièces d’Uniden. Les coordonnées se trouvent sur la couverture arrière.
41
Page 43
Alerte de bloc-piles faible
Pile faible
Lorsque le bloc-piles devient faible, le téléphone est programmé pour éliminer certaines fonctions an de conserver l’énergie. Lorsque l’inscription PILE FAIBLE apparaît à l’afchage et le téléphone est en mode d’attente, aucune touche ne fonctionnera. Si vous êtes en communication, terminez votre conversation le plus rapidement que possible et
replacez le combiné sur le socle. Le bloc-piles doit être rechargé lorsque l’icône de pile vide apparaît.
Autonomie du bloc-piles en mode de conversation et en mode d’attente
Lors de l’utilisation normale, le bloc-piles du combiné procure une autonomie de cinq heures en mode de
conversation et environ sept heures en mode d’attente. Lorsque vos combinés ne sont pas en cours d’utilisation et
ils sont éloignés du socle, le bloc-piles s’épuisera graduellement. Vous pouvez conserver une charge optimale du bloc-piles en replaçant le combiné sur le socle après chaque utilisation. Si le combiné est éloigné du socle, la durée
de conversation sera réduite proportionnellement à l’éloignement du socle.
42
Page 44
Dépannage
Changement du code de sécurité numérique
Le code de sécurité numérique est l’identication utilisée pour apparier le combiné au socle. Le code de sécurité
numérique de votre appareil a été préréglé par le fabricant. La réinitialisation de ce code n’est pas normalement
nécessaire. Dans de rares cas, lorsque vous soupçonnez un autre téléphone sans l d’utiliser le même code de sécurité numérique que vous ou si un représentant du service à la clientèle vous suggère de changer le code, vous
devriez changer le code de sécurité numérique.
Procédez à la réinitialisation de vos combinés. 1) Réinitialisez chaque combiné.2)
Pour réinitialiser le combiné :
Appuyez sur 1) [
Sélectionnez ANN. INIT. COMB. Sélectionnez le combiné que vous désirez utiliser et appuyez sur 2) [select/
].
Le téléphone vous demandera de conrmer l’annulation de l’initialisation. Sélectionnez OUI. Le combiné 3) annulera l’initialisation du socle et effacera le lien qu’il partageait avec le socle.
Lorsque l’information est effacée, le combiné afchera 4) COMBINÉ NON INITIAL. METTRE COMB. SUR SOCLE PR INITIAL. VOIR GUIDE POUR DE L’ASSISTANCE.
Si le combiné ne peut contacter le socle, il afchera HORS DE PORTÉE. Assurez-vous que le combiné soit à la
portée du socle et que celui-ci soit raccordé à une prise de courant. Pour initialiser le combiné :
Déposez le combiné sur le socle pour débuter le processus d’initialisation.1)
Pendant l’initialisation, l’inscription COMBINÉ S’INITIALISE apparaîtra à l’afchage ACL. Lorsque l’inscription 2) INITIALISATION COMPLÉTÉE apparaîtra, le combiné sera initialisé au socle.
] ou [#] pendant plus de cinq secondes.
43
Page 45
Déplacement hors de portée
Si vous déplacez votre combiné trop loin de la portée du socle pendant un appel, le niveau d’interférences risque d’augmenter. Si vous dépassez la limite de portée du socle, vous entendrez un bip et verrez l’inscription HORS DE PORTÉE apparaître à l’afchage et le combiné retournera en mode d’attente. Le socle gardera la connexion
pendant 30 secondes après que le combiné soit hors de portée. Si vous vous rapprochez du socle moins de 30
secondes, appuyez sur [
/ash] ou [ ] pour reprendre l’appel.
44
Page 46
Problèmes habituels
Si votre téléphone sans l ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction suivantes. Si ceci ne règle pas le problème, veuillez communiquer avec notre centre d’assistance à la clientèle (voir la section Chez Uniden, nous prenons soin de vous! de la page 58).
Problème Suggestion
Le voyant à DEL de charge ne s’allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle.
Le son est faible. Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils
Le téléphone ne peut faire ni recevoir d’appels.
Il y a présence d’interférences. Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateurs, jouets
Assurez-vous que l’adaptateur CA est bien connecté au socle et le chargeur (si vous avez plus d’un combiné) est bien branché à la prise électrique. Assurez-vous que le combiné est bien déposé sur le socle. Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle ou le chargeur sont propres.
électriques et réessayez. Vériez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Assurez-vous de ne pas être trop éloigné du socle. Assurez-vous que la ligne n'est pas en cours d’utilisation. Vériez les deux extrémités du l téléphonique du socle. Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA est bien branché dans le socle et dans la prise de courant. Débranchez l’adaptateur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez- le. Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 43).
téléguidés, microphones sans fil, systèmes d’alarme, interphones, moniteurs de bébé, éclairage uorescent et appareils électriques. Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent ou mettez hors
fonction la source qui cause les interférences.
45
Page 47
Problème Suggestion
L’afcheur/afcheur de l’appel
en attente n’apparaît pas.
Le combiné ne communique pas avec les autres combinés.
Le combiné ne peut communiquer avec les autres combinés. (Emballages à combinés multiples seulement).
Le combiné supplémentaire ne peut se joindre à la conversation. (Emballages à combinés multiples seulement).
L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
Communiquez avec votre compagnie de téléphone an de vérier si votre • service d’afcheur est activé.
Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 43). Assurez-vous que vous avez initialisé tous les combinés.
Changez le code de sécurité numérique (consultez la page 43).
Assurez-vous qu’il n’y ait pas deux combinés en conférence téléphonique. Assurez-vous que l’autre combiné ou le socle n’est pas en mode de
condentialité.
46
Page 48
Dommages causés par le liquide
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans l. En cas de submersion accidentelle, veuillez
vous référer à ce qui suit.
Si le combiné ou le socle entrent en contact avec de l’humidité ou du liquide, mais ceci affecte uniquement • l'extérieur de plastique de l’appareil, essuyez l’appareil et utilisez-le normalement.
Si l’humidité ou le liquide a pénétré dans le boîtier de plastique (e.x. : le liquide peut être entendu en bougeant l'appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles).
Combiné Socle
Retirez le couvercle du compartiment des piles et 1) le laissez sécher.
Débranchez le bloc-piles. Laissez-le sécher hors 2) du compartiment pendant au moins 3 jours.
Lorsque le combiné est complètement sec, 3) rebranchez le bloc-piles et replacez le couvercle.
Rechargez le bloc-piles pendant au moins 15 à 20 4) heures avant l’utilisation.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le l téléphonique et recharger le bloc-piles an d’éviter une interruption de
la charge.
Débranchez l’adaptateur CA du socle, de manière 1) à couper l’alimentation électrique.
Débranchez le l téléphonique du socle.2) Laissez-le sécher pendant au moins 3 jours.3)
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des
dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone
sans l ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel qu'il est décrit ci-dessus,
veuillez le retourner à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
47
Page 49
Précautions!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil
pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. An de réduire tout risque
d’incendie ou d’électrocution et pour ne pas endommager
l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel
Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel.
Le nickel est une substance chimique pouvant, selon l’état • de la Californie, causer le cancer.
Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel que contient cet appareil peut exploser si jeté au feu. Ne court-circuitez pas le bloc-piles. Ne rechargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel inclus avec cet appareil dans un chargeur autre
que celui qui lui est spéciquement destiné. L’utilisation
d’un autre chargeur peut endommager ou faire exploser le bloc-piles.
Les piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel doivent
être recyclées ou jetées de manière écologique. Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb
du revêtement de PVC de ses cordons téléphoniques et accessoires.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent
contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut causer
des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques mesures de base an de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles :
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des 1.
endroits humides; par exemple, près d’une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine ou une cuve de lavage,
dans un sous-sol humide ni près d’une piscine. Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un téléphone 2.
sans l) pendant un orage à cause d’un faible risque
d’électrocution causé par l’éclair. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de 3.
gaz, surtout si vous vous trouvez près de la fuite.
Utilisez uniquement le bloc-piles et le cordon 4.
d’alimentation spécié dans ce guide d’utilisation.
N’incinérez pas les piles. Elles risqueraient d’exploser.
Vériez auprès des autorités locales an de connaître
les instructions adéquate des piles. Ne démontez pas cet appareil.5.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Risques d’explosion si le bloc-piles utilisé est d’un type différent. Jetez les piles usagées de manière écologique. N’ouvrez pas le boîtier des piles et débranchez le bloc-piles avant l’expédition.
48
Page 50
La FCC veut que vous sachiez ceci
Cet appareil est conforme à l’article 68 de la réglementation de la Commission fédérale des communications ‘FCC’ aux États-Unis et aux exigences adoptées par le Conseil d’administration du matériel terminal
‘ACTA’. Vous trouverez, sous l’appareil, une étiquette qui contient, entre autres renseignements, une plaque signalétique dans le format ‘US : AAAEQ##TXXX’. Si on vous le demande, vous devez fournir ce numéro
à la compagnie de téléphone.
Une homologation du ‘Code de commande normalisée’ (USOC) pour les prises (par exemple, RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie dans l’emballage avec chaque pièce d’équipement terminal certiée. La che et la prise utilisées pour brancher cet appareil au lage du
bâtiment et au réseau téléphonique doivent être conformes avec les règlements de l’article 68 et les exigences techniques adoptées par
l’ACTA. Un cordon téléphonique et une che modulaire conformes sont
fournis avec cet appareil. Celui-ci a été conçu pour être raccordé à une prise modulaire compatible qui est également conforme. Consultez les instructions d’installation du guide d’utilisation pour plus de détails à ce sujet.
Le numéro ‘REN’ (Numéro d’équivalence de sonnerie) sert à déterminer combien de dispositifs téléphoniques peuvent être raccordés à votre ligne téléphonique. Un ‘REN’ trop élevé sur une ligne téléphonique risque de faire perdre à vos dispositifs téléphoniques leur capacité de
sonner lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, la somme de tous les numéros ‘REN’ devrait être de cinq (5,0) ou moins. Pour
être certain(e) du nombre total de dispositifs téléphoniques pouvant
être branchés sur une ligne, tel que le détermine le nombre ‘REN’ total (la somme de tous les numéros ‘REN’ de vos appareils), nous vous
suggérons de communiquer avec votre compagnie de téléphone locale.
Si cet appareil a été homologué après le 23 juillet 2001, le nombre ‘REN’
de cet appareil apparaît sur la plaque signalétique dans le format US: AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par les ‘##’ sont le nombre
‘REN’ sans point décimal (par exemple, le 03 est un numéro ‘REN’ de
0.3). Pour les produits homologués avant cette date, le numéro ‘REN’
est indiqué séparément sur la plaque.
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique,
celle-ci vous avertira à l’avance qu’elle devra peut-être supprimer
temporairement votre service an d’effectuer des travaux d’entretien. Mais si elle ne peut pas vous prévenir à l’avance, la compagnie de téléphone vous avertira dès qu’elle le pourra. De plus, elle vous
avisera de vos droits de porter plainte auprès de la FCC si vous le jugez nécessaire. La compagnie de téléphone peut apporter des changements
à ses installations, équipements, opérations ou procédures pouvant
affecter le fonctionnement des appareils et dispositifs téléphoniques sur
le réseau. Si ceci se produit, la compagnie téléphonique vous donnera
un préavis pour vous permettre d’apporter les changements nécessaires
an de conserver un service ininterrompu.
Veuillez suivre les instructions se rapportant aux réparations et
entretiens, s’il y a lieu (par exemple, en suivant les instructions relatives au remplacement des piles); sinon, ne substituez pas ou ne réparez
pas les pièces de l’appareil à moins que cela ne soit mentionné dans ce
guide. Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à une tarication
de l’État. Communiquez avec la commission des services publics de l’État ou la fonction publique pour plus de renseignements à ce sujet. Cet appareil est compatible avec les appareils auditifs.
Si vous éprouvez des difcultés avec le fonctionnement de cet appareil,
veuillez communiquer avec le département du service technique
d’Uniden, en composant le : 800-297-1023. Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie téléphonique, celle-ci peut vous demander de le
débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé.
AVIS : Selon les rapports de la compagnie de téléphone, les pointes de tension CA, particulièrement celles provenant de la foudre, sont
très destructives envers les équipements téléphoniques raccordés aux sources d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages causés par
ce type de survoltage, nous vous recommandons d’installer un limiteur
de surtension.
Toutes les modications et altérations apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans ce guide d’utilisation,
peuvent vous retirer le droit de faire fonctionner celui-ci.
49
Page 51
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences qu’il
reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son
fonctionnement. L’utilisation de ce téléphone ne
garantit pas la condentialité de vos communications. Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC
a établi des critères en ce qui a trait à la quantité d’énergie générée par les fréquences radio de
plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils
ont été destinés. Cet appareil a été testé et s’avère conforme aux critères d’exposition de la FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est porté sur
le corps, les directives se rapportant à la quantité
d’énergie RF mises de l’avant par la FCC ont également été respectées lorsque l’appareil a été utilisé conjointement avec les accessoires Uniden inclus ou conçus pour celui-ci. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité avec les directives de la FCC relativement à l’exposition aux fréquences radio et devrait être évité.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des
sifements et des bourdonnements dans le combiné
ou des cliquetis dans le socle. Ces interférences proviennent de sources externes telles qu’un
téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou
orage. Votre appareil N’EST PAS DÉFECTUEUX.
Si ces bruits persistent et qu’ils sont trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison an de voir lequel de vos appareils
peut causer le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel d’interférences est plus grand. Assurez-vous de
déployer l’antenne du socle au maximum, selon vos besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse
d’autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se
peut que vous receviez les signaux radio d’un autre téléphone
sans l ou d’une autre source d’interférences; changez
simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans l
opèrent à des fréquences pouvant causer des interférences
aux téléviseurs et magnétoscopes environnants. An de réduire ou d’empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans l près d’un téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans l le plus possible du
téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les parasites.
Condentialité des conversations sans l
Les téléphones sans l sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans l
et son combiné se fait par le biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature inhérente des
ondes radio, vos conversations peuvent être captées par d’autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans l. Conséquemment, la condentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans l.
50
Page 52
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
AVIS : L’étiquette d’Industrie Canada permet d’identier les
appareils homologués. Cette attestation signie que l’appareil répond à certaines normes de protection, d’utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, tel que
stipulé dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro d’enregistrement
inscrit sur l’appareil signie que les spécications techniques
d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada.
AVIS : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de
dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique.
On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne
dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certication signie uniquement que les spécications d’Industrie Canada ont été
rencontrées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La condentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
51
Page 53
Garantie limitée d’une année
Important : tout service sous garantie nécessite une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’une (1) année, Uniden garantit à l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet
appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de
main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-
dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc
plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à
un entretien raisonnable (B) modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute
autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette
garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements,
pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas
fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres
personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le
défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de
main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception des frais
de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES­INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces
ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant
varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale
de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un
courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le
titulaire de la garantie :
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, TX 76155
52
Page 54
Index
A
Accessibilité....................................4
Amplication de la
clarté............................... ... .. 34
Appel en attente............................31
Appels, faire des.......................... 28
Appels, transférer des................. .35
B
Bloc-piles durée en mode d’attente
et de conversation................ 42
Bloc-piles, alerte de......................42
Bloc-piles, manipulation et
remplacement........ ............... 41
Boîte vocale, programmation de
la.............. ............................. 20
Boîte vocale, tonalité d’alerte de...20 Boîte vocale, voyant de message en
attente,réinitialisation.............20
Boîte vocale..................................19
Combiné
Combiné, afchage et icônes.......10
Combiné, choisir une sonnerie pour
le ........................................... 26
Combiné, copier des entrées dans
le répertoire téléphonique..... 25
Combiné, écran en mode
d’attente ................................ 10
Combiné, nomenclature des pièces
du.................... ........................ 7
Combiné, recherche du.................34
Combiné, saisie de texte à l’aide
du............................... ............11
Composition à impulsions.......16, 39
Composition à la chaîne........29
Composition à sept chiffres..........37
Conférence téléphonique ............35
Conversation automatique........... 27
E
Entretien.......................................40
G-H
Garantie....................................... 52
Hors de portée ............................. 44
I
Industrie Canada, avis d’ ............. 51
Installation du bloc-piles .............. 13
Installation du socle ..................... 14
Installation.................................... 12
Interphone ...................................38
M-N
Mesures de sécurité .................... 48
Mode de composition à tonalité,
permutation ..................... 16, 39
Mode de composition ............16, 39
C
Code de sécurité
numérique..................... ........ 43
F
FCC, avis de la........................... 49
53
Page 55
Mode de condentialité.................37
Nomenclature des pièces du
socle.........................................8
R
Recherche d’un combiné..............34
Recomposition, effacer une donnée
de la liste de...........................32
Recomposition, faire des appels à
l’aide de la liste de.................32
Recomposition, utiliser la..............32
Répertoire de l’afcheur, effacer des
données du............................31
Répertoire de l’afcheur, faire des
appels à l’aide du..................30
Répertoire de l’afcheur, utiliser
le..........................................30
Répertoire téléphonique, copier des
entrées.................................25
Répertoire téléphonique, éditer des
entrées du..............................23
Répertoire téléphonique, faire un
appel à l’aide du..................29
Répertoire téléphonique, rechercher
des données du....................22
Répertoire téléphonique, utiliser
le..........................................28
Répertoire téléphonique................21
Répondre aux appels....................27
Réponse toute touche...................27
S
Sonnerie
Sonnerie distinctive......................17
Sonnerie, choisir une sonnerie... 26
Sonnerie, mise en sourdine de....36
Sourdine, mise en sourdine du
microphone........................36
Spécications................................40
T
Texte, saisie de............................11
Tonalité des touches....................18
V
Volume, réglage......................... 33
54
Page 56
Mémo
55
Page 57
Mémo
56
Page 58
Mémo
57
Page 59
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Uniden. Si vous avez des questions ou des difcultés,
veuillez ne pas retourner l’appareil chez le marchand qui vous l’a vendu.
Vous avez des problèmes?
Nos spécialistes du service à la clientèle sont là pour vous aider! Visitez notre
site Web au www.uniden.com ou contactez nos spécialistes au 1-800-297-1023 pendant les heures d’affaires régulières.*
Vous avez besoin d’une pièce?
Pour commander des blocs-piles de rechange et autres accessoires, visitez
notre site Web www.uniden.com ou communiquez avec nous au 1-800-554-3988 pendant les heures d’affaires régulières.*
Assistance à nos clients ayant des besoins spéciaux
* Heure centrale. Pour plus de détails en rapport avec les heures d’ouverture du service à la clientèle, visitez www.uniden.com.
Peut être couvert par l’un des brevets américains suivants :
4,797,916 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630 6,782,098 6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,953,118 7,023,176
Autres brevets en instance.
Si vous nécessitez une assistance particulière ou si vous avez des questions en
rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez contacter le
1-800-874-9314 (vocal ou TTY).
58
Page 60
A World Without Wires
®
VISIT
WWW.UNIDEN.COM
TO REGISTER YOUR PRODUCT
© 2007 Uniden America Corp., Fort Worth, Texas. Contains additional foreign articles. Printed in China.
UPZZ01849EZ(0)
Loading...