6. Indicadores de bloqueo –
desbloqueo del cuerpo principal
7. Punto de conexión del transformador
8. Piloto indicador de conexión a la red
9. Transformador
GB
1. Extendible handle
2. Main body
3. Straightening plates
4. ON/OFF switch
5. On/Off pilot lamp
6. Main body locked /
unlocked indicator
7. Transformer connection socket
8. Mains connection pilot lamp
9. Transformer
7
Fig. 1Fig. 2
Fig. 3Fig. 4Fig. 5Fig. 6
FR
1. Poignée extensible
2. Corps principal
3. Plaques lissantes
4. Interrupteur ON/OFF
5. Témoin lumineux de fonctionnement
6. Indicateurs de blocage –
déblocage du corps principal
7. Point de connexion du transformateur
8. Témoin indicateur de connexion
au secteur
9. Transformateur
ES
NOTAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• Utilice exclusivamente el transformador
suministrado y verifique que la tensión
corresponde con la indicada en la placa
de características.
• No intente extraer las baterías de su
alojamiento.
• NO INTRODUZCA EL CUERPO, EL CABLE
O EL TRANSFORMADOR EN AGUA NI EN
CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• ATENCION: No utilice este aparato
cerca del agua contenida en las bañeras,
lavabos u otros recipientes. Si el aparato
cayera al agua accidentalmente, no
intente recogerlo, desenchúfelo de la red
eléctrica inmediatamente.
• No manipule el aparato con las manos
mojadas o los pies húmedos o cuando se
encuentre descalzo.
• Utilice el aparato sólo para el uso
descrito en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por el
fabricante.
• No utilice el aparato en lugares donde
se están emplean productos en spray.
• Las planchas alisadoras alcanzan gran
temperatura. No toque las superficies
calientes.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños. No permita que el aparato
sea manipulado por niños o personas
incapacitadas sin vigilancia.
• No deje el aparato conectado a la red
durante largos períodos de tiempo.
Desconecte el aparato después de cargar
las baterías o al acabar el uso.
• Tanto al introducir como al sacar la
clavija del enchufe, el interruptor debe
estar en la posición “0”.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Antes de su limpieza compruebe que
el aparato se encuentra desconectado y
frío.
• No coloque ni guarde el aparato donde exista riesgo de caída.
• Antes de guardarlo, espere a que el
aparato esté frío.
• Antes de usarlo, asegúrese de que el
cable y la clavija del transformador están
en perfecto estado.
• Si el transformador, el cable o la clavija
están dañados deben ser sustituidos. Las
reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por un Servicio Técnico
Autorizado.
Para evitar cortocircuitosPara evitar cortocircuitos
Para evitar cortocircuitos, evite introducir
Para evitar cortocircuitosPara evitar cortocircuitos
objetos metálicos en el conector del cargador.
RECARGA DE LAS BATERIAS
• Este aparato está provisto de baterías
permanentes de Ni-MH. Antes del primer
uso, es necesario cargar estas baterías del
aparato durante ocho horas. Posteriormente, la carga completa de las baterías
se reduce a cuatro horas. Una recarga
completa proporciona una autonomía de
uso de 30 minutos aproximadamente. Un
tiempo de carga superior no aumenta el
tiempo de autonomía y puede dañar las
baterías.
• Para cargar las baterías, compruebe que
el interruptor está en posición de
apagado [O] y conecte el transformador
al aparato (Fig. 1). El piloto luminoso de
la parte posterior se encenderá.
• Si prevé una utilización durante un
período superior a media hora, permita
que las baterías se carguen por completo
y emplee la plancha de pelo conectada
a la red eléctrica.
CONSEJOS PREVIOS
• Antes de usar la plancha , cepille y
peine el cabello de manera que quede
desenredado y suelto.
• La plancha de pelo es más eficaz cuando
el cabello se encuentra ligeramente húmedo.
Si su cabello se encuentra seco, humedézcalo ligeramente. ¡NUNCA UTILICE EL APARATO CON EL PELO COMPLE-TAMENTE
MOJADO!
MODO DE EMPLEO
• Presione sobre el fondo del mango extensible para extraer el cuerpo principal
hasta oir un “click”. (Fig. 2)
• Coloque el interruptor en la posición
encendido [I]. El piloto luminoso se
encenderá. (Fig. 3)
• Las placas alisadoras deben estar juntas
durante su calentamiento. Para ello,
introduzca el cuerpo principal en el
interior del mango extensible hasta 3/4 de
su longitud. El tiempo de calentamiento
de las placas es de aproximadamente
cinco minutos, aunque dependerá del
nivel de carga de las baterías. (Fig. 4)
IMPORTANTE: Como medida de
seguridad, el cuerpo principal no puede
introducirse completamente en el mango
si el interruptor está en la posición de
encendido [I]. De esta manera se evita que
las placas se calienten y las baterías se
agoten por posibles olvidos del usuario al
guardar el aparato. Cuando se supere la
posición de 3/4 de longitud o se intente
cerrar el aparato sin desconectar el
interruptor, un sistema de seguridad
colocará éste automáticamente en la
posición de apagado [O].
• Vuelva a extraer el cuerpo principal por
completo y gírelo hacia la derecha hasta
la posición [ ] para fijarlo (Fig. 5). Se
escuchará un “click”. El aparato está listo
para su uso.
DESPUES DEL USO
• Apague el interruptor y permita que las
planchas alisadoras se enfríen antes de
cerrar el aparato.
• Gire el cuerpo principal hacia la
izquierda hasta la posición [ ] para
desbloquearlo (Fig. 6). Se escuchará un
“click”. Ahora podrá deslizarlo en el interior el mango extensible.
• IMPORTANTE: Antes de guardar el aparato compruebe que está en la posición
apagado y completamente frío.
LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato compruebe
que está desenchufado de la red
eléctrica, con el interruptor en la posición
apagado y las planchas alisadoras
completamente frías.
Puede limpiar todas las superficies con
una bayeta ligeramente húmeda,
cuidando de secarlas perfectamente con
un paño seco. No utilice detergentes ni
limpiadores abrasivos ni permita que
penetre agua u otro líquido en su interior.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION /
ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado.
Este consiste –por principio- en
materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como materia
prima secundaria al servicio local de
eliminación de basuras.
Cuando se vaya a desechar el aparato a
final de su vida útil, se recomienda
inutilizarlo, así como hacer inocuas las
partes del aparato que sean susceptibles
de representar un peligro, especialmente
para los niños, que podrían servirse de él
como juguete.
Las baterías deben retirarse antes de tirarLas baterías deben retirarse antes de tirar
Las baterías deben retirarse antes de tirar
Las baterías deben retirarse antes de tirarLas baterías deben retirarse antes de tirar
el aparato a la chatarra el aparato a la chatarra
el aparato a la chatarra (Fig. 7). Las baterías
el aparato a la chatarra el aparato a la chatarra
deben ser destruidas de forma segura.
Para proteger el medio ambiente, no tire
las baterías desecadas a la basura.
Deposítelas en un lugar adecuado para su
reciclaje. Su ayuntamiento o municipio le
informará sobre posibilidades de
deposición/ eliminación para los aparatos
en desuso.
ES
GB
IMPORTANT NOTES
• Read these instructions carefully.
Safeguard them for future reference.
• Only use the transformer supplied and
always check that the voltage
corresponds with that stated on the rating
plate.
• Do not try to take the batteries out of
their compartment.
• DO NOT IMMERSE THE BODY, CABLE
OR TRANSFORMER IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
• WARNING: Do not use this appliance
close to water contained in baths, basins
and the like. If the appliance is
accidentally dropped into water do not
try to retrieve it, unplug it from the wall
socket immediately.
• Do not handle the appliance if your
hands or feet are wet, or if you are
barefoot.
• Do not use appliance for purposes other
than those described in this manual.
Never use accessories that have not been
recommended by the manufacturer.
• Do not use the appliance in places
where spray products are being used.
• The straightening plates reach very high
temperatures. Do not touch the hot
surfaces.
• Keep the appliance out of children’s
reach. Do not let children or the disabled
use the appliance unattended.
• Never leave the appliance plugged in
for long periods. Unplug it as soon as the
batteries are charged or when not in use.
• The On/Off switch must be in the “0”
position when plugging it in or unplugging
it.
• Never unplug it by tugging on the mains
cable.
• Before cleaning the appliance, make
sure that it is unplugged and cold.
• Do not place or store the appliance
where there is a risk of it falling.
• Make sure that the appliance is cold
before storing it.
• Before use, make sure that the cable and
jack on the transformer are in sound
condition.
• If the transformer, cable or jack are
damaged then they must be replaced.
Repairs must only be carried out by an
Authorised Technical Service Centre.
Avoid small metal piece goingAvoid small metal piece going
Avoid small metal piece going into the
Avoid small metal piece goingAvoid small metal piece going
charging jack to short the circuit.
RECHARGING THE BATTERIES
• This appliance is equipped with
permanent Ni-MH batteries. It will be
necessary to charge the appliance’s
batteries for eight hours before using it for
the first time. Any ssubsequent battery
charging will only take four hours. A full
charge provides continuous use of
approximately 30 minutes. Longer
charging times will not increase usage
times and could damage the batteries.
• To charge the batteries, first make sure
that the ON/OFF switch is in the OFF [O]
position and then plug the transformer
into the appliance (Fig. 1). The pilot lamp
at the back will light up.
• If you plan on using it for more than half
an hour, first let the batteries charge up
completely and then use the hair iron
connected to the mains supply.
PREPARATION TIPS
• Brush and comb out any tangles, leaving
the hair loose before using the hair iron.
• The hair iron works better if the hair is
slightly damp. If your hair is dry then
dampen it a little. DO NOT USE THE
APPLIANCE ON WET HAIR!
OPERATING INSTRUCTIONS
• Push the bottom of the extendible
handle to bring the main body out until
you hear a “click”. (Fig. 2)
• Turn the ON/OFF switch to the ON
position [I]. The pilot lamp will light up.
(Fig. 3)
• The straig
htening plates should be left closed while
heating. To do this slide about 3/4 of the
main body back down into the
extendible handle. It will take about five
minutes for the plates to heat up, although
this will depend on the state of the
batteries. (Fig. 4)
IMPORTANT: By way of a safety measure,
the main body cannot be fully inserted
back into the handle while the ON/OFF
switch is in the ON position [I]. This
prevents the plates from heating up and
the batteries running out should the user
forget to switch it off. Should you attempt
to insert more than 3/4 of the body or even
fully insert it while it is still switched on
then a safety system will automatically
switch it back to the OFF position [O].
• Push the whole of the main body back
up and turn it to the right, around to the
[ ] position to lock it (Fig. 5). You will
hear a “click”. The appliance is now ready
for use.
AFTER USE
• Switch it off and allow the straightening
plates to cool down before closing the
appliance.
• Turn the main body to the left, around
to the [ ] position to unlock it (Fig. 6).
You will hear a “click”. You can now slide
the body back down into the extendible
handle.
• IMPORTANT: Make sure that the
appliance is in the OFF position and
completely cold before storing it away.
CLEANING
Before cleaning the appliance, make sure
that it is unplugged from the mains supply,
with the switch in the OFF position and
that the straightening plates are cold. All
surfaces can be wiped clean with a
slightly damp cleaning cloth, making sure
to dry them off thoroughly with a dry
cloth. Do not use detergents or abrasive
cleaning agents nor let water or any other
liquid get inside the appliance.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using noncontaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
When you decide to dispose of an
appliance, it is recommended that you
disable it, as well as rendering any parts
that are likely to be dangerous, especially
to children if used as toys, harmless.
The batteries must be removed beforeThe batteries must be removed before
The batteries must be removed before
The batteries must be removed beforeThe batteries must be removed before
throwing the appliance away. (Fig. 7).throwing the appliance away. (Fig. 7).
throwing the appliance away. (Fig. 7). The
throwing the appliance away. (Fig. 7).throwing the appliance away. (Fig. 7).
batteries must be disposed of safely. To
protect the environment, never throw
used batteries in with the household
rubbish. Place them in the appropriate
recycling container. Your local town
council can give you information about
how to dispose of obsolete appliances.
FRGB
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire attentivement ces instructions et
conservez cette notice pour de futures
consultations.
• Seul le transformateur servi peut être
utilisé et vérifiez si la tension correspond
bien à celle indiquée sur la plaque des
caractéristiques.
• Ne tentez pas d’enlever les batteries de
leur logement.
• NE PAS INTRODUIRE LE CORPS, NI LE
CORDON NI LE TRANSFORMATEUR DANS
L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• ATTENTION : Cet appareil ne doit pas
être utilisé à proximité de baignoires
remplies d’eau, de lavabos ni d’autres
récipients. Si l’appareil tombe
accidentellement dans l’eau, ne tentez
surtout pas de le prendre, débranchez-le
immédiatement du courant électrique.
• Ne pas toucher l’appareil les mains
mouillées ni avec les pieds humides si
vous êtes pieds-nus.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux
fins indiquées dans cette notice. Ne pas
utiliser d’accessoires non recommandés
par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des
endroits où des sprays sont employés.
• Les plaques lissantes atteignent des
températures élevées, ne pas toucher les
surfaces chaudes.
• Tenir l’appareil hors de la portée des
enfants. Les enfants et les personnes
handicapées ne doivent pas manipuler
l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
• L’appareil ne doit pas être branché
durant un temps prolongé. Déconnectez
l’appareil après avoir chargé les batteries
et en fin d’utilisation.
• Pour introduire et pour enlever la fiche
de la prise, l’interrupteur doit se trouver
sur la position “0”.
• Ne jamais débrancher en tirant du
cordon.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil
est déconnecté et s’il a bien refroidi.
• Ne jamais ranger l’appareil à un endroit
où il risque de tomber.
• Attendre qu’il ait complètement refroidi
avant de le ranger.
• Avant d’utiliser l’appareil vérifiez si le
cordon et la fiche du transformateur sont
en parfait état.
• Si le transformateur, le cordon ou la fiche
sont endommagés, faites-les remplacer.
Seul est Service Technique Agréé est
habilité à effectuer les réparations sur cet
appareil.
Pour éviter tout court-circuitPour éviter tout court-circuit
Pour éviter tout court-circuit ne pas
Pour éviter tout court-circuitPour éviter tout court-circuit
introduire d'objets métalliques dans le
connecteur du chargeur.
RECHARGE DES BATTERIES
• Cet appareil porte des batteries
permanentes de Ni-MH qu’il faut, avant la
première utilisation de l’appareil, charger
durant huit heures. Ensuite, quatre heures
suffiront pour effectuer la charge
complète des batteries. Une recharge
complète assure une autonomie
d’utilisation d’environ 30 minutes. Un
temps de charge supérieur n’augmente
pas la durée de l’autonomie et risque
d’endommager les batteries.
• Pour charger les batteries, vérifiez si
l’interrupteur se trouve sur la position
“éteint” [O] et connectez le transformateur
à l’appareil (Fig. 1). Le témoin lumineuxplacé derrière l’appareil s’allumera.
• Si vous envisagez d’utiliser l’appareil
plus d’une demi-heure, laissez les
batteries se charger complètement et
utilisez alors le lisseur branché au courant
électrique.
CONSEILS PRÉALABLES
• Avant d’utiliser le lisseur, brossez et
peignez les cheveux afin de les démêler.
• Le lisseur est plus efficace sur des
cheveux légèrement humides.
Si vos cheveux sont secs, mouillez-le
légèrement. NE JAMAIS UTILISER
L’APPAREIL SUR DES CHEVEUX MOUILLÉS!
MODE D’EMPLOI
• Appuyez sur le fond du manche
extensible pour enlever le corps principal,
jusqu’à entendre un “clic”. (Fig. 2)
• Placez l’interrupteur sur la position
“allumée”. [I]. Le témoin s’allumera. (Fig. 3)
• Durant le réchauffement, les plaques
lissantes doivent être jointes. Pour ce faire,
introduire le corps principal à l’intérieur
de la poignée extensible jusqu’au 3/4 de
sa longueur. Les plaques prennent environ
cinq minutes pour chauffer bien que cela
dépend du niveau de charge des
batteries. (Fig. 4)
REMARQUE IMPORTANTE : Par mesure de
sécurité, il est possible d’introduire
complètement le corps principal dans la
poignée quand l’interrupteur se trouve sur
la position “allumé” [I], ce qui empêche
les plaques de chauffer et les batteries de
s’épuiser du fait d’un éventuel oubli de
l’utilisateur lors du rangement de
l’appareil. Si la position dépasse 3/4 de la
longueur ou si l’utilisateur tente de fermer
l’appareil sans avoir déconnecté
l’interrupteur, un système de sécurité le
placera automatiquement sur la position
“éteint” [O].
• Enlevez à nouveau et complètement le
corps principal, tournez-le vers la droite
jusqu’à la position [ ] pour le fixer (Fig.
5). Vous entendrez un “clic”. L’appareil est
prêt pour être utilisé.
APRÈS UTILISATION
•Éteindre l’interrupteur et laissez les
plaques lissantes refroidir avant de ferme
l’appareil.
• Tournez le corps principal vers la
gauche jusqu’à la position [ ] pour le
débloquer (Fig. 6). Vous entendrez un
“clic” et vous pourrez alors le faire glisser
à l’intérieur de la poignée extensible.
• REMARQUE IMPORTANTE : Avant de
ranger l’appareil, vérifiez s’il se trouve bien
sur la position éteint et s’il a refroidi
complètement.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez s’il
est bien débranché, si l’interrupteur se
trouve sur la position “éteint” et si les
plaques lissantes ont complètement
refroidi. Vous pouvez nettoyer toutes les
surfaces avec un chiffon légèrement
humides et bien les essuyer ensuite avec
un chiffon sec. Ne pas utiliser de
détergents ni de nettoyants abrasifs. L’eau
ainsi que d’autres liquides ne doivent pas
entrer à l’intérieur de l’appareil.
REMARQUES CONCERNANT LE
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’Élimination
des Déchets.
En ce qui concerne les appareils hors
d’usage, il est conseillé de les rendre
inutilisables et de détruire les parties de
l’appareil susceptibles de représenter un
danger pour les enfants en particulier qui
pourraient être tentés de s’en servir
comme d’un jouet.
Avant de déposer l’appareil dans laAvant de déposer l’appareil dans la
Avant de déposer l’appareil dans la
Avant de déposer l’appareil dans laAvant de déposer l’appareil dans la
déchetterie prévue à cet effet, lesdéchetterie prévue à cet effet, les
déchetterie prévue à cet effet, les
déchetterie prévue à cet effet, lesdéchetterie prévue à cet effet, les
batteries doivent être détruites selon lesbatteries doivent être détruites selon les
batteries doivent être détruites selon les
batteries doivent être détruites selon lesbatteries doivent être détruites selon les
normes en vigueur (Fig. 7).normes en vigueur (Fig. 7).
normes en vigueur (Fig. 7). Afin de
normes en vigueur (Fig. 7).normes en vigueur (Fig. 7).
préserver l’environnement, les batteries
épuisées ne doivent pas être jetées aux
ordures, mais vous devez les déposer
dans les conteneurs prévus pour leur
recyclage. Pour toute information
concernant le dépôt et l’élimination des
appareils usagés, adressez-vous à la
mairie de votre commune ou à la
préfecture de votre département.
FR
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.