Ufesa CS9321 User Manual

CS9321
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU CZ NÁVOD K POUÎITÍ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
4
3
2
1
Fig. 1 Fig. 2
ES
1. Interruptor de 2 niveles de temperatura
2. Mando iluminado
3. Termostato de seguridad
4. Forro interior de pura lana virgen
GB
1. 2 level temperature switch.
2. Luminous control
3. Safety thermostat
4. Pure virgin wool lining
FR
1. Interrupteur à 2 niveaux de température
2. Bouton allumé
3. Thermostat de sécurité
4. House intérieure en pure laine vierge
DE
1. Schalter mit 2 Temperaturstufen
2. Leuchtschalter
3. Sicherheitsthermostat
4. Innenfutter aus reiner Schurwolle
RU
1. Двухуровневый переключатель температуры
2. Световой пульт
3. Термостат безопасности
4. Внутренняя обивка из натура льной шерсти
BU
1. Ключ с 2 степени на температурата
2. Светещ регулатор
3. Предпазен термостат
4. Подплата от чиста въ лна
PT
1. Interruptor de 2 níveis de temperatura
2. Comando iluminado
3. Termóstato de segurança
4. Forro interior de pura lã virgem
HU
1. 2 fokozatú hŒmérséklet-beállítás
2. Fényes vezérlŒ
3. Biztonsági hŒszabályzó
4. Valódi gyapjú bélés
CZ
1. Pfiepínaã 2 úrovní teploty.
2. Osvûtlené ovládání
3. Bezpeãnostní termostat
4. VloÏka z pravé vlny
RO
1. Comutator de temperaturã cu 2 trepte
2. LED luminos
3. Termostat de sigurantã
4. Cãptusealã de lânã purã
AR
ةراﺮﺤﻠﻟ ﲔﻌﺿﻮﻣ 2 ب حﺎﺘﻔﻣ .1
ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ يراﺮﺣ ﺖﺒﺜﻣ .3
ﺺﻟﺎﳋا ﻲﻠﺻﻷا فﻮﺼﻟا م ﻲﻠﺧاد ﲔﻄﺒﺗ .4
ءﻲﻀﻣ دﻮﻘﻣ .2
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO OFRECEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS AL FUNCIO-
NAMIENTO Y LA SEGURIDAD, DURANTE LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que
el aparato está intacto y que no presenta signos visibles de daños provocados durante el trans­porte. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato y llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
2. Antes de conectar el aparato, compruebe
que las especificaciones de la placa de espe­cificaciones técnicas se corresponden con las de la red eléctrica. Las especificaciones técni­cas se indican en la etiqueta cosida al aparato.
3. No utilice adaptadores, enchufes múltiples
y/o alargaderas.
4. Si el conector del aparato y el enchufe son
incompatibles, haga que una persona cuali­ficada sustituya el enchufe por uno del tipo adecuado.
5. Este aparato no debe ser utilizado por per-
sonas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.
6. Los niños deberán ser vigilados para asegu-
rar que no juegan con el aparato.
7. Este aparato únicamente puede utilizarse
como calientapiés, tal y como se indica en las instrucciones. Cualquier otro uso se con­siderará peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño provocado por un uso inadecuado o incorrecto.
8. A la hora de utilizar cualquier tipo de apara-
to eléctrico, deben cumplirse unas directrices fundamentales, concretamente:
- nunca toque el aparato con las manos o los
pies mojados o húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del apa-
rato para sacar el conector del enchufe
- no exponga el aparato a la intemperie (lluvia,
sol, etc.)
9. Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento desconecte el apa­rato de la red eléctrica, desenchufándolo.
10. En caso de que el calientapiés eléctrico o
el fusible de protección se funda y/o deje de funcionar adecuadamente, apague el aparato
y no trate de forzarlo. Para cualquier repara­ción, llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
11. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se recomienda desenrollar completamente el cable de alimentación y desenchufar el apara­to de la red eléctrica cuando no se utilice.
12. No cambie nunca el cable de alimentación de este aparato. Si está dañado, debe tirar el aparato.
13. Examine el aparato frecuentemente para comprobar si presenta signos de deterioro o daños. Si ve alguno de estos signos o si el aparato se ha utilizado de forma indebida, devuélvaselo al proveedor antes de continuar utilizándolo.
14. En caso de que decida no volver a utilizar más este aparato, deberá inutilizarlo, cortando el cable de alimentación después de sacar el conector del enchufe. Le recomendamos que haga lo mismo con todas las piezas potencial­mente peligrosas del aparato, particularmente con aquellas con las que los niños podrían ver­se tentados a jugar.
15. No utilice el calientapiés con enfermos, niños o personas insensibles al calor. La almoha ­dilla eléctrica no deberá ser utilizada por niños si los dispositivos de control no han sido ajusta­dos previamente por los padres o tutores, o si no se les ha explicado convenientemente cómo utilizar estos dispositivos de forma segura.
16 Una aplicación prolongada del apara­to a temperatura máxima puede provocar quemaduras en la piel. No se duerma con el calientapiés en funcionamiento. No tire del aparato por el cable de alimentación y no utili­ce el cable como empuñadura.
17. Úselo solo como calientapiés. 18 No sumerja nunca este aparato en agua.
19. No usar doblado o arrugado
20. Este aparato no está diseñado para uso médico en un hospital.
21. No lo utilice para calentar animales.
22. No lo utilice calzado.
23. No lo utilice con una persona imposibilita­da.
24. No insertar alfileres y agujas
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: este calientapiés dispone de un dispositivo de seguridad que regula au­tomáticamente la temperatura conectando y desconectando la corriente a intervalos regu­lares.
La temperatura del calientapiés es la máxima admitida por las normas CEI vigentes para ga­rantizar la seguridad del usuario.
El aparato proporciona un calor suave que no es perjudicial.
Modo de uso: La calientapiés eléctrico UFESA tiene un mando de 4 posiciones:
0 apagado 1 temperatura mínima 2 temperatura máxima 0 apagado Antes de encender el calientapiés compruebe
que el mando esté en la posición 0, y enchúfe­la a la toma de corriente.
Para obtener un cale ntamiento rápido seleccio­ne la posición 2. Transcurridos unos minutos el calientapiés ya producirá un agradable calor.
Durante su uso se recomienda seleccionar la posición "1" para mantener el calor alcanzado durante la fase de precalentamiento.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LAVADO
Solo podrá lavarse la funda interna del ca­lientapiés. La funda externa así como el cable de conexión no pueden lavarse ni limpiarse en seco. No utilice soluciones químicas ni disolventes para su limpieza. Estos productos pueden dañar el conducto aislante interno.
Para eliminar manchas pequeñas en la funda externa, use un paño seco o húmedo, y asegú­res e de q ue el calie ntapie s no a bsor be el agua . Si se moja déjelo secar al aire
La funda afelpada del calientapiés se puede lavar a mano en agua templada (máx 40º). Separe la funda del calientapiés antes de la­varla.
LAVAR A MANO (40°)
• LAVAR SOLO LA FUNDA INTERIOR
EXTRAIBLE.
• NO LAVAR LA FU NDA EXTERI OR NI MOJAR
EL INTERRUPTOR O EL CABLE.
• Lavar conforme a las instrucciones. No lavar
en seco.
• En caso de estar húmedo o mojado el
aparato no debe usarse. Asegúrese que esté perfectamente seco ante de usarlo.
NO coloque artículos pesados sobre el calientapiés cuando esté almace­nada, puesto que los cables podrían resultar dañados.
En caso de presentarse estas señales o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a cualquier Servicio de Asistencia Técnica auto­rizado por UFESA.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ ELIMINACION
Para su tran sporte, nuestras me rcancías
cuentan con un embalaje optimizado.
Este consiste –por principio- en ma­teriales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de
la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura ta-
chado sobre el aparato indica que
el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los resi­duos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo con­trario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correc­tamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma eco­lógica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen respon­sables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará so­bre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
CONSERVACIÓN Y COMPROBACIONES PERIÓDICAS
Cu ando no util ice el apa rato, guá rdel o en u n lu­gar seco y evite apoyar en él objetos pesados.
Evite que se formen pliegues. Examine con frecuencia el aparato y el cable de conexión para comprobar que no presenten señales de desgaste o deterioro.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE
IMPORTANT INSTRUCTIONS
RETAIN FOR FUTURE USE. IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING HANDLING AND SAFETY
DURING PRODUCT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removing the packaging, check the appliance to make sure that there are no signs of damage caused during transportation. If in doubt, do not use the appliance and take it to an authorised Service Centre.
2. Before plugging the applian ce into the mains, check that the data stated on the specification plate match those of the electric supply. The technical specifications are stated on the label stitched to the appliance.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension leads.
4. If the plug on the appliance and the mains socket are incompatible, ge t a qualified person to replace the plug for a suitable one.
5. This appliance must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments unless they have been instructed in its correct use by a responsible adult.
6. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. This appliance must only be used as a foot­warmer, as stated in the instructions. Any other use will be considered hazardous. The manu­facturer is not responsible for any damage resulting from inappropriate or incorrect use.
8. When it comes to use any t ype of electri­cal appliance there are some basic rules that should be observed, namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
- Do not tug on the mains cable o r the applian­ce to unplug it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather conditions (rain, sun, etc.).
9. Always unplug the appliance from the mains supply before carrying out any cleaning or ma­intenance operation on it.
10. Should the safety fuse blow or the electric foot-warmer stop working correctly, switch the appliance off. Do not force it to operate. For any repair, take it to an authorised Ser vice Centre.
11. To avoid dangerous overheating, it is ad­visable to unwind the mains cable fully and unplug the appliance from the mains socket when not in use.
12. Do not attempt to change the mains cable on this appliance. If it is d amaged, the applian ­ce must be thrown away.
13. Periodically check the appliance to see if it shows signs of wear or tear. If you do notice any signs of wear or if the appliance has been misused, then return it to the supplier before continuing to use it.
14. Should you decide to dispose of the appliance it must be rendered unusable by cutting the mains cable off, after unplugging it from the mains socket. We advise you to do the same with all potentially hazardous parts on the appliance, especially those that children might be tempted to play with.
15. The foot-warmer is not to be used with the sick, children or those who are insensitive to heat. The electric heating pad should not be used by children unless the control has been switched on and set by the parent or guardian or the child has been shown how to use the device correctly.
16 Prolonged use of the appliance at maximum temperature may cause burns to the skin. Do not fall asleep while using the foot-warmer. Do not pull the appliance along by the mains ca­ble or use the cable as a carry handle.
17. Only to be used as a foot-warmer 18 Never immerse this appliance in water
19. Do not use when folded or creased
20. This appliance has not been designed for medical use in hospitals.
21. Do not use it to warm animals.
22. Not to be used whilst wearing footwear.
23. Do not use with disabled persons.
24. Do not pierce with pins or needles
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: This foot-warmer has a safe­ty device that controls the temperature by switching the appliance on and off at regular intervals.
To guarantee user safety, the temperature of the foot-warmer is the maximum permitted by current IEC standards
The appliance provides gentle, harmless heat. Operating mode: The UFESA foot-warmer
has 4 settings: 0 Off 1 minimum temperature 2 maximum temperature 0 Off Make sure tha t the control is set to 0 before plu-
gging it in and switching on. For rapid heating turn the control to position 2,
after a few minutes the foot-warmer will have reached a pleasant temperature.
It is advisable to set the foot-warmer to setting "1" during use as this will maintain the heat pro­duced during the pre-heat stage.
WASHING INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS Only the foot-warmer's inner lining can be
washed. The outer cover and the mains cable must not be washed or dry cleaned. Do not use chemical products or solvents to clean them. These products can damage the internal insulating material.
To remove small stains from the outer cover, use a dry or damp cloth making sure that the foot-warmer does not absorb any water. If it becomes wet leave it to dry naturally.
The fleecy inner lining can be hand washed in warm water (40º max). Take the inner lining off the foot-warmer before washing it.
HAND WASH (40°)
• WASH ONLY THE DETACHABLE INNER LINING
• DO NOT WASH THE OUTER COVER OR WET THE SWITCH OR MAINS CABLE
• Follow the washing instructions. Do not dry clean.
• Do not use the appliance if it becomes wet or damp. Make sure that it is completely dry before using it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised pac-
kaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal ser vi­ce as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it co-
mes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purcha­sing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take dis­carded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to b e reused. For mo re information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological re­cycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
CARE & PERIODIC CHECKS
When the appliance is not being used, store it in a dry place and avoid placing heavy objects on top of it.
Avoid creasing the appliance. Periodically ins­pect the appliance, including the mains cable, to check for signs of wear or damage.
Do NOT place heavy objects on top of the foot-warmer when stored, as this may damage the wires.
Should the appliance become worn or mal­function, take it to any authorised UFESA Technical Service Centre.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES ET MISES EN GARDE POUR UNE UTILISATION CORREC­TE ET SURE DU PRODUIT
CONSIGNES IMPORTANTES
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR DES CONSULTATIONS ULTÉ­RIEURES
ELLE CONTIENT DES CONSIGNES TRÈS IMPORTANTES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT ET À LA SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT.
CONSIGNES GÉNÉR ALES
1. Après avoir déballé le produ it, vérifiez s’il est intact et s’il ne présente pas de signes visibles de détérioration produit pendant le transport. Face à un doute quelconque, n’utilisez pas le produit et confiez-le à un Ser vice Technique Agréé.
2. Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les caractéristiques indiquées sur l’étiquette sig­nalétique concordent avec celles de la ligne électrique de l’habitation. Les caractéristiques techniques figurent sur l’étiquette cousue sur le coussin.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises mul­tiples et/ou rallonges.
4. Si le connecteur de l’appareil n’est pas com­patible avec la prise, faites remplacer la prise par celle qui convient. Cette tâche doit être confiée à un technicien qualifié.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personn es (y compris les enfants) handicapée s physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissan­ce requises à moins d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la bonne façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les consignes ont bien été comprises.
6. Être particulièrement vigilants avec les en­fants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. Cet appareil ne peut être utilisé que comme chauffe-pieds et selon les consignes de la no­tice. Toute autre utilisation du produit est jugée dangereuse. Le fabricant décline toute respon­sabilité quant aux dommages provoqués par une utilisation inadéquate ou incorrecte.
8. L’utilisation de tout appareil électrique est assujettie à l’accomplissement de certaines directives obligatoires énumérées ci-dessous :
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
- ne pas retirer le connecteur de la prise en tirant le cordon de branchement ni en tirant l’appareil.
- ne pas exposer l’appareil à l’intempérie (pluie, soleil, etc).
9. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez l’appareil en le dé­branchant du courant.
10. Si le chauffe-pieds électrique ne fonctio­nne pas correctement et/ou si le fusible de protection grille, il faudra éteindre l'appareil et ne pas essayer de le forcer. Pour effectuer les réparations, l'appareil doit être confié à un Service Technique Agréé.
11. Pour éviter tout risqu e de surchauf fe dange­reuse, il est conseillé de dérouler entièrement le cordon de branchement et de débrancher l’appareil du courant électrique s’il n’est pas utilisé.
12. Ne jamais remplacer le cordon de branche­ment de cet appareil. S’il est endommagé, il faudra mettre l’appareil au rebut.
13. Examinez régulièrement l’appareil pour voir s’il présente des signes de détérioration ou de dommages auquel cas et tout comme si l’appareil a été utilisé de façon inadéquate, vous devrez le retourner à votre fournisseur avant de l’utiliser à nouveau.
Avant de mettre cet appareil au rebut, vous devrez le laisser hors d’usage en coupant le cordon de branchement après avoir enlevé le connecteur de la prise. Il est recommandé de faire de même en ce qui concerne toutes les pièces potentiellement dangereuses de l’appareil et plus particulièrement celles dont les enfants pourraient être tentés de jouer.
15. Les malades, les enfants et les personnes insensibles à la chaleur ne doivent pas utiliser ce chauffe-pieds. Le chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des enfants si les dispositifs de commande n’ont pas été préalablement ré­glés par les parents ou par les personnes à qui les enfants ont été confiés ou si ces personnes n’ont pas reçu les instructions requises pour utiliser ces dispositifs en toute sécurité.
16 Une application prolongée de l’appareil à température maximum risque de provoquer des brûlures sur la peau. Ne jamais s’endormir avec le chauffe-pieds en fonctionnement. Ne pas tirer l’appareil par le cordon de branche­ment et ne pas s’en servir de poignée.
17. L'appareil doit servir de chauffe-pieds uni­quement.
Loading...
+ 18 hidden pages