Turbosound M15 Quick Start Guide

Quick Start Guide
Milan Series
600/1100 Watt 2 Way 10"/12"/15" Full Range Powered Loudspeaker with Klark Teknik DSP Technology for Portable PA and Installation Applications
2200 Watt 15"/18" Powered Subwoofer with Klark Teknik Technology for Portable PA and Installation Applications
V 4.0
2 Milan Series Quick Start Guide 3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
4 Milan Series Quick Start Guide 5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme er zeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
6 Milan Series Quick Start Guide 7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
8 Milan Series Quick Start Guide 9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
10 Milan Series Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
12 Milan Series Quick Start Guide 13
Milan Series Hook-up
Small duo setup with integrated mixer and MixOut function
Montaje para un pequeño dúo con mezclador integrado y función Mix Out
Conguration pour duo utilisant la console de mixage intégrée et la fonction Mix Out
Kleines Duo-Setup mit integriertem Mischpult und MixOut-Funktion
Instalação do par pequeno com misturador integrado e função MixOut Piccolo setup duo con mixer integrato e funzione Mix Out Kleine duo-opstelling met geïntegreerde mixer en Mix Out-functie Liten duo-installation med integrerad mixer och Mix Out-funktion Mały zestaw duet ze zintegrowanym mikserem i funkcją Mix Out
Stereo PA with an externalmixer
PA stereo con un mezclador externo
Système de sonorisation stéréo avec console de mixage externe
Stereo-PA mit externem Mischpult
PA estéreo com um mistrurador externo PA stereo con mixer esterno Stereo PA met een externe mixer Stereo PA med extern mixer Stereo PA z zewnętrznym mikserem
14 Milan Series Quick Start Guide 15
RIGHT
LEFT
Milan Series Hook-up
Stereo PA with an external mixerand subwoofer(s)
PA stereo con un mezclador externo y subwoofer(s)
Système de sonorisation stéréo avec console de mixage externe et Subwoofer(s)
Stereo-PA mit externem Mischpult und Subwoofer(n)
PA estéreo com um mistrurador externo e subwoofer(s) PA stereo con mixer esterno e subwoofer Stereo PA met een externe mixer en subwoofer (s) Stereo PA med extern mixer och subwoofer (er) Stereo PA z zewnętrznym mikserem i subwooferem (-ami)
LEFT
Stereo PA with powered wedgemonitors
PA stereo con monitores auto-amplicados de tipo cuña
Système de sonorisation stéréo avec moniteurs de retour actifs
Stereo-PA mit aktiven Bodenmonitoren
PA estéreo com monitores de palco elétricos PA stereo con monitor a cuneo alimentati Stereo PA met aangedreven wedge-monitoren Stereo PA med drivna kilmonitorer Stereo PA z zasilanymi monitorami klinowymi
RIGHT
MON1
MON2
16 Milan Series Quick Start Guide 17
Milan Series Controls
(9)
(8)
(7)
(13)(12)(11)(10) (13)
(1) Mains Connector and Fuseholder –
(14)(14)
(15)
(15)
Mains power is connected to the loudspeaker via a combination IEC connector and fuseholder.
(2) Mains Switch – Rocker switch turns mains
power on to the loudspeaker.
(3) Signal Input – These combo female XLR/jack
connectors accept both XLR connectors and mono (2pole) or stereo (3 pole) ¼" jack plugs.
(4) 100 Hz Low Cut Switch – Thislow cut lter
can be switched in when using the Milan loudspeaker with subwoofers or when used as a oor monitor.
(5) Mix Out – A balanced line level signal output
on a balanced male XLR connector. This output contains a mix of all connected sources and is post-EQ, although this output is independent of the 100Hz low cut switch.
(6) Program Switch – Setsafrequency
response contour optimised for either voices or mixed music programmaterial.
(7) Treble Control – The treble control provides
±6dB of shelving at 12 kHz.
(11) Limit Indicator – Illuminatesred when the
signal level approaches maximum and the limiters start working.
(12) Front LED Status – Thefunction of the
illuminated front badge can be toggled between permanently on, permanentlyo, orto indicate action of the limitingcircuits.
(13) Mic / Line Switch – Selects the input for
that channel to accept either a low level, low impedance microphone, orahigh level, high impedance source such as a mixing console, keyboard or acoustic instrumentwith onboard electrics.
(14) Level Control – Rotary level control which
attenuates the input signal level of the connected instrument/ linesource for that inputchannel.
(15) Clip Indicator – Illuminates red if the input
signal ahead of the gain control is too high and is clipping the input.
(1)
(8) Bass Control – The bass control provides
(4)(5)(6)
(3)(3)
±6 dB of shelving at 80 Hz.
(9) Power On Indicator – BlueLED
illuminates when mains power is applied to the loudspeaker and powered up via the rocker switch.
(10) Signal Indicator – Illuminates green to
indicate that input signal is present.
(2)
18 Milan Series Quick Start Guide 19
Controles de los Milan Series
(9)
(8)
(7)
(1) Conector de Corriente y Receptáculo
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
del Fusible – Conecte este recinto acústico a la corriente eléctrica por medio de este conector IEC, protegido por el fusible.
(2) Interruptor de Encendido – Interruptor
de dos posiciones que le permite encender y apagar esta unidad.
(3) Entrada de Señal – Este conector
combinado XLR/6,3mm hembra acepta tanto conectores XLR de 3puntas como clavijas de 6,3mm mono (2 polos) ostereo (3polos).
(15)
(4) Interruptor de Corte de Graves de 100 Hz
– Este ltro de corte de graves puede ser
(15)
(4)(5)(6)
(3)(3)
activados cuando esté usando su altavoz Milan con subwoofers o cuando lo use como un monitor deescenario.
(5) Mix Out – Esto es una salida de señal de nivel
de línea balanceada emitida a través de un conector XLR macho balanceado. Esta salida contiene una mezcla de todas las fuentes conectadas y es post-EQ, aunque esta salida es independiente del interruptor de corte de graves de 100Hz.
(6) Interruptor de Programa – Este interruptor
le permite ajustar un contorno de respuesta de frecuencia optimizado para material de programa vocal o musical.
(11) Indicador de Limitación – Seilumina en
rojo cuando el nivel de la señal se aproxima al máximo y en el que los limitadores se activan.
(12) Estado del Piloto Frontal – Puede
conmutar la función del símbolo con luz frontal entre siempre encendido, siempre apagado o que se ilumine para indicar la activación de los circuitos limitadores.
(13) Interruptor Mic / Line – Lepermite elegir
la entrada para ese canal para que acepte una señal de micrófono de bajo nivel y baja impedancia, o una fuente de alto nivel e impedancia como la procedente de una mesa de mezclas, teclado o la de un instrumento acústico con una pastilla conectada.
(14) Control Level – Control de nivel giratorio
que atenúa el nivel de la señal de entrada de la fuente de línea / instrumento conectado para ese canal deentrada.
(15) Indicador de Saturación oClip–
Se ilumina en rojo si la señal de entrada previa al control de ganancia es demasiado alta y satura laentrada.
(1)
(7) Control Treble – Este control le ofrece
±6dB de control de agudos de tipo estantería a 12 kHz.
(8) Control Bass – Este control le ofrece
±6 dB de control degraves de tipo estantería a80Hz.
(9) Indicador de Encendido – Piloto azul
que se ilumina en cuanto conecte la unidad a la corriente y la encienda por medio del interruptor deencendido.
(10) Indicador de Señal – Seilumina en
verde para indicarle la presencia de señal de entrada.
(2)
20 Milan Series Quick Start Guide 21
Série Milan : Réglages
(9)
(8)
(7)
(13)(12)(11)(10) (13)
(1) Connecteur Secteur et Compartiment
(14)(14)
à Fusible – Vous pouvez relier l’enceinte au secteur par ce connecteur CEI englobant également le compartiment à fusible.
(2) Interrupteur de Mise Sous Tension –
Cet interrupteur à bascule permet de placer l’enceinte sous tension.
(3) Entrées – Ces embases combinées
XLR femelle/jack acceptent à la fois les connecteurs XLR et Jack 6,35mm mono (2 pôles) oustéréo (3 pôles).
(15)
(4) Interrupteur 100 Hz LowCut–
Activez ce ltre coupe-bas lorsque vous
(15)
utilisez l’enceinte Milan avec un Subwoofer ou comme moniteur de retour placé surle sol.
(5) Mix Out – Sortie symétrique niveau ligne sur
connecteur XLR symétrique. Cette sortie por te un mixage des signaux de toutes les sources connectées et se situe post-égalisation. Cependant, cettesor tie n’est pas aectée par l’interrupteur 100 Hz.
(6) Interrupteur Speech/Music – Permet de
régler une réponse en fréquence optimisée en fonction du type de source : voix ou musique.
(11) Indicateur Lim – Il s’allume en rouge lorsque
le niveau du signal approche du maximum; les limiteurs sont alors activés.
(12) Sélecteur Front LED – Permetde modier
l’état/fonction de la Led de la face avant: toujours éteinte (OFF), toujours allumée (ON) ou indiquant l’action du circuit limiteur (LIM).
(13) Sélecteur Mic / Line – Sélectionnez Mic
si l’entrée de la voie doit recevoir un signal micro à bas niveau et basse impédance ou Line si la source délivre un signal à haut niveau et haute impédance, commeune console de mixage, unclavierou un instrument électro-acoustique.
(14) Level – Ces réglages de niveau rotatifs
atténuent le niveau du signal d’entrée des instruments/sources à niveau ligne connecté(e)s auxentrées.
(15) Indicateur D’écrêtage – Ils’allume
en rouge si le signal d’entrée (avant le réglage de niveau) est trop élevé et fait saturer l’entrée.
(1)
(4)(5)(6)
(3)(3)
(7) Tr eble – Réglage d’égalisation de type
Baxandall avec amplication/atténuation des aigus de 6dB à 12 kHz.
(8) Bass – Réglage d’égalisation de type
Baxandall avec amplication/atténuation des graves de 6dB à 80 Hz.
(9) Indicateur de Mise Sous Tension –
Cette Led bleue s’allume lorsque l’enceinte est reliée au secteur et placée soustension avec l’interrupteurà bascule.
(10) Indicateur Sig – Il s’allume en vert pour
indiquer la présence d’un signal d’entrée.
(2)
22 Milan Series Quick Start Guide 23
Milan-Serie Regler
(9)
(8)
(7)
(1) Netzanschluss und Sicherungshalter –
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
DerLautsprecher wird über die Kombination von IEC-Netzanschluss und Sicherungshalter mit Netzstrom versorgt.
(2) Netzschalter – Über diesen Kippschalter
wird der Lautsprecher eingeschaltet.
(3) Signal-Eingang – Die XLR/
Klinken-Kombibuchsen akzeptieren sowohl XLR-Stecker als auchmono (2-polige) oderstereo (3-polige) 6,35mmKlinkenstecker.
(15)
(4) 100 Hz Low Cut-Schalter – Sie können
dieses Tiefensperrlter aktivieren, wenn Sie
(15)
(4)(5)(6)
(3)(3)
den Milan-Lautsprecher mit Subwoofern oder als Bodenmonitorbetreiben.
(5) Mix Out – Ein symmetrischer XLR-Stecker als
Ausgang für ein symmetrisches Line-Level­Signal. Dieser Ausgang liefert eine Mischung aller angeschlossenen Quellen und ist post-EQ geschaltet, obwohl der 100Hz Low Cut­Schalter nicht auf ihn wirk t.
(6) Programm-Schalter – Wählt
einen für Stimmen oder gemischtes Musikprogrammmaterial optimierten Freqenzgang.
(7) Treble-Regler – Der Treble-Regler
arbeitet bei 12 kHz alsShelving-EQ mit ±6dB Boost/Cut.
(11) Limit-Anzeige – Leuchtet rot, wenn sich der
Signalpegel dem Maximum nähert und die Limiter einsetzen.
(12) Front LED-Status – DieFunktion der
beleuchteten vorderseitigen Firmenplakette ist umschaltbar zwischen: ständig ein (ON), ständigaus (OFF) und Anzeige der Limiter­Aktivität (LIM).
(13) Mic / Line-Schalter– Schaltetden
Eingangskanal entweder auf die Verarbeitung niedrigpegeliger, niederohmiger Mikrofonsignale oder auf hochpegelige, hochohmigeSignalquellen wie Mischpulte, Keyboardsoder Akustikinstrumente mit integrierter Elektronik um.
(14) Level-Regler – Drehregler,derden
Signalpegel der angeschlossenen Instrumenten/Line-Quelle auf diesem Eingangskanalbedämpft.
(15) Clip-Anzeige – Leuchtet rot, wenn der
Eingangssignalpegel vor dem Gain-Regler zu hoch ist und den Eingang übersteuert.
(1)
(8) Bass-Regler – Der Bass-Regler arbeitet bei
80 Hz alsShelving-EQ mit ±6dB Boost/Cut.
(9) Netz-Anzeige – Die blaue LED leuchtet,
wenn der Lautsprecher über den Kippschalter eingeschaltet wurde und mit Netzspannung versorgt wird.
(10) Signal-Anzeige – Leuchtet grün, wenn ein
Eingangssignal anliegt.
(2)
24 Milan Series Quick Start Guide 25
Controles do Milan Series
(9)
(8)
(7)
(13)(12)(11)(10) (13)
(1) Conector de Alimentação e Suporte
(14)(14)
(15)
(15)
de Fusível– Aenergia elétrica é conectada ao alto-falante através de um conjunto com conector IEC e porta fusível.
(2) Comutador – O interruptor liga a energia
elétrica do alto-falante.
(3) Entrada de Sinal – Essesconjuntos
de conectores XLR/jack fêmea aceitam conectores XLR e tomadas de jack de ¼" mono (2pólos) ou estéreo (3 pólos).
(4) Interruptor de Corte Baixo 100 Hz–
Este ltro de corte baixo pode ser ligado quando se usar o alto-falante Milan com subwoofers, ou quando usado como monitor de chão.
(5) Mix Out – Uma saída de sinal de nível de
linha balanceado em um conector XLR macho balanceado. Esta saída contém uma mistura de todas as fontes conectadas e é pós-EQ, embora ela seja independente do interruptor de corte baixo de 100Hz.
(6) Botão Program Switch – Ajusta contorno
da resposta em frequência otimizada tanto para voz quanto para música mixada.
(11) Indicador Limit – Acende uma luz
vermelha quando o nível do sinal chega perto do máximo e os limitadores começam a funcionar.
(12) Status do LED Frontal– Afunção do letreiro
frontal iluminado pode ser comutada entre permanentemente ligada, permanentemente desligada, ou para indicar a ação dos circuitoslimitadores.
(13) Botão Mic / Line – Seleciona a entrada
do canal para que o mesmo aceite ou um microfone de nível baixo e impedância baixa ou uma fonte de nível alto e impedância alta, tal como uma mesa de mistura, teclado ou instrumento acústico com a parte elétricaembutida.
(14) Controle de Nível – Controle de nível de
rotary que atenua o nível do sinal de entrada do instrumento conectado/ fonte de linha daquele canal de entrada.
(15) Indicador Clip – Acende uma luz vermelha
se o sinal de entrada à frente do controle de ganho estiver muito alto e estiver provocando o clipping da entrada.
(1)
(4)(5)(6)
(3)(3)
(7) Controle de Agudo – Ocontrole de agudo
oferece ±6dB de armazenamento a12 kHz.
(8) Controle de Grave – Ocontrole de grave
oferece ±6 dB de armazenamento a80 Hz.
(9) Indicador Power – OLED azul acende
quando a eletricidadedo alto-falante está ligada e alimentada através do interruptor.
(10) Indicador de Sinal – Acendeuma
luz verde para indicar que o sinal de entradaestá presente.
(2)
26 Milan Series Quick Start Guide 27
Controlli Milan Series
(9)
(8)
(7)
(1) Connettore di rete e portafusibili -
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
L'alimentazione di rete è collegata all'altoparlante tramite una combinazione di connettore IEC e portafusibili.
(2) Interruttore di rete - L'interruttore a
bilanciere attiva l'alimentazione di rete dell'altoparlante.
(3) Ingresso segnale - Questi connettori XLR /
jack femmina combo accettano sia connettori XLR che connettori jack mono (2 poli) o stereo (3 poli) da ¼".
(15)
(4) Interruttore Low Cut 100 Hz - Questo ltro
low cut può essere attivato quando si utilizza
(15)
(4)(5)(6)
(3)(3)
l'altoparlante Milan con subwoofer o se utilizzato come monitor da pavimento.
(5) Mescolare- Un'uscita del segnale a livello di
linea bilanciata su un connettore XLR maschio bilanciato. Questa uscita contiene un mix di tutte le sorgenti collegate ed è post-EQ, sebbene questa uscita sia indipendente dall'interruttore di taglio dei bassi a 100 Hz.
(6) Cambio di programma - Imposta un contorno
di risposta in f requenza ottimizzato per voci o materiale di programmi musicali misti.
(7) Treble Control - Il controllo degli alti fornisce
± 6 dB di shelving a 12 kHz.
(10) Indicatore di segnale - Si illumina in verde per
indicare che il segnale di ingresso è presente.
(11) Indicatore di limite - Si illumina in rosso
quando il livello del segnale si avvicina al massimo e i limitatori iniziano a funzionare.
(12) Stato LED anteriore - La funzione del badge
anteriore illuminato può essere alternata tra permanentemente acceso, permanentemente spento o per indicare l'azione dei circuiti limitatori.
(13) Interruttore microfono / linea - Seleziona
l'ingresso per quel canale in modo che accetti un microfono a basso livello, a bassa impedenza o una sorgente ad alto livello e ad alta impedenza come una console di missaggio, una tastiera o uno strumento acustico con componenti elettriche incorporate.
(14) Controllo di livello - Controllo del livello
rotativo che attenua il livello del segnale di ingresso dello strumento collegato / sorgente di linea per quel canale di ingresso.
(15) Indicatore di clip - Si illumina in rosso se
il segnale di ingresso a monte del controllo del guadagno è troppo alto e sta tagliando l'ingresso.
(1)
(8) Controllo dei bassi - Il controllo dei bassi
fornisce ± 6 dB di shelving a 80 Hz.
(9) Indicatore di accensione - Il LED blu si
illumina quando l'alimentazione di rete viene applicata all'altoparlante e alimentato tramite l'interruttore a bilanciere.
(2)
28 Milan Series Quick Start Guide 29
Milan Series-bedieningselementen
(9)
(8)
(7)
(13)(12)(11)(10) (13)
(1) Netstekker en zekeringhouder
(14)(14)
(15)
(15)
De netspanning is via een combinatie van IEC-connector en zekeringhouder op de luidspreker aangesloten.
(2) Hoofdschakelaar - Tuimelschakelaar
schakelt de stroom naar de luidspreker in.
(3) Signaalinvoer - Deze gecombineerde
vrouwelijke XLR / jack-connectoren accepteren zowel XLR-connectoren als mono (2-polige) of stereo (3-polige) ¼ "jackpluggen.
(4) 100 Hz Low Cut-schakelaar - Dit
laagdoorlaatlter kan worden ingeschakeld bij gebruik van de Milan-luidspreker met subwoofers of bij gebruik als vloermonitor.
(5) Mix uit- Een gebalanceerde signaaluitgang
op lijnniveau op een gebalanceerde mannelijke XLR-connector. Deze output bevat een mix van alle aangesloten bronnen en is post-EQ, hoewel deze output onafhankelijk is van de 100 Hz low cut schakelaar.
(6) Programmaschakelaar - Stelt een
frequentieresponscontour in die is geoptimaliseerd voor stemmen of programmamateriaal met gemengde muziek.
(10) Signaal Indicator - Brandt groen om aan te
geven dat er een ingangssignaal aanwezig is.
(11) Grensindicator - Brandt rood wanneer het
signaalniveau het maximum nadert en de begrenzers beginnen te werken.
(12) LED-status aan de voorkant - De functie
van de verlichte badge aan de voorzijde kan worden omgeschakeld tussen permanent aan, permanent uit of om de werking van de beperkingscircuits aan te geven.
(13) Microfoon / lijnschakelaar - Selecteert
de ingang voor dat kanaal om ofwel een microfoon met een laag niveau, een lage impedantie of een bron met een hoog niveau en een hoge impedantie te accepteren, zoals een mengpaneel, toetsenbord of akoestisch instrument met ingebouwde elektriciteit.
(14) Level controle - Draaibare niveauregeling
die het ingangssignaalniveau van het aangesloten instrument / lijnbron voor dat ingangskanaal verzwakt.
(15) Clip-indicator - Brandt rood als het
ingangssignaal vóór de versterkingsregeling te hoog is en de ingang afsnijdt.
(1)
(4)(5)(6)
(3)(3)
(7) Treble Control - De treble-regeling biedt
± 6 dB rekken bij 12 kHz.
(8) Basregeling - De basregeling biedt ± 6 dB
rekken bij 80 Hz.
(9) Aan / uit-indicator - Blauwe LED licht op
wanneer de netspanning op de luidspreker is aangesloten en wordt ingeschakeld via de tuimelschakelaar.
(2)
30 Milan Series Quick Start Guide 31
Kontroller i Milanoserien
(9)
(8)
(7)
(13)(12)(11)(10) (13)
(1) Nätanslutning och säkringshållare -
(14)(14)
(15)
(15)
Nätström ansluts till högtalaren via en kombination av IEC-kontakt och säkringshållare.
(2) Strömbrytare - Vippomkopplare slår på
strömmen till högtalaren.
(3) Signalingång - Dessa kombinationer av
kvinnliga XLR / jack-kontakter accepterar både XLR-kontakter och mono- (2-polig) eller stereo (3-polig) jack "-kontakt.
(4) 100 Hz lågavbrytare - Detta låglter kan
kopplas in när du använder Milan-högtalaren med subwoofers eller när den används som golvmonitor.
(5) Blanda ut- En balanserad linjeutgångssignal
på en balanserad XLR-kontakt. Denna utgång innehåller en blandning av alla anslutna källor och är post-EQ, även om den här utgången är oberoende av 100 Hz lågavbrytare.
(6) Programomkopplare - Ställer in en
frekvensresponskontur optimerad för antingen röster eller blandat musikmaterial.
(7) Diskantkontrol - Diskanten ger ± 6 dB hyllor
vid 12 kHz.
(10) Signalindikator - Lyser grönt för att indikera
att insignalen nns.
(11) Gränsindikator - Lyser rött när signalnivån
närmar sig max och begränsarna börjar fungera.
(12) Front LED-status - Funktionen för det
upplysta främre märket kan växlas mellan permanent på, permanent av eller för att indikera att begränsningskretsarna fungerar.
(13) Mic / Line Switch - Väljer ingången för
den kanalen för att acceptera antingen en lågnivå-, lågimpedansmikrofon eller en högnivå, högimpedanskälla som en blandningskonsol, tangentbord eller akustiskt instrument med inbyggd el.
(14) Nivåkontroll - Rotary level control som
dämpar insignalnivån för det anslutna instrumentet / linjekällan för den ingångskanalen.
(15) Clip-indikator - Lyser rött om
ingångssignalen före förstärkningskontrollen är för hög och klipper ingången.
(1)
(4)(5)(6)
(3)(3)
(8) Baskontroll - Baskontrollen ger ± 6 dB hyllor
vid 80 Hz.
(9) Strömindikator - Blå LED tänds när
strömförsörjningen slås på högtalaren och slås på via vippomkopplaren.
(2)
32 Milan Series Quick Start Guide 33
Sterowanie Milan Series
(9)
(8)
(7)
(1) Złącze zasilania i bezpiecznik -
(13)(12)(11)(10) (13)
(14)(14)
(15)
(15)
(4)(5)(6)
(3)(3)
Zasilanie sieciowe jest podłączone do głośnika za pomocą połączonego złącza IEC i oprawki bezpiecznikowej.
(2) Wyłącznik sieciowy - Przełącznik koł yskowy
włącza zasilanie sieciowe głośnika.
(3) Wejście sygnału - Te żeńskie złącza
combo XLR / jack akceptują zarówno złącza XLR, jak i mono (2-biegunowe) lub stereo (3-biegunowe) wtyki jack ¼ ".
(4) Przełącznik 100 Hz Low Cut - Ten ltr
dolnoprzepustowy można włączyć podczas używania głośnika Milan z subwooferami lub jako monitor podłogowy.
(5) Wymieszaj- Symetryczne wyjście sygnału
o poziomie liniowym na zbalansowanym męskim złączu XLR. To wyjście zawiera miks wszystkich podłączonych źródeł i jest post-EQ, chociaż to wyjście jest niezależne od przełącznika górnoprzepustowego 100 Hz.
(6) Przełącznik programów - Ustawia
kontur odpowiedzi częstotliwościowej zoptymalizowany dla głosów lub mieszanego materiału muzycznego.
(7) Treble Control - Regulacja tonów w ysokich
zapewnia ± 6 dB półek przy 12 kHz.
(10) Wskaźnik sygnału - Świeci się na zielono,
wskazując obecność sygnału wejściowego.
(11) Wskaźnik limitu - Świeci się na czerwono,
gdy poziom sygnału zbliża się do maksimum i ograniczniki zac zynają działać.
(12) Stan przedniej diody LED - Funkcję
podświetlanej plakietki przedniej można przełączać między ciągłym włączeniem, trwałym wyłączeniem lub sygnalizacją zadziałania obwodów ograniczających.
(13) Przełącznik Mic / Line - Wybiera
wejście dla tego kanału, aby akceptować albo niskopoziomowy mikrofon o niskiej impedancji lub źródło o wysokim poziomie i wysokiej impedancji, takie jak konsola mikserska, klawiatura lub instrument akustyczny z wbudowaną elektryką.
(14) Kontrola poziomu - Obrotowa regulacja
poziomu, która tłumi poziom sygnału wejściowego podłączonego instrumentu / źródła liniowego dla tego kanału wejściowego.
(15) Wskaźnik zacisku - Świeci się na czerwono,
jeśli sygnał wejściowy przed regulatorem wzmocnienia jest zbyt wysoki i powoduje obcinanie wejścia.
(1)
(8) Kontrola basów - Regulacja basów
zapewnia ± 6 dB półek przy 80 Hz.
(9) Wskaźnik zasilania - Niebieska dioda LED
świeci się po podłączeniu zasilania do głośnika i włączeniu go za pomocą przełącznika kołyskowego.
(2)
34 Milan Series Quick Start Guide 35
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Milan Series Controls
(10)
(11)
(12)
(1) Mains Connector – Mainspower is
connected to the subwoofer via an
(7)(8)
(5)(6)
(5)
IECconnector.
(2) Fuseholder – Replace fuse only with the
same type andrating.
(3) Mains Switch – Toggle push switch turns
mains power on to the loudspeaker. Make sure the level control is fully o (MIN) before switching on.
(4) Inputs – These combo female XLR/jack
connectors accept both 3-pin XLR connectors and mono (2 pole) orstereo (3 pole) ¼" jack plugs for connection to balanced or unbalanced mixing consoleoutputs.
(5) Thru Connections – These3-pin balanced
male XLR connectors provide independent full range audio signals from each input channel for loop-through connections to Milan two-way loudspeakers or additional Milan subwoofers.
(6) Boost – Applies +6 dB of boost with a
Q factor of 1 at a centre frequency selected via the associated boost freq control (12).
(8) Signal Indicator – Illuminatesgreen to
indicate that input signal is present.
(9) Power On Indicator – BlueLED
illuminates when mains power is applied to the subwoofer and powered up via the rockerswitch.
(10) Polarity – Reverses the polarity of the
subwoofer relative to the two-way Milan loudspeakers connected to the thru outputs.
(11) Level Control – Rotary level control which
attenuates the input signal level of the subwoofer and (line) from -∞(MIN) to +43 dB (MAX).
(12) Boost Freq – Selects the centre frequency at
which the boost is applied, and is continuously variable from 40Hzto90Hz.
(7) Limit Indicator – Illuminates red when the
signal level approaches maximum and the limiters start working.
36 Milan Series Quick Start Guide 37
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Controles de los Milan Series
(10)
(11)
(12)
(1) Conector de Corriente – Conecte este
subwoofer a la corriente eléctrica por medio
(7)(8)
(5)(6)
(5)
de este conector IEC.
(2) Receptáculo del Fusible– Si se rompe el
fusible, sustitúyalo solo por otro de idénticas características.
(3) Interruptor de Encendido – Interruptor
de dos posiciones que le permite encender y apagar esta unidad. Asegúrese de que el control de nivel esté al mínimo (MIN) antes de encender elsubwoofer.
(4) Entradas – Este conector combinado
XLR/6,3 mm hembra acepta tanto conec tores XLR de 3 puntas como clavijas de 6,3 mm mono (2 polos) o stereo (3polos) para la conexión de las salidas de una mesa de mezclas tanto balanceadas como no balanceadas.
(5) Conexiones Thru – Estosconectores XLR de
3puntas macho balanceados le ofrecen una señal audio de rango completo independiente de cada canal de entrada para conexiones de tipo bucle a altavoces Milan de dos vías o subwoofers Milanadicionales.
(8) Indicador de Señal – Seilumina en
verde para indicarle la presencia de señal de entrada.
(9) Indicador de Encendido – Piloto azul que
se ilumina en cuanto conecte el subwoofer a la corriente y la encienda por medio del interruptor deencendido.
(10) Polarity – Este interruptor le permite invertir
la polaridad del subwoofer en relación a los altavoces Milan de dos vías que estén conectados a las salidas thru.
(11) Control Level – Control de nivel giratorio
que atenúa el nivel de la señal de entrada del subwoofer y (línea) desde -∞(MIN) a +43 dB (MAX).
(12) Boost Freq – Este control le permite elegir la
frecuencia central sobre la que será aplicado el realce, y es variable continuamente desde 40Hza 90Hz.
(6) Boost – Este interruptor le permite aplicar un
realce de +6 dB con un factor Q de 1en una frecuencia central seleccionada por medio del control Boost Freq asociado(12).
(7) Indicador de Limitación – Seilumina en
rojo cuando el nivel de la señal se aproxima al máximo y en el que los limitadores se activan.
38 Milan Series Quick Start Guide 39
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Controles de los Milan Series
(10)
(11)
(12)
(1) Conector de Corriente – Conecte este
subwoofer a la corriente eléctrica por medio
(7)(8)
(5)(6)
(5)
de este conector IEC.
(2) Receptáculo del Fusible– Si se rompe el
fusible, sustitúyalo solo por otro de idénticas características.
(3) Interruptor de Encendido – Interruptor
de dos posiciones que le permite encender y apagar esta unidad. Asegúrese de que el control de nivel esté al mínimo (MIN) antes de encender elsubwoofer.
(4) Entradas – Este conector combinado
XLR/6,3 mm hembra acepta tanto conec tores XLR de 3 puntas como clavijas de 6,3 mm mono (2 polos) o stereo (3polos) para la conexión de las salidas de una mesa de mezclas tanto balanceadas como no balanceadas.
(5) Conexiones Thru – Estosconectores XLR de
3puntas macho balanceados le ofrecen una señal audio de rango completo independiente de cada canal de entrada para conexiones de tipo bucle a altavoces Milan de dos vías o subwoofers Milanadicionales.
(8) Indicador de Señal – Seilumina en
verde para indicarle la presencia de señal de entrada.
(9) Indicador de Encendido – Piloto azul que
se ilumina en cuanto conecte el subwoofer a la corriente y la encienda por medio del interruptor deencendido.
(10) Polarity – Este interruptor le permite invertir
la polaridad del subwoofer en relación a los altavoces Milan de dos vías que estén conectados a las salidas thru.
(11) Control Level – Control de nivel giratorio
que atenúa el nivel de la señal de entrada del subwoofer y (línea) desde -∞(MIN) a +43 dB (MAX).
(12) Boost Freq – Este control le permite elegir la
frecuencia central sobre la que será aplicado el realce, y es variable continuamente desde 40Hza 90Hz.
(6) Boost – Este interruptor le permite aplicar un
realce de +6 dB con un factor Q de 1en una frecuencia central seleccionada por medio del control Boost Freq asociado(12).
(7) Indicador de Limitación – Seilumina en
rojo cuando el nivel de la señal se aproxima al máximo y en el que los limitadores se activan.
40 Milan Series Quick Start Guide 41
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Milan-Serie Regler
(10)
(11)
(12)
(1) Netzanschluss – DerSubwoofer
wird über den IEC-Netzanschluss mit
(7)(8)
(5)(6)
(5)
Netzspannung versorgt.
(2) Sicherungshalter – Verwenden Sie
als Ersatz nur eine Sicherung gleichen Typsund Nennwerts.
(3) Netzschalter – Über diesen Drucktaster wird
der Lautsprecher eingeschaltet. Drehen Sie vor dem Einschalten den Level-Regler ganz zurück (MIN).
(4) Eingänge – Die XLR/Klinken-Kombibuchsen
akzeptieren sowohl 3-polige XLR-Stecker als auch mono (2-polige) oder stereo (3-polige) 6,35 mm Klinkenstecker zum Anschließen von symmetrischen oder unsymmetrischen Mischpultausgängen.
(5) Thru-Anschlüsse– Diese3-poligen
symmetrischen XLR-Stecker dienen zum Durchschleifen der breitbandigen Audiosignale der jeweiligen Eingangskanäle zu 2-Weg Milan Lautsprechern oder zusätzlichen MilanSubwoofern.
(6) Boost – Wendet +6 dB Verstärkung mit dem
Q-Faktor 1 auf die Mitte-Frequenz an, die mit dem zugehörigen Boost Freq-Regler (12) gewählt wurde.
(7) Limit-Anzeige – Leuchtet rot, wenn sich der
Signalpegel dem Maximum nähert und die Limiter einsetzen.
(8) Signal-Anzeige – Leuchtet grün, wenn ein
Eingangssignal anliegt.
(9) Netz-Anzeige – Die blaue LED leuchtet,
wenn der Subwoofer über den Drucktaster eingeschaltet wurde und mit Netzspannung versorgt wird.
(10) Polarität – Kehrt die Polarität des
Subwoofers relativ zu den 2-Weg Milan Lautsprechern um, die an die Thru-Ausgänge angeschlossen sind.
(11) Level-Regler – Drehregler, derden
Eingangssignalpegel des Subwoofers im Bereich von -∞(MIN) bis +43 dB (MAX) bedämpft.
(12) Boost Freq – Wählt die Mitte-Frequenz,
auf die die Verstärkung angewandt wird. Stufenlos regelbar von 40Hzbis90Hz.
42 Milan Series Quick Start Guide 43
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Controles do Milan Series
(10)
(11)
(12)
(1) Conector de Alimentação– Aenergia
elétrica é conec tada ao subwoofer através de
(7)(8)
(5)(6)
(5)
conector IEC.
(2) Porta Fusível – Substitua o fusível
apenas por outros do mesmo tipo e mesmaclassicação.
(3) Comutador – O interruptor de empurrar
liga a energia elétrica do alto-falante. Certique-se de que o controle de nível esteja completamente desligado (MIN) antes de ligá-lo.
(4) Entradas – Esses conjuntos de conectores
XLR/jack fêmea aceitam conectores XLR de 3 pinos e tomadas de jack de ¼" mono (2pólos) ou estéreo (3 pólos) para conexão com saídas de mesa de mistura balanceadas ou não balanceadas.
(5) Conexões Thru – Essesconectores macho
XLR de 3 pinos balanceados oferecem sinais de áudio de alcance total independentes provenientes de cada canal de entrada para conexões loop-through a alto-falantes de duas vias Milan ou subwoofers Milan adicionais.
(6) Boost – Aplica +6 dB de aumento com
um fator Q de 1, a uma frequência central selecionada através do controle de aumento de frequência associado (12).
(8) Indicador Signal – Acende uma luz
verde para indicar que o sinal de entrada estápresente.
(9) Indicador de Alimentação Ligada – OLED
azul acende quando a rede elétrica está ligada no subwoofer e alimentada pelo interruptor.
(10) Polaridade – Reverte a polaridade do
subwoofer relativa aos alto-falantes Milan de duas vias conectados às saídas thru.
(11) Controle de Nível – Controle de nível de
rotary que atenua o nível do sinal de entrada do subwoofer e (linha) a partir de -∞(MIN) a +43 dB (MÁX).
(12) Boost Freq (Aumento de Frequência)
– Seleciona a frequência central na qual o aumento será aplicado, e é variável continuamente de 40Hza90Hz.
(7) Indicador Limit – Acende uma luz vermelha
quando o nível do sinal chega próximo do máximo e os limitadores começam a funcionar.
44 Milan Series Quick Start Guide 45
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Controlli Milan Series
(10)
(11)
(12)
(1) Connettore di rete - L'alimentazione di
rete è collegata al subwoofer tramite un
(7)(8)
(5)(6)
(5)
connettore IEC.
(2) Portafusibili - Sostituire il fusibile solo con lo
stesso tipo e valore.
(3) Interruttore di rete- L'interruttore a levetta
attiva l'alimentazione di rete dell'altoparlante. Assicurarsi che il controllo di livello sia completamente spento (MIN) prima di accenderlo.
(4) Ingressi - Questi connettori XLR / jack
femmina combo accettano sia connettori XLR a 3 pin che connettori jack mono (2 poli) o stereo (3 poli) da ¼ "per il collegamento alle uscite della console di missaggio bilanciate o sbilanciate.
(5) Thru Connections - Questi connettori XLR
maschi bilanciati a 3 pin forniscono segnali audio full range indipendenti da ciascun canale di ingresso per connessioni loop­through agli altoparlanti a due vie Milan o ai subwoofer Milan aggiuntivi.
(6) Incremento - Applica +6 dB di boost con
un fattore Q di 1 a una frequenza centrale selezionata tramite il controllo boost freq associato (12).
(7) Indicatore di limite - Si illumina in rosso
quando il livello del segnale si avvicina al massimo e i limitatori iniziano a funzionare.
(8) Indicatore di segnale - Si illumina in verde
per indicare che il segnale di ingresso è presente.
(9) Indicatore di accensione - Il LED blu si
illumina quando l'alimentazione di rete viene applicata al subwoofer e alimentato tramite l'interruttore a bilanciere.
(10) Polarità - Inverte la polarità del subwoofer
rispetto agli altoparlanti Milan a due vie collegati alle uscite thru.
(11) Controllo di livello - Controllo rotativo del
livello che attenua il livello del segnale di ingresso del subwoofer e (linea) da -∞ (MIN) a +43 dB (MAX).
(12) Boost Freq - Seleziona la frequenza centrale
alla quale viene applicato il boost ed è continuamente variabile da 40 Hz a 90 Hz.
46 Milan Series Quick Start Guide 47
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Milan Series-bedieningselementen
(10)
(11)
(12)
(1) Netstekker - De netspanning is via een IEC-
connector op de subwoofer aangesloten.
(7)(8)
(5)(6)
(5)
(2) Zekeringhouder - Vervang de zekering
alleen door hetzelfde type en dezelfde waarde.
(3) Hoofdschakelaar- Tuimelschakelaar
schakelt de stroom naar de luidspreker in. Zorg ervoor dat de niveauregeling volledig is uitgeschakeld (MIN) voordat u deze inschakelt.
(4) Ingangen - Deze gecombineerde vrouwelijke
XLR / jack-connectoren accepteren zowel 3-pins XLR-connectoren als mono (2-polige) of stereo (3-polige) ¼ "jackpluggen voor aansluiting op gebalanceerde of ongebalanceerde mengtafeluitgangen.
(5) Via verbindingen - Deze 3-pins
gebalanceerde mannelijke XLR-connectoren leveren onafhankelijke audiosignalen met volledig bereik van elk ingangskanaal voor doorlusverbindingen naar Milanese tweewegluidsprekers of extra Milan­subwoofers.
(6) Boost - Past +6 dB boost toe met een
Q-factor van 1 op een middenfrequentie die is geselecteerd via de bijbehorende boostfreq­regelaar (12).
(8) Signaal Indicator - Brandt groen om aan te
geven dat er een ingangssignaal aanwezig is.
(9) Aan / uit-indicator - Blauwe LED licht op
wanneer de netvoeding op de subwoofer wordt gezet en wordt ingeschakeld via de tuimelschakelaar.
(10) Polariteit - Keert de polariteit van de
subwoofer om ten opzichte van de tweeweg Milan-luidsprekers die zijn aangesloten op de thru-uitgangen.
(11) Level controle - Draaibare niveauregeling
die het ingangssignaalniveau van de subwoofer en (lijn) verzwakt van -∞ (MIN) tot +43 dB (MAX).
(12) Boost Freq - Selecteert de middenfrequentie
waarop de boost wordt toegepast, en is continu variabel van 40 Hz tot 90 Hz.
(7) Grensindicator - Brandt rood wanneer het
signaalniveau het maximum nadert en de begrenzers beginnen te werken.
48 Milan Series Quick Start Guide 49
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Kontroller i Milanoserien
(10)
(11)
(12)
(1) Nätanslutning - Nätström ansluts till
subwoofern via en IEC-kontakt.
(7)(8)
(5)(6)
(5)
(2) Säkringshållare - Byt endast säkringen med
samma typ och klass.
(3) Strömbrytare- Vippknappen slår på
strömmen till högtalaren. Se till att nivåkontrollen är helt avstängd (MIN) innan du slår på den.
(4) Ingångar - Dessa combo-hona XLR /
jack-kontakter accepterar både 3-stif ts XLR-kontakter och mono- (2-polig) eller stereo (3-polig) jack "-kontakt för anslutning till balanserade eller obalanserade mixerutgångar.
(5) Genom anslutningar - Dessa 3-stifts
balanserade XLR-hankontakter ger oberoende ljudsignaler i full räckvidd från varje ingångskanal för loop-through-anslutningar till Milanos tvåvägshögtalare eller ytterligare Milanos subwoofers.
(6) Ly ft - Tillämpar +6 dB boost med en Q-faktor
1 vid en mittfrekvens vald via tillhörande boost freq-kontroll (12).
(9) Strömindikator - Blå lysdiod tänds när
nätström matas till subwoofern och slås på via vippomkopplaren.
(10) Polaritet - Omvänder subwooferns polaritet
i förhållande till de tvåvägs Milan-högtalarna som är anslutna till utgångarna.
(11) Nivåkontroll - Rotary level control som
dämpar subwooferns ingångssignalnivå och (linje) från -∞ (MIN) till +43 dB (MAX).
(12) Boost frekv - Väljer mitt frekvensen med
vilken boost appliceras och är kontinuerligt variabel från 40 Hz till 90 Hz.
(7) Gränsindikator - Lyser rött när signalnivån
närmar sig max och begränsarna börjar fungera.
(8) Signalindikator - Lyser grönt för at t indikera
att insignalen nns.
50 Milan Series Quick Start Guide 51
(1) (2) (3)
(4)
(4)
(9)
Sterowanie Milan Series
(10)
(11)
(12)
(1) Złącze sieciowe - Zasilanie sieciowe jest
podłączone do subwoofera za pomocą
(7)(8)
(5)(6)
(5)
złącza IEC.
(2) Uchwyt bezpiecznika - Wymieniaj
bezpiecznik tylko na bezpiecznik tego samego typu i wartości.
(3) Wyłącznik sieciowy- Przełącznik
dwustabilny włącza główne zasilanie głośnika. Przed włączeniem upewnij się, że kontrola poziomu jest całkowicie wyłączona (MIN).
(4) Wejścia - Te żeńskie złącza combo XLR /
jack akceptują zarówno 3-pinowe złącza XLR, jak i mono (2-biegunowe) lub stereo (3-biegunowe) wtyki jack ¼" do podłączenia do zbalansowanych lub niezbalansowanych wyjść konsoli mikserskiej.
(5) Poprzez połączenia - Te 3-pinowe
zbalansowane męskie złącza XLR zapewniają niezależne pełnozakresowe sygnały audio z każdego kanału wejściowego do połączeń przelotowych z dwudrożnymi głośnikami Milan lub dodatkowymi subwooferami Milan.
(6) Podnieść - Stosuje podbicie o +6 dB
ze współczynnikiem Q równym 1 przy częstotliwości środkowej wybranej za pomocą powiązanej regulacji częstotliwości podbicia (12).
(7) Wskaźnik limitu - Świeci się na czerwono,
gdy poziom sygnału zbliża się do maksimum i ograniczniki zac zynają działać.
(8) Wskaźnik sygnału - Świeci się na zielono,
wskazując obecność sygnału wejściowego.
(9) Wskaźnik zasilania - Niebieska dioda
LED świeci się, gdy zasilanie sieciowe jest podłączone do subwoofera i włączane za pomocą prze łącznika kołyskowego.
(10) Biegunowość - Odwraca polaryzację
subwoofera względem dwukierunkowych głośników Milan podłączonych do wyjść thru.
(11) Kontrola poziomu - Obrotowa regulacja
poziomu, która tłumi poziom sygnału wejściowego subwoofera i (linii) od -∞ (MIN) do +43 dB (MAX).
(12) Zwiększ Freq - Wybiera częstotliwość
środkową, przy której stosowane jest podbicie, i jest płynnie regulowana w zakresie od 40 Hz do 90 Hz.
52 Milan Series Quick Start Guide 53
Milan Series Getting Started
Mil an M10, M12 and M15
Turn the level controls fully anticlockwise (zero) on both input channels.
Set the BASS and TREBLE tone controls to their centre position (noboostor cut).
Connect your signal sources (mixing console, keyboard, microphone, acoustic guitar) to the appropriate input
connectors and select MIC or LINE as appropriate for thatsource.
If the loudspeaker is to be used as a oor monitor, orfor use with subwoofers, set the LOW CUT switch to the ‘100Hz
position (up); otherwise select the ‘OFF’ posit ion (down).
Switch on the mixer or other source and make sure the output faders or master output level controls are turned
fully down.
Connect the AC mains cable to the Milan loudspeaker and turn on the mains switch. The blue PWR LED will illuminate
to indicate that mains power is connected.
Increase the output level of the signal source to a normal operating level.
Slowly turn up the Milan loudspeaker’s level control(s) until a suitable volume level is reached. The SIG LED illuminates
green to indicate signal present. If the input signal is too high the CLIP LED will light and the signal level from the source or mixer must be reduced.The LIM LED ashes red when the system is limiting although it is normal for the LIM LED to ashoccasionally.
Apply equalisation, ifnecessary, using the BASS and TREBLE controls. Cut bass to tame boomy frequencies in the room,
and add a little treble to help vocal intelligibility.
When shutting down the Milan system, rst turn down the input level controls, then switch o the mains power before
turning o the mixer or signal source.
Milan M15B and M18B
Turn the LEVEL control fully anticlockwise (zero).
Connect the lef t and right outputs from your mixing console to the appropriate input connectors.
Switch on the mixing console and make sure the output faders or master output level controls are turned fully down.
Connect the AC mains cable to the Milan subwoofer and turn on the mains switch. The blue PWR LED will illuminate to
indicate that mains power is connected.
Increase the output level of the signal source to a normal operating level.
Slowly turn up the Milan subwoofer’s LEVEL control until a suitable volume level and balance with the Milan mid/
high loudspeaker is reached. The SIG LED illuminates green to indicate signal present. The LIM LED ashes red when the system is limiting although it is normal for the LIM LED to ashoccasionally.
Set the POLARIT Y switch to NORM if the Milan mid/high speakers and subwoofers are physically aligned (e.g., pole
mounting). You may set the POLARITY switch to REV if the Milan mid/high speakers are not physically aligned with the subwoofer (e.g., above or behind) and/or you notice phase cancellation in the sound.
If additional bass responseis required the BOOST switch provides +6dB oflift centred at the frequencyselected using
the BOOSTFREQcontrol.
When shutting down the Milan system, rst turn down the input level controls, then switch o the mains power before
turning o the mixer or signal source.
54 Milan Series Quick Start Guide 55
Milan Series Puesta en Marcha
Mil an M10, M12 y M15
Gire los controles de nivel a su tope izquierdo (zero) en ambos canales deentrada.
Ajuste los controles de tono BASS y TREBLE en su posición central (sin realce ni corte).
Conecte sus fuentes de señal (mesa de mezclas, teclado, micrófono, guitarra acústica) a los conectores de entrada
adecuados y elija MIC o LINE de acuerdo a la fuenteconectada.
Si va a usar este recinto acústico como un monitor de escenario, o si lo va a usar con subwoofers, ajuste el interruptor
LOW CUT a la posición ‘100 Hz’ (arriba); en caso contrario elija la posición ‘OFF’(abajo).
Encienda la mesa de mezclas u otra fuente conectada y asegúrese de que los faders de salida o controles de nivel de
salida master estén al mínimo.
Conecte el cable de alimentación al recinto acústico Milan y enciéndalo con su interruptor de encendido. El piloto
azul PWR se iluminará para indicarle que la unidad está conectada a la corriente y encendida.
Aumente el nivel de salida de la fuente de señal hasta llegar a un nivel operativonormal.
Suba lentamente el control(es) de nivel del recinto Milan hasta que consiga un nivel de escucha cómodo. El piloto SIG se
iluminará en verde para indicarle la presencia de señal. Si la señal de entrada es demasiado alta, el piloto CLIP se iluminará para indicarle que el nivel de la señal de la fuente o mezclador debe ser reducida. El piloto LIM parpadeará en rojo cuando el sistema esté limitando la señal, sibien es normal que este piloto parpadee de forma puntual.
Si es necesario, aplique un ajuste de ecualización usando los controles BASS y
TREBLE. Reduzca los graves para rebajar parte de las frecuencias que retumben en la sala y añada un toque de agudos para ayudar a la inteligibilidad de la voz.
A la hora de apagar elsistema Milan,
reduzcaprimero al mínimo los controles
de nivel de entrada y apague después el interruptor de encendido antes de apagar la mesa de mezclas o fuente deentrada.
Milan M15B y M18B
Coloque el control LEVEL en su tope izquierdo (zero).
Conecte las salidas izquierda y derecha desumesa de mezclasalos conectores deentradaadecuados.
Encienda la mesa de mezclas y asegúrese de que los faders de salida o controles de nivel de salida máster estén al mínimo.
Conecte el cable de alimentación al subwooferMilan y enciéndalo por medio del interruptor de encendido.
Elpilotoazul PWR se iluminará para indicarle que la unidad está conectadayencendida.
Aumente el nivel de salida de la fuente de señal hasta llegar a un nivel operativo normal.
Suba lentamente la posición del control LEVEL del subwoofer Milan hasta llegar a un nivel de escucha cómodo y hasta
conseguir un balance adecuado con los altavoces de medios/agudos Milan. El piloto SIG se iluminará en verde para indicarle la presencia de señal. El piloto LIM parpadeará en rojo cuando se activen los limitadores del sistema, si bien es normal que el piloto LIM parpadee de formaocasional.
Ajuste el interruptor POLARITY a la posición NORM si los altavoces de
medios/agudos Milan y los subwoofers están alineados físicamente (p.e. montados en una barra). Quizá deba ajustar este interruptor POLARITY a la posición REV si los altavoces de medios/agudos Milan no están físicamente alineados con el subwoofer (p.e. si están encima o debajo) y si detecta alguna cancelación de fase en el sonido.
Si necesita una respuesta adicional en graves, elinterruptor BOOST le ofrecerá un realce de +6dB centrados en la
frecuencia que haya elegido usando el control BOOSTFREQ.
Cuando vaya a apagar el sistema Milan, reduzca primero al mínimo los controles
de nivel de entrada y apague después la unidad con el interruptor de encendido antes de apagar la mesa de mezclas o fuente de señal.
56 Milan Series Quick Start Guide 57
Série Milan : Mise en Œuvre
Mil an M10, M12 et M15
Placez le réglage de niveau au minimum sur les deux voies d’entrée.
Placez les réglages BASS et TREBLE en position centrale (aucune amplication/ atténuation).
Connectez vos sources (console de mixage, clavier, micro, guitare acoustique) à l’entrée appropriée et
sélectionnez MIC ou LINE en fonction du type de source.
Si vous souhaitez utiliser l’enceinte comme retour de scène ou avec un
Subwoofer, placez le sélecteur LOW CUT sur la position ’100 Hz ’ ; placez-le sinon en position ’OFF’.
Placez la console ou autre source sous
tension et assurez-vous que les Faders ou
réglages principaux de sortie soient au minimum.
Connectez le câble secteur à l’enceinte Milan et placez-la sous tension. LaLed bleue PWR s’allume pour indiquer que
l’enceinte est soustension.
Montez le niveau de sortiede la source jusqu’àun niveau de fonctionnementnormal.
Montez doucement le(s) réglage(s) de niveau de l’enceinte Milan jusqu’à
atteindre le volume souhaité. LaLed SIG s’allume en vert pourindiquer la présence du signal. Sile niveau du signal d’entrée est trop élevé, la Led CLIP s’allume pour indiquer que leniveau de la source ou consoledoit être diminué. La Led LIM clignote en rouge lorsque lecircuit limiteurest actif. Notezqu’il est normalque la Led LIM s’allumeoccasionnellement.
Si nécessaire, corrigezl’égalisation avecles réglages BASS et TREBLE.
Diminuez les graves pour éviter les fréquences rendant le son sourd et ajoutez un peu d’aigus pour rendre la voix plusintelligible.
Lorsque vous mettez le système Milan
hors tension, commencez par placer le
niveau d’entrée au minimum puis coupez les enceintes avant la console de mixage ou la source.
Milan M15B et M18B
Placez le réglage LEVEL auminimum.
Connectez les sorties gauche et droite de votre console de mixage aux embases d’entrée appropriées.
Placez la console sous tension et assurez-vous que les Faders ou réglagesprincipaux de sortie soient
au minimum.
Connectez le câble secteur au Subwoofer Milan et placez-le sous tension. LaLed bleue PWR s’allume pour indiquer que le
Subwoofer est sous tension.
Montez le niveau de sortiede la source jusqu’àun niveau de fonctionnementnormal.
Montez doucement le réglage LEVEL du Subwoofer Milan jusqu’à obtenir un volume équilibré par rapport à celui de
l’enceinte Milanà 2 voies. La Led SIG s’allume en vert pour indiquer la présence du signal. La Led LIM clignote en rouge lorsque le circuit limiteur est actif. Notez qu’il est normal que la Led LIM s’allumeoccasionnellement.
Placez le sélecteur POLARITY sur NORMsil’enceinte 2 voiesetleSubwoofer Milan
sontphysiquement alignés (parexemple, montage sur barre). Vous pouvez placer le sélecteur POLARITY sur REV si l’enceinte à2 voies Milan n’est pas physiquement alignée avec le Subwoofer (par exemple en avantou derrière) et/ou si vous remarquez un problème de phase dans le son.
Si vous souhaitez une réponse plus élevée dans les basses fréquences, lesélecteurBOOST permet d’obtenir une
amplication de +6dB centrée à la fréquence sélectionnée grâce au réglage BOOST FREQ.
Lorsque vous mettez le système Milan hors tension, commencez par placer le
niveau d’entrée au minimum puis coupez les enceintes avant la console de mixage ou la source.
58 Milan Series Quick Start Guide 59
Milan-Serie Erste Schritte
Mil an M10, M12 und M15
Drehen Sie die Level-Regler bei beiden Eingangskanälen ganz nach links (Null).
Stellen Sie die BASS- und TREBLE­Klangregler auf die Mitteposition (keine Verstärkung oder Bedämpfung).
Schließen Sie Ihre Signalquellen (Mischpult,Keyboard, Mikrofon, Akustikgitarre) an die entsprechenden
Eingänge an und wählen Sie je nach Signal die Schalterposition MIC oder LINE.
Wenn der Lautsprecher als Bodenmonitor oder mit Subwoofern betrieben werden
soll, stellen Sie den LOWCUT–Schalter auf ‘100Hz’ (oben) ein. Andernfalls wählen Sie ‘OFF’(unten).
Schalten Sie den Mischer oder eine
andere Signalquelle ein, nachdemSie die
Ausgangsfader oder Master­Ausgangspegelregler ganz zurückgesetzt haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Milan Lautsprecher und aktivieren Sie den Netzschalter. Die leuchtende blaue
PWR LED zeigt an, dass das Gerät mit Spannung versorgt wird.
Stellen Sie den Ausgangspegel der Signalquelle auf einen normalen Betriebspegel ein.
Drehen Sie die/den Pegelregler des Milan Lautsprechers langsam auf, bis eine angenehme Lautstärke erreicht ist.
Die grün leuchtende SIG LED zeigt an, dassein Signal anliegt. Wenn der Eingangssignalpegel zu hoch ist, leuchtet die CLIP LED. In diesem Fall sollten Sie den Signalpegel der Quelle oder des Mischers verringern. Wenn die LIM LED rot blinkt, ist der Limiter aktiviert. ImNormalfall darf die LIM LED gelegentlich blinken.
Setzen Sie nötigenfalls mit den BASS­und TREBLE-Reglern etwas Equalizer ein.
Bedämpfen Sie die Bässe, umwummernde Frequenzen im Raum zu zähmen, und fügen Sie etwas Höhen hinzu, um Stimmen verständlicher zu machen.
Beim Ausschalten desMilan Systems
solltenSie zuerst dieEingangspegelregler
zurückdrehen und dann den Netzschalter deaktivieren, bevorSie den Mischer oder andere Signalquellenausschalten.
Milan M15B und M18B
Drehen Sie den LEVEL-Regler ganz nach links(Null).
Verbinden Sie den linken und rechten Ausgang Ihres Mischpults mit den entsprechenden Eingängen.
Schalten Sie den Mischer ein, nachdem Sie die Ausgangsfader oder Master-Ausgangspegelregler ganz
zurückgesetzt haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem MilanSubwoofer und aktivieren Sie den Netzschalter. Dieleuchtende blaue
PWR LED zeigt an, dass das Gerät mit Spannung versorgt wird.
Stellen Sie den Ausgangspegel der Signalquelle auf einen normalen Betriebspegel ein.
Drehen Sie den LEVEL-Regler des Milan Subwoofers langsam auf, bis eine geeignete Lautstärke und Balance mit
den Milan Mitten/Höhen-Lautsprechern erreicht ist. Die grün leuchtende SIG LED zeigt an, dass ein Signal anliegt. Wenn die LIM LED rot blinkt, istder Limiter aktiviert. ImNormalfall darf die LIM LED gelegentlich blinken.
Setzen Sie den POLARITY–Schalter auf NORM, wenn die Milan Mitten/ Höhen-Lautsprecher und Subwoofer
physisch ausgerichtet sind (z. B. Stangen-Montage). Siekönnen den POLARITY–Schalter auf REV setzen, wenn die Milan Mitten/Höhen-Lautsprecher und Subwoofer nicht physisch ausgerichtet sind (z. B. über- oderhintereinander) und Sie Phasenauslöschungen im Soundbemerken.
Um den Bassbereich stärker zu betonen, bietetder BOOST–Schalter eineVerstärkung von +6dB,
derenMitte-Frequenz mit dem BOOSTFREQ-Regler wählbar ist.
Beim Ausschalten desMilan Systems solltenSiezuerst die Eingangspegelregler
zurückdrehen und dann den Netzschalter deaktivieren, bevorSie den Mischer oder andere Signalquellenausschalten.
60 Milan Series Quick Start Guide 61
Milan Series Primeiros Passos
Mil an M10, M12 e M15
Gire os controles de nível até a posição máxima anti-horária (zero) em ambos os canais de entrada.
Ajuste os controles de timbre BASS (GRAVE) eTREBLE (AGUDO) até a posição central (sem aumento
ousem corte).
Conecte suas fontes de sinal (mesa de mistura, teclado, microfone, guitarra acústica) aos conectores de entrada
apropriados e selecione MIC ou LINE, conformefor mais apropriado, para aquela fonte.
Se o alto-falante for usado como monitor de chão, ou com subwoofers, coloque o botão LOW CUT (corte baixo) naposição
100Hz’ (para cima); ou selecione a posição ‘OFF’ (para baixo).
Ligue o misturador ou outra fonte e certique-se de que os faders de saída ou controles de nível de saída master
estejam virados completamente para baixo.
Conecte o cabo de fonte de alimentação AC ao alto-falante Milan e ligue o comutador. O LED PWR azul acenderá
indicando que a energia elétrica está ligada.
Aumente o nível de saída da fonte do sinal até um nível operacional normal.
Aumente o(s) control(es) de nível dos alto-falantes Milan até que um nível de volume adequado seja alcançado. O LED
SIG acende uma luz verde para indicar que o sinal está presente. Se o sinal de entrada estiver alto demais o LED CLIP acenderá e o nível de sinal vindo da fonte ou do misturador deve ser reduzido. O LED LIM piscará com uma luz vermelha quando o sistema estiver limitando, porém,é normal que o LED LIM pisqueocasionalmente.
Aplique a equalização, caso necessário, usando os controles BASS (grave) e
TREBLE (agudo). Corte o grave para domar as frequências causadoras de efeito boom no cômodo, e acrescente um pouco de agudo para ajudar a inteligibilidade vocal.
Quando desligar o sistema Milan,
primeiro abaixe os controles de nível de
entrada, após isso desligue a energia elétrica antes de desligar o misturador ou fonte de sinal.
Milan M15B e M18B
Gire o controle LEVEL (nível) até a posição máxima anti-horária(zero).
Conecte as saídas daesquerda e da direitadasua mesa demistura aos conectores deentradaapropriados.
Ligue a mesa de misturaecertique-se deque os faders de saídaou controles de nível desaída masterestejam
completamenteabaixados.
Conecte os cabos de fonte de alimentação AC ao subwoofer Milan e ligue o comutador. O LED azul PWR acenderá
para indicar que a energia elétrica está conectada.
Aumente o nível de saída da fonte de sinal até um nível operacional normal.
Aumente aos poucos o controle LEVEL (nível) dosubwoofer até que um nível de volume adequado e balanço com o
alto-falante mid/high Milan seja alacançado. OLED SIG acenderá uma luz verde para indicar que o sinal está presente. O LED LIM piscará uma luz vermelha quando o sistema estiver limitando, emboraseja normal que o LED LIM pisque ocasionalmente.
Posicione o botão POLARITY (polaridade) emNORM se os alto-falantes e subwoofers Milan mid/high estiverem
sicamente alinhados (ex. pólo de montagem). Pode-se posicionar obotão POLARIT Y em REV se os alto-falantes Milan mid/high não estiverem sicamente alinhados com o subwoofer (ex. acima ou atrás) e/ou se notar cancelamento de fase no som.
Caso seja necessário obter resposta de grave a mais, o botão BOOST oferece +6dB de elevação centrada na
frequência selecionada usando o controle BOOSTFREQ.
Ao desligar o sistema Milan, primeiro abaixe os controles de nível de entrada, e então desligue a energia elétrica antes
de desligar o misturador ou fonte de sinal.
62 Milan Series Quick Start Guide 63
Per iniziare la Milan Series
Mil ano M10, M12 e M15
Ruotare i controlli di livello completamente in senso antiorario (zero) su entrambi i canali di ingresso.
Impostare i controlli di tono BASS e TREBLE nella loro posizione centrale (nessun aumento o taglio).
Collega le tue sorgenti di segnale (mixer, tastiera, microfono, chitarra acustica) ai
connettori di ingresso appropriati e seleziona MIC o LINE come appropriato per quella sorgente.
Se l'altoparlante deve essere utilizzato
come monitor da pavimento o per l'uso
con subwoofer, impostare l'interruttore LOW CUT sulla posizione "100 Hz" (su); altrimenti selezionare la posizione "OFF" (in basso).
Accendi il mixer o un'altra sorgente e
assicurati che i fader di uscita oi controlli
del livello di uscita principale siano completamente abbassati.
Collegare il cavo di alimentazione CA all'altoparlante Milan e accendere
l'interruttore di rete. Il LED PWR blu si illuminerà per indicare che l'alimentazione di rete è collegata.
Aumentare il livello di uscita della
sorgente del segnale a un livello
operativo normale.
Alzare lentamente i controlli di livello
dell'altoparlante Milan no a raggiungere
un livello di volume adeguato. Il LED SIG si illumina di verde per indicare la presenza del segnale. Se il segnale in ingresso è troppo alto il LED CLIP si accenderà e il livello del segnale proveniente dalla sorgente o dal mixer dovrà essere ridotto. Il LED LIM lampeggia in rosso quando il sistema è in fase di limitazione sebbene sia normale che il LED LIM lampeggi occasionalmente.
Applicare l'equalizzazione, se necessario, utilizzando i controlli BASS e TREBLE.
Taglia i bassi per domare le frequenze rimbombanti nella stanza e aggiungi un po 'di acuti per aiutare l'intelligibilità vocale.
Quando si spegne il sistema Milan,
abbassare prima i controlli del livello di
ingresso, quindi spegnere l'alimentazione di rete prima di spegnere il mixer o la sorgente del segnale.
Milan M15B e M18B
Ruotare il controllo LEVEL completamente in senso antiorario (zero)
Collega le uscite sinistra e destra della console di missaggio ai connettori di ingresso appropriati.
Accendi la console di missaggio e assicurati che i fader di uscita oi controlli del livello di uscita principale siano
completamente abbassati.
Collegare il cavo di alimentazione CA al subwoofer Milan e accendere
l'interruttore di rete. Il LED PWR blu si illuminerà per indicare che l'alimentazione di rete è collegata.
Aumentare il livello di uscita della
sorgente del segnale a un livello
operativo normale.
Alzare lentamente il controllo LEVEL del subwoofer Milan no a raggiungere un
livello di volume e un bilanciamento adeguati con l'altoparlante medio / alto Milan. Il LED SIG si illumina di verde per indicare la presenza del segnale. Il LED LIM lampeggia in rosso quando il sistema è in fase di limitazione, sebbene sia normale che il LED LIM lampeggi occasionalmente.
Impostare l'interruttore POLARITY su
NORM se i diusori medio / alti Milan e i
subwoofer sono sicamente allineati (ad esempio, montaggio su palo). È possibile impostare l'interruttore POLARITY su REV se i diusori medio / alti Milan non sono sicamente allineati con il subwoofer (ad esempio, sopra o dietro) e / o si nota una cancellazione di fase nel suono.
Se è necessaria una risposta dei bassi aggiuntiva, l'interruttore BOOST fornisce
+6 dB di portanza centrata sulla frequenza selezionata utilizzando il controllo BOOST FREQ.
Quando si spegne il sistema Milan,
abbassare prima i controlli del livello di
ingresso, quindi spegnere l'alimentazione di rete prima di spegnere il mixer o la sorgente del segnale.
64 Milan Series Quick Start Guide 65
Milan Series Aan de slag
Mil aan M10, M12 en M15
Draai de niveauregelaars volledig tegen de klok in (nul) op beide ingangskanalen.
Zet de toonregelaars BASS en TREBLE in de middelste stand (geen versterking of verzwakking)
Sluit uw signaalbronnen (mengtafel, keyboard, microfoon, akoestische gitaar) aan op de juiste ingangsconnectoren en
selecteer MIC of LINE voor die bron.
Als de luidspreker moet worden gebruikt als vloermonitor, of voor gebruik met
subwoofers, zet dan de LOW CUT­schakelaar op de '100 Hz' positie (omhoog); selecteer anders de 'UIT'-positie (omlaag).
Schakel de mixer of een andere bron in
en zorg ervoor dat de outputfaders of de
master output niveauregelaars helemaal omlaag staan.
Sluit de AC-voedingskabel aan op de Milan-luidspreker en zet de net schakelaar aan. De blauwe PWR-LED gaat branden
om aan te geven dat de netspanning is aangesloten.
Verhoog het uitgangsniveau van de signaalbron tot een normaal werkingsniveau.
Draai de niveauregelaar (s) van de Milanese luidspreker langzaam omhoog
totdat een geschikt volumeniveau is bereikt. De SIG-LED licht groen op om aan te geven dat er een signaal is. Als het ingangssignaal te hoog is, gaat de CLIP-LED branden en moet het signaalniveau van de bron of mixer worden verlaagd. De LIM-LED knippert rood wanneer het systeem beperkt is, hoewel het normaal is dat de LIM-LED af en toe knippert.
Pas, indien nodig, egalisatie toe met behulp van de BASS- en TREBLE-
regelaars. Snijd de bassen om de dreunende frequenties in de kamer te temmen en voeg een beetje hoge tonen toe om de vocale verstaanbaarheid te verbeteren.
Zet bij het uitschakelen van het
Milan-systeem eerst de
ingangsniveauregelaars laag en schakel vervolgens de netvoeding uit voordat u de mixer of de signaalbron uitschakelt.
Milaan M15B en M18B
Draai de LEVEL-regelaar helemaal tegen de klok in (nul).
Verbind de linker en rechter uitgangen van je mengtafel met de juiste ingangsaansluitingen.
Schakel de mengtafel in en zorg ervoor dat de outputfaders of de master output niveauregelaars helemaal omlaag staan.
Sluit de AC-voedingskabel aan op de Milan-subwoofer en zet de netschakelaar
aan. De blauwe PWR-LED gaat branden om aan te geven dat de netspanning is aangesloten.
Verhoog het uitgangsniveau van de
signaalbron tot een normaal
werkingsniveau.
Draai de LEVEL-regelaar van de Milanese subwoofer langzaam omhoog tot een
geschikt volumeniveau en balans met de Milanese midden / hoge luidspreker is bereikt. De SIG-LED licht groen op om aan te geven dat er een signaal is. De LIM-led knippert rood wanneer het systeem aan het beperken is, hoewel het normaal is dat de LIM-led af en toe knippert.
Zet de POLARITY-schakelaar op NORM als
de Milan midden / hoge luidsprekers en
subwoofers fysiek zijn uitgelijnd (bijv. Paalmontage). U kunt de POLARITY-schakelaar op REV zetten als de Milan mid / high-luidsprekers fysiek niet zijn uitgelijnd met de subwoofer (bijv. Boven of achter) en / of als u fase-annulering in het geluid opmerkt.
Als extra basweergave vereist is, biedt de BOOST-schakelaar +6 dB lift gecentreerd op de frequentie die is
geselecteerd met de BOOST FREQ-regelaar.
Zet bij het uitschakelen van het Milan-systeem eerst de
ingangsniveauregelaars laag en schakel vervolgens de netvoeding uit voordat u de mixer of de signaalbron uitschakelt.
66 Milan Series Quick Start Guide 67
Milan-serien Komma igång
Mil an M10, M12 och M15
Vrid nivåreglagen helt motsols (noll) på båda ingångskanalerna.
Ställ tonkontrollerna BASS och TREBLE i mittläget (ingen boost eller cut).
Anslut dina signalkällor (mixerkonsol, tangentbord, mikrofon, akustisk gitarr) till lämpliga ingångskontakter och välj
MIC eller LINE efter behov för den källan.
Om högtalaren ska användas som golvmonitor eller för användning med
subwoofers, ställ LOW CUT-omkopplaren i läget '100 Hz' (upp); annars väljer du "OFF" ­läget (nedåt).
Slå på mixern eller annan källa och se till
att utgångsfadrarna eller
huvudutgångsnivåreglagen är helt nere.
Anslut nätkabeln till Milanos högtalare och slå på huvudströmbrytaren. Den blå PWR-lysdioden tänds för att indikera att
nätströmmen är ansluten.
Öka signalkällans utgångsnivå till en normal driftsnivå.
Vrid långsamt upp Milanos högtalarens nivåreglering (ar) tills en lämplig
volymnivå uppnås. SIG LED lyser grönt för att indikera att signalen är närvarande. Om ingångssignalen är för hög kommer CLIP LED att tändas och signalnivån från källan eller mixern måste sänkas. LIM-LED-lampan blinkar rött när systemet är begränsat men det är normalt att LIM-LED-lampan ibland blinkar.
Tillämpa utjämning vid behov med hjälp av kontrollerna BASS och TREBLE.
Skär bas för att tämja höga frekvenser i rummet och lägg till lite diskant för att underlätta röstförståelsen.
När du stänger av Milanosystemet, vrid
först ner ingångsnivåreglagen och stäng
sedan av nätströmmen innan du stänger av mixern eller signalkällan.
Milan M15B och M18B
Vrid LEVEL-kontrollen helt moturs (noll).
Anslut vänster och höger utgång från mixerkonsolen till lämpliga ingångskontakter.
Slå på blandningskonsolen och se till att utgångsfadrarna eller huvudutgångsnivåreglagen är helt nere.
Anslut nätkabeln till Milanos subwoofer och slå på huvudströmbrytaren. Den blå PWR-lysdioden tänds för att indikera att
nätströmmen är ansluten.
Öka signalkällans utgångsnivå till en normal driftsnivå.
Vrid långsamt upp Milanos subwooferns LEVEL-kontroll tills en lämplig volymnivå
och balans med Milan mid / high­högtalaren uppnås. SIG LED lyser grönt för att indikera att signalen är närvarande. LIM-LED­lampan blinkar rött när systemet är begränsat men det är normalt att LIM-LED-lampan ibland blinkar.
Ställ POLARITY-omkopplaren på NORM
om Milan / mid-high-högtalarna och
subwoofrarna är fysiskt inriktade (t.ex. polmontering). Du kan ställa POLARITY­omkopplaren på REV om Milan / mid-högtalarna inte är fysiskt inriktade med subwoofern (t.ex. ovanför eller bakom) och / eller om du märker fasavbrott i ljudet.
Om ytterligare basrespons krävs, ger BOOST-omkopplaren +6 dB lyft centrerad med den frekvens som valts
med BOOST FREQ-kontrollen.
När du stänger av Milanosystemet, vrid först ner ingångsnivåreglagen och stäng sedan av nätströmmen innan du stänger
av mixern eller signalkällan.
68 Milan Series Quick Start Guide 69
Milan Series Getting Started
Med iolan M10, M12 i M15
Obróć regulatory poziomu do końca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zero) na obu
kanałach wejściowych.
Ustaw regulatory tonów BASS i TREBLE w środkowej pozycji (bez podbicia ani cięcia).
Podłącz źródła sygnału (konsola mikserska, klawiatura, mikrofon, gitara
akustyczna) do odpowiednich złączy wejściowych i wybierz MIC lub LINE odpowiednio dla tego źródła.
Jeśli głośnik ma być używany jako
monitor podłogowy lub do użytku z
subwooferami, ustaw przełącznik LOW CUT w pozycji „100 Hz” (w górę); w przeciwnym razie wybierz pozycję „OFF” (w dół).
Włącz mikser lub inne źródło i upewnij
się, że tłumiki wyjściowe lub regulatory
poziomu wyjścia głównego są całkowicie wyciszone.
Podłącz kabel sieciowy AC do głośnika Milan i włącz wyłącznik sieciowy. Niebieska dioda PWR zaświeci się,
wskazując, że zasilanie sieciowe jest podłączone.
Zwiększ poziom wyjściowy źródła sygnału do normalnego poziomu roboczego.
Powoli zwiększaj poziom głośności głośnika Milan, aż osiągnięty zostanie
odpowiedni poziom głośności. Dioda LED SIG zaświeci się na zielono, wskazując obecność sygnału. Jeśli sygnał wejściowy jest zbyt wysoki, zaświeci się dioda CLIP i należy zmniejszyć poziom sygnału ze źródła lub miksera. Dioda LIM miga na czerwono, gdy system ogranicza, chociaż normalne jest, że dioda LIM od czasu do czasu miga.
W razie potrzeby zastosuj korekcję, używając elementów sterujących BASS i
TREBLE. Obetnij basy, aby ujarzmić dudniące częstotliwości w pomieszczeniu i dodaj trochę wysokich tonów, aby poprawić zrozumiałość głosu.
Wyłączając system Milan, najpierw
zmniejsz poziom wejściowy, a następnie
wyłącz zasilanie sieciowe przed wyłączeniem miksera lub źródła sygnału.
Milan M15B i M18B
Obróć regulator LEVEL do końca w lewo (zero).
Podłącz lewe i prawe wyjście miksera do odpowiednich złączy wejściowych.
Włącz konsolę mikserską i upewnij się, że tłumiki wyjściowe lub kontrolery poziomu wyjściowego są całkowicie w yciszone.
Podłącz kabel sieciowy AC do subwoofera Milan i włącz wyłącznik sieciowy. Niebieska dioda PWR zaświeci się,
wskazując, że zasilanie sieciowe jest podłączone.
Zwiększ poziom wyjściowy źródła sygnału do normalnego poziomu roboczego.
Powoli zwiększaj poziom głośności subwoofera Milan, aż do uzyskania
odpowiedniego poziomu głośności i balansu z głośnikiem średnio-wysokotonowym Milan. Dioda LED SIG zaświeci się na zielono, wskazując obecność sygnału. Dioda LIM miga na czerwono, gdy system ogranicza, chociaż normalne jest, że dioda LIM od czasu do czasu miga.
Ustaw przełącznik POLARITY na NORM,
jeśli głośniki średnio-wysokotonowe i
subwoofery Milan są zycznie wyrównane (np. Montaż na maszcie). Możesz ustawić przełącznik POLARITY na REV, jeśli głośniki średnio / wysokotonowe Milan nie są zycznie wyrównane z subwooferem (np. Powyżej lub z tyłu) i / lub zauważysz zanikanie fazy w dźwięku.
Jeśli wymagana jest dodatkowa odpowiedź basów, przełącznik BOOST
zapewnia +6 dB siły nośnej wyśrodkowanej na częstotliwości wybranej za pomocą regulatora BOOST FREQ.
Wyłączając system Milan, najpierw
zmniejsz poziom wejściowy, a następnie
wyłącz zasilanie sieciowe przed wyłączeniem miksera lub źródła sygnału.
70 Milan Series Quick Start Guide 71
Milan Series Getting Started
Using Milan Loudspeakers withSubwoofers
1. Connect the full range signal from the mixer rst to the subwoofer and then run a link from the subwoofer to the Milan loudspeaker.
2. Move the LOW CUT switch on the Milan speaker to the 100Hz (up) position to avoid overlap with the subwoofer’s frequency range.
Using Milan as a Floor Monitor
1. Activate the LOW CUT switch to prevent boominess from proximity with the oor.
2. Rotate the BASS CONTROL knob counter­clockwise if vocals require furtherintelligibility.
NOTE: If drums appear in the monitor mix, EQ the kick drum sparingly in the bass frequencies, preferably by cutting rather thanboosting.
WARNING! Make sure that any speaker stands you use are capable of
taking the weight of the loudspeaker, and that stands are placed on a at, level and stable surface. Make sure that the legs do not present a trip hazard. Becareful when lifting the speaker onto the stand; checktheweight rst before lifting and asksomeone else tohelp you ifneeded.
Milan Series Rigging Instructions
Using the M10 rigging points
Milan loudspeakers come outtted with M10 reinforced threaded inserts to facilitate aerialsuspension.
1. Plan the installation correctly, including loudspeaker orientation and suspension.
2. Identify suitable suspension points in the structure.
3. Purchase suitable forged eyebolts designed for xed-installation applications.
4. Insert M10 load-rated shoulder eyebolts into the threaded rigging points andtighten.
NOTE: The front rigging points should take the majority of the load, while the rear rigging point should be used only for angling the cabinet downwards.
5. When installing the cabinet sideways, pick
Wall Mounting
The Milan loudspeaker can be conveniently wall mounted using the PB-55 pole mount wall bracket, which simply locates into the pole mount socket in the bottom of the cabinet.
1. Fix the bracket to the wall using
2. Mount the loudspeaker onto the pole
3. Rotate and angle the loudspeaker to
4. Tighten the bracket ’s locking mechanism to
WARNING! For all installations, providesecondary seismic restraint to meet all applicable local codes.
up from either of the two front eyebolt pairs, and bridle the two rear eyebolt points to provide a single pull-back for adjusting the downward angle.
suitable fasteners.
mount bracket.
optimise coverage.
prevent the loudspeaker from being inadvertently removed.
LOUDSPEAKER MOUNTING INSTRUCTIONS– FORQUALIFIED PERSONNELONLY
This loudspeaker system may be permanently installed by qualied personnel, using approved methods and materials. Improper installation can pose serious risk of injury or death. Please read these instructions in their entirety before attempting installation.
Permanent installation may only be attempted by persons licensed and qualied by appropriate authorities governing the installation location. Installers are to employ only original parts, brackets, fasteners and suspension accessories or properly rated and certied components from third parties. Replace any missing parts by contacting the authorized Reseller or Distributor in your region. Clarify all local requirements and obtain necessary approvals and permits before commencing work.
When selecting a location for the loudspeaker to be installed ensure that all mechanical, acoustic and safety considerations are obser ved. Ensure that the structure is capable of supporting the load and that all hardware is rated accordingly with ample safety factor. Do not suspend loudspeaker over areas of public circulation or where failure of the suspension system can cause bodily or property damage. Inspect suspension hardware regularly to ensure integrity.
Loudspeakers radiate a magnetic eld, even when they are not in use. This magnetic eld may cause interference with other devices such as computers, magnetic media and certain t ypes of video monitors. Maintain a spacing of 2 meters between the loudspeaker and any such devices to prevent interference.
WARNING! Standard consumer bolts are notsuitable for
theseapplications and may posea riskof injury and death. Useonlyproperly forged eyeboltsdesigned for xed installationapplications.
Music Group, its aliates and representatives shall not be liable for any property damage or personal injury arising from the improper installation, use or maintenance of this product.
72 Milan Series Quick Start Guide 73
Milan Series Puesta en Marcha
Uso de Altavoces Milan con Subwoofers
1. Conecte primero la señal de rango completo del mezclador al subwoofer y después enlace el subwoofer con el otro recinto acústico Milan.
2. Coloque el interruptor LOWCUT del altavoz Milan en la posición de 100 Hz (arriba) para evitar que la respuesta de los mismos se solape con el rango de frecuencia del subwoofer.
Uso de los Milan como un Monitor
de Escenario
1. Active el interruptor LOWCUT para evitar el retumbar que se puede producir por la proximidad del altavoz alsuelo.
2. Gire el control BASS hacia la izquierda si necesita
una mayor inteligibilidad en lasvoces.
NOTA: Si suena la batería en la mezcla de monitor, EQ el bombo de forma independiente en las frecuencias graves, preferiblemente aplicando un recorte en lugar de un realce.
PRECAUCIÓN! Si va a usar soportes de altavoz, asegúrese de que estos
sean capaces de soportar el peso del recinto acústico y de que estén colocados sobre una supercie estable y plana. Asegúrese de que las patas no estén colocadas de tal forma que pueda suponer un riesgo de caída. Tenga mucho cuidado al colocar el altavoz en el soporte; compruebe primero si es capaz de soportar el peso del mismo y pida a otra persona que le ayude a colocarlo encima si esnecesario.
Milan Series Instrucciones de Anclaje
Uso de los Puntos de Anclaje M10
Los recintos acústicos Milan incluyen tomas de rosca M10 reforzadas para facilitar su colocación aérea o suspendida.
1. Planique la instalación correctamente, incluyendo en la planicación la orientación y método de suspensión de los recintos.
2. Localice los puntos de suspensión más adecuados de la estructura.
3. Consiga jaciones adecuadas, diseñadas especialmente para su aplicación en instalacionesjas.
4. Enrosque esta jaciones de tipo M10 en los puntos de anclaje y asegúrelas en suposición.
NOTA: Los puntos de anclaje frontales deberían ser los que soportasen la mayor parte de la carga, mientras que los traseros solo deberían ser usados para orientar el recinto acústico desdeatrás.
suciente coeciente de resistencia sísmica y de tensión de acuerdo a las normativas legales aplicables.
5. Cuando instale estos recintos de lado, cuélguelos
Montaje en Pared
Los recintos Milan pueden ser instalados en pared sin problemas usando la abrazadera para montaje en pared PB-55, que simplemente encaja en el receptáculo para montaje en barra de la parte inferior delrecinto.
1. Asegure la abrazadera a la pared usando los
2. Instale el recinto en la barra de la abrazadera.
3. Gire y oriente el recinto hasta conseguir la
4. Asegure el mecanismo de jación de la
PRECAUCIÓN! Paracualquier tipo de instalación, disponga de cables de seguridad secundarios con el
usando el par de jaciones frontales que corresponda y una con cables los dos puntos de anclaje traseros en un único punto común para usarlo para ajustar la orientación y ángulo trasero que quiera.
tornillos y tacos adecuados.
cobertura óptima para su aplicación.
abrazadera para evitar que el recinto se pueda soltar de forma accidental.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL RECINTO – ÚNICAMENTE PARA PERSONAL CUALIFICADO
Este recinto acústico debe ser instalado de forma permanente únicamente por personal cualicado, usando métodos y piezas aprobadas y certicadas para tal n. Una instalación adecuada puede suponer un riesgo importante de daños o incluso la muerte. Lea cuidadosa y completamente estas instrucciones antes de realizar lainstalación.
Una instalación ja solo puede ser realizada por personas que dispongan de la cualicación adecuada y de la autorización y certicación ocial adecuada para tal n. El instalador deberá usar solo piezas, abrazaderas, jaciones y accesorios de suspensión originales o aquellos componentes de otros fabricantes que hayan sido certicados y aprobados expresamente para este n. Si debe sustituir cualquier pieza extraviada o deteriorada, póngase en contacto con el distribuidor o mayorista ocial de su país o región. Antes de realizar cualquier tipo de instalación, obtenga todos los permisos y certicaciones legales necesarias para ello.
A la hora de elegir una ubicación para este recinto acústico, asegúrese de que dicha ubicación cumpla con todas las consideraciones y precauciones mecánicas, acústicas y de seguridad. Asegúrese de que la estructura sea capaz de soportar la carga y de que todas las piezas usadas para el montaje dispongan de un fac tor de seguridad sucientemente amplio para la instalación a realizar. Nuncacoloque este recinto suspendido sobre zonas de libre circulación de la gente o en aquellos lugares en los que un fallo del sistema de suspensión pueda entrañar un riesgo de daños personales o materiales. Compruebe el sistema de suspensión de forma periódica para asegurarse de su integridad.
Los altavoces emiten un campo magnético, incluso cuando no los utilice. Este campo magnético puede llegar a producir interferencias en dispositivos tales como ordenadores, soportes magnéticos y algunos tipos de monitores de video. Dejeun espacio de al menos 2 metros entre este recinto y cualquier tipo de dispositivo para evitar posibles interferencias.
PRECAUCIÓN! Lasjaciones no profesionales convencionales no
son adecuadas para este tipo de aplicaciones y puede suponer un riesgo grave de accidentes o incluso la muerte. Utilice únicamente jaciones reforzadas que hayan sido diseñadas para instalaciones jas.
Music Group, sus aliados y distribuidores no son responsables en ningún caso de cualquier daño personal o material que se pueda producir por una instalación, uso o mantenimiento inadecuados de este producto.
74 Milan Series Quick Start Guide 75
Série Milan : Mise en Œuvre
Utiliser les Enceintes Milan avecdes Subwoofers
1. Connectez d’abord le signal complet en provenance de la console de mixage au Subwoofer puis reliez celui-ci à l’enceinte Milan.
2. Placez le sélecteur LOW CUT de l’enceinte Milan sur 100 Hz pour éviter que les plages de fréquences de l’enceinte et du Subwoofer ne sechevauchent.
Utiliser une Enceinte Milan Comme Retour de Scène
1. Activez le ltre coupe-bas pour éviter les basses excessives dues la proximitédu sol.
2. Baissez le réglage BASSCONTROL si vous souhaitezque la voix soit plusintelligible.
REMARQUE: Si la batterie est comprise dans le mix des retours, appliquez une égalisation mesurée à la grosse caisse en favorisant l’atténuation des fréquences plutôt quel’amplication.
AVERTISSEMENT!Assurez-vous que les supports des enceintes soient bien
en mesure de supporter leur poids et qu’ils soient placés sur une sur face horizontale, plane et stable. Assurez-vous que les supports ne puissent pas basculer. Faitesattention lorsque vous placez l’enceinte sur son support ; vériez son poids avant de la soulever et faites-vous aider sinécessaire.
Série Milan : Instructions Pour la Suspension
Utilisation des Points D’ancrageM10
Les enceintes Milan sont équipées d’inserts letés renforcés M10 facilitant l’installation en suspension.
1. Planiez l’installation avec soin, y compris l’orientation et la suspension des enceintes.
2. Repérez les points de la structure pouvant servir à lasuspension.
3. Procurez-vous des boulons à œil conçus pour une installation permanente.
4. Insérez les boulons à œil pouvant supporter le poids des enceintes dans les points d’ancrage leté puis serrez.
REMARQUE: Les points d’ancrage avant vont supporter la plus grosse partie du poids alors que les points arrière servent seulement à orienter l’enceinte vers le bas.
antisismique an de respecter toutes les consignes de sécurité locales.
5. Si vous installez les enceintes latéralement,
Montage Mural
L’enceinte Milan peut facilement être montée sur un mur en utilisant le suppor t de montage mural PB-55, conçu pour être placé dans l’embase de montage sur barre située sous l’enceinte.
1. Fixez le support au mur en utilisant un système
2. Placez l’enceinte sur la barre du support
3. Faites pivoter l’enceinte et orientez-la an
4. Serrez le mécanisme de verrouillage du support
AVERTISSEMENT!Pour toute installation, veillez à utiliser un système de retenue secondaire
suspendez-les par l’une des deux paires de boulons à œil situées à l’avant et reliez les deux points d’ancrage arrière entre eux an de faciliter l’orientation del’enceinte.
de xation approprié.
de montage.
d’optimiser la couverture sonore.
an d’éviter que l’enceinte se décroche accidentellement.
CONSIGNES DE MONTAGE DE L’ENCEINTE – POUR PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT
Ce système d’enceintes peut être installé de manière permanente par un personnel qualié utilisant des méthodes et matériaux homologués. Une installation non-conforme peut occasionner des risques sérieux de blessure ou de mort. Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant de procéder à l’installation.
L’installation permanente peut être eectuée uniquement par des personnes qualiées et certiées par les autorités responsables du lieu de l’installation. L’installateur doit utiliser uniquement les pièces, supports, xations et accessoires de suspensions d’origine ou des pièces d’autres constructeurs équivalentes et certiées. Remplacez toute pièce manquante en contactant le revendeur ou distributeur agréé de votre région. Veillez à répondre à toutes les exigences locales et à obtenir tous les permis ou autorisations nécessaires avant de débuter l’installation.
Lorsque vous choisissez le lieu d’installation de l’enceinte, veillezà ce que toutes les considérations mécaniques, acoustiques et de sécurité soient respectées. Assurez-vous que la structure puisse supporter la charge et que le matériel utilisé soit conforme à toutes les normes de sécurité. Ne suspendez pas d’enceinte au-dessus d’une zone de passage ou où une défaillance du système de suspension pourrait occasionner des dommages corporels ou matériels. Vériezrégulièrement l’état du système de suspension.
Les enceintes produisent un champ magnétique même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ce champ magnétique peut causer des interférences avec d’autres appareils comme les ordinateurs, supports de stockage magnétiques et certains types de moniteurs vidéo. Conser vez une distance de 2 mètres entre l’enceinte et de tels appareils pour éviter les interférences.
AVERTISSEMENT!Les boulons à œil grand public standards ne peuvent pas
être utilisés pour cette application et risquent de causer des blessures ou la mort. Utilisez uniquement des boulons à œil conçus pour être utilisés pour une installation permanente.
Music Group, ses aliés et représentants ne peuvent pas être tenus pour responsables pour tout dommage matériel ou blessure corporelle résultant d’une installation, utilisation ou entretien non­conforme de ceproduit.
76 Milan Series Quick Start Guide 77
Milan-Serie Erste Schritte
Milan Lautsprecher mit Subwoofern Betreiben
1. Verbinden Sie das vom Mischer kommende Breitbandsignal zuerst mit dem Subwoofer und verbinden Sie dann den Subwoofer mit dem MilanLautsprecher.
2. Schieben Sie den LOW CUT-Schalter des Milan Lautsprechers in die 100 Hz (oben) Position, um Überlappungen mit dem Frequenzbereich des Subwoofers zu vermeiden.
Milan als Bodenmonitor Betreiben
1. Aktivieren Sie den LOWCUT-Schalter, um durch Bodennähe verursachte wummernde Klänge zuverhindern.
2. Drehen Sie den BASS CONTROL-Regler nötigenfalls nach links, um den Gesang verständlicher zu machen.
HINWEIS: Wenn in der Monitormischung auch Drums vorhanden sind, sollten Sie den Bassbereich der Bassdrum mit dem EQ etwas bedämpfen (nichtvers tärke n).
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Boxenständer
das Gewicht der Lautsprecher tragen können und die Ständer auf einer geraden, ebenen und stabilen Oberäche stehen. Achten Sie darauf, dassniemand über die Beine derStänder stolpern kann. GehenSie vorsichtig vor, wennSie den Lautsprecher auf den Ständer heben. Prüfen Sie vor dem Hochheben das Gewicht und bitten Sie nötigenfalls jemanden um Hilfe.
Milan-Serie Rigging-Anleitungen
M10 Aufhänge-Punkte Verwenden
Die Milan Lautsprecher lassen sich an ihren verstärkten M10 Gewinden einfach aufhängen.
1. Planen Sie die Installation korrekt, einschließlich der Ausrichtung und Aufhängung der Lautsprecher.
2. Suchen Sie in der Gebäudestruktur nach geeigneten Aufhängepunkten.
3. Kaufen Sie passende geschmiedete Ringbolzen (mit Nennlast-Angabe), diefürFestinstallationen entwickelt wurden.
4. Drehen Sie die mit Ansatz bestück ten M10 Ringbolzen indie Gewinde der Rigging-Punkte und ziehen Sie die Bolzen fest an.
HINWEIS: Die vorderen Rigging-Punkte sollten die Hauptlast tragen, während die hinteren Rigging­Punkte nur zum Abwinkeln des Gehäuses nach unten dienen sollten.
aus,die alle lokalen Vorschrif tenerfüllt.
5. Wenn Sie das Gehäuse seitlich installieren,
Wandmontage
Der Milan Lautsprecher kann mit der PB-55 Wandmontagehalterung komfortabel an der Wand befestigt werden, wobei die Stange der Wandhalterung einfach in den Stangensockel aufder Gehäuseunterseite gesteckt wird.
1. Befestigen Sie die Halterung mit den
2. Montieren Sie den Lautsprecher auf der Stange
3. Drehen und winkeln Sie den Lautsprecher ab, um
4. Ziehen Sie den Verriegelungsmechanismus der
VORSICHT! Statten Sie alle Installationen mit einer zusätzlichen erbebensicheren Halterung
nehmenSie es an einem der beiden vorderseitigen Ringbolzen-Paare auf und führen Sie die beiden rückseitigen Ringbolzen-Punkte zusammen, um den Abwärtswinkel mit einer Zugvorrichtung verändern zukönnen.
geeigneten Mitteln an der Wand.
der Halterung.
die Abstrahlung zu optimieren.
Halterung fest, damit sich der Lautsprecher nicht versehentlich lösen kann.
ANLEITUNGEN FÜR DIE LAUTSPRECHERMONTAGE– NUR FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE
Dieses Lautsprechersystem darf von qualizierten Fachkräften mit den bewährten Verfahren und Materialien fest installiert werden. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen. LesenSie diese Anleitungen bitte vollständig, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Festinstallationen dürfen nur von Personen ausgeführt werden, dievon der entsprechenden und für den Installationsort zuständigen Behörde lizenziert und zugelassen wurden. Die Installateure dürfen nur originale Bauteile, Halterungen, Befestigungen und Aufhängungszubehör oder korrekt bewertete und zertizierte Bauteile von Drittanbietern verwenden. Um fehlende Bauteile zu ersetzen, kontaktieren Sie den autorisierten Wiederverkäufer oder den Vertrieb Ihres Gebiets. Klären Sie alle lokalen Vorgaben und holen Sie die notwendigen Freigaben und Genehmigungen ein, bevor Sie mit der Arbeitbeginnen.
Stellen Sie bei der Wahl eines Installationsor ts für den Lautsprecher sicher, dass alle mechanischen, akustischen und sicherheitsrelevanten Überlegungen berücksichtigt wurden. Achten Sie darauf, dassdie Gebäudestruktur die Lasttragen kann und dass die gesamte Hardware entsprechend bewertet ist und über einen großzügigen Sicherheitsfaktor verfügt. HängenSie die Lautsprecher nicht über Bereichen auf, in denen sich Personen bewegen oder Fehler am Aufhängungssystem zu körperlichen und materiellen Schäden führen können. Untersuchen Sie die Aufhängungshardware regelmäßig, um ihre Unversehrtheit sicherzustellen.
Lautsprecher erzeugen auch bei Inaktivität ein Magnetfeld, das bei anderen Geräten wie Computern, magnetischen Medien und bestimmten Bildschirmtypen Störungen verursachen kann. Halten Sie daher zwischen diesen Geräten und den Lautsprechern einen Sicherheitsabstand von 2Metern ein.
VORSICHT! Standard Bolzen für den alltäglichen Gebrauch sind für
diese Anwendungen nicht geeignet und können zu Verletzungen oder tödlichen Unfällen führen. Verwenden Sie nur korrekt geschmiedete Ringbolzen, die für Festinstallationen entwickeltwurden.
Music Group, ihreangeschlossenen Unternehmen und Vertreter übernehmen keine Haftung für Beschädigungen am Besitz oder Verletzungen, die durch falschen Einbau, falschen Betrieb oder falsche Wartung des Produkts verursacht wurden.
78 Milan Series Quick Start Guide 79
Milan Series Primeiros Passos
Utilizando os Alto-Falantes Milan comSubwoofers
1. Conecte o sinal de alcance total do misturador primeiro ao subwoofer e após isso faça um link a partir do subwoofer até o alto-falante Milan.
2. Coloque o botão LOW CUT (corte baixo) do alto-falante Milan na posição 100 Hz (paracima) para evitar sobreposição com o alcance de frequência do subwoofer.
Utilizando o Milan Como Monitorde Chão
1. Ative o botão LOW CUT (cortebaixo) para evitar que o som tenha efeito boom devido à proximidade com o chão.
2. Gire o botão BASS CONTROL (controle de grave) na posição anti-horária se os vocais necessitarem de mais inteligibilidade.
NOTA: Se a bateria aparecer no mix do monitor, equalize o bumbo com moderação nas frequências graves, preferivelmente cor tando em vez de aumentar.
AVISO! Certique-se de que os suportes do alto-falante usados
sejam capazes de supor tar o peso do alto-falante, e que sejam colocados em uma superfície plana, nivelada e estável. Certique-se de que as pernas não ofereçam perigo algum de queda. Cuidado ao levantar o alto-falante até o suporte; verique o peso antes de levantá-lo e peça a ajuda de alguém caso seja necessário.
Instruções de Suspensão do Milan Series
Usando os Pontos de Suspensão do M10
Os alto-falantes Milan vêm equipados com encaixes de rosca reforçados M10 para facilitar a suspensão aérea.
1. Planeje a instalação corretamente, inclusive a orientação e suspensão do alto-falante.
2. Identique pontos de suspensão adequados naestrutura.
3. Compre parafusos olhais forjados apropriados para aplicações de instalação xa.
4. Insira parafusos olhais M10 com ombro e carga nominal nos pontos de suspensão com
rosca e aper te.
NOTA: Os pontos de suspensão frontais devem suportar a maioria da carga, enquanto o ponto de suspensão traseiro deve ser usado apenas para
angular a caixa para baixo.
códigos locaisapropriados.
5. Quando instalar a caixa de lado, levante-a a par tir
Montagem na Parede
O alto-falante Milan pode ser convenientemente montado na parede usando o suporte de parede de pólo de montagem PB-55, que simplesmente entra na soquete do pólo de montagem na parte inferior da caixa.
1. Fixe o suporte à parede usando presilhas
2. Monte o alto-falante no suporte do pólo
3. Gire e angule o alto-falante para otimizar o
4. Aperte o mecanismo de trava do suporte para
AVISO! Use uma restrição sísmica secundária em todas as instalações para que as mesmas sigam todos os
de um dos dois pares de parafusos olhais frontais e prenda os dois pontos de parafusos olhais traseiros para que haja um único puxão ajustando o ângulo para baixo.
apropriadas.
demontagem.
seu alcance.
evitar que o alto-falante seja removido inadvertidamente.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO ALTO-FALANTE – APENAS PARA PESSOAL QUALIFICADO
O sistema de alto-falantes pode ser instalado permanentemente por pessoal qualicado, usandométodos e materiais aprovados. Instalação inadequada pode oferecer riscos sérios de ferimento ou de morte. Favor, ler todas as instruções antes de tentar fazer a instalação.
A instalação permanente só pode ser feita por pessoas licenciadas e qualicadas por autoridades que governam o local de instalação. Os instaladores devem usar somente peças, suportes, presilhas e acessórios de suspensão originais ou componentes adequadamente classicados e certicados por terceiros. Para substituir peças que estejam faltando, entre em contato com um revendedor ou distribuidor autorizado da sua região. Tome conhecimento de todos os requisitos locais e obtenha as aprovações e licençasnecessárias antes de iniciar o trabalho.
Quando selecionar um local para o alto-falante ser instalado certique-se de que todas as considerações mecânicas, acústicas e de segurança sejam seguidas. Certique-se de que a estrutura seja capaz de suportar a carga e que todas as ferragens sejam classicadas de acordo com um fator de segurança amplo. Não suspenda o alto-falante em áreas de circulação pública ou onde falhas no sistema de suspensão possam causar danos corporais ou à propriedade. Inspecione as ferragens de suspensão regularmente para garantir suaintegridade.
Alto-falantes irradiam um campo magnético, mesmoquando não estão sendo usados. Este campo magnético pode causar interferências em outros aparelhos tais como computadores, mídia magnética e certos tipos de monitores de vídeo. Mantenha um espaçamento de 2 metros entre o alto-falante e todos aparelhos do tipo para evitar interferência.
AVISO! Parafusos comuns não são adequados para essas
aplicações e podem oferecer risco de ferimento ou morte. Useapenas parafusos adequadamente forjados, projetados para aplicações deinstalação xa.
O Music Group, seus aliados e representantes não são responsáveis por danos à propriedade ou ferimentos pessoais que possam ocorrer devido à instalação, uso, oumanutenção inadequada desteproduto.
80 Milan Series Quick Start Guide 81
Per iniziare la Milan Series
Utilizzo degli altoparlanti Milan con i subwoofer
1. Collegare prima il segnale a gamma completa dal mixer al subwoofer, quindi eseguire un collegamento dal subwoofer all'altoparlante Milan.
2. Spostare l'interruttore LOW CUT dell'altoparlante Milan sulla posizione 100 Hz (su) per evitare la sovrapposizione con la gamma di frequenza del subwoofer.
Usare Milano come monitor da pavimento
1. Attivare l'interruttore LOW CUT per evitare rumori in prossimità del pavimento.
2. Ruota la manopola BASS CONTROL in senso antiorario se la voce richiede ulteriore intelligibilità.
NOTA: Se la batteria appare nel mix di monitoraggio, equalizza la grancassa con parsimonia nelle frequenze dei bassi, preferibilmente tagliando anziché enfatizzando.
AVVERTIMENTO!Assicurati che tutti i supporti per altoparlanti che utilizzi
siano in grado di sostenere il peso dell'altoparlante e che i supporti siano posizionati su una supercie piana, piana e stabile. Assicurati che le gambe non rappresentino un pericolo di inciampo. Fare attenzione quando si solleva l'altoparlante sul supporto; controlla il peso prima di sollevare e chiedi a qualcun altro di aiutarti se necessario.
Istruzioni per il rigging della serie Milan
Utilizzo dei punti di rigging M10
I diusori Milan sono dotati di inserti lettati rinforzati M10 per facilitare la sospensione dell'antenna.
1. Pianicare correttamente l'installazione, compreso l'orientamento e la sospensione degli altoparlanti.
2. Individuare idonei punti di sospensione nella struttura.
3. Acquistare golfari forgiati adatti proget tati per applicazioni di installazione ssa.
4. Inserire i golfari di spalla M10 con capacità di carico nei punti di ssaggio lettati e serrare.
NOTA : I punti di sartiame anteriori dovrebbero sostenere la maggior parte del carico, mentre il punto di sartiame posteriore dovrebbe essere usato solo per inclinare l'armadio verso il basso.
soddisfare tutte le normative locali applicabili.
5. Quando si installa l'armadio lateralmente,
Montaggio a parete
L'altoparlante Milan può essere comodamente montato a parete utilizzando la staa da parete per montaggio su palo PB-55, che si posiziona semplicemente nella presa per montaggio su palo nella parte inferiore del cabinet.
1. Fissare la staa alla parete utilizzando idonei
2. Montare l'altoparlante sulla staa di montaggio
3. Ruota e inclina l'altoparlante per ottimizzare la
4. Stringere il meccanismo di bloccaggio della staa
AVVERTIMENTO! Per tutte le installazioni, fornire un sistema di ritenuta sismica secondaria per
prendere da una delle due coppie di golfari anteriori e bloccare i due punti di golfari posteriori in modo da fornire un unico pull-back per regolare l'angolo verso il basso.
ssaggi.
su palo.
copertura.
per evitare che l'altoparlante venga rimosso inavvertitamente.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELL'ALTOPARLANTE ­SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO
Questo sistema di altoparlanti può essere installato in modo permanente da personale qualicato, utilizzando metodi e materiali approvati. Un'installazione impropria può comportare un serio rischio di lesioni o morte. Si prega di leggere queste istruzioni nella loro interezza prima di tentare l'installazione.
L'installazione permanente può essere tentata solo da persone autorizzate e qualicate dalle autorità competenti che governano il luogo di installazione. Gli installatori devono utilizzare solo parti originali, stae, elementi di ssaggio e accessori per sospensioni o componenti adeguatamente classicati e certicati di terze parti. Sostituire le parti mancanti contattando il rivenditore o distributore autorizzato nella propria regione. Chiarire tutti i requisiti locali e ottenere le approvazioni e i permessi necessari prima di iniziare il lavoro.
Quando si seleziona una posizione per l'installazione dell'altoparlante, assicurarsi che siano rispettate tutte le considerazioni meccaniche, acustiche e di sicurezza. Assicurarsi che la struttura sia in grado di supportare il carico e che tutto l'hardware sia classicato di conseguenza con un ampio fattore di sicurezza. Non sospendere l'altoparlante su aree di circolazione pubblica o dove un guasto del sistema di sospensione può causare danni a persone o cose. Ispezionare regolarmente l'hardware delle sospensioni per vericarne l'integrità.
Gli altoparlanti irradiano un campo magnetico, anche quando non sono utilizzati. Questo campo magnetico può causare interferenze con altri dispositivi come computer, supporti magnetici e alcuni tipi di monitor video. Mantenere una distanza di 2 metri tra l'altoparlante e tali dispositivi per evitare interferenze.
AVVERTIMENTO!I bulloni standard di consumo non sono adatti per queste
applicazioni e possono rappresentare un rischio di lesioni e morte. Utilizzare solo golfari adeguatamente forgiati progettati per applicazioni di installazione ssa.
Music Group, i suoi aliati e rappresentanti non saranno responsabili per eventuali danni alla pro­prietà o lesioni personali derivanti dall'installazione, dall'uso o dalla manutenzione impropri di questo prodotto.
82 Milan Series Quick Start Guide 83
Milan Series Aan de slag
Milan-luidsprekers gebruiken met subwoofers
1. Verbind eerst het volledige bereiksignaal van de mixer met de subwoofer en laat vervolgens een link van de subwoofer naar de Milan-luidspreker lopen.
2. Schuif de LOW CUT-schakelaar op de Milan­luidspreker naar de 100 Hz-positie (omhoog) om overlapping met het frequentiebereik van de subwoofer te voorkomen.
Milan gebruiken als vloermonitor
1. Ac tiveer de LOW CUT-schakelaar om te voorkomen dat de boom in de buur t van de vloer komt.
2. Draai de BASS CONTROL-knop tegen de klok in als zang meer verstaanbaarheid vereist.
NOTITIE: Als drums in de monitormix verschijnen, EQ de basdrum spaarzaam in de basfrequenties, bij voorkeur door te snijden in plaats van te versterken.
WAARSCHUWING!Zorg ervoor dat elke luidsprekerstandaard die
u gebruikt, het gewicht van de luidspreker kan dragen, en dat de standaarden op een vlak, waterpas en stabiel oppervlak worden geplaatst. Zorg ervoor dat de poten geen struikelgevaar opleveren. Wees voorzichtig bij het tillen van de luidspreker op de standaard; controleer eerst het gewicht voordat u gaat tillen en vraag indien nodig iemand anders om u te helpen.
Milan Series Rigging-instructies
Met behulp van de M10 rigging punten
Milan-luidsprekers zijn uitgerust met M10 versterkte inzetstukken met schroefdraad om luchtophanging te vergemakkelijken.
1. Plan de installatie correct, inclusief luidsprekeroriëntatie en ophanging.
2. Identiceer geschikte ophangpunten in de constructie.
3. Koop geschikte gesmede oogbouten die zijn ontworpen voor toepassingen met vaste installatie.
4. Steek de M10-schouderoogbouten in de bevestigingspunten met schroefdraad en draai ze vast.
NOTITIE: De voorste hijspunten moeten het grootste deel van de lading dragen, terwijl de achterste hijslijn alleen mag worden gebruikt om de kast naar beneden te kantelen.
toepasselijke lokale voorschriften.
5. Wanneer u de kast zijdelings installeert, neemt u
Wandmontage
De Milan-luidspreker kan gemakkelijk aan de muur worden gemonteerd met behulp van de PB-55­muurbeugel voor paalmontage, die eenvoudig in de paalmontage-aansluiting onder in de kast wordt geplaatst.
1. Bevestig de beugel aan de muur met geschikte
2. Monteer de luidspreker op de paalmontagesteun.
3. Draai en kantel de luidspreker om de dekking te
4. Draai het vergrendelingsmechanisme van de
WAARSCHUWING! Zorg voor alle installaties voor secundaire seismische beveiliging om te voldoen aan alle
deze op van een van de twee voorste oogboutparen en bedient u de twee ac hterste oogboutpunten om een enkele terugtrekking te bieden voor het aanpassen van de neer waartse hoek.
bevestigingsmiddelen.
optimaliseren.
beugel vast om te voorkomen dat de luidspreker per ongeluk wordt verwijderd.
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE VAN DE LUIDSPREKER - ALLEEN VOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL
Dit luidsprekersysteem mag permanent worden geïnstalleerd door gekwaliceerd personeel, met gebruikmaking van goedgekeurde methoden en materialen. Onjuiste installatie kan een ernstig risico op letsel of overlijden opleveren. Lees deze instructies volledig door voordat u met de installatie begint.
Permanente installatie mag alleen worden geprobeerd door personen die bevoegd en gekwaliceerd zijn door de bevoegde autoriteiten die de installatielocatie beheersen. Installateurs mogen alleen originele onderdelen, beugels, bevestigingsmiddelen en ophangingsaccessoires of correct beoordeelde en gecerticeerde componenten van derden gebruiken. Vervang ontbrekende onderdelen door contact op te nemen met de geautoriseerde wederverkoper of distributeur in uw regio. Verduidelijk alle lokale vereisten en verkrijg de nodige goedkeuringen en vergunningen voordat u met de werkzaamheden begint.
Zorg er bij het kiezen van een plaats voor de te installeren luidspreker voor dat alle mechanische, akoestische en veiligheidsoverwegingen in acht worden genomen. Zorg ervoor dat de structuur de belasting kan dragen en dat alle hardware dienovereenkomstig is beoordeeld met voldoende veiligheidsfactor. Hang de luidspreker niet op boven openbare plaatsen of waar een defect aan het ophangsysteem lichamelijk letsel of materiële schade kan veroorzaken. Inspecteer de ophangingshardware regelmatig om de integriteit te waarborgen.
Luidsprekers stralen een magnetisch veld uit, ook als ze niet worden gebruikt. Dit magnetische veld kan interferentie veroorzaken met andere apparaten, zoals computers, magnetische media en bepaalde typen videomonitors. Bewaar een afstand van 2 meter tussen de luidspreker en dergelijke apparaten om storing te voorkomen.
WAARSCHUWING!Standaard consumentenbouten zijn niet geschikt voor deze toepassingen en kunnen een
risico op letsel en overlijden opleveren. Gebruik alleen correct gesmede oogbouten die zijn ontworpen voor vaste installatietoepassingen.
Music Group, zijn dochterondernemingen en verteg­enwoordigers zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuiste installatie, gebruik of onderhoud van dit product.
84 Milan Series Quick Start Guide 85
Milan-serien Komma igång
Använda Milanos högtalare med subwoofers
1. Anslut först hela områdessignalen från mixern till subwoofern och kör sedan en länk från subwoofern till Milanos högtalare.
2. Flytta LOW CUT-omkopplaren på Milanos högtalare till 100 Hz (upp) för att undvika överlappning med subwooferns frekvensområde.
Använda Milano som golvmonitor
1. Ak tivera LOW CUT-omkopplaren för at t förhi ndra boominess i närheten av golvet.
2. Vrid BASS CONTROL-ratten moturs om sång kräver ytterligare förståelse.
NOTERA: Om trummor dyker upp i monitormixen, EQ sparktrumman sparsamt i basfrekvenserna, helst genom att klippa snarare än att öka.
VARNING!Se till att alla högtalarstativ du använder kan ta högtalarens
vikt och att stativen är placerade på en plan, jämn och stabil yta. Se till att benen inte utgör en risk för utlösning. Var försiktig när du lyfter högtalaren på stativet; kontrollera vikten först innan du lyfter och be någon annan att hjälpa dig vid behov.
Instruktioner för riggning i Milanos serien
Använda M10 riggpunkter
Milan-högtalarna är utrustade med M10-förstärkta gängade insatser för att underlätta luftädring.
1. Planera installationen korrekt, inklusive högtalarorientering och upphängning.
2. Identiera lämpliga upphängningspunkter i strukturen.
3. Köp lämpliga smidda ögonbultar avsedda för applikationer med fast installation.
4. Sätt i M10 belastade axelöglor i de gängade riggpunkterna och dra åt.
NOTERA: De främre riggpunkterna bör ta större delen av lasten, medan den bakre riggpunkten endast bör användas för att vinkla skåpet nedåt.
VARNING! För alla installationer, tillhandahålla sekundär seismisk begränsning för att uppfylla alla
tillämpliga lokala koder.
5. När du installerar skåpet i sidled, plockar du upp det från något av de två främre ögonbultparen och tränger in de två bakre ögonbultpunkterna för att ge en enda återdragning för att justera nedåtvinkeln.
Väggmontering
Milan-högtalaren kan enkelt monteras på väggen med hjälp av PB-55-väggfästet för montering, som helt enkelt kan placeras i polmonteringsuttaget i skåpets botten.
1. Fäst fästet på väggen med lämpliga fästelement.
2. Montera högtalaren på stångfästet.
3. Vrid och vinkla högtalaren för att optimera täckningen.
4. Dra åt fästets låsmekanism för att förhindra att högtalaren avlägsnas av misstag.
HÖGTALARE MONTERINGSANVISNINGAR ­ENDAST FÖR KVALIFICERAD PERSONAL
Detta högtalarsystem kan installeras permanent av kvalicerad personal med godkända metoder och material. Felaktig installation kan utgöra allvarlig risk för personskada eller dödsfall. Läs dessa instruktioner i sin helhet innan du försöker installera.
Permanent installation får endast försökas av personer som är licensierade och kvalicerade av lämpliga myndigheter som styr installationsplatsen. Installatörer får endast använda originaldelar, konsoler, fästelement och upphängningstillbehör eller korrekt klassicerade och certierade komponenter från tredje part. Byt ut eventuella delar som saknas genom att kontakta en auktoriserad återförsäljare eller distributör i din region. Förtydliga alla lokala krav och få nödvändiga godkännanden och tillstånd innan arbetet påbörjas.
När du väljer en plats för högtalaren som ska installeras, se till att alla mekaniska, akustiska och säkerhetsöverväganden följs. Se till att strukturen kan bära lasten och att all hårdvara klassas i enlighet med tillräcklig säkerhetsfaktor. Stäng inte högtalaren över områden med allmän cirkulation eller där ett fel i upphängningssystemet kan orsaka kropps- eller egendomsskador. Inspektera upphängningshårdvaran regelbundet för att säkerställa integritet.
Högtalare strålar ut ett magnetfält, även när de inte används. Detta magnetfält kan orsaka störningar på andra enheter som datorer, magnetiska media och vissa typer av bildskärmar. Håll ett avstånd på 2 meter mellan högtalaren och sådana enheter för att förhindra störningar.
Music Group, dess dotterbolag och representanter ska inte hållas ansvariga för skador på egendom eller personskada som uppstår på grund av felaktig installation, användning eller underhåll av denna produkt.
VARNING! Standardkonsumentbultar är inte lämpliga för dessa applikationer
och kan utgöra en risk för personskador och dödsfall. Använd endast korrekt smidda ögonbultar avsedda för applikationer med fast installation.
86 Milan Series Quick Start Guide 87
Milan Series Getting Started
Używanie głośników Milan z subwooferami
1. Podłąc z najpierw sygnał pełnego zakresu z miksera do subwoofera, a następnie przeprowadź połączenie z subwoofera do głośnika Milan.
2. Przesuń pr zełącznik LOW CUT na głośniku Milan w położenie 100 Hz (w górę), aby uniknąć nakładania się z zakresem częstotliwości subwoofera.
Używanie Mediolanu jako monitora podłogowego
1. Ak tywuj przełąc znik LOW CUT, aby zapobiec powstawaniu dudnienia w pobliżu podłogi.
2. Obróć pokrętło BASS CONTROL w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jeśli wokal wymaga dalszej zrozumiałości.
UWAGA: Jeśli perkusja pojawia się w miksie monitora, wyrównaj delikatnie bęben basowy w częstotliwościach basowych, najlepiej przez wycinanie zamiast podbijania.
OSTRZEŻENIE!Upewnij się, że wszystkie używane stojaki głośnikowe
są w stanie unieść ciężar głośnika i że stojaki są umieszczone na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Upewnij się, że nogi nie stwarzają ryzyka potknięcia. Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia głośnika na stojak; sprawdź wagę przed podniesieniem i poproś kogoś o pomoc w razie potrzeby.
Instrukcje takielunku serii Milan
Korzystanie z punktów podwieszania M10
Głośniki Milan są wyposażone we wzmocnione wkładki gwintowane M10, które ułatwiają zawieszenie antenowe.
1. Zaplanuj poprawnie instalację, w tym orientację głośników i zawieszenie.
2. Zidentykuj odpowiednie punkty zawieszenia w konstrukcji.
3. Kup odpowiednie kute śruby oczkowe przeznaczone do instalacji stałych.
4. Włóż obciążone śruby oczkowe M10 w gwintowane punkty podwieszenia i dokręć.
UWAGA: Przednie punkty podwieszania powinny przejąć większość obciążenia, podczas gdy tylny punkt podwieszania powinien być używany tylko do przechylania szafy w dół.
wszystkie obowiązujące przepisy lokalne.
5. Instalując szafkę bokiem, należy podnieść jedną z
Montaż naścienny
Głośnik Milan można wygodnie zamontować na ścianie za pomocą wspornika ściennego do montażu na słupie PB-55, który po prostu umieszcza się w gnieździe do montażu na słupie w dolnej części obudowy.
1. Przymocuj wspornik do ściany za pomocą
2. Zamontuj głośnik na wsporniku do montażu na
3. Obróć i ustaw głośnik pod kątem, aby
4. Dokręć mechanizm blokujący wspornika, aby
OSTRZEŻENIE! We wszystkich instalacjach zapewnij dodatkowe utwierdzenie sejsmiczne, aby spełnić
dwóch przednich par śrub oczkowych i unieruchomić dwa tylne punkty śrub oczkowych, aby zapewnić jedno pociągnięcie do tyłu w celu regulacji kąta skierowania w dół.
odpowiednich łączników.
maszcie.
zoptymalizować zasięg.
zapobiec przypadkowemu wyjęciu głośnika.
INSTRUKCJA MONTAŻU GŁOŚNIKA - TYLKO DLA WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU
Ten system głośników może być zainstalowany na stałe przez wykwalikowany personel przy użyciu zatwierdzonych metod i materiałów. Nieprawidłowa instalacja może spowodować poważne ryzyko obrażeń lub śmierci. Przed przystąpieniem do instalacji przeczytaj w całości niniejsze instrukcje.
Instalacja na stałe może być przeprowadzana wyłącznie przez osoby posiadające licencję i kwalikacje wydane przez odpowiednie władze odpowiedzialne za miejsce instalacji. Instalatorzy powinni używać tylko oryginalnych części, wsporników, elementów mocujących i akcesoriów do zawieszenia lub odpowiednio ocenionych i certykowanych komponentów innych rm. Wymień brakujące części, kontaktując się z autoryzowanym sprzedawcą lub dystrybutorem w swoim regionie. Wyjaśnij wszystkie lokalne wymagania i uzyskaj niezbędne zgody i pozwolenia przed rozpoczęciem pracy.
Wybierając miejsce na instalację głośnika, należy zwrócić uwagę na wszystkie względy mechaniczne, akustyczne i bezpieczeństwa. Upewnij się, że konstrukcja jest w stanie udźwignąć obciążenie i że sprzęt jest odpowiednio oceniany z wystarczającym współczynnikiem bezpieczeństwa. Nie zawieszaj głośnika nad obszarami publicznymi lub tam, gdzie awaria systemu zawieszenia może spowodować uszkodzenie ciała lub mienia. Regularnie sprawdzaj elementy zawieszenia, aby zapewnić integralność.
Głośniki emitują pole magnetyczne, nawet jeśli nie są używane. To pole magnetyczne może powodować zakłócenia z innymi urządzeniami, takimi jak komputery, nośniki magnetyczne i niektóre typy monitorów wideo. Zachowaj odległość 2 metrów między głośnikiem a takimi urządzeniami, aby zapobiec zakłóceniom.
OSTRZEŻENIE!Standardowe śruby konsumenckie nie nadają się do tych zastosowań i mogą stwarzać
ryzyko obrażeń lub śmierci. Używać tylko odpowiednio kutych śrub oczkowych przeznaczonych do stałych instalacji.
Music Group, jej podmioty stowarzyszone i przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody majątkowe lub obrażenia ciała wynikające z niewłaściwej instalacji, użytkowania lub konserwacji tego produktu.
88 Milan Series Quick Start Guide 89
Specications
Model M10 M12 M15 M15B M18B
Components
Connectors
Controls
Controls
System Data
Frequency Range
Dispersion @-6 dB pt s 90° H x 60° V 90° H x 60° V 90° H x 60° V N/A N/A
Max SPL (peak) 126 d B 128 d B 130 dB
Equalisation Bass: ±6 dB @ 80 Hz; Treble: ±6 dB @ 12 kHz N/A Boost Frequency N/A +6 dB @ 40 Hz–90 Hz, Q=1
Indicators
Power LED Blue Blue Signal LED Green Green Limit LED Red Red Clip LED Red N/A
Circuit Protection
Amplier Protection Full short circuit, open circuit, thermal Full short circuit, thermal, overcurrent, DC
LF/HF Driver
Max Output Power
Audio Inputs
Input Sensitivity Mic: -32 dBu; Line: -2 dBu +4 dBu @ centre position f or full ratedpower
Input Impedance
Power Supply, Voltage (Fuses)
USA / Canada
UK / Australia / Europe
China
Japan
Power consumption @ ⁄ max power
Rigging options 6 x M10 threaded internal rigging points N/A
Construction / Dimensions / Weight
Construction
Dimensions (H x W x D)
Net weight 13.3 kg (29.3 lbs) 20.5 kg (45.1 lbs) 27.7 kg (60.9 lbs) 37 kg (81.4 lbs) 48 kg (105.6 lbs)
1 x 10" LF driver
1 x 1" HF driver
Mic/Line input: combo jack/female XLR wired pin 2 hot;
Mix out: male XLR wired pin 2 hot; IEC mains connec tor
Level, Line/Mic, Low Cut, Speech/Music, Bass and Treble, Front LED, Mains on/o
55 Hz–18 kHz ±3 dB 50 Hz–20 kHz -10 dB
LF: 500 W HF: 100 W
Mic: 560  unbalanced, 1 k balanced;
Line: 20 k unbalanced, 40 k balanced
100–120 V~,
T 6.3 A H 250 V
220–240 V~,
T 3.15 A H 250 V
220–240 V~,
T 3.15 A H 250 V
100–120 V~,
T 6.3 A H 250 V
80 W 140 W 280 W
Injection-moulded polypropylene enclosure. Recessed carr ying handles.
Integral dual-angle pole mount socket. Powder coated galvanised
perforated steel mesh grille wi th foam backing
522 x 329 x 294 mm
(20.6 x 13 x 11.6")
1 x 12" LF driver
1 x 1" HF driver
withintegrated fuseholder
50 Hz–18 kHz ±3 dB 45 Hz–20 kHz -10 dB
LF: 1000 W
HF: 100 W
100–120 V~, T 8.0 A H 250 V 100–120 V~, T 12 A H 250 V
220–240 V~, T 4.0 A H 250 V 220–240 V~, T 6.3 A H 250 V
220–240 V~, T 4.0 A H 250 V 220–240 V~, T 6.3 A H 250 V
100–120 V~, T 8.0 A H 250 V 100–120 V~, T 12 A H 250 V
620 x 394 x 330 mm
(24.4 x 15.5 x 13")
1 x 15" LF driver
1 x 1" HF driver
45 Hz–18 kHz ±3 dB 40 Hz–20 kHz -10 dB
719 x 457 x 368 mm
(28.3 x 18 x 14.5")
1 x 15" LF driver 1 x 18" LF driver
Input: 2 x female XLR wired pin 2 hot;
Thru: 2 x male XLR wired pin 2 hot;
IEC mains connec tor with integratedfuseholder
Level, Polarity, Boost, Boos t Frequency
45 Hz–100 Hz ±3 dB 35 Hz–150 Hz -10 dB
134 dB
(half space)
10 k unblanced, 20 k  balanced
Birch plywood, screwe d and glued
495 x 530 x 480 mm (19.5 x 20.9 x 18.9")
40 Hz–100 Hz ±3 dB 30 Hz–150 Hz -10 dB
134 dB
(half space)
2200 W
590 x 640 x 530 mm (23.2 x 25.2 x 20.9")
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
90 Milan Series Quick Start Guide 91
Other important information
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Ważna informacja
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Turbosound
Milan M18B/M15B/M15/M12/M10
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118, United States
Phone Number: +1 702 800 8290
Milan M18B/M15B/M15/M12/M10
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/ EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 19 07/2 00 6/E C.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
Loading...