Full Size 12" Point Source Asymmetrical Element for Install and Touring
MC12-P-SB
Swivel Bracket for MC12-P Loudspeakers
MC12- P-YB
Yoke Bracket for MC12-P Loudspeakers
SA-35
Stand Adapter for Turbosound Yoke Brackets to 35mm Speaker Stands
TQ-FB
Fly Bar for TQ and MC12-P Series Loudspeakers
V 0.0
2MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide3
Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité
d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou
diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas
de chute.
11. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays,
ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Ceproduit doit être déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir
un impact négatif sur l’environnement et la santé à
cause des substances potentiellement dangereuses
généralement associées à ces équipements. En même
temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce
produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où
vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez
le site Internet community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Bienvenue
Merci d’avoir choisi une enceinte Turbosound. Si vous souhaitez de plus amples informations sur ce produit ou un autre produit Turbosound, merci de consulter notre
site web turbosound.com
Déballage de l’enceinte
Après avoir sorti l’article de son emballage, vériez bien qu’il n’a pas été endommagé. S’il a subi des dommages, informez-en le fournisseur au plus vite. L’utilisateur
(vous) doit être à l’origine de toute réclamation. Conservez l’emballage au cas où vous devriez renvoyer l’appareil.
À propos de ce guide de mise en œuvre rapide
Ce guide contient des informations sur l’enceinte MC12-P ainsi que sur divers accessoires comme la barre de suspension TQ-FB, l’étrier MC12-P-YB, le support orientable
MC12-P-SB et le support pour barre de montage SA-35 an de vous permettre d’installer et d’utiliser votre enceinte au plus vite. Les instructions s’appliquent
uniquement à ces articles.
Les accessoires de montage (barre de suspension TQ-FB, étrier MC12-P-YB, support orientable MC12-P-SB, support pour barre de montage SA-35) doivent être utilisés
uniquement avec des enceintes Turbosound MC12-P, comme indiqué dans le guide.
Ce guide ne contient pas d’instructions concernant l’équipement de levage nécessaire et n’indique pas comment procéder au levage ou à l’installation en toute sécurité.
Le fait de posséder ces instructions ne vous habilite pas à les mettre en pratique.
Règles de sécurité générale
L’utilisation de votre appareil dans le cadre d’un système suspendu peut potentiellement exposer les personnes à des risques physiques importants voire mortels si
l’installation n’a pas été eectuée correctement. De plus, vous devez vous assurer que les aspects électriques, mécaniques et acoustiques ont bien été vériés par un
personnel qualié et certié (par les autorités locales ou nationales) avant toute installation.
L'installation et la conguration doivent être prises en charges uniquement par un personnel qualié et certié dans le respect de la règlementation locale, nationale
et toutes autres règles de sécurité applicables dans votre pays. Si des pièces ou éléments sont manquants, merci de contacter votre revendeur avant toute installation
du système.
C’est la responsabilité de la personne en charge de l’installation de vérier que la structure qui doit accueillir le système suspendu est adaptée à cette utilisation.
Nous vous recommandons également de prévoir une formation Turbosound avec nos partenaires.
L’équipement utilisé avec le système de suspension Turbosound doit être adapté et conformes aux règlementations locales, nationales et à toutes autres règles
de sécurité applicables. N’utilisez pas le système de suspension Turbosound avec d’autres types ou marques d’enceintes. Le non respects de ces instructions peut
compromettre la sécurité de l’installation et Music Tribe Global Brands Ltd ne peut dans ce cas être tenu pour responsable des dommages ou blessures causés.
Nemodiez pas les accessoires ou sinon ne les utilisez pas de la manière décrite dans ce guide. Les accessoires de suspension faisant partie d’un même kit d’installation
ne sont pas interchangeables et ne doivent pas être remplacés par des accessoires provenant d’un kit d’installation diérent.
Le soudage ou tout autre moyen de xer de manière permanente les composants les uns aux autres ou à l’enceinte n’est pas autorisé. Les accessoires de suspension
doivent être attachés à l’enceinte uniquement au niveau des emplacements de suspension prévus.
Music Tribe Global Brands Ltd ne peut pas être tenu responsable des dégâts ou blessures résultants d’une installation ou utilisation incorrecte du produit. Des contrôles
réguliers doivent être eectués par un personnel qualié pour vérier que le système est stable et sécurisé. Assurez-vous que la zone située sous l’emplacement où le
produit est suspendu est interdite à toute circulation humaine. Ne suspendez pas le produit dans une zone pouvant être accédée ou occupée par des membres du public.
Référez-vous toujours aux erreurs et avertissement du logiciel de simulation EASE Focus 3 avant d’eectuer une installation.
Système de sécurité secondaire
Toute enceinte suspendue dans une salle de spectacles, un studio et autres lieux de travail ou de divertissement doit, en plus du système de suspension principal, être
équipée d’un système de support secondaire indépendant, adapté et sécurisé. Ce système secondaire doit être constitué de câbles ou chaines en acier de construction
homologuée et adaptés à la charge supportée. Les câbles en acier recouverts de plastiques ne peuvent pas être utilisés comme système de sécurité secondaire.
Le système de sécurité secondaire doit être indépendant du système principal et en mesure de supporter le poids total du système. Le système secondaire doit pouvoir
rattraper l’enceinte sans que celle-ci ne chute ni ne se balance dans le cas où le système de suspension principal se trouvait défaillant.
Règles d’utilisation en sécurité
Au moins 2 personnes qualiées doivent participer à toute manipulation.
Production d’un plan de soulevage : avant de procéder au soulevage, vous devez établir un plan décrivant chaque étape et manipulation qui sera suivie.
Le plan doit être connu de tous les participants et parties prenantes impliqués dans la procédure de soulevage an de chacun connaisse ses responsabilités.
Suivez bien toutes les instructions fournies sur les étiquettes des accessoires de montage et des enceintes.
Si vous utilisez un palan à chaine, assurez-vous que personne ne se trouve directement sous ou à proximité des enceintes.
Durant le montage, prenez garde aux possibles risques d’écrasement.
Portez des équipements de protection adaptés.
4MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide5
MC12-P in Processed Passive Mode
MC12-P in Bi-Amp Mode
Inspections de sécurité
Inspectez méticuleusement les accessoires de montage et les enceintes pour vous assurer qu’ils ne sont pas défectueux ni endommagés avant de procéder à
l’assemblage en vue d’une suspension. Si des éléments sont endommagés ou suspects, ou si vous avez un doute quant à leur fonctionnement ou utilisation en sécurité,
NE LES UTILISEZ PAS et retirez-les immédiatement.
Conguration du système
Le MC12-P est une enceinte bi-ampliée à 3 voies avec réseau passif pour les hautes fréquences et les médiums. Il nécessite 2 canaux d’amplication et de DSP en
mode bi-ampli. Il peut également être utilisé de manière complètement passive et nécessite alors 1 canal d’amplication et de DSP.
Toutes les enceintes de la série Manchester doivent être utilisés uniquement avec des presets LAKE et des amplis Lab Gruppen PLM+ et L de la série D. Aucun autre
ampli ou plateforme DSP n’est compatible.
Les appareils de la série Manchester disposent d’une structure simple et puissante de presets basés sur les dernières fonctionnalités du logiciel LAKE (voir les pages
suivantes de ce guide).
Les presets peuvent être obtenus depuis la bibliothèque LAKE LOAD ou téléchargés sur www.turbosound.com
Les modèles d’amplis Lab Gruppen PLM+ recommandés pour les tournées sont le PLM12k44 et le PLM20k44.
Pour les installations utilisant les modèles L de la série D de Lab Gruppen, utilisez l’application ‘CAFE’ de Lab Gruppen (disponible en téléchargement sur www.
labgruppen.com) pour déterminer la meilleure conguration d’amplis pour votre système.
Câblage du système
Pour éviter toute perte de puissance, utilisez des câbles pour haut-parleurs blindés avec un calibre minimum de 2,5 mm² (14 AWG), de préférence 4 mm² (12 AWG) pour
les longueurs de câble importantes ou dans le cas où l’impédance totale des enceintes est inférieure à 8 ohms. Si vous utilisez des câbles extrêmement longs, prenez
bien en compte leur impédance ainsi que la perte due à la résistance. Respectez toujours la polarité.
Mode passif avec traitement
REMARQUE : L’enceinte MC12-P en mode passif avec traitement est câblée ainsi (1+/- = basses fréquences, et 2+/- = liaison) ; vous pouvez sélectionnez l’une des 4
options de câblage (1, 2, 3, 4 +/-) en sortie de l’ampli Lab Gruppen PLM+.
En fonction de l’utilisation des autres canaux (par exemple dans un système stéréo avec 2 MS12-P et 2 subwoofers MS121), il peut s’avérer utile d’utiliser des “câbles en
Y NL4 vers 2-NL2” comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.
Le connecteur NL4 utilise les broches 1 +/- et 2 +/- et les deux connecteurs NL2 reçoivent le signal sur la broche 1 +/-
REMARQUE : dans ce cas, n’utilisez pas l’entrée de la face avant du subwoofer car la broche 2 +/- est utilisée pour transmettre le signal au woofer.
Placez le sélecteur de la face arrière sur la position PASSIVE.
LAB GRUPPEN PLM + Series Amplier outputs
congured in LAKE software
on Pins 1+/- and 2 +/-
Pins 1+/- and 2 +/Used
Pins 1+/Used
Pins 1+/Used
Switch in PASSIVE position
Utilisez de véritables CONNECTEURS NEUTRIX SPEAKON pour plus de abilité.
Les câbles doivent être xés et maintenus de manières à ce que leur poids n’applique pas de force supplémentaire sur les enceintes. Vous ne devez en aucun cas tirer
sur les câbles d’entrée ou de connexion an d’orienter les enceintes ou les utiliser comme système de suspension.
Mode bi-ampli
REMARQUE : L’enceinte MC12-P en mode bi-ampli est câblée ainsi : (1+/- = basses fréquences, et 2+/- = hautes fréquences /médiums) ; il semble logique d’utiliser le
câblage (basses fréquences : 1 +/- hautes fréquences : 2 +/- ) ou (basses fréquences : 3 +/- hautes fréquences 4+/-) en sortie de l’ampli Lab Gruppen PLM+
Placez le sélecteur de la face arrière sur la position BI-AMP
LAB GRUPPEN PLM + Series Amplier outputs
congured in LAKE software
on Pins 1+/- and 2 +/-
NL4 - NL4 four-conductor cable
with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
Switch in BI-AMP position
Pins 1+/Used
Pins 1+/Used
Switch in PASSIVE position
6MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide7
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
Amplier Channel 2
+
1+
Full Range Input -
Full Range Input +
+
Connexions
Attention : l’utilisation du preset d’usine Lake ociel est obligatoire. Dans le cas contraire, le ltre passif et les transducteurs du MC12-P ne fonctionneront pas
correctement. Aucun DSP ou ampli tiers n’est supporté
ModeBackPane l and Front PanelConnectorInternalSchematic
MC12-P Bi-Amp Mo de
1+
NL4
MC12-P Proces sed
Passive Mode
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
BI-AMP, Input High -
1-
Input/
2+
1-
2+
1-
2+
Link
2-
2-
1+
NL4
1-
Input/
2+
Link
2-
1+
NL4
1-
Input/
2+
Link
2-
NL4
Input/
Link
1+
12+
2-
2-
-
+
-
-
+
-
LF 1
MHF
LF 1
MHF
Suspension et application de simulation acoustique
Le MC12-P est doté de 3 accessoires de suspension principaux : le TQ-FB (barre de suspension), le MC12-YB (étrier) et le MC12-SB (support orientable). Ces accessoires
sont conformes aux standards de suspension BGV-C1.
Le MC12-P ne peut pas être placé dans un array, mais il apparait cependant dans Ease Focus 3 pour une utilisation autonome avec les subwoofers de la série
Manchester ou comme enceinte de ll ou de delay au sein d’un système plus important.
EASE Focus 3 est un programme de simulation acoustique, disponible gratuitement en téléchargement sur https://www.afmg.eu/en/ease-focus
8MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide9
Installation du MC12-P
Avertissement de sécurité :
seules les personnes autorisées et certiées
sont en mesure de concevoir et d’installer des
systèmes suspendus. Une installation non conforme
peut provoquer des blessures permanentes voire
même la mort.
L’utilisation d’un système de sécurité secondaire est
obligatoire.
Le MC12-P est équipé d’une embase pour montage
sur barre et de 10 embases de xation M10 avec vis
à six pans.
Les accessoires optionnels permettent d’installer le
MC12-P dans diérentes congurations.
Embases de xation M10 avec vis
Barre de suspension TQ-FB
La barre de suspension TQ-FB en option permet de
suspendre l’enceinte. Elle dispose de 10 points de
xation pour les manilles de suspension et vient se
visser sur le dessus du MC12-P.
La barre se place sur le dessus de l’enceinte MC12-P
avec 2 vis M10 comme indiqué. Serrez fermement
les 2 vis.
La barre de suspension dispose de 10 trous de 12,5mm
permettant de xer les manilles de suspension.
L’espace entre chaque rail de la barre TQ-FB permet
d’utiliser une manille lyre standard pouvant supporter
1 tonne pour suspendre le MC12-P.
Ces types de manilles peuvent être utilisés :
W.L.L = 1 Ton
A= 10 mm
B= 11 mm
C= 17 mm
D= 36.5 mm
Étrier MC12-P-YB
L’étrier MC12-P-YB en option permet de suspendre
le MC12-P avec des crochets de suspension adaptés
ou des raccords à xer sur une structure suspendue.
Les poignées situées de chaque côté permettent
d’orienter l’enceinte avec précision et de la maintenir
en position.
L’étrier se xe de chaque côtés de l’enceinte
MC12-P avec 2 vis M10. Veillez à bien respecter son
orientation comme indiqué dans l’illustration.
Serrez fermement les vis de chaque côté. Pour
ajuster l’orientation de l’enceinte avec précision,
desserrez d’abord les poignées puis inclinez
l’enceinte à l’angle souhaité. Serrez ensuite les
poignées pour maintenir l’enceinte dans sa position.
Support pour barre de montage SA-35
Le support SA-35 en option permet d’utiliser l’étrier
an de placer le MC12-P sur une barre de montage
ou un trépied de 35 mm.
Le MC12-P-YB équipé du SA-35 peut ensuite être xé
à l’enceinte comme indiqué précédemment. Veillez à
bien respecter son orientation comme indiqué dans
l’illustration.
L’ensemble peut ensuite être placé sur une barre
de 35mm vissée à un subwoofer MS121 ou sur un
trépied adapté. Serrez la poignée du SA-35 pour
maintenir l’ensemble sur la barre ou le trépied.
Ajustez ensuite l’angle de l’enceinte puis serrez les
poignées de chaque côté de l’enceinte.
Support orientable MC12-P-SB
Le support orientable MC12-P-SB en option permet
de xer horizontalement le MC12-P au plafond, sur
un mur ou sur une structure en utilisant des crochets
adaptés. L’orientation de l’enceinte peut être
ajustée puis maintenue en position. Deux rangées
concentriques de trous permettent d’orienter
l’enceinte et de xer sa position avec un collier ou un
bouton de serrage.
Si vous souhaitez xer l’enceinte au plafond ou à une
autre surface avec le support orientable, commencez
par installer le support.
Fixez ensuite la grande plaque sur le dessous de
l’enceinte en utilisant les vis M10. Les embases pour
barre de montage sont recouvertes, comme sur
l’illustration.
Montage sur barre
Deux embases de 35 mm permettent le montage sur
barre, l’une en position verticale et l’autre avec une
inclinaison vers l’avant. Le MC12-P peut être monté
sur une barre placée sur un subwoofer MS121 ou sur
un trépied adapté.
Nous recommandons d’utiliser une barre de 35 mm
avec letage M20 à l’extrémité inférieure. Ce type
de barre ore une plus grande sécurité et peut
être vissée dans l’embase située sur le dessus d’un
subwoofer MS121.
Si vous souhaitez xer l’enceinte au plafond ou à une
autre surface avec l’étrier, commencez par installer
l’étrier.
Fixez ensuite les équerres latérales sur les côtés de
l’enceinte puis soulevez l’enceinte pour la placer dans
l’étrier et xez-la avec les poignées. Ajustez ensuite
l’angle de l’enceinte puis serrez les poignées.
Placez la rondelle puis assemblez l’enceinte et le
support avec la vis centrale. Réglez l’orientation de
l’enceinte puis maintenez la position en serrant le
bouton de serrage.
Le support SA-35 se xe à l’étrier MC12-P-YB
avec 2 vis.
Fixez l’autre extrémité du support avec une vis M10
comme indiqué. Utilisez également une rondelle.
10MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide11
40 degrees
Rotation du pavillon
Le pavillon pour les médiums/hautes fréquences est
asymétrique : l’angle de diusion horizontal est de
40 degrés dans la partie supérieure et de 100 degrés
dans la partie inférieure (orientation d’usine par
défaut si le MC12-P est monté verticalement).
Vous pouvez retirer et replacer le pavillon an de
correspondre au mieux à sa situation d’utilisation.
Les angles de diusion sont indiqués sur le devant
du pavillon.
100 degrees
Retirez les 14 vis puis enlevez la grille frontale
(Remarque : deux vis se trouvent sur le devant de la
grille, en plus de celles sur le dessus, le dessous et
les côtés).
Retirez les 4 vis à l’arrière de l’enceinte.
Tirez doucement le pavillon, ne le sortez pas
complètement mais juste assez pour pouvoir le faire
pivoter (l’exemple de l’illustration est exagéré).
Si l’enceinte est utilisée horizontalement, placez le
pavillon de manière à ce que l’indication « 40 degree
» se trouve en haut (Il s’agit d’un exemple typique
dans lequel la modication de l’orientation du
pavillon peut être nécessaire).
Remarques sur l’application Lake et les presets
Toutes les enceintes de la série Manchester doivent être utilisés uniquement avec des presets LAKE et des amplis Lab Gruppen PLM+ et L de la série D. Aucun autre
ampli ou plateforme DSP n’est compatible
Les appareils de la série Manchester disposent d’une structure simple et puissante de presets basés sur les dernières fonctionnalités du logiciel Lake ainsi que sur de
nouvelles données de compensation acoustique pour la tailles des arrays et la distance de projection nécessaire.
Les presets peuvent être obtenus depuis la bibliothèque Lake Load ou téléchargés sur www.turbosound.com
Les enceintes MV212, MV212-XV, MV210-HC et MC12-P disposent toutes de preset Bi-ampli FIR : large bande avec ou sans subwoofers MS.
Le MC12-P dispose également de presets pour le mode bi-ampli (2 canaux DSP/AMP) et le mode passif (1 canal DSP/AMP).
ATTENTION : ne combinez jamais plusieurs enceinte MV212 / MV212XV / MV210-HC / MC12-P avec le même ampli/circuit DSP. Le non-respect de cette indication peut
endommager votre équipement.
ATTENTION : Portez une attention particulière au câblage en sortie.
Les modules des enceintes MV212, MV212-XV, MV210-HC, MC12-P et du subwoofer MS Subwoofer sont basés sur le module XP de l’application Lake.
Ce guide se réfère à la version REV2.1 des presets XP.
ATTENTION : les versions REV1.1 (pour les modules ‘FIR3way’ plus anciens) et REV2.1 des modules XP NE SONT PAS COMPATIBLES AVEC LE MÊME SYSTÈME.
La version 7.0.7 ou supérieure de l’application Lake doit être utilisée.
LakeXP signal ow:
Retirez les vis de chaque coin du pavillon.
Remettez le pavillon en place, resserrez les 4 vis
à l’avant et les 4 à l’arrière. Vériez bien que les
câbles n’ont pas été endommagés et qu’ils ne sont
paspincés.
Replacez la grille et toutes les vis de maintien
(indiquez que l’enceinte a subi une modication).
Le chier de téléchargement du contrôleur Lake contient également un tutoriel complet sur l’application Lake Controller et les appareils compatibles comme les amplis
de la série PLM+
Dans ce guide, nous nous concentrerons sur le fonctionnement et les presets des appareils de la série Turbosound Manchester. Une connaissance basique du logiciel
Lake Controller est nécessaire.
12MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide13
DESCRIPTIONOVER LAY
1.1: L’ampli (Frame) se trouve sur la page Main de
l’espace de travail
Nous pouvons voir ici un ampli PLM12k44 dans sa
conguration par défaut sans module DSP.
Chargement d’un module depuis la bibliothèque Lake
Load Library :
Faites un clic gauche sur le module A de l’ampli.
Le module A est entouré en jaune et les boutons dans
la partie inférieure de l’espace de travail indiquent
diérentes options pour le module. Le bouton
Modules apparait également en surbrillance.
DESCRIPTIONOVER LAY
Des dossiers apparaissent. Ils vous permettent de
sélectionner l’emplacement d’où charger le preset
dumodule.
Double-cliquez sur le dossier “Lake Load Library 5.5”.
Utilisez les boutons >> et << situés de par t et
d’autre de la rangée de boutons pour sélectionner le
dossier “Suitable for Turbosound Loudspeakers” puis
double-cliquez pour l’ouvrir.
Pour charger un module :
Cliquez sur le bouton ‘Module Store/Recall’.
Utilisez à nouveau les boutons >> et << pour
sélectionner le dossier “Manchester REV2.1 XP” puis
double-cliquez pour l’ouvrir.
ATTENTION : N’ouvrez pas le dossier “Manchester”
car il contient les modules plus anciens de la version
REV1.1 FIR3way qui ont été remplacés par ceux de la
version REV2.1 XP en Octobre 2022. Notez bien que ce
guide se réfère uniquement aux modules de la version
REV2.1 XP.
14MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide15
DESCRIPTIONOVER LAY
Trois dossiers apparaissent. Double-cliquez sur
“Modules”
ATTENTION : N’ouvrez pas les dossiers “Array Size
Comp” ou “Distance EQ”. Ils contiennent des presets
d’EQ pour les autres enceintes de la série Manchester.
Les dossiers des modules disponibles s’achent.
Le Manchester MC12-P dispose de 2 options : PASSIVE
et BI-AMP
Faites un clic gauche sur l’une des deux pour acher
plus de détails quant à la conguration du module.
Dans cet exemple, nous voyons les paramètres de
l’option PASSIVE.
DESCRIPTIONOVER LAY
Conguration de la sortie :
Vous pouvez à présent connecter la sortie du module
DSP aux sorties de l’ampli
Pour le mode ‘PASSIVE’ à large bande de fréquence
(comme illustré ci-contre), nous souhaitons que toutes
les fréquences soient liées aux broches 1. Laconnexion
est indiquée dans les cases jaunes avec texte en rouge
Pour le mode ‘BI-AMP’, nous souhaitons que les
basses fréquences soient liées aux broches 1 et les
hautes fréquences aux broches 2. La connexion est
indiquée dans les cases jaunes avec texte en rouge
Une fois les connexions de sortie eectuées,
cliquez sur le bouton Entrée pour fermer la page de
conguration de sortie
Remarque : vous accéderez à cet écran lorsque vous
eectuerez les mêmes étapes pour charger d’autres
presets dans les modules disponibles C et D ou avec le
bouton des options d’E/S
Vous pouvez constater que le preset a été rappelé et
chargé dans les modules matériels A et B
CONSEIL : Lisez bien les informations !
Double-cliquez sur le dossier du module sélectionné
pour acher ses presets
Remarque : en mode ‘BI-AMP’, 2 canaux de DSP et
d’amplication sont nécessaires
Cliquez sur ‘YES’ pour charger le preset du module
En mode ‘PASSIVE’ (large bande), seul 1 canal de DSP
et d’amplication est nécessaire
16MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide17
EQ STRATEGYILLUSTRATION
Le MC12-P dispose d’un égaliseur 3 bandes (BLEQ)
pour chaque option du module (1W en mode PASSIVE
et 2W en mode BI-AMP)
Le BLEQ fonctionne comme un réglage de niveau
pour les ltres bas/médium/haut et les 3 fréquences
centrales du BLEQ en fonction de la fréquence de
coupure des ltres bas/médium/haut
Le réglage de niveau des basses fréquences et des
fréquences médium-hautes est désactivé an de
maintenir une réponse de phase optimale ; le BLEQ
permet donc de modier l’équilibre tonal du système
en plus de l’égaliseur PEQ et des réglages de groupes
(en fonction de la conguration du système)
Exemples d’utilisation du BLEQ
EQ 3 bandes
Atténuation d’1 dB dans les BF
Amplication d’1 dB dans les HF
EQ STRATEGYILLUSTRATION
EQ 3 bandes
Amplication d’1 dB dans les HF
REMARQUE : Si vous vous trouvez sur une autre page,
les changements eectués par l’EQ 3 bandes (BLEQ)
restent visibles. Dans cet exemple, nous voyons
l’amplication de 3 dB dans les HF alors que c’est la
page PEQ1 qui est sélectionnée
EQ 3 bandes
Amplication de 3 dB dans les BF
Dans cet exemple, nous voyons le point d’EQ eectué
avec le BLEQ
18MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide19
SUBWOOFER TIMEALIGNMENTILLUSTRATIONOVER LAY
Les presets du subwoofer MS121 utilisent des
1. Subs areforward
ltres passe-tout pour régler l’alignement
temporel initial (en considérant que les
enceintes sont bien alignées). Cela permet de
réduire grandement la latence du système.
Par exemple : Si le MC12-P et le MS121 sont
alignés, le delay de leurs presets doit être
réglé à la valeur par défaut, soit 0ms.
Cependant, il n’est pas toujours possible que
les enceintes suspendues et les subwoofers
situés sur le sol soient alignés verticalement.
Delay adjustment of subwoofers
1. Dans cet exemple, les subwoofers MS121
sont en avant par rapport aux MC12-P, par
conséquent les subwoofers MS121 doivent
être retardés.
2. Dans cet exemple, les enceintes supendues
2. Flown MC12-P isforward
MC12-P sont en avant par rapport aux
subwoofers MS121, par conséquent les
enceintes MC12-P doivent être retardées.
Dimensions
MC12-P
460mm [18.11"]
SIDE
358mm [14.09"]
700mm [27.56"]
15°mm
FRONTTOP
BOTTOM
Comment trouver la bonne durée de retard
à appliquer pour synchroniser les enceintes
suspendues et les subwoofers sur le sol ?
Si vous avez une connaissance basique des
unités de mesure du retard, vous pouvez
obtenir un résultat acceptable en mesurant
la distance entre la face avant de l’enceinte
suspendue et la face avant des subwoofers
empilés sur le sol. Rappelez-vous bien que vous
pouvez sélectionner l’unité de mesure du retard
dans l’application Lake : ms, m, ou pieds.
1 ms (milliseconde) = 0,343 m (mètres) =
1,125 ft (pieds)
Vous pouvez obtenir un réglage plus précis
avec des logiciels de mesure, micros de
référence et cartes son utilisés fréquemment
par les techniciens. L’application Lake s’intègre
facilement avec ces systèmes. Vous trouverez
plus d’informations sur www.labgruppen.com
Delay adjustment of MC12-P
La distance (durée) est la
valeur à ajouter aux enceintes
suspendues pour un bon
alignement au niveau du point
d’é coute
BACK
MC12-P-SB
335mm [13.19"]
432.5mm [17.03"]
LEFT
RIGHT
TQ-FB
320mm [12.6"]
60mm [2.36"]
74mm [2.91"]
TOP
LEFT
50mm [1.97"]
M10x1.5
Bolts (x2)
FRONT
(Grille removed for clarity)
722mm [28.43"]
580mm [22.83"]
BOTTOM
FRONT
FRONT
Ø12mm [Ø0.47"]
x3 Holes
MC12-P-YB
432.75mm [17.04"]
459.75mm [18.1"]
RIGHT
LEFT
SA-35
200mm [7.87"]
BOTTOM
52mm [2.05"]
165.77mm [6.53"]
M10x1.5 Bolts (x2)
FRONT
150mm [5.91"]
388mm [15.28"]
320mm [12.6"]
150mm [5.91"]
TOP
FRONT
SIDE
BACK
Ø12mm [Ø0.47"]
(x3 Holes)
M10x1.5 (x2 Holes)
20MANCHESTER SeriesGuide de Démarrage Rapide21
Caractéristiques
MC12-P
System
Frequency response (-3 dB)
Frequency response (-10 dB)
Nominal dispersion40-100 degrees as ymmetrical (H) x 30 degree s (V)
Power handling (IEC)
Sensitivity
Maximum SPL138 dB (passive mode) /140 dB (bi-amp mode) ³
Impedance
Crossover typeExternalbi-amp and internal passive
Components
IP Rating54
1
1
1 x 1.4" (35 mm) e xit, large format dual compressiondriver
55 Hz - 20kHz
39 Hz - 20kHz
LF: 500 W continuous
MHF: 190 W continuous
FR: 690 W continuous
LF: 101 dB (1 W @ 1 m) ²
MHF: 114.5 dB (1 W @ 1 m) ²
LF: 8Ω / MHF: 12Ω
FR: 8Ω
1 x 12" (315 mm) LFdriver
Autre informations importantes
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
UV Rating6
Enclosure
Connectors2 x speakON NLT4MPSTX
Wiring
Dimensions H x W x D700 x 358 x 460 mm (27.6 x 24 x 18.1")
Net weight28.5 kg (62.8lbs)
Construction
FinishPolyurethane black, with custom colours onrequest
GrillePowder coated per foratedsteel
Flying hardware
Accessories
Yoke BracketMC12- P-YB
Pole Mount BracketSA-35
Swivel BracketMC12-P -SB
Fly BarTQ-FB
Notes 1. Average over st ated bandwidth. M easured at 1 metre o naxis.
2. SPL level at 1 m und er free eld condi tions, using pink no ise with crest f actor 4, with ded icatedpre-se t.
3. Average Peak lev el over overlap bandwi dth. Measured at 1 me tre on axis with de dicatedpre-s et.
4. Peak level at 1 m un der half space condi tions using pink noi se with crest fa ctor 4, with dedic atedpre-set.
Ease Data c an be downloaded f rom www.turbo sound.com
15 mm (enclosure) and 18 mm (front) marine birch plywood, vented
with dedic ated yoke, swivel and y-bar accessories
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.