Full Size 12" Point Source Asymmetrical Element for Install and Touring
MC12-P-SB
Swivel Bracket for MC12-P Loudspeakers
MC12- P-YB
Yoke Bracket for MC12-P Loudspeakers
SA-35
Stand Adapter for Turbosound Yoke Brackets to 35mm Speaker Stands
TQ-FB
Fly Bar for TQ and MC12-P Series Loudspeakers
V 0.0
2MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido3
Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producircalor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo
al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará
a conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto
limpiolocal.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Bienvenido
Felicidades y gracias por escoger un altavoz Turbosound para su aplicación. Si quiere obtener más información acerca de este o cualquiera de nuestros otros productos,
visite nuestra página web en turbosound.com
Desembalaje de su altavoz
Una vez que haya desembalado la unidad, compruébela con cuidado en busca de posibles daños. En caso de que detecte alguno, notifíquelo inmediatamente al
transportista y distribuidor. Usted, el destinatario, es el responsable de buscar posibles daños. Conserve el embalaje y todas las protecciones por si necesita transportar
o devolver esta unidad en el futuro.
Acerca de este Manual de puesta en marcha
Este manual describe los detalles básicos del altavoz MC12-P y le muestra distintas opciones posibles para el mismo como la barra para jación suspendida TQ-FB,
lahorquilla MC12-P-YB, la abrazadera giratoria MC12-P-SB y la abrazadera para colocación en barra SA-35, que le permiten una instalación en barra o suspendida del
altavoz. Estas instrucciones solo son válidas para estos componentes.
Los componentes de instalación adicionales (barra para jación suspendida TQ-FB, la horquilla MC12-P-YB, la abrazadera giratoria MC12-P-SB y la abrazadera para
colocación en barra SA-35) solo pueden ser usados junto con los altavoces Turbosound MC12-P y únicamente de la forma descrita en este manual de puesta en marcha.
Estas instrucciones no le dan detalles acerca de los dispositivos de jación externos, así como tampoco de los procesos o pasos de instalación de sistemas de seguridad
para los mismos.
La posesión de las instrucciones y pasos de instalación de estos otros dispositivos no implica una autorización explícita para usarlos.
Instrucciones generales de seguridad
El uso de este producto como parte de un sistema suspendido o aéreo, si es instalado de forma incorrec ta o inadecuada, puede dar lugar a riesgos potenciales de daños
personales graves o incluso la muerte. Además, antes de realizar cualquier instalación, asegúrese de consultar todos los aspectos eléctricos, mecánicos y acústicos con
un técnico cualicado y cer ticado (por un organismo local, autonómico o nacional).
La instalación y conguración únicamente debería ser realizada por técnicos cualicados y autorizados que cumplan todas las normativas (locales, autonómica y/o
nacionales) de seguridad y otras regulaciones aplicables en su país. En caso de que le falte cualquier pieza o componente de este sistema, póngase en contacto con su
distribuidor para conseguirla antes de intentar instalar el sistema.
La persona encargada de la instalación de este sistema es la responsable de que los puntos de jación/suspensión sean adecuados para el uso previsto.
Le recomendamos también que contacte con su distribuidor o con fábrica para solicitar un curso de entrenamiento Turbosound.
Todas las piezas y equipos usados para la conexión del sistema de jación Turbosound deben cumplir las especicaciones técnicas necesarias y deben cumplir con
toda la normativa de seguridad y otras regulaciones a nivel local, autonómico y/o nacional. No use ninguno de los sistemas de jación Turbosound con altavoces de
otros fabricantes. El hacer esto puede incumplir los standards de seguridad y Music Tribe Global Brands Ltd no se hará responsable de los posibles daños materiales
o personales que puedan producirse. No modique ninguno de los accesorios, ni trate de usarlos de cualquier otra forma diferente a las descritas en este manual.
Laspiezas de jación incluidas como parte de un sistema completo no son intercambiables y no debe utilizarlas como piezas de jación para ningún otro sistema.
Está prohibida la soldadura, o cualquier otra forma de colocación permanente de los componentes de jación entre sí o a los puntos de jación del altavoz.
Loscomponentes o sistemas de jación deben ser jados a los recintos acústicos Turbosound utilizando únicamente los puntos de jación del propio recinto.
Music Tribe Global Brands Ltd no asumirá ninguna responsabilidad por los posibles daños físicos o personales que puedan producirse como resultado de un uso,
instalación o manejo inadecuado de este producto. Deberán ser realizadas comprobaciones periódicas por personal cualicado de cada a garantizar la seguridad y
estabilidad del sistema global. Asegúrese de que, cuando este producto esté suspendido en el aire, no haya posibilidad de tráco de personas por toda la zona que
quede debajo. No coloque este aparato suspendido en zonas a las que pueda acceder el público.
Antes de realizar ninguna instalación, consulte siempre las indicaciones de aviso y error del software de modelado EASE Focus 3.
Medidas secundarias de seguridad
Todos los altavoces que estén instalados de forma suspendida en teatros y cines, estudios de grabación u otros espacios de trabajo y/o diversión deberán, además
de las especicaciones y medidas básicas en cuanto a límites de carga en el sistema suspendido, disponer de un sistema de seguridad secundario independiente,
adecuado y con un sistema de jación seguro. Solo está permitido usar para este sistema secundario de seguridad cables de acero o cadenas de acero que cumplan con
los límites de carga adecuados. Está prohibido el uso de cables de plástico con recubrimiento de acero para estas medidas secundarias de seguridad.
Este sistema secundario de seguridad para instalaciones suspendidas debe ser independiente con respecto a los puntos de suspensión principales y debe ser capaz
de soportar el peso total del sistema. Este dispositivo de seguridad adicional debe ser montado de forma que, en caso de fallo del sistema de suspensión principal,
elaltavoz quede sujeto por este sistema secundario sin la posibilidad de que caiga u oscile en el aire.
Seguridad operativa
Estos pasos requieren el uso de dos o más técnicos cualicados.
Diseñe un plan de elevación: antes de elevar o suspender ningún componente deb e diseñar un plan que describa los pasos y procedimientos concretos que deb erán ser realizados.
Debe compartir este plan con todas las personas implicadas en el proceso, de forma que cada una de las personas sea consciente de sus responsabilidades.
4MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido5
MC12-P in Bi-Amp Mode
MC12-P in Processed Passive Mode
Tenga en cuenta todas las instrucciones que aparezcan en las etiquetas respectivas de los componentes de jación y de los propios altavoces.
Cuando use polipastos de cadena, asegúrese de que ninguna persona quede debajo o muy cerca de los altavoces.
Durante el montaje del sistema tenga en cuenta los posibles riesgos de aplastamiento.
Lleve ropa de protección adecuada.
Inspecciones de seguridad
Inspeccione cuidadosamente todos y cada uno de los componentes del sistema de jación y los recintos acústicos en busca de defectos o cualquier señal de posible
daño antes de montar toda la matriz o array y suspenderlo. En caso de cualquier daño evidente o sospecha de daño en cualquiera de las piezas, o si tiene dudas acerca
del correcto funcionamiento y la seguridad de cualquiera de los elementos implicados NO LOS UTILICE y descártelos inmediatamente.
Requisitos del sistema
El MC12-P es un altavoz de 3 vías bi-amplicado con una red pasiva usada en las bandas de frecuencias aguda y media, y requiere 2 canales de amplicador y DSP en el
modo bi-amplicado. También es conmutable al modo completamente pasivo que requiere 1 solo canal de amplicador y DSP.
Todos los altavoces de la serie Manchester usan exclusivamente presets LAKE vía Lab Gruppen PLM+ y plataformas L de la serie D. No admiten ninguna otra plataforma
de amplicación y DSP.
La serie Manchester tiene una estrategia de preset muy potente pero a la vez simple que utiliza las últimas funciones del software LAKE (explicado más adelante en
este mismo manual).
Puede encontrar los datos de los presets en la biblioteca LAKE LOAD o puede descargarlos de la web www.turbosound.com
Los modelos PLM+ de Lab Gruppen recomendados para aplicaciones en directo son el PLM12k44 y PLM20k44.
Para instalaciones en las que use los modelos L de la serie D de Lab Gruppen, use el sof tware ‘CAFE’ de Lab Gruppen – disponible para su descarga en la
web www.labgruppen.com – para determinar la conguración óptima de amplicador para su sistema.
Modo pasivo procesado
Nota: Dado que el recinto acústico MC12-P en el modo pasivo procesado debe ser cableado (1+/- = LF y 2+/- = link o enlace), puede elegir el cableado de salida entre
cualquiera de las 4 opciones (1, 2, 3, 4 +/-) en el amplicador Lab Gruppen PLM+.
Dependiendo de cómo use los otros canales (por ejemplo en un sistema stereo con dos MS12-P y dos subwoofers MS121) puede resultarle útil usar “cables divisores de
conversión NL4 a 2-NL2” tal como mostramos en el ejemplo siguiente.
El extremo NL4 usa la punta 1 +/- y la punta 2 +/- y ambos extremos NL2 necesitan ser cableados a punta 1 +/-
Nota: en este caso no utilice la entrada frontal del subwoofer, dado que usa la punta 2 +/- conectada al woofer.
Coloque el interruptor del panel trasero en la posición PASSIVE.
LAB GRUPPEN PLM + Series Amplier outputs
congured in LAKE software
on Pins 1+/- and 2 +/-
Pins 1+/- and 2 +/Used
Pins 1+/Used
Pins 1+/Used
Switch in PASSIVE position
Requisitos del cableado de su sistema
Para evitar malgastar potencia de amplicación, debería usar cables de altavoz de alto rendimiento con un diámetro mínimo de 2.5 mm² (14 AWG), y preferiblemente de
4 mm² (12 AWG) en caso de tiradas más largas o en montajes en los que la impedancia de entrada total del recinto sea inferior a 8 ohmios. En el caso de tiradas de cable
extremadamente largas, tenga en cuenta la impedancia del cable y las pérdidas por resistencia. Tenga en cuenta siempre también mantener la polaridad correcta.
Use CONECTORES NEUTRIX SPEAKON genuinos para un funcionamiento able.
Coloque y asegure los cables de altavoz empezando en los amplicadores y después en los recintos acústicos, de forma que no aplique ningún peso o fuerza lateral adicional
importante en el array debido al cableado de entrada. En ningún caso utilice los c ables de entrada o cables de enlace para girar el arr ay o como método de jación para el mismo.
Modo bi-amplicado
NOTA: Dado que el recinto acústico MC12-P en el MODO BI-AMPLIFICADO debe ser cableado (1+/- = LF (frecuencias graves) y 2+/- = MHF (frecuencias medias y
agudas), resulta lógico usar (LF (frecuencias graves): 1 +/- HF (frecuencias agudas): 2 +/- ) o (LF (frecuencias graves): 3 +/- HF (frecuencias agudas) 4+/-) para el
cableado de salida desde el amplicador Lab Gruppen PLM+
Coloque el interruptor del panel trasero en la posición BI-AMP
LAB GRUPPEN PLM + Series Amplier outputs
congured in LAKE software
on Pins 1+/- and 2 +/-
NL4 - NL4 four-conductor cable
with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
Pins 1+/Used
Pins 1+/Used
Switch in PASSIVE position
Switch in BI-AMP position
6MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido7
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
Amplier Channel 2
+
1+
Full Range Input -
Full Range Input +
+
Conexiones
Cuidado: Es obligatorio usar el preset Lake de fábrica ocial. El no hacerlo producirá averías en los componentes del crossover pasivo y los transductores del MC12-P.
Esta unidad no admite el uso de amplicadores o DSP de terceros
ModeBackPane l and Front PanelConnectorInternalSchematic
MC12-P Bi-Amp Mo de
MC12-P Proces sed
Passive Mode
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
BI-AMP, Input High -
1+
NL4
1-
Input/
2+
1-
2+
1-
2+
Link
2-
2-
1+
NL4
1-
Input/
2+
Link
2-
1+
NL4
1-
Input/
2+
Link
2-
NL4
Input/
Link
1+
12+
2-
2-
LF 1
-
+
MHF
-
LF 1
-
+
MHF
-
Software de simulación de jación y rendimiento acústico
El MC12-P dispone de 3 accesorios de jación principales: El TQ-FB (barra para jación suspendida), el MC12-YB (horquilla) y el MC12-SB (abrazadera giratoria).
Todosestos accesorios cumplen con los standards de jación BGV-C1.
El MC12-P no es una unidad que pueda instalar en una matriz o array, por lo que en el software Ease Focus 3 aparece para su uso independiente, con subwoofers de la
serie Manchester o como un altavoz de retardo o relleno como parte de sistemas Manchester mucho mayores.
El EASE Focus 3 es un programa de simulación de rendimiento acústico, que puede descargar de forma gratuita desde la web https://www.afmg.eu/en/ease-focus
8MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido9
Instalación del MC12-P
Aviso de seguridad: Solo los
técnicos autorizados y certicados pueden
diseñar e instalar sistemas suspendidos. Una
instalación incorrecta puede dar lugar a accidentes
graves o incluso la muerte.
Es obligatorio el uso de sistemas de seguridad
secundarios.
El versátil MC12-P dispone de casquillos integrales
para montaje en barra, y tiene 10 casquillos de
montaje M10 con roscas para tornillos de cabeza
hexagonal.
Los accesorios opcionales le permiten montar el
MC12-P en una amplia gama de conguraciones.
Casquillos de montaje M10 con rosca
Montaje en barra
Dispone de dos casquillos de 35 mm para montaje
en barra, uno para la posición vertical y el otro pasa
colocar el MC12-P inclinado hacia delante. Puede
instalar el MC12-P en una barra sobre un subwoofer
MS121 o en un trípode con barra adecuado.
Barra para jación suspendida TQ-FB
La barra para jación suspendida opcional TQ-FB le
permite colgar el altavoz. Dispone de diez puntos de
anclaje para argollas o mosquetones de jación, y se
atornilla en la parte superior del MC12-P.
Esta barra para jación suspendida se adapta a la
parte superior del altavoz MC12-P usando dos de los
casquillos M10 existentes tal como le mostramos aquí.
Compruebe que ambos tornillos queden asegurados.
Esta barra dispone de 10x agujeros de 12.5 mm de
diámetro que son usados como puntos de anclaje para
argollas o mosquetones de jación. El espacio entre
cada raíl del TQ-FB le permite usar un grillete en D
standard de una 1 tonelada para enganchar el MC12-P.
Cualquiera de estos tipos de argollas funcionará:
W.L.L = 1 Ton
A= 10 mm
B= 11 mm
C= 17 mm
D= 36.5 mm
Horquilla MC12-P-YB
La horquilla opcional MC12-P-YB le permite colocar
el MC12-P en un montaje suspendido usando
abrazaderas o acopladores adecuados para jarlo
después a un bastidor suspendido. Se incluyen
trinquetes a cada lado para ayudarle a ajustar el
ángulo de orientación de los altavoces y hacer que
queden rmes y seguros.
Esta horquilla encaja a ambos lados del altavoz
MC12-P, usando los casquillos de montaje M10
existentes, dos por cada lado. Tenga en cuenta que
debe orientar esta horquilla tal como le mostramos.
Compruebe que los tornillos de ambos lados queden
seguros. Para ajustar con precisión la orientación y
el ángulo del altavoz, aoje primero el trinquete de
cada lado y gire el altavoz hasta que quede con el
ángulo que quiera. Después, apriete las asas de los
trinquetes para jar el altavoz en su posición.
Abrazadera para colocación en barra SA-35
La abrazadera para colocación en barra SA-35 opcional
le permite colocar la horquilla del MC12-P sobre una
barra de montaje o un trípode con barra de 35 mm.
El conjunto MC12-P-YB y SA-35 puede ser jado
después al altavoz de la forma habitual. Tenga
en cuenta colocar el conjunto con la orientación
correcta como le mostramos abajo.
Finalmente puede añadir todo el conjunto a una
barra de 35mm montada sobre un subwoofer MS121,
o a un trípode adecuado. Apriete el asa del trinquete
del SA-35 para jar de forma segura el conjunto a la
barra o trípode. Ajuste el ángulo del altavoz como le
interese y apriete después las asas de cada lado.
Abrazadera giratoria MC12-P-SB
La abrazadera giratoria MC12-P-SB opcional le
permite colocar el MC12-P horizontalmente en
techos o paredes, o montarlo en un bastidor usando
ganchos de jación adecuados. El ángulo del altavoz
podrá ser ajustado de forma totalmente precisa y
asegurado en su posición. Dos las concéntricas de
agujeros le ofrecen una amplia gama de ángulos
posibles, pudiendo ser después asegurados en esa
posición con tornillos con asas.
Si va a instalar esta abrazadera giratoria atornillada
en un techo u otra supercie, atornille la abrazadera
primero en esa supercie.
Para colocar el MC12-P-SB en el altavoz, empiece
primero colocando la placa grande en la parte
inferior del altavoz, usando los tornillos M10
existentes. Esta placa cubrirá el casquillo de montaje
en barra tal como puede ver.
Centre la arandela grande y después coloque encima
la abrazadera giratoria y asegúrela con el tornillo
central. Ajuste el altavoz con el ángulo deseado e
introduzca y apriete después el asa del tornillo.
Le recomendamos que use una barra de 35 mm con
una rosca M20 en el extremo inferior, ya que este
tipo ofrece una mayor seguridad y podrá enroscarlo
en el receptáculo superior del subwoofer MS121.
Si va a atornillar esta horquilla en el techo o en
otra supercie, asegure primero la posición de la
horquilla en esa supercie.
Coloque después las abrazaderas de la horquilla a
cada lado del altavoz, y eleve el altavoz y sujételo a
las abrazaderas de la horquilla con las asas. Ajuste
el ángulo del altavoz y apriete después las asas de
lostrinquetes.
La abrazadera SA-35 sujeta la horquilla MC12-P-YB
con dos tornillos.
Asegure el otro extremo de la abrazadera giratoria
con el tornillo de montaje M10 existente tal como le
mostramos. También hay una arandela grande para
ese otro extremo.
10MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido11
40 degrees
Rotación de la trompeta
El bloque de trompeta de medios/agudos es asimétrico
y le ofrece una amplitud de proyección horizontal de
40 grados en la par te superior y de 100 grados en la
inferior. (Esta es la orientación que viene de fábrica por
defecto para el montaje vertical del MC12-P).
Puede extraer el bloque de trompeta y volverlo a
instalar con una orientación diferente para adaptarlo
a la conguración y cobertura deseadas. La trompeta
aparece marcada en la parte frontal con los ángulos
de amplitud de proyección.
100 degrees
Quite los cuatro tornillos que hay en la parte trasera
del altavoz.
Con cuidado, tire del bloque de trompeta hacia
delante, lo justo para poder girar el bloque hasta la
orientación deseada. (El ejemplo que mostramos
esexagerado).
Si utiliza el altavoz en el modo horizontal, gire
la trompeta de forma que la marca de 40 grados
quede arriba. (Este es el ejemplo típico en el que es
necesario girar la trompeta).
Overlays de presets Lake y notas de aplicación
Todos los altavoces de la serie Manchester usan exclusivamente presets Lake XP vía Lab Gruppen PLM+ y plataformas L de la serie D. No admiten ninguna otra
plataforma de amplicador y DSP.
La serie Manchester tiene una potente pero a la vez simple estrategia de presets que utiliza las funciones más avanzadas del software, junto con nuevas capas de
compensación acústica para aquellos casos en que son necesaria mayores tiradas de cables o matrices (arrays) mayores.
Puede encontrar los datos de presets en la biblioteca Lake Load, o también puede descargarlas desde la web www.turbosound.com
Los altavoces MV212, MV212-XV, MV210-HC y MC12-P tienen presets Bi-AMP con base FIR: Rango completo con o sin subwoofers MS.
El MC12-P también dispone de presets para el modo bi-amplicado (2 canales DSP/AMP) y el modo pasivo (1 canal DSP/AMP).
CUIDADO: No combine altavoces MV212 / MV212XV / MV210-HC / MC12-P en el mismo circuito de amplicador / DSP. El no tener en cuenta esta advertencia puede dar
lugar a averías en los aparatos.
CUIDADO: Ponga especial cuidado en el cableado de salida.
Los módulos MV212, MV212-XV, MV210-HC, MC12-P y subwoofer MS se basan en el módulo XP del sof tware Lake.
En este manual de puesta en marcha hacemos referencia a los presets REV2.1 XP.
CUIDADO: Los módulos REV1.1 (antiguos módulos ‘FIR3way’) y REV2.1 XP NO SON COMPATIBLES EN EL MISMO SISTEMA.
Debe usar el software Lake de versión V7.0.7 o posterior.
LakeXP signal ow:
Retire los 14 tornillos y la rejilla frontal. (Tenga en
cuenta que hay 2 tornillos en la par te frontal de la
rejilla, además de arriba, abajo y en los laterales).
Quite los tornillos que hay en cada esquina del
bloque de trompeta.
Vuelva a instalar la trompeta con los 4 tornillos
frontales y 4 traseros. Asegúrese de que el cableado
siga intacto y no quede aplastado o retorcido.
La descarga del Lake Controller incluye el Manual de instrucciones del Lake Controller, que es un tutorial completo del Lake Controller y del hardware compatible como
los amplicadores de la serie PLM+
Dentro de este manual de puesta en marcha nos enfocamos en el ujo de trabajo y la estrategia de presets de la serie Manchester de Turbosound y asumimos que ya
tiene un conocimiento básico del ujo de trabajo con el Lake Controller.
Vuelva a instalar la rejilla y asegúrela con todos los
tornillos. (Anote en algún sitio la modicación que
ha realizado en el altavoz).
12MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido13
DESCRIPTIONOVER LAY
1.1: La estructura (amplicador) está en la página de
espacio de trabajo Main o principal
Aquí podemos ver una estructura PLM12k44 por
defecto sin módulos de preset DSP cargados.
Cómo cargar un módulo desde la biblioteca Lake Load
Library:
Haga clic izquierdo en el módulo A en la estructura o
marco.
DESCRIPTIONOVER LAY
Aparecerán ahora carpetas que le permitirán elegir
desde dónde quiere cargar el módulo (preset).
Haga doble clic en la carpeta “Lake Load Library 5.5”.
Desplácese usando las teclas de echa >> << que
están en la parte inferior hasta llegar a la carpeta
“Suitable for Turbosound Loudspeakers” y después
haga doble clic en ella para abrirla.
El módulo A quedará ahora con un recuadro amarillo y
los botones de la parte inferior del espacio de trabajo
le mostrarán distintas opciones del módulo. El botón
Modules también quedará resaltado en esa zona.
Para cargar un módulo:
Haga clic en el botón ‘ Module Store/Recall’.
Ahora desplácese de nuevo con >> << hasta localizar
la carpeta “Manchester REV2.1 XP” y haga doble clic
nuevamente en ella para abrirla.
CUIDADO: No abra la carpeta “Manchester” dado
que contiene antiguos módulos REV1.1 FIR3way
que fueron sustituidos por los REV2.1 XP en octubre
de 2022. Tenga en cuenta que en este manual de
puesta en marcha haremos referencia solo al módulo
REV2.1 XP.
14MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido15
DESCRIPTIONOVER LAY
Aparecerán tres carpetas. Haga doble clic en
“Modules”
CUIDADO: No abra “Array Size Comp” o “Distance EQ”.
Son overlays de EQ para los otros altavoces de la serie
Manchester.
Aparecerán las carpetas de módulos disponibles.
El Manchester MC12-P tiene dos opciones: PASSIVE y
BI-AMP
Haga clic izquierdo en cualquiera de ellas para ver más
detalles acerca de la conguración del módulo. En
este ejemplo le mostramos la opción PASSIVE.
DESCRIPTIONOVER LAY
Output Conguration (conguración de salida):
Ahora puede interconec tar (cablear) la salida del módulo
DSP a las salidas de amplicador de la estructura
Para el modo ‘PASSIVE’ de rango completo (como el
que mostramos aquí) queremos el rango completo
en las puntas 1. La interconexión queda resaltada en
recuadros en amarillo con el texto en rojo
Para el modo ‘BI-AMP’ queremos Bajo en las puntas
1 y Alto en las puntas 2. La interconexión queda
resaltada en recuadros en amarillo con el texto en rojo
Una vez que haya terminado de realizar la
interconexión o cableado de salida correcto, pulse
Enter para cerrar la conguración de salida
Nota: tendrá acceso a la pantalla una vez que pase
por el mismo proceso para cargar otros presets de
módulos en los módulos C y D libres o a través del
botón de opción IO
Ahora podrá ver que el preset de módulo es cargado
en los módulos de hardware A/B
CONSEJO: ¡Lea la información!
El hacer doble clic sobre la carpeta ‘modules’ elegida
hará que aparezca el preset de módulo en el módulo
resaltado de la estructura (amplicador)
Nota: En el modo de 2 vías ‘BI-AMP’ serán necesarios
2 canales de DSP y amplicador
Pulse ‘YES’ para seguir –¡el preset de módulo elegido
será cargado!
En el modo de 1 vía ‘PASSIVE’ (rango completo), solo
será necesario 1 canal de DSP y amplicador
16MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido17
EQ STRATEGYILLUSTRATION
El MC12-P tiene un EQ de 3 bandas (BLEQ) incluido
en ambas opciones de módulo (1W PASSIVE y 2W
BI-A MP)
Este BLEQ actúa como un control de nivel para LF/
MF/HF (frecuencias graves/medias/agudas) y las 3
frecuencias centrales de este BLEQ están relacionadas
con los puntos de separación o crossover de LF/MF/HF
El control de nivel de LF (frecuencias graves) y MHF
(frecuencias medias y agudas) ha sido desactivado
para mantener la respuesta de fase óptima, por lo
que los usuarios disponen del BLEQ para ajustar el
balance tonal del sistema junto con el overlay PEQ y
los overlays de grupo (dependientes del diseño del
sistema)
Ejemplos de uso del BLEQ
EQ de 3 bandas
1 dB de corte en graves
1 dB de realce en agudos
EQ STRATEGYILLUSTRATION
EQ de 3 bandas
1 dB de realce en agudos
NOTA: Cuando esté en otro overlay, podrá ver cambio
que realice en el EQ de 3 bandas (BLEQ) – en este
ejemplo puede ver un realce de 3dB en los graves,
mientras está visualizando el overlay PEQ1
EQ de 3 bandas
3 dB de realce en grave s
Este ejemp lo le muestra el punto EQ real izado en el BLEQ
18MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido19
SUBWOOFER TIMEALIGNMENTILLUSTRATIONOVER LAY
Los presets del subwoofer MS121 usan ltros pasa-
1. Subs areforward
todo para ajustar el alineamiento de tiempo inicial
(asumiendo que la parte frontal de los recintos
estén alineadas) lo que reduce en gran medida la
latencia del sistema.
Por ejemplo: Si la parte frontal del MC12-P y
MS121 están alineadas, entonces en ambos presets
debería ajustar el retardo al valor por defecto, es
decir, 0ms.
No obstante, no siempre es posible tener los
altavoces suspendidos y los altavoces de graves de
suelo alineados perfectamente en el plano vertical.
Delay adjustment of subwoofers
1. En este ejemplo, los subs MS121 están ‘por
delante’ del MC12-P, por lo que debe ajustar un
pequeño retardo a los subs MS121.
2. En este ejempl o, el MC12-P suspendido est á ‘por delante’
de los subs de sue lo MS121, p or lo que en este caso deb erá
ajustar un re tardo al MC12-P.
2. Flown MC12-P isforward
Dimensions
MC12-P
460mm [18.11"]
SIDE
358mm [14.09"]
700mm [27.56"]
15°mm
FRONTTOP
BOTTOM
¿Cómo calcular el t iempo de retardo corre cto para alinear
los altavoces suspendidos y los subs de suelo?
Un mínimo conocimiento básico de las unidades de retardo
pueden hacer que consiga un resultado aceptable midiendo
la distanci a entre la parte front al del altavoz suspendido y
del array colo cado en el suelo. Recuerde q ue en el software
Lake puede ele gir la unidad de retardo; ms (milise gundos),
m (metros) o feet (pie s).
1 ms (milisegundo) = 0.343 m (metros) = 1.125 ft (pies)
Puede conseguir un cálculo más preciso us ando uno
de los muchos sistemas de software de medición,
micrófonos de referencia y tarjetas de sonido standard
del mercado. El s oftware Lake le ofrece una per fecta
integración para la mayoría de esos sistemas de
software, y también puede encontrar más información
en la web www.labgruppen.com
Delay adjustment of MC12-P
BACK
MC12-P-SB
335mm [13.19"]
432.5mm [17.03"]
LEFT
RIGHT
50mm [1.97"]
FRONT
(Grille removed for clarity)
722mm [28.43"]
580mm [22.83"]
Ø12mm [Ø0.47"]
x3 Holes
BOTTOM
FRONT
MC12-P-YB
432.75mm [17.04"]
459.75mm [18.1"]
RIGHT
LEFT
388mm [15.28"]
320mm [12.6"]
150mm [5.91"]
TOP
FRONT
Ø12mm [Ø0.47"]
(x3 Holes)
M10x1.5 (x2 Holes)
Distancia (tiempo) es la diferencia
a añadir al array su spendido para el
alineamiento en el punto de escucha
TQ-FB
60mm [2.36"]
74mm [2.91"]
320mm [12.6"]
TOP
LEFT
M10x1.5
Bolts (x2)
FRONT
SA-35
200mm [7.87"]
52mm [2.05"]
165.77mm [6.53"]
BOTTOM
M10x1.5 Bolts (x2)
FRONT
150mm [5.91"]
SIDE
BACK
20MANCHESTER SeriesGuía de Inicio Rápido21
Especicaciones
MC12-P
System
Frequency response (-3 dB)
Frequency response (-10 dB)
Nominal dispersion40-100 degrees as ymmetrical (H) x 30 degree s (V)
Power handling (IEC)
Sensitivity
Maximum SPL138 dB (passive mode) /140 dB (bi-amp mode) ³
Impedance
Crossover typeExternalbi-amp and internal passive
Components
IP Rating54
UV Rating6
Enclosure
Connectors2 x speakON NLT4MPSTX
Wiring
Dimensions H x W x D700 x 358 x 460 mm (27.6 x 24 x 18.1")
1
1
1 x 1.4" (35 mm) e xit, large format dual compressiondriver
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Net weight28.5 kg (62.8lbs)
Construction
FinishPolyurethane black, with c ustom colours onrequest
GrillePowder coated per foratedsteel
Flying hardware
Accessories
Yoke BracketMC12- P-YB
Pole Mount BracketSA-35
Swivel BracketMC12-P -SB
Fly BarTQ-FB
Notes 1. Average over st ated bandwidth. M easured at 1 metre o naxis.
2. SPL level at 1 m und er free eld condi tions, using pink no ise with crest f actor 4, with ded icatedpre-se t.
3. Average Peak lev el over overlap bandwi dth. Measured at 1 me tre on axis with de dicatedpre-s et.
4. Peak level at 1 m un der half space condi tions using pink noi se with crest fa ctor 4, with dedic atedpre-set.
Ease Data c an be downloaded f rom www.turbo sound.com
15 mm (enclosure) and 18 mm (front) marine birch plywood, vented
and internallybraced
Integral suspension system and M10 x 12 points
with dedic ated yoke, swivel and y-bar accessories
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.