ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
4
3
2
1
Fig. 1Fig. 2
ES
1. Interruptor de 2 niveles de temperatura
2. Mando iluminado
3. Termostato de seguridad
4. Forro interior de pura lana virgen
GB
1. 2 level temperature switch.
2. Luminous control
3. Safety thermostat
4. Pure virgin wool lining
FR
1. Interrupteur à 2 niveaux de température
2. Bouton allumé
3. Thermostat de sécurité
4. House intérieure en pure laine vierge
DE
1. Schalter mit 2 Temperaturstufen
2. Leuchtschalter
3. Sicherheitsthermostat
4. Innenfutter aus reiner Schurwolle
RU
1. Двухуровневый переключатель
температуры
2. Световой пульт
3. Термостат безопасности
4. Внутренняя обивка из натура льной
шерсти
BU
1. Ключ с 2 степени на температурата
2. Светещ регулатор
3. Предпазен термостат
4. Подплата от чиста въ лна
PT
1. Interruptor de 2 níveis de temperatura
2. Comando iluminado
3. Termóstato de segurança
4. Forro interior de pura lã virgem
HU
1. 2 fokozatú hŒmérséklet-beállítás
2. Fényes vezérlŒ
3. Biztonsági hŒszabályzó
4. Valódi gyapjú bélés
CZ
1. Pfiepínaã 2 úrovní teploty.
2. Osvûtlené ovládání
3. Bezpeãnostní termostat
4. VloÏka z pravé vlny
RO
1. Comutator de temperaturã cu 2 trepte
2. LED luminos
3. Termostat de sigurantã
4. Cãptusealã de lânã purã
AR
ةراﺮﺤﻠﻟ ﲔﻌﺿﻮﻣ 2 ب حﺎﺘﻔﻣ .1
ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ يراﺮﺣ ﺖﺒﺜﻣ .3
ﺺﻟﺎﳋا ﻲﻠﺻﻷا فﻮﺼﻟا م ﻲﻠﺧاد ﲔﻄﺒﺗ .4
ءﻲﻀﻣ دﻮﻘﻣ .2
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Y
SEGURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
OFRECEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS AL FUNCIO-
NAMIENTO Y LA SEGURIDAD, DURANTE LA INSTALACIÓN, EL USO
Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que
el aparato está intacto y que no presenta signos
visibles de daños provocados durante el transporte. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato
y llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
2. Antes de conectar el aparato, compruebe
que las especificaciones de la placa de especificaciones técnicas se corresponden con las
de la red eléctrica. Las especificaciones técnicas se indican en la etiqueta cosida al aparato.
3. No utilice adaptadores, enchufes múltiples
y/o alargaderas.
4. Si el conector del aparato y el enchufe son
incompatibles, haga que una persona cualificada sustituya el enchufe por uno del tipo
adecuado.
5. Este aparato no debe ser utilizado por per-
sonas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
falta de experiencia y conocimiento a menos
que hayan sido instruidas respecto a su uso
por una persona responsable.
6. Los niños deberán ser vigilados para asegu-
rar que no juegan con el aparato.
7. Este aparato únicamente puede utilizarse
como calientapiés, tal y como se indica en
las instrucciones. Cualquier otro uso se considerará peligroso. El fabricante no se hace
responsable de ningún daño provocado por
un uso inadecuado o incorrecto.
8. A la hora de utilizar cualquier tipo de apara-
to eléctrico, deben cumplirse unas directrices
fundamentales, concretamente:
- nunca toque el aparato con las manos o los
pies mojados o húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del apa-
rato para sacar el conector del enchufe
- no exponga el aparato a la intemperie (lluvia,
sol, etc.)
9. Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica, desenchufándolo.
10. En caso de que el calientapiés eléctrico o
el fusible de protección se funda y/o deje de
funcionar adecuadamente, apague el aparato
y no trate de forzarlo. Para cualquier reparación, llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
11. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos
se recomienda desenrollar completamente el
cable de alimentación y desenchufar el aparato de la red eléctrica cuando no se utilice.
12. No cambie nunca el cable de alimentación
de este aparato. Si está dañado, debe tirar el
aparato.
13. Examine el aparato frecuentemente para
comprobar si presenta signos de deterioro
o daños. Si ve alguno de estos signos o si el
aparato se ha utilizado de forma indebida,
devuélvaselo al proveedor antes de continuar
utilizándolo.
14. En caso de que decida no volver a utilizar
más este aparato, deberá inutilizarlo, cortando
el cable de alimentación después de sacar el
conector del enchufe. Le recomendamos que
haga lo mismo con todas las piezas potencialmente peligrosas del aparato, particularmente
con aquellas con las que los niños podrían verse tentados a jugar.
15. No utilice el calientapiés con enfermos,
niños o personas insensibles al calor. La almoha dilla eléctrica no deberá ser utilizada por niños
si los dispositivos de control no han sido ajustados previamente por los padres o tutores, o si
no se les ha explicado convenientemente cómo
utilizar estos dispositivos de forma segura.
16 Una aplicación prolongada del aparato a temperatura máxima puede provocar
quemaduras en la piel. No se duerma con el
calientapiés en funcionamiento. No tire del
aparato por el cable de alimentación y no utilice el cable como empuñadura.
17. Úselo solo como calientapiés.
18 No sumerja nunca este aparato en agua.
19. No usar doblado o arrugado
20. Este aparato no está diseñado para uso
médico en un hospital.
21. No lo utilice para calentar animales.
22. No lo utilice calzado.
23. No lo utilice con una persona imposibilitada.
24. No insertar alfileres y agujas
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: este calientapiés dispone de
un dispositivo de seguridad que regula automáticamente la temperatura conectando y
desconectando la corriente a intervalos regulares.
La temperatura del calientapiés es la máxima
admitida por las normas CEI vigentes para garantizar la seguridad del usuario.
El aparato proporciona un calor suave que no
es perjudicial.
Modo de uso: La calientapiés eléctrico UFESA
tiene un mando de 4 posiciones:
0 apagado
1 temperatura mínima
2 temperatura máxima
0 apagado
Antes de encender el calientapiés compruebe
que el mando esté en la posición 0, y enchúfela a la toma de corriente.
Para obtener un cale ntamiento rápido seleccione la posición 2. Transcurridos unos minutos el
calientapiés ya producirá un agradable calor.
Durante su uso se recomienda seleccionar la
posición "1" para mantener el calor alcanzado
durante la fase de precalentamiento.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
PARA EL LAVADO
Solo podrá lavarse la funda interna del calientapiés. La funda externa así como el cable
de conexión no pueden lavarse ni limpiarse
en seco. No utilice soluciones químicas ni
disolventes para su limpieza. Estos productos
pueden dañar el conducto aislante interno.
Para eliminar manchas pequeñas en la funda
externa, use un paño seco o húmedo, y asegúres e de q ue el calie ntapie s no a bsor be el agua .
Si se moja déjelo secar al aire
La funda afelpada del calientapiés se puede
lavar a mano en agua templada (máx 40º).
Separe la funda del calientapiés antes de lavarla.
LAVAR A MANO (40°)
• LAVAR SOLO LA FUNDA INTERIOR
EXTRAIBLE.
• NO LAVAR LA FU NDA EXTERI OR NI MOJAR
EL INTERRUPTOR O EL CABLE.
• Lavar conforme a las instrucciones. No lavar
en seco.
• En caso de estar húmedo o mojado el
aparato no debe usarse. Asegúrese que esté
perfectamente seco ante de usarlo.
NO coloque artículos pesados sobre
el calientapiés cuando esté almacenada, puesto que los cables podrían
resultar dañados.
En caso de presentarse estas señales o en
caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a
cualquier Servicio de Asistencia Técnica autorizado por UFESA.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
Para su tran sporte, nuestras me rcancías
cuentan con un embalaje optimizado.
Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser
entregados como materia prima secundaria al
servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de
la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura ta-
chado sobre el aparato indica que
el producto, cuando finalice su vida
útil, deberá desecharse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un centro de
desecho de residuos separado para aparatos
eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a
su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de llevar
el aparato a un centro de desecho de residuos
especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los
reglamentos de desecho de residuos vigentes.
Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser
reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre
el medio ambiente y la salud, y contribuye al
reciclaje de los materiales del producto. Para
obtener más información sobre los servicios
de desecho de residuos disponibles, contacte
con su agencia de desecho de residuos local
o con la tienda donde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho
ecológico, sea directamente o a través de un
sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/eliminación
para los aparatos en desuso.
CONSERVACIÓN Y
COMPROBACIONES PERIÓDICAS
Cu ando no util ice el apa rato, guá rdel o en u n lugar seco y evite apoyar en él objetos pesados.
Evite que se formen pliegues. Examine con
frecuencia el aparato y el cable de conexión
para comprobar que no presenten señales de
desgaste o deterioro.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE
IMPORTANT INSTRUCTIONS
RETAIN FOR FUTURE USE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING HANDLING AND SAFETY
DURING PRODUCT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removing the packaging, check the
appliance to make sure that there are no signs
of damage caused during transportation. If in
doubt, do not use the appliance and take it to
an authorised Service Centre.
2. Before plugging the applian ce into the mains,
check that the data stated on the specification
plate match those of the electric supply. The
technical specifications are stated on the label
stitched to the appliance.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or
extension leads.
4. If the plug on the appliance and the mains
socket are incompatible, ge t a qualified person
to replace the plug for a suitable one.
5. This appliance must not be used by persons
(including children) with physical, sensory or
mental impairments unless they have been
instructed in its correct use by a responsible
adult.
6. Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
7. This appliance must only be used as a footwarmer, as stated in the instructions. Any other
use will be considered hazardous. The manufacturer is not responsible for any damage
resulting from inappropriate or incorrect use.
8. When it comes to use any t ype of electrical appliance there are some basic rules that
should be observed, namely:
- Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
- Do not tug on the mains cable o r the appliance to unplug it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather
conditions (rain, sun, etc.).
9. Always unplug the appliance from the mains
supply before carrying out any cleaning or maintenance operation on it.
10. Should the safety fuse blow or the electric
foot-warmer stop working correctly, switch
the appliance off. Do not force it to operate.
For any repair, take it to an authorised Ser vice
Centre.
11. To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind the mains cable fully and
unplug the appliance from the mains socket
when not in use.
12. Do not attempt to change the mains cable
on this appliance. If it is d amaged, the applian ce must be thrown away.
13. Periodically check the appliance to see if it
shows signs of wear or tear. If you do notice
any signs of wear or if the appliance has been
misused, then return it to the supplier before
continuing to use it.
14. Should you decide to dispose of the
appliance it must be rendered unusable by
cutting the mains cable off, after unplugging it
from the mains socket. We advise you to do
the same with all potentially hazardous parts
on the appliance, especially those that children
might be tempted to play with.
15. The foot-warmer is not to be used with the
sick, children or those who are insensitive to
heat. The electric heating pad should not be
used by children unless the control has been
switched on and set by the parent or guardian
or the child has been shown how to use the
device correctly.
16 Prolonged use of the appliance at maximum
temperature may cause burns to the skin. Do
not fall asleep while using the foot-warmer. Do
not pull the appliance along by the mains cable or use the cable as a carry handle.
17. Only to be used as a foot-warmer
18 Never immerse this appliance in water
19. Do not use when folded or creased
20. This appliance has not been designed for
medical use in hospitals.
21. Do not use it to warm animals.
22. Not to be used whilst wearing footwear.
23. Do not use with disabled persons.
24. Do not pierce with pins or needles
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: This foot-warmer has a safety device that controls the temperature by
switching the appliance on and off at regular
intervals.
To guarantee user safety, the temperature of
the foot-warmer is the maximum permitted by
current IEC standards
The appliance provides gentle, harmless heat.
Operating mode: The UFESA foot-warmer
has 4 settings:
0 Off
1 minimum temperature
2 maximum temperature
0 Off
Make sure tha t the control is set to 0 before plu-
gging it in and switching on.
For rapid heating turn the control to position 2,
after a few minutes the foot-warmer will have
reached a pleasant temperature.
It is advisable to set the foot-warmer to setting
"1" during use as this will maintain the heat produced during the pre-heat stage.
WASHING INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
Only the foot-warmer's inner lining can be
washed. The outer cover and the mains cable
must not be washed or dry cleaned. Do not
use chemical products or solvents to clean
them. These products can damage the internal
insulating material.
To remove small stains from the outer cover,
use a dry or damp cloth making sure that the
foot-warmer does not absorb any water. If it
becomes wet leave it to dry naturally.
The fleecy inner lining can be hand washed in
warm water (40º max). Take the inner lining off
the foot-warmer before washing it.
HAND WASH (40°)
• WASH ONLY THE DETACHABLE INNER
LINING
• DO NOT WASH THE OUTER COVER OR WET
THE SWITCH OR MAINS CABLE
• Follow the washing instructions. Do not dry
clean.
• Do not use the appliance if it becomes wet
or damp. Make sure that it is completely dry
before using it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised pac-
kaging. This basically consists in using
non-contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal ser vice as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it co-
mes to dispose of the product it must
not be included in with household refuse. It
must be taken to a special refuse collection
point for electric and electronic appliances
or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse
disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection
points may be penalised. Correct disposal of
discarded appliances means that they can be
recycled and processed ecologically, helping
the environment and allowing materials used in
the product to b e reused. For mo re information
on available waste disposal schemes contact
your local refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers and
importers are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products,
whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with
information about how to dispose of obsolete
appliances.
CARE & PERIODIC CHECKS
When the appliance is not being used, store it
in a dry place and avoid placing heavy objects
on top of it.
Avoid creasing the appliance. Periodically inspect the appliance, including the mains cable,
to check for signs of wear or damage.
Do NOT place heavy objects on top
of the foot-warmer when stored, as
this may damage the wires.
Should the appliance become worn or malfunction, take it to any authorised UFESA
Technical Service Centre.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES ET MISES EN GARDE POUR UNE UTILISATION CORRECTE ET SURE DU PRODUIT
CONSIGNES IMPORTANTES
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURES
ELLE CONTIENT DES CONSIGNES TRÈS IMPORTANTES RELATIVES
AU FONCTIONNEMENT ET À LA SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION,
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT.
CONSIGNES GÉNÉR ALES
1. Après avoir déballé le produ it, vérifiez s’il est
intact et s’il ne présente pas de signes visibles
de détérioration produit pendant le transport.
Face à un doute quelconque, n’utilisez pas le
produit et confiez-le à un Ser vice Technique
Agréé.
2. Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques indiquées sur l’étiquette signalétique concordent avec celles de la ligne
électrique de l’habitation. Les caractéristiques
techniques figurent sur l’étiquette cousue sur le
coussin.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et/ou rallonges.
4. Si le connecteur de l’appareil n’est pas compatible avec la prise, faites remplacer la prise
par celle qui convient. Cette tâche doit être
confiée à un technicien qualifié.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personn es (y compris les enfants) handicapée s
physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance requises à moins d’avoir qu’une personne
responsable leur ait montré la bonne façon
d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée
que les consignes ont bien été comprises.
6. Être particulièrement vigilants avec les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. Cet appareil ne peut être utilisé que comme
chauffe-pieds et selon les consignes de la notice. Toute autre utilisation du produit est jugée
dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués par
une utilisation inadéquate ou incorrecte.
8. L’utilisation de tout appareil électrique est
assujettie à l’accomplissement de certaines
directives obligatoires énumérées ci-dessous :
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
- ne pas retirer le connecteur de la prise en
tirant le cordon de branchement ni en tirant
l’appareil.
- ne pas exposer l’appareil à l’intempérie
(pluie, soleil, etc).
9. Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, déconnectez l’appareil en le débranchant du courant.
10. Si le chauffe-pieds électrique ne fonctionne pas correctement et/ou si le fusible de
protection grille, il faudra éteindre l'appareil
et ne pas essayer de le forcer. Pour effectuer
les réparations, l'appareil doit être confié à un
Service Technique Agréé.
11. Pour éviter tout risqu e de surchauf fe dangereuse, il est conseillé de dérouler entièrement
le cordon de branchement et de débrancher
l’appareil du courant électrique s’il n’est pas
utilisé.
12. Ne jamais remplacer le cordon de branchement de cet appareil. S’il est endommagé, il
faudra mettre l’appareil au rebut.
13. Examinez régulièrement l’appareil pour
voir s’il présente des signes de détérioration
ou de dommages auquel cas et tout comme
si l’appareil a été utilisé de façon inadéquate,
vous devrez le retourner à votre fournisseur
avant de l’utiliser à nouveau.
Avant de mettre cet appareil au rebut, vous
devrez le laisser hors d’usage en coupant le
cordon de branchement après avoir enlevé
le connecteur de la prise. Il est recommandé
de faire de même en ce qui concerne toutes
les pièces potentiellement dangereuses de
l’appareil et plus particulièrement celles dont
les enfants pourraient être tentés de jouer.
15. Les malades, les enfants et les personnes
insensibles à la chaleur ne doivent pas utiliser
ce chauffe-pieds. Le chauffe-pieds ne doit
pas être utilisé par des enfants si les dispositifs
de commande n’ont pas été préalablement réglés par les parents ou par les personnes à qui
les enfants ont été confiés ou si ces personnes
n’ont pas reçu les instructions requises pour
utiliser ces dispositifs en toute sécurité.
16 Une application prolongée de l’appareil à
température maximum risque de provoquer
des brûlures sur la peau. Ne jamais s’endormir
avec le chauffe-pieds en fonctionnement. Ne
pas tirer l’appareil par le cordon de branchement et ne pas s’en servir de poignée.
17. L'appareil doit servir de chauffe-pieds uniquement.
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.