Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care.
In training, the equipment tolerates
•
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored
in temperatures ranging between
-15°C and +40°C. Air humidity in the
training or storage environment must
never exceed 90 %.
USING THE EQUIPMENT
If children are allowed to use the
•
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality.
Before you start using the equipment,
•
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
Press the keys with the tip of the
•
finger; your nails may damage the key
membrane.
C80
•
YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a
•
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
•
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
•
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
EXERCISING
ENVIRONMENT
The equipment is not to be used
•
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
•
surface. Place the equipment on a
protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
Never lean on the interface.
•
Never remove the side covers. Do not
•
step on the frame casing.
Only one person may use the
•
equipment at a time.
Hold the stationary handlebar for
•
support when getting on or off the
equipment.
Wear appropriate clothing and shoes
•
when exercising.
Protect the meter from sunlight and
•
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
The equipment has been designed
•
for home and light commercial use.
The Tunturi warranty applies only to
faults and malfunctions in home use (24
months) and light commercial use (12
months). Further information on warranty
terms can be found in the warranty
booklet included with the product.
Make sure that the exercising
•
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
OWNER'S MANUAL
2
Please note that the warranty does
•
not cover damage due to shipping
or negligence of adjustment or
maintenance instructions described in
this manual.
OWNER'S MANUAL • C80
GB
The equipment must not be used by
•
persons weighing over 150 kg.
Make sure the equipment is
•
unplugged before carrying out any
assembly or maintenance procedures.
Do not attempt any servicing or
•
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipment and authorized under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
This product must be grounded. If
•
it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WELCOME TO THE WORLD OF
TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in your
well being and condition; it also shows you really value
high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment,
you’ve chosen a high quality, safe and motivating
product as your training partner. Whatever your goal in
training, we are certain this is the training equipment to
get you there. You’ll find information about using your
exercise equipment and what makes for efficient training
at Tunturi’s website at
WWW.TUNTURI.COM.
ASSEMBLY
Before assembling the device, insure all parts are present:
PACKAGE 1/2
1. Rear frame
PACKAGE 2/2
2. Front frame
3. Front frame support
4. Handles (2)
5. Plastic covers for the cardan shaft (2)
6. Fastening piece for the console
7. Console
8. Transformator
9. Assembly kit (contents marked with an asterisk * in
the spare part list). Save the assembly kit, as you may
need it e.g. for eventual adjustments.
DANGER:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the product is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
As for the assembly of the device, we recommend two
grown-up persons. If necessary, the packing material can
be used to cover the floor on the assembly site. Remove
the carton frame from the plywood bottom with e.g a
screwdriver. Do not lift the rear frame from the upper
fringe of the ventilation hole!
If necessary, please contact your dealer with the model,
equipment serial no. and spare part no. of the missing
part. You’ll find a spare part list at the back of this guide.
The directions left, right, front and back are defined as
seen from the exercising position.
FRONT FRAME SUPPORT
3
Fasten the front frame support to the front frame with
two allen screws (A) and base plates (B ).
FRONT FRAME
1. Connect the cords from the front and rear frame tube
with each other.
2. Connect the frame tubes with each other.
PLEASE NOTE: Do not damage the console cord!
3. Lock the handle by fastening the base plate (D) and
the allen screw (E ) at the end of the shaft.
PEDAL CRANKS
C80
•
3. Tightly fasten the frame tubes with four allen screws
(C).
HANDLES
1. Remove the holder from the shaft end.
2.Set the handle at the end of the shaft and thread the
adjustment key cord from the handle over the shaft into
the front frame tube.
1. Push the right pedal crank forward to push the
fastening tube at the front of the pedal crank into the
handle.
2. Fasten the fastening tube to the handle with the
screw (F ). Place the decorative plug over the screw (G).
3. Repeat instructions 1 and 2 for the left handle and
pedal crank.
4. Place the plastic covers onto the handle fastening sites
and fasten them with screws (H ).
OWNER'S MANUAL
4
OWNER'S MANUAL • C80
GB
CONSOLE
1. Push the console fastening piece at the upper end of
the front frame tube, as shown in the picture. Fasten the
fastening piece with a screw (I ).
2. You can now select the unit of weight to be displayed
by the switch at the back of the console. You can select
either kg or LB (default = kg).
3. Remove the two fastening screws at the back of the
console.
4. Connect the cords from the front frame tube to the
corresponding console connectors.
the device.
DANGER: Always switch off the power and uplug this
appliance from the electrical outlet immediately after
using.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1) An appliance should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use,
and before carrying out any maintenance or repair
procedures.
2) Do not operate under blanket or other combustive
material. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
EXERCISING
Working out using an elliptical trainer is excellent
aerobic exercise, the principle being that the exercise
should be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body ‘s maximum
oxygen uptake, which in turn improves endurance and
fitness. The ability of the body to burn fat as a fuel
is directly dependent on its oxygen-uptake capacity.
Aerobic exercise should above all be pleasant. You
should perspire, but you should not get out of breath
during the workout. You must, for example, be able to
speak and not just pant while pedaling.
You should exercise at least three times a week, 30
minutes at a time, to reach a basic fitness level.
Maintaining this level requires a few exercise sessions
each week. Once the basic condition has been reached,
it is easily improved simply by increasing the number of
exercise sessions. Exercise is always rewarding for weight
loss, because it is the only way of increasing the energy
spent by the body. This is why it is always worthwhile
to combine regular exercise with a healthy diet. A dieter
should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
5. Push the console onto its place at the end of the
console support tube. Fasten the console with the two
fastening screws.
POWER CORD
Plug the socket end of the transformer cord into the
connector, just above the rear support in the centre of
the frame, and the other end into the wall socket. To
prevent damage to the cord, we recommend you tie it to
the protector next to the connector.
NOTE!
The device must be connected to a grounded wall
•
socket. Do not use extension wires when connecting the
device to the power source.
Make sure the power cord does not run underneath
•
You should start slowly at a low pedaling speed and low
resistance, because for an overweight person strenuous
exercise may subject the heart and circulatory system
to excessive strain. As fitness improves, resistance and
pedaling speed can be increased gradually. Exercise
efficiency can be measured by monitoring the pulse.
The pulse meter helps you monitor your pulse easily
during exercise, and thus to ensure that the exercise is
sufficiently effective but not over-strenuous. Start your
workout with slow tempo and low resistance. Gradually
increase tempo and resistance according to your own
condition. Keep your head up and neck long in order to
avoid stress on your neck, shoulders and back. Keep also
your back straight. Make sure that your feet are centered
on the foot pedals and that your hips, knees, ankles
and toes are facing forward. Keep your body weight
centered over your lower body regardless of whether you
lean forward or stand upright. Stop your workout by
gradually decreasing tempo and resistance.
Don’t forget to stretch afterwards. To strengthen
cardiovascular system, maintain low resistance but
high tempo. Exercising with higher resistance and slow
5
tempo strengthens correspondingly your back and hips.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best results by
training at the right level of effort, and the best measure
is your own heart rate.
varies from person to person. The maximum heart-rate
diminishes on average by one point per year. If you
belong to a risk group, ask a doctor to measure your
maximum heart rate for you.
We have defined three different heart-rate zones to help
you with targeted training.
The C80 meter has a heart rate receiver, so you can
use uncoded heart rate transmitter belts for heart rate
measurement.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please consult
a physician before using a heart rate transmitter belt.
The most reliable heart rate measurement is achieved
with a telemetric device, in which the electrodes of
the transmitter fastened to the chest transmit the
pulses from the heart to the console by means of an
electromagnetic field. If you want to measure your heart
rate this way during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with saliva or water.
Fasten the transmitter just below the chest with the
elastic belt, firmly enough so that the electrodes remain
in contact with the skin while exercising, but not so
tight that normal breathing is prevented. If you wear the
transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt
slightly at the points where the electrodes touch the
shirt. The transmitter automatically transmits the heart
rate reading to the console up to a distance of about
1 m.
If the electrode surfaces are not moist, the heart-rate
reading will not appear on the display. If the electrodes
are dry, they must be moistened again. Allow the
electrodes warm up properly to ensure accurate heart
rate measurement. If there are several telemetric
heart rate measurement devices next to each other,
the distance between them should be at least 1.5 m.
Similarly, if there is only one receiver and several
transmitters in use, only one person with a transmitter
should be within transmission range. the transmitter
is switched to an active state only when it is being
used for measurement. sweat and other moisture can,
however, keep the transmitter in an active state and
waste battery energy. therefore it is important to dry the
electrodes carefully after use.
BEGINNER
50-60 % of maximum heart-rate
•
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long
TIME
.
Three sessions a week of at least a half-hour each is
recommended. Regular exercise considerably improves
beginners’ respiratory and circulatory performance and
you will quickly feel your improvement.
TRAINER
60-70 % of maximum heart-rate
•
Perfect for improving and maintaining fitness. Even
reasonable effort develops the heart and lungs effectively,
training for a minimum of 30 minutes at least three
TIME
s a week. To improve your condition still further,
increase either frequency or effort, but not both at the
same time!
ACTIVE TRAINER
70-80 % of maximum heart-
•
rate
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
CONSOLE
KEYS AND DISPLAYS
1. MANUAL
Allows you to set your effort level with the arrow keys
during the workout.
2. ROLLING HILLS
This program changes the effort levels during your
workout. The display shows the program and the
changes in effort. You can choose a profile to your liking
by pushing the ROLLING HILLS key repeatedly or
with arrow keys.
6
C80
•
OWNER'S MANUAL
When selecting training attire, please note that some
fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create
static electricity, which may prevent reliable heart
rate measurement. Please note that a mobile phone,
television and other electrical appliances form an
electromagnetic field around them, which will cause
problems in heart rate measurement.
HEART RATE IN TRAINING
First find your maximum heart rate i.e. where the rate
doesn’t increase with added effort. If you don’t know
your maximum heart rate, please use the following
formula as a guide:
220 - AGE
The formula gives an average value, the maximum
3. HRC INTERVAL
This program changes the heart rate level during your
workout. The display shows the program and the
changes in target HR. You can choose a profile to your
liking by pushing the HRC INTERVAL key repeatedly
or with arrow keys.
4. TARGET HR
This program allows you to preset your heart rate level,
i.e. the resistance is regulated so that your heart rate
remains at the requested level. If the heart rate tends to
rise, resistance is reduced automatically and vice versa.
The set value can be changed also during the workout.
5. RESET
Press for 2 seconds, RESETS all values.
OWNER'S MANUAL • C80
GB
6. ENTER
Approves set values and user parameters, activates Quick
Start-mode after pressing RESET.
7. MEMORY
Saves and recalls manual programs (P 1-8).
8. SCAN HOLD
The values displayed change at 6-second intervals. If
you want to monitor any value for a longer period, press
the SCAN HOLD key, and the display will be locked.
When you want to view the changing values again, press
the SCAN HOLD key to unlock.
9. ARROW KEYS
Used for setting values, increasing or decreasing
resistance and selecting programs.
10. TIME / EFFORT (W)
This display alternates between elapsed time and effort
in watts.
11. TOTAL COUNTS / COUNTS/MIN
This display alternates between Total Counts and
counts/min (speed).
12. KCAL / HR
This display alternates between approximate energy
consumption in kilocalories and heart rate. Since
people’s capacity to produce energy varies, the energy
consumption display shows an approximation of the real
consumption.
13. SELECTING UNIT
You can select the unit of weight to be displayed by the
switch at the back of the meter housing. You can select
either kg or LB.
14. TOTAL TRAINING COUNTER
Press both arrow keys simultaneously and the TIME
window will present a total training time in hours.
MANUAL
1. Select the manual function by pressing the
MANUAL key after the meter has been switched on or
after pressing the RESET key.
2. The TIME display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow keys
(10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press ENTER.
The equipment uses this value to calculate the duration
of the different effort levels during the program.
3. The Total Counts display starts to flash. The display
reads KG _. Enter your weight by using the arrow keys
(default value 70 kg). Press ENTER.
4. Begin your workout.
5. You can adjust the effort level (1-16) with the arrow
keys, and the columns indicate the chosen effort level.
Programs can be saved in the memory of the meter.
ROLLING HILLS PROGRAM
1. Select the ROLLING HILLS program by pressing
the ROLLING HILLS key after the meter has been
switched on or after pressing the RESET key.
2. The various effort levels are indicated by dots on
the display. By pressing the ROLLING HILLS key
repeatedly you get the display to show different effort
profiles (P1 - P4) and you can choose the one best
suited for you by pressing ENTER.
3. The TIME display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow keys
(10-180 minutes in steps of 5 minutes, default 20
minutes). Press ENTER. The equipment uses this value
to calculate the duration of the different effort levels
during the program.
4. The Total Counts display starts to flash. The display
reads KG _. Enter your weight by using the arrow keys
(default value 70 kg). Press ENTER.
5. Begin your workout.
6. You can adjust the profile effort level with the arrow
keys (default 100 %), and the columns in the display
indicate the chosen effort level.
OPERATING THE CONSOLE
NOTE! Protect the meter from direct sunlight, as it
may damage the liquid crystal display. Do not expose
the meter to water or severe impacts, as these may also
damage the meter.
The meter switches on automatically when the cycle is
connected to the power source. The display gives out
a short beep after which all the functions are at zero.
If you do not press a key, or pedal for more than 5
minutes, the meter automatically switches off.
QUICK START
1. Switch on the meter or press ENTER after pressing
the RESET key.
2. You can adjust the effort level (1-16) with the arrow
keys, and the columns indicate the chosen effort level.
3. Begin your workout.
Edited programs can be saved in the memory of the
meter.
Profile figures are at the back fold of the manual.
P1. 3-peak effort profile for the improvement of oxygen
uptake capacity. With relatively low yet longlasting
peaks, this profile is suitable for beginners. With
default setting, max. resistance value is 17 Nm, average
resistance value is 14 Nm.
P2. 3-peak effort profile for the improvement of
oxygen uptake capacity. With peaks relatively short in
duration, this profile is suitable for beginners. With
default setting, max. resistance value is 21 Nm, average
resistance value is 14 Nm.
P3. Multi-peak effort profile for the improvement of
explosive strength. Peaks are relatively short in duration,
and the level of effort varies irregularly. This profile is
suitable for all fitness levels. With default setting, max.
resistance value is 20 Nm, average resistance value is 16
Nm.
7
P4. Uphill effort profile for the improvement of
endurance fitness. Peaks are relatively longlasting,
increasing in intensity until the closing phase of the
profile. This profile is specifically suitable for the
physically fit. With default setting, max. resistance value
is 29 Nm, average resistance value is 19 Nm.
P4. 3-peak heart rate profile for the improvement of
oxygen uptake capacity. Peaks are relatively longlasting,
with each followed by a steady recovery period. This
profile is specifically suitable for the physically fit. With
default setting, max. HR value is 160, average HR is
133.
C80
•
HRC INTERVAL PROGRAM
The HRC INTERVAL program enables training at the
varying, requested pulse level. The program requires
measurement of heart rate.
1. Select the HRC INTERVAL program by pressing
HRC after the meter has been switched on or after
pressing RESET. The various target HR levels are
indicated by dots on the display. By pressing the HRC
key repeatedly you get the display to show different
profiles (P1 - P4) and you can choose the one best
suited for you by pressing ENTER.
2. The TIME display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow keys
(10-180 minutes in steps of 5 minutes, default 20
minutes). Press ENTER. The device uses this value
to calculate the duration of the different effort levels
during the program.
3. The Total Counts display starts to flash. The display
reads KG _. Enter your weight by using the arrow keys
(default value 70 kg). Press ENTER.
4. Begin your workout. If the pedaling effort seems too
strenuous or easy, change the preset pulse value (default
100 %) by using the arrow keys. The columns in the
display show the present target HR level.
Follow your heart rate during the training and especially
the heart indicator. The HR light should flash in
time with your heartbeat. If the indicator begins to
function in a disturbing fashion (e.g. additional beats or
abnormal fluctuations), the pulse measurement is not
functioning properly. Stop your workout at once and
make sure that you have followed all the instructions
described in this manual about heart rate measurement.
Edited programs can be saved in the memory of the
meter.
Profile figures are at the back of the manual.
P1. 3-peak heart rate profile for the improvement of
oxygen uptake capacity. With relatively longlasting
peaks, this profile is suitable for beginners. With default
setting, max. HR value is 125, average HR is 112.
P2. Uphill heart rate profile where the heart rate
increases steadily until the midpoint of the profile,
steadily decreasing thereafter. This profile is suitable for
beginners. With default setting, max. HR value is 150,
average HR is 121.
P3. 3-peak heart rate profile for the improvement of
endurance fitness. Peaks are relatively longlasting, but
the heart rate level remains fairly constant throughout.
This profile is suitable for all fitness levels. With default
setting, max. HR value is 140, average HR is 120.
TARGET HR PROGRAM
The TARGET HR program enables training at the
requested heart rate level. The program requires
measurement of heart rate.
1. Select the TARGET HR program by pressing
TARGET HR after the meter has been switched on or
after pressing RESET.
2. The HR display will start to flash. Set the desired
heart rate value (default 110 bpm) by using the arrow
keys. Press ENTER. NOTE! The preset value can be
changed during the training.
3. The TIME display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow keys
(10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press ENTER.
The equipment uses this value to calculate the duration
of the different effort levels during the program.
4. The Total Counts display starts to flash. The display
reads KG _. Enter your weight using the arrow keys
(default value 70 kg). Press ENTER.
5. Begin your workout. If the set heart rate value seems
too strenuous or easy, change the heart rate value by
using the arrow keys. The columns in the display show
the present heart rate level.
Programs can be saved in the memory of the meter.
MEMORY FUNCTION
The meter enables saving of 8 manually made programs
to its memory. NOTE! The programs are saved in
constant resistance mode (faster pedaling means an
increase in effort).
SAVING THE PROGRAMS
When you wish to save a program in the memory of
the meter, press the MEMORY key after your workout
session. The display reads P1. Choose the desired
memory location (P1-8) by using the arrow keys or
MEMORY key repeatedly. Press ENTER. Your program
is now saved in the memory of the meter. NOTE! A
total of 32 changes can be saved in each program.
RUNNING THE PROGRAMS
1. When you want to use an earlier saved program, press
the MEMORY key after the meter has been switched on
or after pressing RESET.
2. Choose the desired program with the MEMORY key
or arrow keys. Press ENTER.
3. The time display will start to flash. Choose the
desired duration of workout by using the arrow
keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes, default: last
saved time). Press ENTER.
4. The total counts display starts to flash. The display
reads KG _. Enter your weight using the arrow keys.
OWNER'S MANUAL
8
OWNER'S MANUAL • C80
GB
Press ENTER.
5. Begin your workout.
NOTE! If you wish, you can adjust the effort level with
the arrow keys during the training. If you want to save
these changes in the memory, press the MEMORY key
after your workout and choose the desired memory
location. Press ENTER to confirm saving.
PAUSE
The values in a workout that has been interrupted are
saved in the memory of the meter for 5 minutes, after
which they are RESET. You can restart the interrupted
exercise by pedaling within 5 minutes.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance. Check,
however, from time-to-time that all screws and nuts are
tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
•
absorbent cloth. Do not use solvents.
Never remove the equipment’s protective casing.
•
The electromagnetic brake forms a magnetic field
•
that may damage the mechanism of a watch, or the
magnetic identification strip on a credit or cash card,
should they come into immediate contact with the
magnets. Never attempt to detach or remove the
electromagnetic brake!
The electromagnetic brake is based on
•
electromagnetic resistance; resistance level is
electronically measured and shown as watt reading
on the display. Due to the measurement system, your
Tunturi ergometer need not be re-calibrated when
assembled, serviced and used according to this Owner’s
Manual.
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary
to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give
the model and serial number of your equipment. Please
state also the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
Always switch the power off and unplug the power cord
before you start moving the equipment around!
For transportation or moving of the device, two grownups are needed. Remain standing in front of the device
on each side and take a sturdy grip at the handles. Lift
the front of the device so as to lift the rear of the device
on the wheels. Move the device and carefully put it
down to its new place.
NOTE! Transport the equipment with caution
over uneven surfaces, for example over a step. The
equipment should never be transported upstairs using
the wheels over the steps, instead it must be carried.
We recommend that you use a protective base when
transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in a dry
place with as little temperature variation as possible and
protected from dust.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length ..........................................197 cm
Width ..........................................66 cm
Height ..........................................169 cm
Weight .........................................105 kg
The Tunturi C80 meets the requirements of the EU’s
EMC Directives on electromagnetic compatibility
(89/336/EEC) and electrical equipment designed for
use within certain voltage limits (73/23/EEC). This
product therefore carries the CE label.
The Tunturi model C80 meets EN precision and safety
standards (Class A, EN-957, parts 1 and 9) for fitness
devices. The precision of the capacity measurement is
secured during manufacturing by adjusting the brake
with a dynamometer. Calculation of exercise capacity is
based on rotation speed and moment.
Due to our continuous policy of product development,
Tunturi reserves the right to change specifications
without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully in
the assembly, use and maintenance of your equipment.
The warranty does not cover damage due to negligence
of the assembly, adjustment and maintenance
instructions described herein. Changes or modifications
not expressly approved by Tunturi Oy Ltd will void the
user’s authority to operate the equipment!
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number
for the part you need. The spare part list is at the back
of this manual. Use only spare parts mentioned in the
spare part list.
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying and
moving the equipment about, because lifting it
incorrectly may strain your back or risk other accidents:
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH
YOUR NEW TUNTURI TRAINING PARTNER!
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer
Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren,
mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren
Sie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer
sorgfältig.
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
•
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
•
anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges
•
Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto höher
ist die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und
•
der Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist
und die eine Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das
Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren geistige
und körperliche Entwicklung und vor allem deren
Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls
beaufsichtigen und sie vor allem auf die richtige
Benutzung des Gerätes hinweisen.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person
•
benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist
•
der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
•
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
•
Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab!
•
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
•
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten
beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen
•
benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
•
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die Umgebungstemperatur
•
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung
kann das Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und
+40°C gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90
% überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät
•
völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften
Gerät trainieren.
Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen. Nicht
•
auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
•
Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
•
bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
•
Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
•
beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen
vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden,
•
deren Gewicht über 150 kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für das
•
Heimtraining und die leichte kommerzielle Nutzung
entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24
Monate für das Heimtraining und 12 Monate für die
leichte kommerzielle Nutzung. Nähere Informationen
zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem
Gerät beiliegenden Garantieheft. Sowohl Tunturi, als
auch seine nationalen Vertretungen übernehmen keine
Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die
sich bei Dauereinsatz in gewerblichen Fitnesscentern,
Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen
ergeben. Für Schäden, die durch Missachtung der
beschriebenen Einstellungs- und Wartungsanweisungen
entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch!
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT
DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre
Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch
haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen.
Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein
hochwertiges, sicheres und motivierendes Produkt als
Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auch
immer mit Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher,
dass Sie es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise
zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training
damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi
WWW.TUNTURI.COM.
MONTAGE
Prüfen Sie, dass folgende Teile vorhanden sind:
VERPACKUNG 1/2
1. Hinterer Rahmen
VERPACKUNG 2/2
2. Vorderer Rahmen
3. Vorderes Fussrohr
4. Handgriffe (2)
5. Kunststoffschütze für die Gelenkachse (2)
6. Befestigungsstück des Cockpits
7. Cockpit
8. Trafo
9. Montageset (der Inhalt steht mit * auf der
Ersatzteilliste): bewahren Sie die Montageteile sorgfältig
auf, denn Sie können sie später u.a. zur Justierung
benötigen.
Wir empfehlen, dass das Gerät von zwei Erwachsenen
montiert wird. Den Fussboden können Sie mit dem
Verpackungsmaterial vor der Montierung schützen.
BETRIEBSANLEITUNG
10
Den Papprahmen aus dem Furnierboden mit z.B einem
Schraubenzieher entfernen. Den hinteren Rahmen nicht
beim Oberrand der Luftöffnung aufheben!
Eine Ersatzteilliste finden Sie auf der Rückseite dieses
Handbuches. In Problemfällen wenden Sie sich bitte
mit der Typenbezeichnung und der Serienummer des
Gerätes an Ihren Händler. Die Richtungsangaben
links, rechts, vorne und hinten sind aus der Sicht in der
Traininsgsposition abgeleitet.
VORDERES FUSSROHR
BETRIEBSANLEITUNG • C80
3. Die Rahmenröhre fest mit vier Sechskantschrauben
C) befestigen.
(
HANDGRIFFE
1. Entfernen Sie den Halter vom Achsenende.
D
Das vordere Fussrohr auf den Vorderrahmen mit zwei
Sechskantschrauben (A) und einer Unterlegscheibe
befestigen.
VORDERER RAHMEN
1. Die aus dem vorderen und hinteren Rahmenrohr
herauskommenden Leitungen miteinander verbinden.
2. Die Rahmenröhre miteinander verbinden.
BITTE BEACHTEN! Die Cockpitleitung nicht
beschädigen!
2. Der Handgriff an das Achsenende stellen und die
Justierungstastenleitung aus dem Handgriff über die
Achse in das vordere Rahmenrohr durchziehen.
3. Den Handgriff auf seinen Platz auf das Achsenende
mit Unterlegscheibe (D) und Sechskantschraube (E)
befestigen.
11
PEDALSCHÄFTE
COCKPIT
1. Den rechten Pedalschaft vorwärts so schieben,
dass Sie das Befestigungsrohr am vorderen Ende des
Pedalschaftes in den Handgriff hineinschieben können.
2. Den Handgriff am Pedalschaft mit der Schraube
(F ) befestigen. Die Abdeckkappe (G ) auf die Schraube
stecken.
3. Die oben genannten zwei Punkten für den rechten
Handgriff und Pedalschaft wiederholen.
1. Der Abbildung gemäss das Befestigungsstück des
Cockpits an das obere Ende des vorderen Rahmenrohrs
drücken. Das Befestigungsstück mit der Schraube (I)
befestigen.
2. Die gewünschte Masseinheit kann jetzt mit dem
Schalter an der Hinterseite des Cockpits gewählt
werden. Sie können entweder kg oder LB wählen
(Standart = kg).
3. Lösen Sie die beiden am Boden des Messgeräts
befindlichen Befestigungsschrauben.
4. Die Leitungen aus dem vorderen Rahmenrohr mit
den entsprechenden Leitungen des Cockpits verbinden.
5. Das Cockpit auf seinen Platz an das Ende des
Cockpit-Stutzrohres drücken. Das Cockpit mit den zwei
Befestigungsschrauben befestigen.
4. Die Kunststoffschütze auf den Befästigungsstellen der
Handgriffe stellen und sie mit Schrauben (H) befestigen
C80
•
BETRIEBSANLEITUNG
12
NETZKABEL
Stecken Sie das Netzkabel des Trafos in die Steckdose
und den Trafostecker in die Buchse im Rahmen des
Ergometers oberhalb des hinteren Standprofils. Um den
Stecker zu schützen empfiehlt es sich das Kabel um den
Schutzteil zu binden. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
BETRIEBSANLEITUNG • C80
D
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Treten mit dem C80 ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe
Training basiert auf einer Verbesserung der max.
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Verbesserung
der Kondition und Ausdauer führt. Treten ist auch eine
angenehme Trainingsform. Man soll zwar schwitzen,
aber nicht ausser Atem kommen. So sollte man während
des Trainings normal sprechen können.
Das Training sollte aus mindestens drei 30-minütigen
Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine
Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der
Kondition setzt zirka zwei Trainingssätze pro Woche
voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese
leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert
werden. Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, denn
Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch
des Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer
kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu trainieren.
Die tägliche Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten
entweder auf einmal oder in kleineren Intervallen
betragen und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht
werden.
Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die
Trainingseffizienz kann mit Hilfe der Pulsfrequenz
geschätzt und die Tretgeschwindigkeit der Kondition
entsprechend langsam erhöht werden. Mit der Anzeige
Ihres Gerätes können Sie ihre Pulsfrequenz während
des Trainings beobachten und sicherstellen, dass das
Training effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
Während des Trainings immer an den Handgriffen oder
Handstütze festhalten. Während des Trainings immer
die Füsse auf den Fussbrettern behalten.
Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle
eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und
Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und
längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln und
Entwicklung der Muskelkraft. Mit ruhigem Tempo und
geringem Belastung beginnen. Je nach Kondition das
Tempo und den Trainingswiderstand langsam erhöhen.
Dabei den Kopf hoch und Nacken und Rücken gerade
halten. Sicherstellen, dass sich die Füsse etwa in der
Mitte des Trittbretts befinden. Den Körperschwerpunkt
unabhängig von der verwendeten Handstütze immer
aud die unteren Gliedmassen verlagern.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen. Durch Einstellung
des Tretwiderstandes und des Trainingstempos können
verschiedene Muskelgruppen trainiert werden.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf
dem richtigen Leistungsniveau, und das beste
Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Die
Herzfrequenzmessung beim C80 erfolgt drahtlos mit
einem Herzfrequenzmessgerät. Der Empfänger ist
bereits eingebaut.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat
sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei
der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der
Brust abgenommen werden. Vom Gurt werden die
Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an
den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass
Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen
können.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des
Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden
am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder
Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt über
einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen die
Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten.
Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb
der Brustmuskulatur befestigen und darauf achten,
dass der Gurt beim Training nicht verrutscht. Den
Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass z. B.
die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den
Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den
Empfänger übertragen.
Bei trockenen Elektroden wird kein Herzfrequenzwert
angezeigt. Ggf. Elektroden wieder anfeuchten. Für
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung müssen die
Elektroden auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte gleichzeitig
eingesetzt, sollten sie mindestens 1,5 m voneinander
entfernt sein. Werden nur ein Herzfrequenzempfänger,
aber mehrere Sender eingesetzt, darf sich nur eine
Person, die einen Herzfrequenzsender trägt, während
der Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite
des Senders befinden. Der Sender schaltet sich aus,
wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er kann
jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was
die Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen ist es
wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu
trocknen.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B.
Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen
verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie
auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere
elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen,
die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen
können.
HERZFREQUENZBEREICHE
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn
Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich bitte an der
nachfolgenden Formel:
220 – ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
13
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich
pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie
zu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen,
bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie
bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER
50-60 % der maximalen Herzfrequenz
•
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben. Drei
Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben
Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Training
verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTGESCHRITTENE
60-70 % der maximalen
•
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der
Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen
mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen
mindestens 3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils
mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau
noch weiter erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger
oder intensiver, aber nicht beides zugleich.
automatisch den Tretwiderstand und umgekehrt. Der
eingegebene Pulswert kann auch während des Trainings
verändert werden.
5. RESET
Zum Zurücksetzen der Werte; 2 Sekunden drücken.
6. ENTER
Zum Bestätigen der eingegebenen Werte und der
gewählten Funktionen, zur Aktivierung des Quick Start-
Modus nach Drücken der RESET-Taste.
7. MEMORY
Zum Speichern und Aufrufen der Trainingsprogramme
(P1-P8).
8. SCAN HOLD
Anzeige wechselt die Werte der Anzeigefenster im
Abstand von 6 Sekunden. Wenn Sie einen bestimmten
Wert länger betrachten wollen, drücken Sie die Taste
SCAN HOLD, dann werden die Anzeigen arretiert.
Wenn Sie dann wieder die wechselnden Anzeigen
betrachten wollen, lösen Sie die Arretierung durch
erneutes Drücken der Taste SCAN HOLD.
9. PFEILTASTEN
Zum Erhöhen und Reduzieren der Werte, des
Widerstandes, und zum Wählen der Programme.
C80
•
AKTIVE SPORTLER
70-80 % der maximalen
•
Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein LangzeitAusdauertraining voraus.
COCKPIT
ANZEIGEN UND FUNKTIONEN
1. MANUAL
In der MANUAL-Betriebsart kann die Belastung durch
Drücken der Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden.
2. ROLLING HILLS
Bei diesem Programm variieren die Belastungsstufen
mit fortschreitendem Training. Der Programmablauf
und die dadurch verursachten Veränderungen können
von der Anzeige abgelesen werden. Die ROLLING
HILLS-Taste oder eine Pfeiltaste so oft drücken, bis die
gewünschte Belastungsstufe angezeigt wird.
3. HRC INTERVAL
Bei diesem Programm variieren die Herzfrequenzstufen
mit fortschreitendem Training. Der Programmablauf
und die dadurch verursachten Veränderungen
können von der Anzeige abgelesen werden. Die HRC
INTERVAL -Taste oder eine Pfeiltaste so oft drücken,
bis die gewünschte Belastungsstufe angezeigt wird.
4. TARGET HR (PULS-KONSTANTE)
Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastung
abhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der Puls zu
steigen, reduziert der elektronische Steuermechanismus
10. TIME / EFFORT (W) (ZEIT / LEISTUNG)
Diese Anzeige wechselt zwischen der vorgegebenen
Trainingszeit und Leistung in Watt.
11. TOTAL COUNTS / COUNTS/MIN
Diese Anzeige wechselt zwischen Schrittzahl und
Tretgeschwindigkeit in Tretumdrehungen pro Minute.
12. KCAL / HR (ENERGIEVERBRAUCH /
HERZFREQUENZ)
Diese Anzeige wechselt zwischen Energieverbrauch
in Kilokalorien und Herzfrequenz. Da Menschen
unterschiedliche Fähigkeiten haben, Energie zu
produzieren, kann der Energieverbrauchswert nur ein
Durchschnittswert sein.
13. WÄHLEN DER MASSEINHEIT
Die gewünschte Masseinheit kann mit dem Schalter
am Boden des Cockpits gewählt werden. Sie können
entweder kg oder LB wählen.
14. GESAMTWERTZÄHLER
Die Gesamtbetriebsstundenzahl wird automatisch im
Speicher des Cockpits festgehalten. Zum Abruf dieser
Zahl gleichzeitig beide Pfeiltasten drücken.
BETRIEB DES COCKPITS
BITTE BEACHTEN: Um eine Beschädigung der
Flüssigkristallanzeige zu vermeiden, das Gerät vor
direkter Sonneneinstrahlung sowie vor starken
Stössen und Schlägen schützen. Sicherstellen, dass
die Elektronikanzeige nicht mit Wasser in Berührung
kommt.
BETRIEBSANLEITUNG
14
BETRIEBSANLEITUNG • C80
D
Das Cockpit schaltet sich automatisch ein, wenn
das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Nach einem kurzen Tonsignal werden alle Ziffern in
der Anzeige auf Null gesetzt. Wird das Gerät etwa 5
Minuten lang nicht betrieben, schaltet sich das Cockpit
automatisch aus.
QUICK START
1. Quick Start ist eine Trainingsfunktion, in die das
Gerät nach dem Einschalten automatisch gelangt, oder
später durch Drücken der ENTER-Taste nach Drücken
der RESET-Taste.
2. Die Belastung (1-16) kann durch Drücken der
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulen
geben an, welche Belastungsstufe vom Trainierenden
eingestellt wurde.
3. Jetzt kann das Training beginnen
MANUAL
1. Durch Drücken der MANUAL-Taste das MANUAL-
Programm wählen. Falls nötig, vor der Programmwahl
die Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null setzen.
2. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. Durch
Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-90
Minuten in 5-Minuten-Intervallen) einstellen. Die
eingegebene Trainingszeit mit der ENTER-Taste
bestätigen.
3. Die Total Counts-Anzeige beginnt zu blinken. Links
wird dabei KG -> angezeigt. Das Körpergewicht des
Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg). Das
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste
bestätigen.
4. Die Belastung (1-16) kann durch Drücken der
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Die Säulen
geben an, welche Belastungsstufe vom Trainierenden
eingestellt wurde.
5. Jetzt kann das Training beginnen.
Trainingsprogramme können gespeichert werden.
ROLLING HILLS
1. Durch Drücken der ROLLING HILLS-Taste das
Programm wählen. Falls nötig, vor der Programmwahl
die Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null setzen.
2. In der Anzeige werden die verschiedenen
Belastungsstufen des Trainingsprogrammes in Form
von Punkten angezeigt. Durch wiederholtes Drücken
der ROLLING HILLS-Taste kann anhand der in der
Anzeige erscheinenden Belastungskurven (P1-P4) die
für die eigene Kondition geeignete Belastungsstufe
gewählt werden. Zum Schluss die ENTER-Taste
drücken.
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. Durch
Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-180
Minuten in 5-Minuten-Intervallen, Standardwert
= 20 Minuten) einstellen. Der eingegebene Wert
wird zur Berechnung der Dauer der verschiedenen
Belastungsstufen benötigt. Die eingegebene
Trainingszeit mit der ENTER-Taste bestätigen.
4. Die Total Counts-Anzeige beginnt in der rechten
unteren Anzeigenecke zu blinken. Links wird
dabei KG -> angezeigt. Das Körpergewicht des
Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg). Das
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste
bestätigen.
5. Jetzt kann das Training beginnen.
6. Durch Drücken der Pfeiltasten die gewünschte
Leistungsstufe wählen (Standardwert = 100 %). Sollte
sich die gewählte Leistungsstufe als zu leicht oder zu
schwer erweisen, kann diese auch während des Trainings
durch Drücken der Pfeiltasten beliebig verändert
werden.
Veränderte Trainingsprogramme können gespeichert
werden.
Die Abbildungen finden Sie am Ende dieser Anleitung.
P1. Profil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung der
Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da die Leistungtsspitzen
relativ niedrig sind aber lang andauern, eignet sich
dieses Profil für Anfänger. Mit Standardwerten, der
Durchschnittswiderstand beträgt 14 Nm und der
Höchstwiderstand 17 Nm.
P2. Profil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung der
Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da die Leistungsspitzen
ziemlich kurz sind, eignet sich dieses Profil für Anfänger.
Mit Standardwerten, der Durchschnittswiderstand
beträgt 14 Nm und der Höchstwiderstand 21 Nm.
P3. Profil mit mehreren Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Kräftemobilisation. Wegen des
unregelmässigen Wechsels der Leistungsniveaus
und der relativ kurzen Leistungsspitzen eignet
sich dieses Profil für alle. Mit Standardwerten, der
Durchschnittswiderstand beträgt 16 Nm und der
Höchstwiderstand 20 Nm.
P4. ”Bergauf ”-Leistungsprofil zur Verbesserung der
Ausdauer. Die relativ lang dauernden Leistungsspitzen
werden bis zum Schluss des Profils immer höher.
Dieses Profil eignet sich vor allem für Leute
mit guter Kondition. Mit Standardwerten, der
Durchschnittswiderstand beträgt 19 Nm und der
Höchstwiderstand 29 Nm.
HRC INTERVAL PROGRAMM
Bei diesem Programm variieren die Herzfrequenzstufen
mit fortschreitendem Training. Das Programm erfordert
die Messung der Herzfrequenz.
1. Durch Drücken der HRC INTERVAL-Taste das
Programm wählen. Falls nötig, vor der Programmwahl
die Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null
setzen. In der Anzeige werden die verschiedenen
Herzfrequenzstufen des Trainingsprogrammes in Form
von Punkten angezeigt. Durch wiederholtes Drücken
der HRC-Taste kann anhand der in der Anzeige
erscheinenden Belastungskurven (P1-P4) die für die
eigene Kondition geeignete Belastungsstufe gewählt
werden. Zum Schluss die ENTER-Taste drücken.
2. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. Durch
Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-180
Minuten in 5-Minuten-Intervallen, Standardwert 20
Minuten) einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit
15
der ENTER-Taste bestätigen. Der eingegebene Wert
wird zur Berechnung der Dauer der verschiedenen
Belastungsstufen benötigt.
3. Die Total Counts-Anzeige beginnt zu blinken. Links
wird dabei KG -> angezeigt. Das Körpergewicht des
Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg). Das
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste
bestätigen.
4. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die Belastung
zu hoch bzw. zu niedrig ist, den eingegebenen
Herzfrequenzwert durch Drücken der Pfeiltasten
verändern.
Die Herzfrequenzwerte und besonders den
Herzfrequenzindikator beobachten. Der Indikator
sollte im Tempo der Herzfrequenz blinken. Bei
möglichen Störungen das Training sofort abbrechen
und sicherstellen, dass alle angegebenen Hinweise über
Pulsmessung genau beachtet worden sind.
Drücken der Pfeiltasten den gewünschten
Herzfrequenzwert eingeben (Standardwert = 110 bpm).
Dieser Wert kann auch während des Trainings verändert
werden. Den eingegebenen Pulswert mit der ENTERTaste bestätigen.
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. Durch
Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-90
Minuten in 5-Minuten-Intervallen) einstellen. Die
eingegebene Trainingszeit mit der ENTER-Taste
bestätigen.
4. Die Total Counts-Anzeige beginnt zu blinken. Links
wird dabei KG -> angezeigt. Das Körpergewicht des
Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg). Das
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste
bestätigen.
5. Jetzt kann das Training beginnen. Falls die
Herzfrequenz zu hoch bzw. zu niedrig ist, den
eingegebenen Herzfrequenzswert durch Drücken der
Pfeiltasten verändern.
C80
•
Veränderte Trainingsprogramme können gespeichert
werden.
Die Abbildungen finden Sie am Ende dieser Anleitung.
P1. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung
der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Die Leistungsspitzen
dauern relativ lang, ein Profil auch für Anfänger. Mit
Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz
beträgt 112 und die Höchsfrequenz 125.
P2. ”Bergauf ”-Pulsprofil, bei welchem der Puls bis
zur Mitte des Profils gleichmä(ig gesteigert wird um
danach wieder gleichmä(ig abzufallen. Ein Profil auch
für Anfänger. Mit Standardwerten, die durchschnittliche
Herzfrequenz beträgt 121 und die Höchsfrequenz 150.
P3. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung
der Ausdauer. Die Leistungsspitzen dauern relativ
lang, aber das Pulsniveau bleibt das ganze Profil
hindurch ziemlich gleichmässig. Ein Profil für alle. Mit
Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz
beträgt 120 und die Höchsfrequenz 140.
P4. Pulsprofil mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung
der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Auf ziemlich lang
dauernde Leistungsspitzen folgt eine gleichmä(ige
Ausgleichsphase. Dieses Profil eignet sich vor allem für
Leute mit guter Kondition. Mit Standardwerten, die
durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 133 und die
Höchsfrequenz 160.
TARGET HR PROGRAMM
(HERZFREQUENZ-KONSTANTE)
Die Besonderheit beim Programm
“HERZFREQUENZ-KONSTANTE” liegt darin,
dass Ihre Trainingsbelastung abhängig von Ihrem Puls
gesteuert wird. Das Programm erfordert die Messung
der Herzfrequenz.
1. Durch Drücken der TARGET HR-Taste das
Programm wählen. Falls nötig, vor der Programmwahl
die Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null setzen.
2. Die HR -Anzeige beginnt zu blinken. Durch
Trainingsprogramme können gespeichert werden.
SPEICHERFUNKTION (MEMORY)
In der Elektronikanzeige können acht
Trainingsprogrammen gespeichert werden. BITTE
BEACHTEN! Die Programmen werden als konstant
Widerstand-Programmen gespeichert ( eine schnellere
Tretfrequenz bedeutet höhere Leistung).
SPEICHERN DER TRAININGSPROGRAMME
Um das Trainingsprogramm zu speichern, nach dem
Training die
MEMORY-
Taste drücken. Dabei wird
in der Anzeige P1 angezeigt. Durch Drücken der
Pfeiltasten oder die Memory-Taste die gewünschte
Anwendernummer wählen (P1 bis P8) und mit der
ENTER-Taste bestätigen. Danach wird das Programm
unter der gewählten Anwendernummer gespeichert.
BITTE BEACHTEN: Sie können für jedes Programm
höchstens 32 Änderungen einspeichern.
AUFRUFEN EINES
TRAININGSPROGRAMMES
1. Um eines der Trainingsprogramme aufzurufen,
MEMORY-Taste drücken. Falls nötig, vor dem Drücken
die Anzeigen mit der RESET-Taste auf Null setzen.
2. Durch Drücken der Pfeiltasten oder die MEMORY-
Taste die gewünschte Anwendernummer (P1 bis P8)
wählen und mit der ENTER-Taste bestätigen.
3. Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. Durch
Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-180
Minuten in 5-Minuten-Intervallen) einstellen und mit
der ENTER-Taste bestätigen.
4. Die Total Counts-Anzeige beginnt zu blinken.
Links wird KG -> angezeigt. Das Körpergewicht des
Trainierenden eingeben (Standardwert = 70 kg). Das
eingegebene Körpergewicht mit der ENTER-Taste
bestätigen.
5. Das Training beginnen.
BITTE BEACHTEN: Während des Trainings kann die
Belastung durch Drücken der Pfeiltasten reduziert oder
BETRIEBSANLEITUNG
16
BETRIEBSANLEITUNG • C80
D
erhöht werden. Um die durchgeführten Veränderungen
zu speichern, nach dem Training MEMORY-Taste
drücken und die gewünschte Anwendernummer
wählen. Zum Schluss ENTER-Taste drücken.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und
Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
•
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
•
Gerätes.
Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein
•
Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder
Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt werden,
wenn Sie in direkten Kontakt mit den Magneten
kommen. Versuchen Sie niemals, die elektromagnetische
Bremse zu lösen oder zu entfernen!
Die elektromagnetische Bremse basiert sich auf
•
elektromagnetischem Widerstand; Widerstandsniveau
wird fortlaufend elektronisch gemessen und als Watt
im Cockpit angezeigt. Folglich braucht Ihr Tunturi
Ergometer nicht nachgeeicht werden.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige TunturiAlleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und
die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres
Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen
verwendet werden.
Erwachsene. An der Vorderseite an beiden Seiten des
Geräts Platz nehmen und einen festen Griff and den
Handgriffen nehmen. Die Vorderseite des Geräts so
aufheben, dass sich das Hinterteil des Geräts auf den
Transporträder zieht. Das Gerät umziehen und es
vorsichtig auf seinen neuen Platz senken.
Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über eine
Schwelle oder andere unebene Flächen transportieren.
Das Gerät darf nicht auf den Transportrollen über
eine Treppe geschoben werden - es muss unbedingt
getragen werden. Ein Verschieben des Gerätes kann
manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den
Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien
Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.
TECHNISCHE DATEN
Länge ........................................... 197 cm
Breite ........................................... 66 cm
Höhe............................................ 169 cm
Gewicht ....................................... 105 kg
Das C80 erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitstandards (Class A, EN-957, Teil 1 und 9).
Die Präzision der Leistungsmessung wird während
Fabrikation mit einem Dynamometer versichert. Die
Rechnung der Trainingsleistung beruht sich auf die
Drehungsgeschwindigkeit und das Moment.
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts
müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie
schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit
bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in
diesem Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen
sind. Werden Modifizierungen ohne das Einverständnis
der Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME
TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN
TUNTURI TRAININGSPARTNER!
CONSEILS ET
TRANSPORT UND LAGERUNG
Das C80 ist mit Transporträder versehen. Um Schäden
zu vermeiden, das C80 nach folgenden Anweisungen
transportieren:
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät
an einen anderen Platz stellen.
Um das C80 zu transportieren braucht man zwei
17
C80
•
TABLE DES MATIERES
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS ........................18
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler,
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les
renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de commencer vos
•
exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez
•
d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session et consultez votre
médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,
•
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d’échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des
mouvements d’étirement pour terminer votre session.
VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
•
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
•
possible. Placez une protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais evitez
•
toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte des
•
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi
être rangée à une température comprise entre - 15°C
et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou de
rangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
•
l’appareil, prenez toujours en considération l’état de
son développement physique et mental ainsi que son
caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour
une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais
seul.
Commencez par vérifier que l’appareil est en parfait
•
état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!
•
Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos
•
ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
•
latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
•
l’appareil. Montez et descendez de l’elliptique en vous
tenant à la poignée fixe.
Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon
•
en montant sur l’appareil ou en en descendant.
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
•
Protégez l’unite des compteurs d’une exposition
•
au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.
N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage et d
•
‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
•
pesant plus de 150 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la maison et à l’usage
•
light commercial. La garantie de la societe Tunturi
Ltd ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant
manifestes pendant l’utilisation à la maison (24 mois) ou
à l’usage light commercial (12 mois). Pour information
complémentaire sur la garantie de votre équipement de
fitness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée
avec l’appareil. Veuillez noter que la garantie ne couvre
pas les dommages causes par un manque de precaution
quant aux instructions de montage et d’entretien
decrites dans ce mode d’emploi.
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
•
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les
autres opérations doivent être laissées aux soins des
personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du
pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux
de maintenance et de réparations. Les instructions de
maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnait
•
mal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié à la terre
réduirait le risque de choc électrique. Ce produit est
équipé d’un câble muni d’un équipement conducteur
relié à la terre et d’une prise de terre. Le câble doit
être branché dans une prise de courant appropriée,
correctement installée et reliée à la terre selon les
réglementations locales et les lois.
DANGER : une connexion incorrecte du câble peut avoir
pour résultat le risque d’un choc électrique. Veuillez
vérifier avec un électricien qualifié si vous avez un doute
quant au bon branchement du produit. Ne modifiez
pas le câble d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il
ne convient pas à la prise de courant, veuillez en faire
installer une correcte par un électrician confirmée.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
investir dans votre bien-être et votre condition; il
révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité
et l’élégance. En choisissant un équipement sportif
Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix
comme partenaire pour un entraînement motivant
en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous
MODE D'EMPLOI
18
MODE D'EMPLOI • C80
F
sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous y
conduira. Adressez-vous à WWW.TUNTURI.COM pour
plus d’informations.
ASSEMBLAGE
Commencez par déballer l’appareil sportif et vérifier que
toutes les pièces suivantes sont en votre possession:
EMBALLAGE 1/2
1. Châssis arrière
EMBALLAGE 2/2
2. Châssis avant
3. Pied d’appui avant
4. Poignées (2)
5. Protections en plastique de l’articulation de l’arbre (2)
6. Pièce de fixation du compteur
7. Compteur
8. Transformateur
9. Kit de montage (contenu indiqué avec une * dans
la liste des pièces) : conserver les outils de montage
car ils peuvent être nécessaires notamment pour régler
l’équipement.
Nous recommandons que l’appareil soit monté par
deux adultes Vous pouvez protéger le sol en utilisant
l’emballage de l’équipement comme protection durant
le montage. Désolidariser l’entourage en carton du fond
en contreplaqué avec un tournevis par exemple. Ne
pas soulever l’appareil par la partie supérieure du trou
d’aération du châssis arrière.
S’il vous manque une pièce, contactez votre distributeur
et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de
l’appareil et la référence de la pièce manquante. Vous
trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce guide.
Les termes droit, gauche, avant et arrière sont définis par
rapport à la position d’exercice.
CHÂSSIS AVANT
1. Raccorder les fils sortant du tube du châssis avant et
du tube du châssis arrière.
2. Raccorder les tubes des châssis.
IMPORTANT ! Attention à ne pas abîmer les fils du
compteur !
3. Fixer solidement les tubes des châssis avec quatre vis
six pans (C).
POIGNÉES
1. Retirez l’attache de la fin de l’arbre.
PIED D’APPUI AVANT
Fixer le pied d’appui avant au châssis avant avec deux vis
six pans (A) et deux rondelles (B ).
2. Placer la poignée au dessus de l’arbre et faire passer
le fil du bouton de réglage sortant de la poignée par
la partie supérieure de l’arbre à l’intérieur du tube du
châssis avant.
19
3. Verrouiller la poignée en fixant la pièce d’écartement
(D ) et la vis six pans (E) à l’extrémité de l’arbre.
MONTANTS DES PÉDALES
pédale du côté gauche.
4. Placer les protections en plastique sur les points de
fixations des poignées et les fixer avec des vis (H).
COMPTEUR
1. Placer la pièce de fixation du compteur sur la partie
supérieure du tube du châssis avant de la manière
indiquée par l’illustration. Fixer la pièce de fixation avec
les vis (I ).
2. La sélection de kg ou LB est effectuée à l’aide
d’interrupteur se trouvant au fond de l’unite des
compteurs (valeur par défaut : kg).
3. Dévisser les deux vis de fixation situées sous le
compteur.
4. Raccorder les fils sortant du tube du châssis avant aux
connecteurs correspondants du compteur.
Mettre le compteur en place à l’extrémité du tube du
compteur. Fixer le compteur en place avec les deux vis
de fixation.
C80
•
1. Pousser le montant de pédale droit vers l’avant de
manière à pouvoir enfoncer le tube de fixation situé
à l’avant du montant de la pédale à l’intérieur de la
poignée.
2. Fixer le tube de fixation à la poignée avec un vis (F ).
Placer le cache décoratif en plastique (
3. Répéter l’opération avec la poignée et le montant de
G) sur la vis.
CORDON D’ALIMENTATION
Brancher le cordon de secteur du transformateur sur
la prise et et la fiche du transformateur sur le châssis
de l’équipement, sur le raccord situé dans la partie
supérieure du support arrière. Pour protéger la fiche,
il est conseillé de nouer le cordon autour de la boucle
MODE D'EMPLOI
20
MODE D'EMPLOI • C80
F
antiarrachement qui protège la fiche.
ATTENTION !
L’appareil doit être branché sur une prise à la terre.
•
N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que le cordon ne passe pas par-dessous
ATTENTION ! Pour réduire le risque de brûlure, de feu,
de choc électrique ou de blessures sur les personnes:
1) Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance
quand il est branché.
2) Ne faîtes pas fonctionner l’appareil sous une
couverture ou avec des matériaux combustibles. Une
chaleur excessive peut avour pour conséqunce un feu,
un choc électrique ou blesser quelqu’un.
EXERCICE
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobie
qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un
tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale
d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre
condition physique. La capacité du corps à “brûler “ la
graisse est directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un exercice
agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur
votre peau mais ne devra en aucun cas vous essouffler.
Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer
des exercices physiques au moins trois fois par semaine
pendant 30 minutes à chaque fois et pour vous
maintenir en bonne condition, au moins deux fois par
semaine. Une fois un bon niveau de condition atteint,
il est facile de l’améliorer en augmentant le nombre des
séances d’entraînement.
L’exercice physique est le seul moyen d ‘augmenter la
quantité d’énergie consommée par votre organisme.
Voilà pourquoi une diète faible en calories doit toujours
être accompagnée d’exercices physiques réguliers. Il
est bon de pratiquer des exercices tous les jours, au
début pendant 30 minutes (avec ou sans pauses) puis
d’augmenter la dose quotidionne progressivement à
une heure. Débutez avec une vitesse de pédalage et une
résistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif
pourrait surcharger votre système cardiovasculaire. Au
fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous
pourrez augmenter résistance et vitesse. Pour mesurer
l’intensité de l’exercice, vous pourrez utiliser votre
fréquence cardiaque. Ceci est possible avec le compteur
de pulsations qui vous permettra de suivre facilement
votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour vous
aider à choisir le niveau d’intensité qui vous convient.
Commencer l’exercice avec un rythme lent et une
faible résistance. N’accélérer que peu à peu,selon votre
condition physique, en augmentant la résistance. Bien
redresser la tête pour ne pas contracter les muscles de
la nuque, des épaules et du dos. Garder aussi le dos
droit. Prendre garde que les pieds restent à peu près au
milieu des marches et que l’ensemble hanches, genoux,
chevilles, orteils, pointent directement vers l’avant.
Que l’on se penche sur la barre d’appui ou que l’on se
tienne droit, il faut garder l’essentiel du poids du corps
sur les membres inférieurs. En fin d’exercice, diminuer
progressivement la résistance.
Ne pas oublier de pratiquer des élongations après
l’exercice. L’exercice à un rythme rapide avec une faible
résistance fortifie le coeur et améliore la circulation
sanguine. Inversement, un rythme lent et une forte
résistance développent les muscles du dos et des
hanches.
RYTHME CARDIAQUE
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls. Les compteurs C80 sont équipés d’un récepteur,
vous pouvez donc utiliser également des ceintures
télémétriques non codées.
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque,
vérifiez auprès de votre médecin que vous pouvez
utilisez un cardiofréquencemètre sans fil.
La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faire
à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans
lequel les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de la
poitrine envoient les pulsations à l’unité des compteurs
à travers le champ électromagnétique existant entre
l’émetteur et le récepteur. Si vous désirez mesurer votre
pouls avec la méthode sans fil, commencez par bien
mouiller, avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de
la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec la
peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre
T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les
électrodes. Placez la ceinture flexible sous les muscles
pectoraux de façon à ce que les électrodes de l’émetteur
restent constamment en contact avec votre peau tout
au long de l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la
ceinture: vous devez pouvoir respirer normalement.
L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des
compteurs sur une distance d’un mètre au maximum.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées,
l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc si les électrodes
se sont asséchées en contact avec votre peau, il vous
faudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls
avec un maximum de fiabilité, laisser les électrodes
s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température
de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements
de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même
temps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m.
D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais
de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un
émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée
du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.
ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements
d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées dans
les vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de
l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque
de fiabilité de la mesure du rythme cardiaque. Un
téléphone portable, une télévision et d’autres appareils
électriques créent un champ électromagnétique autour
d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du
rythme cardiaque.
21
C80
•
ZONES DE POULS
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum
c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente
plus, même si l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas
votre pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :
220 – ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par
année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque»,
consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls
maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls
pour vous aider dans vos entraînements soumis à un
objectif.
DÉBUTANT
50-60 % du pouls maximum
•
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre
du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique
depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est
recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure
trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore,
de façon décisive, les performances respiratoires et
circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure
forme sont très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT
60-70 % du pouls maximum
•
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien
d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer
le coeur et les poumons tout en respectant un effort
raisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semaine
pendant une demi-heure minimum. Pour progresser
davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps !
ENTRAÎNEMENT ACTIF
70-80 % du pouls
•
maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
UNITE DES COMPTEURS FONCTIONS
1. MANUAL
En appuyant sur la touche MANUAL, il est possible,
pendant l’exercice, d’augmenter ou de diminuer la
résistance avec les touches fléchées.
2. ROLLING HILLS
Ce programme comprend plusieurs parcours durant
lesquels la résistance varie. Le parcours et ses variations
apparaissent à l’écran. En appuyant et réappuyant sur la
touche ROLLING HILLS ou les touches flechees vous
pourrez choisir le parcours qui vous convient le mieux
selon le niveau de votre condition physique.
vous pourrez choisir le parcours qui vous convient le
mieux selon le niveau de votre condition physique. Il
est également possible de modifier la valeur préréglée
pendant la session d’entraînement.
4. TARGET HRC
Ce programme vous permet de vous entraîner à
un niveau du pouls constant. L’appareil modifie la
résistance en fonction de votre pouls afin de maintenir
celui-ci au niveau que vous aurez préréglé. Lorsque le
pouls augmente, la résistance diminue et vice versa. Il
est également possible de modifier la valeur préréglée
pendant la session d’entraînement.
5. RESET
Remise des valeurs à zéro en appuyant 2 secondes
sur la touche
6. ENTER
Validation des valeurs, sélections et le mode Quick Start.
7. MEMORY
Mise en mémoire des programmes et leur sortie sur
l’écran (P1-P8).
8. SCAN HOLD
Le compteur change les valeurs affichées toutes les 6
secondes. Si vous souhaitez suivre une valeur particulière
plus longtemps, appuyez sur la touche SCAN HOLD,
auquel cas les écrans sont verrouillés. Lorsque vous
souhaitez à nouveau suivre les écrans interchangeants,
déverrouillez en appuyant à nouveau sur la touche
SCAN HOLD.
9. TOUCHES FLECHEES
Augmentation et diminution des valeurs et de la
résistance.
10. TIME / EFFORT (W) (DUREE / PUISSANCE)
Affichage alterné de la durée (compte à rebours de la
durée préprogrammée) et de la puissance en watts.
11. TOTAL COUNTS / COUNTS/MIN
Affichage alterné du nombre de pas (total counts) et de
la vitesse de pédalage en tours de pédalier par minute
(counts/min).
12. KCAL / HR (ENERGIE CONSOMMEE / POULS)
Affichage alterné de l’énergie consommée et du
pouls. La capacité à produire de l’énergie variant d’un
individu à l’autre; la valeur affichée ne peut être qu’une
estimation de la consommation Réelle.
13. SELECTION DE L’UNITE
La sélection de kg ou LB est effectuée à l’aide
d’interrupteur se trouvant au fond de l’unite des
compteurs.
RESET.
3. HRC INTERVAL
Ce programme comprend plusieurs parcours durant
lesquels le pouls varie. Le parcours et ses variations
apparaissent à l’écran. En appuyant et réappuyant sur
la touche HRC INTERVAL ou les touches flechees
MODE D'EMPLOI
22
14. COMPTEUR DE VALEUR TOTALE
Le total des heures d’utilisation de l’appareil est
automatiquement enregistré par la mémoire de l’unité
des compteurs. Si vous voulez connaître ce valeur,
appuyez en même temps les deux Touches Flechees.
MODE D'EMPLOI • C80
F
UTILISATION DE L’UNITE
DES COMPTEURS
ATTENTI ON ! Protégez toujours l’unité des compteurs
des rayons du soleil. Ceux-ci risquent en effet
d’endommager son écran à cristaux liquides. Veillez
également à ce que l’unité des compteurs ne soit jamais
en contact avec l’eau et qu’elle ne reçoive de coups qui
pourraient endommager son fonctionnement.
L’unité des compteurs s’allume automatiquement
lorsque l’appareil est branché. Après le bip sonore,
tous les compteurs sont à zéro. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé (pédalage ou appui sur les touches)
pendant 5 minutes, l’unité des compteurs s’éteint
automatiquement.
QUICK START
1. Pour choisir le mode Quick Start, mettez l’appareil
sous tension ou appuyer sur la touche ENTER après
l’appui sur la touche RESET.
2. La résistance peut être augmentée ou diminuée
(niveaus 1-16) en utilisant les touches fléchées. Les
colonnes à l’affichage indiquent la résistance choisie.
3. Commencez l’exercice.
MODE MANUAL
1. Pour choisir le mode manual, appuyer sur la touche
MANUAL après la mise en marche de l’unité des
compteurs ou l’appui sur la touche RESET.
2. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez la
durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans de 5
minutes) en utilisant les touches fléchées. Confirmez en
appuyant sur la touche ENTER.
3. L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage indique: KG ->). Entrez votre poids en
kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg). Confirmez le
poids entré en appuyant sur ENTER.
4. Commencez l’exercice.
5. La résistance peut être augmentée ou diminuée
(niveaus 1-16) en utilisant les touches fléchées. Les
colonnes à l’affichage indiquent la résistance choisie.
Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
PROGRAMME ROLLING HILLS
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la touche
ROLLING HILLS après la mise en marche de l’unité
des compteurs ou l’appui sur la touche RESET.
2. L’affichage indique les variations de la résistance
(le parcours) par des petits cercles. En appuyant et
réappuyant sur la touche ROLLING HILLS, différents
parcours (P1-P4) apparaissent successivement à
l’écran. Vous pourrez choisir le parcours adapté à votre
condition en appuyant sur ENTER.
3. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez la
durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans de 5
minutes, valeur par défaut: 20 minutes) en utilisant les
touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la touche
ENTER.
4. L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre poids
en kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg). Confirmez le
poids entré en appuyant sur ENTER.
5. La résistance peut être augmentée ou diminuée
(valeur par défaut: 100 %) en utilisant les touches
fléchées. Les colonnes à l’affichage indiquent la
résistance choisie.
6. Commencez l’exercice.
Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
Les figures se trouvent sur les pages au dos du dépliant.
P1. Profil d’effort à trois pics pour améliorer la capacité
d’absorption d’oxygène. Les pics sont relativement bas et
longs, ce profil convient aux débutants. Avec les réglages
préprogrammés, la résistance moyenne est de 14 Nm, le
pic est à 17 Nm.
P2. Profil d’effort à trois pics pour améliorer la capacité
d’absorption d’oxygène. Les pics sont relativement
courts, ce profil convient aux débutants. Avec les
réglages préprogrammés, la résistance moyenne est 14
Nm, la résistance maximale est 21 Nm.
P3. Profil d’effort à pics multiples pour améliorer la
puissance de vitesse. Les changements de niveau d’effort
sont aléatoires et les pics relativement courts, ce profil
convient à tous. Avec les réglages préprogrammés, la
résistance moyenne est 16 Nm, la résistance maximale
est 20 Nm.
P4. Profil d’effort en côte pour améliorer la résistance.
Les pics relativement longs sont de plus en plus hauts
jusqu’à la fin. Ce profil convient particulièrement
aux personnes en bonne condition physique. Avec les
réglages préprogrammés, la résistance moyenne est 19
Nm, la résistance maximale est 29 Nm.
PROGRAMME HRC INTERVAL
Le programme HRC INTERVAL comprend plusieurs
parcours durant lesquels le pouls varie. Pour cela,
la mesure de votre pouls pendant l’exercice est
indispensable.
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la touche
HRC INTERVAL après la mise en marche de l’unité des
compteurs ou l’appui sur la touche RESET. L’affichage
indique les variations du pouls par des petits cercles. En
appuyant et réappuyant sur la touche HRC, différents
parcours (P1-P4) apparaissent successivement à
l’écran. Vous pourrez choisir le parcours adapté à votre
condition en appuyant sur ENTER.
2. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez la
durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans de 5
minutes, valeur par défault: 20 minutes) en utilisant les
touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la touche
ENTER.
3. L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre poids
en kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg). Confirmez le
poids entré en appuyant sur ENTER.
23
4. Commencez l’exercice. La résistance peut être
augmentée ou diminuée (valeur par défaut: 100 %) en
utilisant les touches fléchées. Les colonnes à l’affichage
indiquent la résistance choisie.
Observez votre pouls et tout particulièrement
l’indicateur du pouls clignotant au rythme de
votre pouls. Toute irrégularité ou tout battement
supplémentaire signale que la mesure du pouls ne
fonctionne pas de façon fiable. Interrompez votre
exercice et vérifiez que vous avez respecté toutes les
instructions données. Si la résistance semble trop
importante ou trop faible, modifiez la valeur du pouls
en utilisant les touches fléchées.
Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
Les figures se trouvent sur les pages au dos du dépliant.
minutes) en utilisant les touches fléchées. Confirmez en
appuyant sur la touche ENTER.
4. L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre poids
en kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg). Confirmez le
poids entré en appuyant sur ENTER.
5. Commencez l’exercice. Le niveau du pouls peut être
augmentée ou diminuée en utilisant les touches fléchées.
Les colonnes à l’affichage indiquent le niveau choisie.
Il est possible de mettre en mémoire le programme
effectué.
MEMOIRE (MEMORY)
La mémoire de l’unité des compteurs comporte 8
programmes. ATT ENTION ! Les programmes sont
mis en mémoire dans la mode résistance constante (en
pédalant plus vite, vous augmentez l’effort).
P1. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer
la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont
relativement longs, ce profil convient également aux
débutants. Avec les valeurs par défaut, la pouls moyenne
est 112, la pouls maximale est 125.
P2. Profil cardiaque de côte dans lequel le rythme
cardiaque augmente régulièrement jusqu’à la moitié du
profil puis redescend tout aussi régulièrement. Ce profil
convient également aux débutants. Avec les valeurs par
défaut, la pouls moyenne est 121, la pouls maximale est
150.
P3. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer la
résistance. Les pics sont relativement longs mais le
niveau cardiaque reste relativement constant tout au
long du profil. Ce profil convient à tous. Avec les valeurs
par défaut, la pouls moyenne est 120, la pouls maximale
est 140.
P4. Profil cardiaque à trois pics pour améliorer la
capacité d’absorption d’oxygène. Des pics relativement
longs sont suivis par une phase de récupération
régulière. Ce profil convient particulièrement aux
personnes en bonne condition physique. Avec les valeurs
par défaut, la pouls moyenne est 133, la pouls maximale
est 160.
PROGRAMME TARGET HR
MISE EN MEMOIRE DES PROGRAMMES
Pour mettre en mémoire un programme d’entraînement
que vous aurez effectué, appuyez, à la fin de la session,
sur la touche MEMORY. L’affichage du bas à droite
indiquera P1. Choisissez, avec les touches fléchées,
l’emplacement de mémoire désiré (P1-P8) et appuyez
sur la touche ENTER. Le programme est mis en
mémoire dans l’emplacement que vous aurez choisi.
Chaque programme peut mémoriser 32 changements.
SORTIE DES PROGRAMMES
MIS EN MEMOIRE
1. Pour utiliser un programme d’entraînement mis en
mémoire, appuyez sur la touche MEMORY.
2. Choisissez l’emplacement de mémoire désiré avec les
touches fléchées. Appuyez sur la touche ENTER.
3. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez la
durée de l’entraînement (10 à 180 min par crans de 5
minutes, valeur par défault: 20 minutes) en utilisant les
touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la touche
ENTER.
4. L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter
(l’affichage à gauche indique: KG ->). Entrez votre poids
en kilogrammes. Confirmez le poids entré en appuyant
sur ENTER.
5. Commencez l’exercice.
(POULS CONSTANT)
Le programme TARGET HR vous permet de vous
entraîner tout en maintenant votre pouls à un niveau
constant. Pour cela, la mesure de votre pouls pendant
l’exercice est indispensable.
1. Pour choisir ce programme, appuyer sur la touche
C80
•
TARGET HR après la mise en marche de l’unité des
compteurs ou l’appui sur la touche RESET.
2. L’affichage HR se met à clignoter. Choisissez le
niveau de pulsations pendant l’entraînement (valeur
par défault: 110 bpm) en utilisant les touches fléchées.
Confirmez en appuyant sur la touche ENTER.
3. L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez la
durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans de 5
MODE D'EMPLOI
24
Au besoin, il est possible, pendant l’exercice,
d’augmenter ou de diminuer la résistance avec
les touches fléchées. Pour mettre en mémoire ces
changements, appuyez sur la touche MEMORY à la fin
de la session et choisissez l’emplacement de mémoire.
Confirmez l’entrée en appuyant sur la touche ENTER.
PAUSE
Une fois la session terminée, l’unité des compteurs
conserve en mémoire les valeurs du dernier exercice
pour 5 minutes après quoi elles se remettent à zéro.
MODE D'EMPLOI • C80
F
MAINTENANCE
L’appareil ne requièrent qu’un minimum de
maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que tous les
écrous et vis sont serrés.
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec un
•
tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent.
N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.
•
Le frein électromagnétique forme un champ
•
magnétique capable d’endommager le mécanisme d’une
montre ou la bande magnétique des cartes bancaires ou
de crédit, si ceux-ci entrent en contact immédiat avec
les aimants. Ne tentez jamais de détacher ou d’enlever le
frein électromagnétique!
Le frein électromagnétique est basé sur la résistance
•
électromagnétique; le niveau et de résistance est
électroniquement mésuré et indiqués en watt sur
l’affichage. Par conséquent votre ergomètre Tunturi n’a
pas besoin d’être recalibré une fois assemblé, entretenu
et utilisé selon ce guide d’exercice.
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,
l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies
de fonctionnement provenant de certains de ses
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème
pouvant bien souvent être résolu par simple changement
de la pièce défectueuse.
les escaliers à l’aide des roulettes de transport, au lieu de
cela il doit être porté. Le déplacement de l’équipement
peut abîmer certains revêtements de sol, par ex. les
parquets en bois. Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
Pour garantir un bon fonctionnement à votre appareil,
rangez-le dans un endroit sec, sans variations de
température importantes, et protégez-le contre les
poussières. N’oubliez pas de débrancher votre appareil
après chaque utilisation.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur ....................................197 cm
Hauteur ......................................66 cm
Largeur ........................................169 cm
Poids ...........................................105 kg
Le C80 est conforme aux normes des directives EMC
de l’UE concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE) et les appareils électriques destinés à une
utilisation dans certaines limites de tensions (73/23/
CEE). Ce produit porte, en conséquence, la marque CE.
Le C80 est conforme à la norme EN-957 pour les
appareils d’entraînement fixes de fitness et c’est un
équipement de classe de précision A. La précision
de la mesure de puissance est contrôlée lors de la
fabrication en réglant le frein de l’appareil à l’aide d’un
dynamomètre. Le calcul de la puissance d’exercice est
basé sur la vitesse de tour et le moment.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement
de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces
de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les
conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de
ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans
la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées dans
l’appareil.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Le C80 est équipé de roulettes de transport. Déplacer
le C80 conformément aux instructions ci-dessous afin
d’éviter les éventuelles situations dangereuses.
Coupez toujours l’alimentation de votre appareil
et débranchez le cordon secteur avant de déplacer
l’appareil.
Deux adultes sont nécessaires pour déplacer
l’équipement. Placez-vous à l’avant de l’équipement,
des deux côtés de l’appareil et attrapez fermement les
poignées, Soulevez l’appareil de manière à ce que la
partie arrière bascule sur les roulettes de transport.
Déplacez l’appareil sur les roulettes de transport puis
reposez-le au sol doucement. Placez une protection sous
l’appareil.
Du fait de sa politique de développement continu des
produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les dommages
dus à une négligence des instructions d’assemblage,
de réglages ou de maintenance données dans ce mode
d’emploi. Suivez les instructions scrupuleusement pour
l’assemblage, l’utilisation et la maintenance de votre
équipement. Des changements ou modifications non
expressément approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront
nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRÉABLES
ET NOMBREUSES SÉANCES D’EXERCICE
AVEC VOTRE NOUVEAU PARTENAIRE
D’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
Transporter l’appareil avec l’attention extrême au-dessus
des surfaces inégales, par exemple au-dessus d’une
marche. L’appareil ne doit jamais être transporté dans
25
INHOUD
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN ..............................26
DE MONTAGE ..........................................................27
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw ergometer.
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint
met monteren, gebruiken of onderhouden van uw
ergometer. Bewaar de gids op een handige plaats. U
kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie
uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het
onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd
met zorg op.
GEZONDHEID
Laat uw conditie door uw huisarts controleren
•
voordat u begint met trainen.
Bij misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale
•
symptomen moet u direct stoppen met de training en
een arts raadplegen.
Om spierpijn te voorkomen, begint u de training
•
met een warming up en sluit u die af met cooling-down
langzaam trainen met geringe weerstand. U sluit de
training af met stretch oefeningen.
DE TRAININGSRUIMTE
Plaats de trainer op een vlakke en stevige
•
ondergrond. Bescherm de vloer onder de trainer tegen
beschadiging.
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training,
•
maar zorg dat u niet op de tocht zit.
Tijdens de training is de toegestane
•
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor opslag
gelden de temperaturen tussen -15° en +40°C. De
luchtvochtigheid in de trainings- of opslagruimte mag
nooit hoger dan 90 % zijn.
gebruikt worden.
Pak bij het op- en afstappen de vaste handsteun vast.
•
Draag tijdens de training de juiste kleding en
•
geschikte schoenen.
Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen en
•
omkastingen geplaatst zijn.
Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en
•
afstellingen uit die in deze handleiding beschreven
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van de handleiding
nauwkeurig op.
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel
•
waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna beschreven
wordt.
Zorg ervoor dat de monitor niet met water in
•
aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een
zachte en absorberende doek als er zweetdruppels op
gevallen zijn. Reinig de monitor niet met
oplosmiddelen.
Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels
•
kunnen de toetsmembranen beschadigen.
Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen
•
kleuren van de monitor verbleken.
De trainer is geschikt voor personen met een
•
lichaamsgewicht tot maximaal 150 kg.
Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik en
•
light commercial gebruik. De Tunturi-garantie is alleen
van toepassing op defecten en storingen ontstaan bij
thuisgebruik (24 maanden) of light commercial gebruik
(12 maanden). Nadere informatie over de garantie
op uw trainingstoestel vindt u in het bijgesloten
garantieboekje. De garantie vervalt bij schade ontstaan
tijdens de verzending of door het niet volgen van de in
deze handleiding gegeven instructies betreffende het
monteren, afstellen en onderhoud van het apparaat.
WELKOM IN DE WERELD VAN
TUNTURI TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u
kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert. Met
deze Tunturi hometrainer heeft u een veilig, motiverend
kwaliteitsproduct als trainingspartner gekozen. Wat
uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan overtuigd dat
de keuze van deze trainer de juiste is om uw doel te
bereiken. Meer informatie over het gebruik van uw
trainingsapparatuur en efficiënte training kunt u vinden
op Tunturi’s website WWW.TUNTURI.NL.
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER
Ouders en verzorgers van kinderen moeten er
•
rekening mee houden dat kinderen speels zijn en graag
alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat de trainer
wordt gebruikt op een manier waarvoor deze niet
bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen gebruiken
moet u als ouder of verantwoordelijke rekening houden
C80
•
HANDLEIDING
26
met de lichamelijke en psychische ontwikkeling en
vooral de aard van het kind. Vertel kinderen duidelijk
hoe de trainer moet worden gebruikt en houd toezicht.
De trainer is geen geval bedoeld als speelgoed.
Controleer voor de training of het apparaat goed
•
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk
•
HANDLEIDING • C80
NL
DE MONTAGE
Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat:
VERPAKKING 1/2
1. Achterframe
VERPAKKING 2/2
2. Voorframe
3. Steunvoet vóór
4. Handgrepen (2 st.)
5. Plastic beschermkappen van de verbindingsas (2 st.)
6. Bevestigingsstuk voor de monitor
7. Monitor
8. Adapter
9. Montagegereedschapset (onderdelen met * in de
onderdelenlijst): bewaar de montagebenodigdheden,
zodat u die o.a. nog hij de bijstelling van de apparatuur
kunt gebruiken
We raden u aan om het apparaat met twee volwassen
personen te monteren. Ter bescherming van de
vloer kunt u bij de montage de verpakking als
ondergrond gebruiken. Maak het kartonnen omhulsel
los van de triplex onderplaat met bijvoorbeeld
een schroevendraaier. Het achterframe niet aan de
bovenrand van de ventilatieopening optillen.
VOORFRAME
1. Verbind de snoeren die uit de buis van het voorframe
komen met de snoeren die uit de buis van het
achterframe komen.
2. Verbind de beide framebuizen.
BELANGRIJK! Let op dat u daarbij niet het snoer van de
monitor beschadigt!
Mocht er een onderdeel ontbreken, neem dan contact
op met uw Tunturi dealer onder vermelding van het
model, het serienummer van het apparaat en het
nummer van het ontbrekende onderdeel. Achter in deze
gids vindt u de onderdelenlijst.
STEUNVOET VÓÓR
Bevestig de steunvoet aan het voorframe met behulp van
de twee imbusschroeven (A) en de onderplaat (B ).
3. Bevestig de framebuizen met de vier imbusschroeven
(C) stevig aan elkaar.
HANDGREPEN
1. Trek de dopje van het as af.
2. Plaats de handgreep op het uiteinde van de as en duw
het snoer van de bijsteltoets dat uit de handgreep komt
boven langs de as in de buis van het voorframe.
27
3. Vergrendel de handgreep door de onderplaat (D )
en de imbusschroef (E) op het uiteinde van de as te
bevestigen.
TREEPLANKEN
MONITOR
1. Duw het bevestigingsstuk van de monitor in het
uiteinde van de buis van het voorframe op de wijze zoals
aangegeven op de tekening. Maak het bevestigingsstuk
vast met de schroef (I).
2. Keuze gewichtsweergave in kg óf LB. U kunt de
standaardinstelling (kg) wijzigen met de schakelaar
onderaan de monitor.
3. Draai de twee bevestigingsschroeven aan de
onderkant van de meter los.
4. Bevestig de snoeren die uit de buis van het voorframe
komen aan de corresponderende snoeren van de
monitor.
C80
•
1. Duw de rechter treeplank naar voren zodat u de
bevestigingsbuis die zich aan de voorkant van de
treeplank bevindt in de handgreep kunt duwen.
2. Bevestig de handgreep aan de bevestigingsbuis met de
schroef (F). Duw het afdekdopje (G ) aan het schroef.
3. Doe hetzelfde met de rechter handgreep en treeplank.
4. Plaats de plastic beschermkappen op de
bevestigingsplekken van de handgrepen en maak ze vast
met de schroeven (H).
Schuif de monitor op zijn plek op de steunbuis. Bevestig
de monitor met de twee schroeven.
ELEKTRICITEITSSNOER
Sluit het netsnoer van de transformator aan op het
stopcontact en steek het stekkergedeelte van de
transformator in de stekker boven de achterpoot van het
frame van de trainer. Ter bescherming van de stekker
is het goed om het snoer een keer om de kabelklem te
wikkelen.
BELANGRIJK!
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een
•
HANDLEIDING
28
HANDLEIDING • C80
NL
geaard stopcontact. Het gebruik van een verlengsnoer is
niet toegetaan.
Schakel na uw training het apparaat altijd uit!
•
Het elektriciteitssnoer mag natuurlijk niet onder
•
het apparaat doorlopen, of op andere wijze afgeklemd
worden.
CONDITIETRAINEN
Trainen op een crosstrainer is een uitstekende aérobe
oefening, die in principe licht maar langdurig van
aard is. Aérobe inspanning vergroot het zuurstof
opnamevermogen van het lichaam, waardoor
uithoudingsvermogen en de conditie verbeteren.
Door de verbeterde zuurstofopname neemt ook het
vet verbrandings vermogen van het lichaam toe.
Een fit lichaam verbrandt dus ook in rust meer vet.
Aërobe training is bovenal aangenaam. Transpireren
is uitstekend, maar het is niet de bedoeling dat u
buiten adem raakt. Tijdens de training kunt u nog
normaal spreken, u gaat dus niet hijgen. Om een goede
basisconditie op te bouwen moet u minstens drie keer
per week dertig minuten trainen. Om een bepaald
conditieniveau te handhaven zijn enkele trainingen per
week voldoende. De conditie kan eenvoudig verder
worden verbeterd door het aantal trainingen per week te
verhogen.
TRAINEN OM AFTEVALLEN
Omdat inspanning de enige manier is om het
energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam
te verhogen, wordt u voor uw training beloond met
gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert met
gezonde voeding. Wie wil afvallen kan het best beginnen
met een dagelijkse training van ongeveer dertig minuten
en dat geleidelijk opbouwen tot hooguit een uur. Zeker
bij overgewicht is het verstandig om altijd in een rustig
tempo en met weinig weerstand te beginnen om het
hart- en vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de
conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van een
training is te controleren aan de hand van de hartslag.
Met de hartslagmeter kunt u de hartslag tijdens de
training eenvoudig meten en zo controleren of de
training voldoende effectief is zonder dat het lichaam te
zwaar wordt belast.
HARTSLAGMETING
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De C80
hebben een ingebouwde hartslagontvanger voor de
bijgeleverde borstband met ingebouwde telemetrische
hartslagzender.
Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt met
een borstband met meerdere elektrodes waarvan de
gemeten waarden draadloos doorgeseind worden
naar de monitor. Als u een pacemaker gebruikt, mag
u de borstband alleen met toestemming van een arts
gebruiken. Wanneer u uw hartslag tijdens de training
op deze manier wilt controleren, moeten de geribbelde
elektroden aan de binnenzijde van de borstband vochtig
gemaakt worden (water).
Plaats de zender juist onder de borst met de elastische
band strak genoeg om tijdens het trainen de elektroden
contact te laten houden met de huid, maar niet zo strak
dat normaal ademen wordt belemmerd. De zender
geeft de hartslag automatisch door aan de monitor
die zich niet verder dan één meter van de borstband
mag bevinden. Wanneer de zender verder van de
monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te
ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere personen
met een borstband om, binnen een straal van één meter
rond de monitor staan, want de monitor ontvangt dan
van elke elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar
op.
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft, dat
bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals polyester
of polyamide) statische electriciteit veroorzaken, wat
bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan.
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een tv of andere
electronische apparaten een electromagnetisch veld om
zich heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
TRAININGS NIVEAU
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness te
verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet te licht
te trainen. Deze manier van trainen wordt aërobe- of
uithoudingstraining, genoemd. Tijdens de training
produceert uw lichaam de energie die nodig is om
vet met behulp van zuurstof te verbranden. Hierdoor
vermindert de hoeveelheid vetweefsel in uw lichaam.
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u
bereikt het beste resultaat door te trainen op een niveau
dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de
beste graadmeter. Om te beginnen dient u te weten wat
uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij mèèr
inspanning niet meer hoger wordt. Als u niet weet wat
uw maximale hartslag is, kunt u de volgende formule als
leidraad nemen:
220 - DE LEEFTIJD
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum varieert
van persoon tot persoon. De maximale hartslag daalt
per jaar met gemiddeld èèn punt. Als u tot de eerder
genoemde risicogroepen behoort, vraag dan een arts om
de juiste hoogte van uw maximale hartslag. Om u te
helpen met uw training, hebben wij drie verschillende
hartslag niveaus geselecteerd.
BEGINNER
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,
mensen die herstellende zijn van een ziekte en mensen
die lang niet getraind hebben. Drie trainingen van
tenminste een halfuur per week zijn aan te bevelen.
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner de
ademhaling en bloedsomloop in sterke mate en zorgt al
snel voor een merkbaar resultaat.
MIDDELMATIGE
hartslag
Een perfect niveau om fitness te verbeteren en op
peil te houden. Zelfs een redelijk normale inspanning
-minimaal 3 trainingen van 30 minuten per week- heeft
een positief effect op hart en longen. Om uw conditie
50 tot 60 % van de maximale hartslag
•
60 tot 70 % van de maximale
•
29
verder te verbeteren kunt u het aantal keren trainen per
week verhogen of de duur van uw training verlengen.
Verhoog echter nooit beide tegelijkertijd!
GEVORDERDE
70 tot 80 % van de maximale
•
hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige
uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in een fitness
programma net zo belangrijk als de trainingen zelf.
Traint u bijvoorbeeld drie weken achter elkaar zeer
regelmatig, dan is het goed om het de week daarna wat
rustiger aan te doen.
waarde op de display vast. Als u dan weer de elkaar
afwisselende waarden op de display wilt volgen, moet
u de vergrendeling vrijgeven door nog eens op de toets
SCAN HOLD te drukken.
9. PIJLTOETSEN
Deze toetsen worden gebruikt voor het instellen van de
verschillende waarden en weerstand en selecteren van
programma's.
10. TIME / EFFORT (W)
Dit venster geeft de resterende ingestelde trainingstijd òf
het inspanningsniveau in Watts weer.
C80
•
MONITOR
FUNCTIES VAN DE TOETSEN
1. PROGRAMMATOETS MANUAL
Hiermee kunt u met behulp van de pijlstoetsen het
inspanningsniveau tijdens de training instellen.
2. PROGRAMMATOETS ROLLING HILLS
Verandert het inspanningsniveau tijdens de training.
Het scherm toont de programma's en de verandering
van inspanning. U kunt het ingestelde niveau tijdens de
training bijstellen door herhaaldelijk op de pijltoetsen te
drukken.
3. PROGRAMMATOETS HRC INTERVAL
Verandert het hartslagsniveau tijdens de training. Het
scherm toont de programma's en de verandering van
inspanning. De ingestelde hartslagwaarde is tijdens de
training te veranderen met de pijltoetsen.
4. PROGRAMMATOETS TARGET HR
Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig aangepast
wordt dat uw hartslag op de ingestelde waarde blijft.
Als de hartslag te hoog wordt neemt de weerstand
automatisch af, als de hartslag te laag wordt, neemt
de weerstand automatisch toe, waardoor u een grotere
inspanning moet leveren. De ingestelde hartslagwaarde
is tijdens de training te veranderen met de pijltoetsen.
5. TOETS RESET
Zet alle instellingen op NUL door de toets 2 seconden
ingedrukt te houden.
6. TOETS ENTER
Wordt gebruikt om door u ingestelde waarden te
bevestigen en voor het afsluiten van een ingesteld
programma.
7. TOETS MEMORY
Met deze toets kunt u 8 verschillende, door uzelf
ingestelde programma’s (P1-P8), opslaan in het
geheugen of oproepen.
8. TOETS SCAN HOLD
Om de zes seconden wijzigt de meter de geregistreerde
waarden op de display.Als u een van de waarden langere
tijd in de gaten wilt houden, moet u op de toets SCAN
HOLD drukken. Daarmee houdt u de getoonde
11. TOTAL COUNTS / COUNTS/MIN
Dit venster geeft het aantal bewegingen of snelheid weer.
12. KCAL / HR
Dit venster geeft geschat calorieverbruik in kilocalorieën
of hartslag weer. Omdat het vermogen om energie te
produceren niet voor iedereen gelijk is, vormt de waarde
die de meter berekent slechts een schatting.
13. MEETEENHEID
Keuze gewichtsweergave in kg óf LB. U kunt de
standaardinstelling wijzigen met de schakelaar onderaan
de monitor.
14. TELLER VAN DE TOTAALWAARDEN
De totale gebruiksduur wordt automatisch in het
geheugen van de meter opgeslagen. U krijgt die waarde
op het scherm door tegelijk op de 2 pijltoetsen te
drukken.
FUNCTIES
BELANGRIJK! Het LCD-scherm kan beschadigen
door direct zonlicht, schokken en contact met
vloeistoffen.
De monitor gaat vanzelf aan zodra de stekker in het
stopcontact wordt gestoken. De monitor geeft dan een
kort geluidssignaal en alle waarden op het scherm staan
op nul. Als er 5 minuten geen activiteit is (bewegen,
of het indrukken van een toets), schakelt de monitor
vanzelf uit. Er blijft, zolang de transformator in het
stopcontact aangesloten is, spanning op de elektronica
en de monitor staan. Na het verstrijken van de
ingestelde trainingstijd blijft de monitor de gegevens
weergeven, daardoor is het niet nodig de waarden
opnieuw in te stellen.
QUICK START
1. De monitor inschakelen óf na het indrukken van de
RESET toets de ENTER toets drukken.
2. U kunt met de pijltoetsen het gewenste
inspanningsniveau (1-16) instellen. De stippen geven de
intensiteit van de training weer. Hoe hoger de stippen,
hoe zwaarder de inspanning.
3. Begin met de training
HANDLEIDING
30
HANDLEIDING • C80
NL
MANUAL PROGRAMMA
1. Druk na het aanzetten van de monitor of het
indrukken van de RESET toets op de MANUAL toets.
2. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen
de gewenste duur van de training (10-90 min in stappen
van 5 minuten). Na het instellen van de trainingsduur
drukt u op ENTER.
3. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijnt
op dit venster). Met de pijltoetsen stelt u het juiste
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70
kg). Bevestig dit getal met ENTER.
4. Begin met de training.
5. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen het
gewenste inspanningsniveau (1-16) instellen. De stippen
geven de intensiteit van de training weer. Hoe hoger de
stippen, hoe zwaarder de inspanning.
U kunt het MANUAL-PROGRAMMA opslaan met de
MEMORY FUNCTIE.
ROLLING HILLS PROGRAMMA
1. Na het aanzetten van de monitor of het indrukken
van de RESET toets, kiest het ROLLING HILLS
programma door op de ROLLING HILLS toets te
drukken.
2. De verschillende inspanningsniveaus worden
weergegeven door stippen op de monitor. Door steeds
opnieuw op de ROLLING HILLS toets te drukken
krijgt u steeds een ander trainingsprofiel (P1-P4) te zien.
U bevestigt het meest geschikte profiel door op ENTER
te drukken.
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen
de gewenste duur van de training (10-180 min in
stappen van 5 minuten, de vooraf ingestelde waarde
is 20 minuten). Na het instellen van de trainingsduur
drukt u op ENTER.
4. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijnt
op dit venster). Met de pijltoetsen stelt u het juiste
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70
kg). Bevestig dit getal met ENTER.
5. Begin met de training.
6. Tijdens de training kunt u met de pijltoetsen de
weerstand (de vooraf ingestelde waarde is 100 % en
is variabel in te stellen) instellen. De stippen geven de
intensiteit van de training weer. Hoe hoger de stippen,
hoe zwaarder de inspanning.
U kunt het ROLLING HILLS-PROGRAMMA opslaan
met de MEMORY FUNCTIE.
Aan het eind van de gebruiksaanwijzing vind u
gedetailleerde uitleg over de programma’s.
P1. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voor verbetering
van de zuurstofopname. De pieken duren vrij lang, maar
met de instestelde waarden het profiel is geschikt voor
beginners. Bij standaardinstellingen is de gemiddelde
weerstand 14 Nm, de hoogste weerstand 17 Nm.
P2. Intensiviteitsprofiel met drie pieken voor
verbetering van de zuurstofopname. De pieken zijn
vrij kort. Het profiel is geschikt voor beginners. Bij
standaardinstellingen is de gemiddelde weerstand 14
Nm, de hoogste weerstand 21 Nm.
P3. Intensiviteitsprofiel met vele pieken om de
explosieve kracht te verbeteren. De inspanning
wordt onregelmatig gevarieerd en de pieken duren
vrij kort. Het profiel is geschikt voor iedereen. Bij
standaardinstellingen is de gemiddelde weerstand 16
Nm, de hoogste weerstand 20 Nm.
P4. Intensief bergop-profiel voor verbetering
van het uithoudingsvermogen. De vrij lange
pieken worden steeds hoger. Het profiel is vooral
geschikt voor personen met een goede conditie. Bij
standaardinstellingen is de gemiddelde weerstand 19
Nm, de hoogste weerstand 29 Nm.
HRC INTERVAL PROGRAMMA
Het hartslagsniveau verandert automatisch tijdens de
training. Hiervoor moet uiteraard de hartslag gemeten
worden.
1. Druk na het aanzetten van de monitor of na het
indrukken van RESET op de HRC INTERVAL toets.
De verschillende hartslagniveaus worden weergegeven
door stippen op de monitor. Door steeds opnieuw op de
HRC INTERVAL toets te drukken krijgt u steeds een
ander trainingsprofiel (P1-P4) te zien. U bevestigt het
meest geschikte profiel door op ENTER te drukken.
2. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen
de gewenste duur van de training (10-180 min in
stappen van 5 minuten, de vooraf ingestelde waarde
is 20 minuten). Na het instellen van de trainingsduur
drukt u op ENTER.
3. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijnt
op deze venster). Met de pijltoetsen stelt u het juiste
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70
kg). Bevestig dit getal met ENTER.
4. Begin met de training. Tijdens de training kunt u
met de pijltoetsen de weerstand (de vooraf ingestelde
waarde is 100 % en is variabel in te stellen) instellen. De
stippen geven de intensiteit van de training weer. Hoe
hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.
Kijk tijdens de training regelmatig naar uw hartslag. Het
kleine hartslaglampje moet synchroon met uw hartslag
knipperen. Als dit lampje afwijkend begint te knipperen,
bijvoorbeeld veel sneller of abnormaal onregelmatig,
dan is er iets fout. Houd onmiddellijk op met trainen en
controleer of alles aangesloten is volgens de handleiding.
U kunt het HRC INTERVAL -PROGRAMMA opslaan
met de MEMORY FUNCTIE.
Aan het eind van de gebruiksaanwijzing vind u
gedetailleerde uitleg over de programma’s.
P1. Hartslagprofiel met drie pieken voor verbetering van
de zuurstofopname. De pieken zijn vrij lang. Het profiel
is ook geschikt voor beginners. Met de vooraf ingestelde
waarden, de gemiddelde hartslagritme is 112, de piek
hartslag is 125.
P2. Bergop-hartslagprofiel. Tot halverwege neemt de
hartslag gelijkmatig toe en daalt daarna gelijkmatig. Het
31
profiel is ook geschikt voor beginners. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 121,
de piek hartslag is 150.
programma 32 veranderingen worden opgeslagen.
GEBRUIK VAN DE PROGRAMMA’S
C80
•
P3. Hartslagprofiel met drie pieken voor verbetering
van het uithoudingsvermogen. De pieken duren vrij
lang, maar de hartslag blijft steeds tamelijk gelijkmatig.
Het profiel is geschikt voor iedereen. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 120,
de piek hartslag is 140.
P4. Hartslagprofiel met drie pieken voor verbetering van
de zuurstofopname. Na de vrij lange pieken begint een
gelijkmatige herstelfase. Het profiel is vooral geschikt
voor personen met een goede conditie. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 133,
de piek hartslag is 160.
TARGET HR PROGRAMMA VOOR DE
STREEFHARTSLAG
Deze programma zorgt ervoor dat de weerstand
steeds zodanig aangepast wordt dat uw hartslag op de
ingestelde waarde blijft. Hiervoor moet uiteraard de
hartslag gemeten worden.
1. Druk na het aanzetten van de monitor of na het
indrukken van RESET op de TARGET HR toets.
2. Het HR venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen
de gewenste hartslagniveau (de vooraf ingestelde waarde
is 110 bpm). Na het instellen drukt u op ENTER.
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen
de gewenste duur van de training (10-90 min in stappen
van 5 minuten). Na het instellen van de trainingsduur
drukt u op ENTER.
4. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijnt
op deze venster). Met de pijltoetsen stelt u het juiste
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70
kg). Bevestig dit getal met ENTER.
5. Begin met de training. Tijdens de training kunt
u met de pijltoetsen de hartslagniveau instellen. De
stippen geven de intensiteit van de training weer. Hoe
hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning.
U kunt het TARGET HR -PROGRAMMA opslaan
met de MEMORY FUNCTIE.
MEMORY
De monitor kan 8 zelfgeprogrammeerde trainingen in
het geheugen opslaan. BELANGRIJK! De vastgelegde
trainingen kunnen dan gebruikt worden in het
trainingsvorm vermogen besturing (training met een
constante pedaaldruk waarbij de weerstand constant op
hetzelfde niveau blijft).
BEWAREN VAN EIGEN PROGRAMMA’S
Wanneer u een zelf ontwikkeld programma wilt
vastleggen, drukt u na de training op MEMORY. In
het onderste venster verschijnt nu P1. Kies met de
pijltoetsen of met de MEMORY toets de gewenste
geheugenlocatie (u kunt kiezen uit P1-P8). Bevestig
uw keus met ENTER. Het eigen programma is nu
vastgelegd in de computer. In totaal kunnen er per
1. Als u een eerder in het geheugen opgeslagen
programma wilt gebruiken, drukt u na het aanzetten
van de monitor, of na een druk op de RESET toets, op
de MEMORY toets.
2. Kies met de pijltoetsen of met de MEMORY toets
het gewenste programma en bevestig uw keuze met
ENTER.
3. Het Time venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen
de gewenste duur van de training (10-180 min in
stappen van 5 minuten, de vooraf ingestelde waarde
is 20 minuten). Na het instellen van de trainingsduur
drukt u op ENTER.
4. Het Total Counts venster licht nu op (KG verschijnt
op deze venster). Met de pijltoetsen stelt u het juiste
lichaamsgewicht in (de vooraf ingestelde waarde is 70
kg). Bevestig dit getal met ENTER.
5. Begin met de training.
Indien gewenst kunt u het inspanningsniveau tijdens
de training veranderen met de pijltoetsen. Als u deze
veranderingen in het geheugen wilt opslaan, drukt u na
de training op de MEMORY toets en kiest u met de
pijltoets de gewenste geheugenlocatie. Druk op ENTER
om uw keus te bevestigen.
PAUZE
De waarden van een onderbroken training worden 5
minuten in het geheugen van de monitor opgeslagen,
waarna ze op nul worden gezet.
ONDERHOUD
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud nodig.
Het is raadzaam om zo nu en dan te controleren of alle
bouten en moeren nog goed vast zitten. U kunt het
apparaat schoonhouden door het af te nemen met een
vochtige doek. Gebruik echter geen oplosmiddelen.
Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat
•
nooit!
De elektromagnetische weerstand genereert
•
een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges
of de magneetstrip op bank- en creditcards kan
beschadigen als deze in direct contact komen met de
magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte met
de elektromagnetische weerstand te openen of te
demonteren!
Het elektromagnetische weerstand systeem is
•
gebaseerd op het opwekken van elektromagnetische
kracht. Het weerstand niveau en de veranderingen
daarvan worden elektronisch gemeten en weergegeven,
op het beeldscherm, in Watts. Hierdoor hoeft uw
Tunturi ergometer niet opnieuw gekalibreerd te worden
wanneer deze gemonteerd, onderhouden of gebruikt
wordt, geheel volgens de instructies in deze handleiding.
GEBRUIKSSTORINGEN
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen
HANDLEIDING
32
HANDLEIDING • C80
NL
optreden die het gevolg zijn van het niet goed
functioneren van onderdelen die in de crosstrainer
zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig
om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,
aangezien de storing meestal kan worden opgelost door
het vervangen van het defecte onderdeel. Mochten er
storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem
dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer.
Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummer
van uw Tunturi trainer, de eventuele storingscode en
door wie de trainer is geïnstalleerd.
Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de
crosstrainer, schakelt u direct de crosstrainer uit door de
aan- en uitknop in te drukken. Wacht vervolgens één
minuut en schakel de crosstrainer weer aan. Op deze
manier moeten incidentele fouten hersteld zijn en kan
de crosstrainer opnieuw worden gebruikt. Indien de
crosstrainer na het aan- en uitschakelen door de aan- en
uitknop nog steeds niet goed functioneert, neem dan
contact op met uw Tunturi dealer voor onderhoud.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids vindt
u de onderdelenlijst.
VERPLAATSEN
De C80 is uitgerust met transportwielen. Verplaats de
C80 op de hieronder beschreven wijze om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Schakel bij het verplaatsen van het apparaat altijd
eerst de elektriciteit uit en neem de stekker uit het
stopcontact!
De C80 voldoet aan de eisen van EUs EMC Directieven
betreffende elektromagnetische compatibiliteit (89/336/
EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik
binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC).
Daarom is dit product met de CE label voorzien.
De C80 voldoet aan de EN-957-normen voor
trainingsapparatuur, precisieklasse A. De
nauwkeurigheid van de meting van het vermogen wordt
tijdens het productieproces gecontroleerd door de rem
van het apparaat af te stellen met een dynamometer. De
berekening van het trainingsvermogen is gebaseerd op
de toersnelheid en het moment.
De C80 voldoet aan EN precisie- en veiligheidsnormen
(Norm SA, EN-957, deel 1 en 9).
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen
zonder daarover nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies in deze
gids betreffende het monteren, het instellen en het
onderhouden van de apparatuur. De instructies
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en het
gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.
Veranderingen of modificaties, welke niet door Tunturi
Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi Oy Ltd
product aansprakelijkheid geheel vervallen.
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIERIGE
TRAININGEN MET UW NIEUWE TUNTURI
TRAININGSPARTNER!
Voor het verplaatsen van het apparaat zijn twee
volwassenen nodig, die zich aan beide zijden aan de
voorkant van het apparaat opstellen en de handgrepen
stevig vastpakken. U moet dan de voorkant van het
apparaat zo optillen dat de achterkant steunt op de
transportwielen.
Verplaats het apparaat met behulp van de
transportwielen en laat het daarna voorzichtig zakken.
BELANGRIJK! Extra voorzichtigheid is geboden bij
het verplaatsen van de trainer over een oneffen vloer
of over een drempel. Ook mag de trainer beslist nooit
op de wielen over een trap gereden worden, in dit
geval moet de trainer worden opgetild. Pas op dat de
vloer niet beschadigt wanneer u het toestel verplaatst.
Bescherm tere vloermaterialen zoals parketvloeren enz.
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met
minimale temperatuurverschillen om storingen te
voorkomen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte ..........................................197 cm
Breedte.........................................66 cm
Hoogte.........................................169 cm
Gewicht .......................................105 kg
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................40
DATI TECNICI ..........................................................41
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della
tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con attenzione
quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei
pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne
qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure
di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a
portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione
della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi
seguirle sempre con molta attenzione!
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE
Prima di iniziare l’allenamento consultate un medico
•
per controllare la vostra condizione fisica.
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi anormali
•
durante l’esercizio, smettate immediatamente e
consultate un medico.
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi di
•
stiramento prima dell’allenamento.
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE
L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
•
all’aperto.
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana
•
possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia
•
ventilazione adeguata e non sia umido.
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando in uso,
•
a temperatura ambiente da +10 a +35°C. L’attrezzo può
essere immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso d’umidità
non deve mai superare il 90 %.
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si deve
•
sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e mentale e
del loro temperamento. Devono essere istruiti al corretto
uso dell’attrezzo e controllati.
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni
•
correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.
Non appoggiarsi mai sul pannello.
•
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono
•
danneggiare la membrana del display.
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
•
Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo
•
su una superficie protettiva.
L’attrezzo può essere usato da una persona sola alla
•
volta.
Per salire e scendere dall’attrezzo, raccomandiamo di
afferrare saldamente il manubrio fisso.
Impugnate il manubrio per salire o scendere
•
dall’attrezzo.
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.
•
La superficie del pannello, se bagnata dal sudore, deve
sempre essere asciugata.
Indossate abbigliamento appropriato durante
•
l’allenamento.
Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da
•
quelle descritte da questo manuale.
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui peso
•
superi i 150 kg.
Questo attrezzo é concepito per uso domestico e uso
•
light commercial, per il quale vale la garanzia; per uso
domestico 24 mesi e per uso light commercial 12 mesi.
Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia
dell’attrezzo, consultare il libretto di garanzia allegato.
La garanzia non copre danni derivati da negligenze
derivate nelle regolazioni o nelle manutenzioni descritte
i questo manuale!
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI
ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua
forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente
che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella
Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia,
sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni
sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di
allenamento che intendi praticare, questo è lo strumento
fatto per te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi
troverai le informazioni necessarie per un allenamento
efficace. Puoi anche consultare il sito internet della
Tunturi (WWW.TUNTURI.COM).
MONTAGGIO
Incomincia col disimballaggio dell’attrezzatura, e
controlla che essa sia comprensiva delle seguenti parti:
IMBALLAGGIO 1/2:
1. Telaio posteriore
IMBALLAGGIO 2/2:
2. Telaio anteriore
3. Piede d’appoggio anteriore
4. Manubri (2)
5. Carter in plastica per ingranaggio ellittico (2)
6. Supporto di fissaggio del pannello
7. Panello
8. Trasformatore
9. Kit di montaggio (contenuto contrassegnato con *
nella lista pezzi di ricambio): utilizzare gli accessori di
montaggio con parsimonia perché potrebbero essere utili
anche per la regolazione dell’attrezzo.
L’attrezzo deve essere montato preferibilmente da due
persone adulte. Proteggere il pavimento, utilizzando
l’imballaggio in cartone dell’attrezzo. Staccare il telaio in
MANUALE D'USO
34
cartone dalla base in compensato dell’imballaggio, per
esempio utilizzando un cacciavite. Non sollevare il telaio
posteriore dell’attrezzo dal bordo superiore dell’apertura
di aerazione.
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro di questa
guida. Se notate le mancanza di qualcosa, contattate
il vostro rivenditore indicando modello, numero di
serie e codice del ricambio. L’imballaggio è inclusivo
di sacchetto riempito con silicati, per l’assorbimento
dell’umidità durante l’immagazzinamento e il trasporto.
Ricordati di disfartene, dopo il disimballaggio
dell’attrezzatura. Le direzioni sinistra, destra, fronte e
retro sono definite in rapporto alla posizione in cui si
trova la persona durante l’allenamento.
I
MANUALE D'USO • C80
PIEDE D’APPOGGIO ANTERIORE
Fissare il piede d’appoggio anteriore al telaio anteriore,
utilizzando le viti esagonali (A) e le rosette (B ).
TELAIO ANTERIORE
3. Fissare i tubi del talaio cn quattro viti esagonali (C).
Serrare le viti.
MANUBRI
1. Rimuovere le protezioni dell’asse.
2. Montare il manubrio sull’estremità
dell’asse. Inserire il cavo del tasto di regolazione del
manubrio nell’asse e nel tubo del telaio anteriore.
1. Collegare tra di loro i cavi che fuoriescono dal tubo
del telaio anteriore e da quello posteriore.
2. Collegare tra di loro i tubi del telaio.
NOTA BENE! Fare attenzione a non danneggiare il cavo
del pannello!
3. Fissare il manubrio alla piastra d’appoggio (D )
dell’asse, utilizzando le viti esagonali (E).
35
BARRE DEI PEDALI
1. Spingere in avanti la barra destra in modo da poter
inserire il tubo di fissaggio superiore di questa nel
manubrio.
2. Fissare quindi il manubrio al pedale con la vite (F ).
Metti la decorazione in plastica (G) in posizione.
3. Ripetere questa operazione per la barra ed il
manubrio sinistro.
1. Pressare il supporto del pannello nel tubo del telaio
anteriore, così come indicato nella figura. Fissare il
supporto con le viti (I ).
2. Potete selezionare l’unità di misura di peso (kg /
LB) con l’interrutore posto sotto alla pannello (valore
preimpostato: kg).
3. Stacca le due viti, collocate sul fondo del contatore.
4. Inserire i cavi nei morsetti del pannello.
5. Posizionare il pannello sul suo supporto. Fissare il
pannello con le due viti.
C80
•
4. Posizionare le protezioni di plastica sopra i punti di
fissaggio dei manubri e fissarli con le viti (H ).
PANNELLO
CAVO PER LA CORRENTE
Collegare il cavetto di alimentazione del trasformatore
alla presa di corrente ed a quella del telaio dell’attrezzo,
che si trova sopra il piede d’appoggio posteriore. Per
proteggere la spina, consigliamo di avvolgere il cavetto
attorno al supporto che protegge la presa. Assicurati
che il cavo elettrico non venga a trovarsi al di sotto
dell’attrezzo.
ALLENAMENTO
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto meglio
se di bassa intesità ma di lunga durata.
L’allenamento aerobico migliora la capacità polmonare,
che migliora la resistenza e la condizione fisica in
generale. La capacità del corpo di bruciare grasso è
direttamente dipendente alla capacità di immissione
dell’ossigeno. L’esercizio aerobico deve sopratutto essere
divertente. Aumenta la respirazione ma non dovreste
mai andare in debito di ossigeno durante l’allenamento.
Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi.
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per
30 minuti per raggiungere un discreto livello che
per essere migliorato richiede solo l’incremento delle
sessioni di allenamento. L’allenamento aerobico si
accompagna anche alle diete perchè è l’unico modo per
incrementare l’energia spese dal corpo. Una persona chi
si sottopone ad una dieta dovrebbe accompagnarla ad
un allenamento regolare. Potete inziare a ritmo blando e
bassa resistenza perchè un esercizio troppo intenso può
provocare in una persona sovrapeso un affaticamento
del cuore. Si possono controllare i propri progressi
misurando le pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio
MANUALE D'USO
36
MANUALE D'USO • C80
I
incluso. Questo anche per controllare che l’allenamento
sia efficace ma non troppo pesante.
Iniziate con un ritmo lento e basso resistenza.
Gradatamente incrementate il ritmo ed il resistenza.
Tenete la testa alta ed il collo eretto onde prevenire
stiramenti a collo, spalle e schiena. Tenete anche la
schiena dritta. I piedi devono essere centrati sui pedali.
Anche, ginocchia e punte dei piedi rivolte in avanti.
Terminate l’allenamento diminuendo gradatamente
ritmo e resistenza. Non dimenticate di eseguire un
pò di streching alla fine. Per rinforzare il sistema
cardiovascolare, mantenete una bassa resistenza con alto
ritmo. Maggiore resistenza e ritmo più lento rinforzano
schiena e fianchi.
BATTITO CARDIACO
Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare
anche la circolazione superficiale, è integrato nel
corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza
cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le mani
sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu ti sia
prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti col
suddetto training al giusto livello di sforzo, e la misura
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso cuore.
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA
CON LA CINTURA
La misurazione telemetrica è la più affidabile, gli
elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni dal cuore al
pannello per mezzo di un campo elettromagnetico.
altri apparati elettrici formano all’intorno un campo
elettromagnetico, con conseguenti problemi nella
misura del battito cardiaco.
MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON
SENSORI NEL MANUBRIO
Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui sensori che si
trovano nel manubrio. Il dispositivo inizia a rilevare la
frequenza quando l’utente tocca entrambe le manopole
del manubrio contemporaneamente. Per garantire un
monitoraggio affidabile, è importante che la pelle sia
costantemente a contatto con i sensori e che questa sia
leggermente umida.
AREE DI PULSAZIONI
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello
massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello, oltre il
quale le pulsazioni non aumentano, pur aggiungendo
sforzi. Se tu non conosci il numero massimo delle tue
pulsazioni, puoi usare la seguente formula indicativa:
220 – L’ETÀ
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da
persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni
cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni
anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi
a un medico di misurare il tuo livello massimo di
pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti
aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello di
training.
ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori di
pacemaker devono consultare il proprio medico, che
indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo
con questo tipo di cardiofrequenzimetro.
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo durante
l’allenamento, inumidite gli elettrodi in gomma posti
sulla cinghia elastica con saliva e acqua. Allacciate la
cintura sotto al petto abbastanza stretta in modo che
gli elettrodi rimangano a contatto con la pelle, ma non
cosi stretta da rendere difficile la respirazione. Il campo
di trasmissione massimo o è circa 1 m. nella portata di
trasmissione. Se allacciate le cintura sopra una maglietta,
inumiditela leggermente nei punti di contatto degli
elettrodi.
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non
appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,
inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi
i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la
distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore
si accende da solo appena rileva i primi battiti. Sudore
o creme possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso
consummando la batteria. Ecco perche’ è bene pulire gli
elettrodi dopo l’uso.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni presente
che alcune fibre tessili in essi usate (esempio poliesteri
e poliamidi) sono produttrici di elettrostaticità, e ciò
può inficiare l’affidabilità della misura pulsazioni.
Tieni anche presente che telefono cellulare, TV ed
PRINCIPIANTI
50-60 % del massimo di pulsazioni
•
Questo livello è indicato anche per i weight-watchers,
per i convalescenti e per coloro che non hanno fatto
allenamento per lungo tempo. Si raccomandano tre
periodi di training ininterrotto alla settimana, ognuno
della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio regolare
migliora notevolmente la performance respiratoria e
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire presto
molto più in forma.
TRAINER
60-70 % del massimo di pulsazioni
•
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni. Uno
sforzo ragionevole e bilanciato migliora notevolmente
le funzioni cardiovascolari e respiratorie; il training
deve durare per almeno 30 minuti e deve essere fatto
come minimo tre volte alla settimana. Per migliorare
ulteriormente la tua condizione fisica, puoi aumentare
la frequenza o l’intensità dello sforzo, ma non entrambi
allo stesso tempo!
TRAINER ATTIVO
70-80 % del massimo di
•
pulsazioni
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo per
coloro che hanno raggiunto una forma quasi perfetta
e devono essere precedute da lunghi periodi di
allenamenti “endurance”.
37
PANNELLO
TASTI E FUNZIONI
differente capacità delle persone di produrre energia,
questo valore è da considerarsi statistico e mostra una
approsimazione del reale consumo.
C80
•
1. MANUAL
La funzione MANUAL permette di cambiare il carico
agendo sui bottoni con freccia in alto ed in basso
durante l’allenamento.
2. ROLLING HILLS (INTERVALLI)
Questo programma varia il lavoro durante l’allenamento.
Lo schermo visualizza l’intero programma. Potete
scegliere il profilo più adatto a voi premendo tasti freccia
o ROLLING HILLS ripetutamente.
3. HRC INTERVAL (INTERVALLI PULSAZIONI)
Questo programma varia pulsazioni durante
l’allenamento. Lo schermo visualizza l’intero
programma. Potete scegliere il profilo più adatto
a voi premendo tasti freccia o HRC INTERVAL
ripetutamente.
4. TARGET HR (PULSAZIONI COSTANTI)
Questo programma permette di preimpostare il vostro
ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e l’attrezzo
regolerà la resistenza in modo da farvi mantenere questo
valore. Se il battito tende a salire, il carico diminuirà e
viceversa. Il valore impostato può anche essere cambiato
durante la seduta.
5. RESET
Azzera tutti i valori premendo 2 secondi.
6. ENTER
Conferma i valori ed i parametri impostati dall’atente.
7. MEMORY
Salva e apre i programmi (utente P1-P8).
8. SCAN HOLD
Il contatore cambia i valori dei display, ad intervalli di
6 secondi. Qualora tu desideri seguire qualche valore
più a lungo, premi il tasto SCAN HOLD, e così i
display si bloccano. Quando poi vuoi vedere i valori
che cambiano, premi nuovamente lo stesso tasto SCAN
HOLD.
9. TASTI FRECCIA
Da usare per impostare i valori. Nella funzione manuale
sono usati per incrementare o diminuire la resistenza.
10. TIME / EFFORT (W) (TEMPO / SFORZO)
Lo schermo alterna tra il tempo (conto alla ruvescia) ed
il carico in watts.
11. TOTAL COUNTS / COUNTS/MIN
Questo schermo alterna quantità passi e la velocità in
pedalate al minuto.
12. KCAL / HR (CONSUMO ENERGETICO /
PULSAZIONI)
Questo schermo alterna tra il consumo energetico
approssimato in kilocalorie e le pulsazioni. A causa della
13. UNITA DI MISURA
Potete selezionare l’unità di misura di peso (kg / LB) con
l’interrutore posto sotto alla pannello.
14. CONTEGGIO CUMULATIVO
Il tempo totale di uso, effettuate con l’attrezzo, si fissa
nella memoria del contatore. Il valore lo vedi sul display,
premendo i tasti freccia simultaneamente.
USO DEL PANNELLO
ELETTRONICO
ATTENZIO NE! Non esponete il pannello alla luce
diretta del sole perche può danneggiarsi lo schermo.
Evitate anche urti ed acqua.
Il pannello si accende automaticamente quando la
spina è attaccata. Si sente un breve bip quando tutte le
funzioni sono a zero. Si spegne da solo dopo 5 minuti di
non-uso.
QUICK START
1. Selezionare la funzione premendo ENTER dopo aver
premuto RESET o attacca la corrente al dispositivo.
2. Potete regolare il carico (1-16) con i tasti freccia, e lo
colonne luminose indicano il carico scelto.
3. Iniziate l’allenamento.
FUNZIONE MANUALE
1. Selezionare la funzione premendo MANUAL dopo
aver acceso o dopo aver premuto RESET.
2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a passi
di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.
3. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,
si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia
(valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà il
vostro consumo energetico approssimato in correlazione
al peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostro
peso. Premete ENTER ancora.
4. Potete regolare il carico (1-16) con i tasti freccia, e lo
colonne luminose indicano il carico scelto.
5. Iniziate l’allenamento.
I programmi possono essere salvati in memoria.
PROGRAMMA ROLLING HILLS
1. Selezionate questo programma premendo ROLLING
HILLS dopo aver acceso il pannello o dopo aver
premuto RESET.
2. I valori del carico sono mostrati dalle colonnine
luminose. Premendo più volte ROLLING HILLS,
appariranno sul pannello differenti profili di carico (P1P4). Scegliete quello che desiderate premendo ENTER.
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min a
MANUALE D'USO
38
MANUALE D'USO • C80
I
passi di 5, valore preimpostato: 20 min) con i tasti
freccia, premere ENTER.
4. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,
si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia
(valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà il
vostro consumo energetico approssimato in correlazione
al peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostro
peso. Premete ENTER ancora.
5. Iniziate l’allenamento.
6. Potete regolare il carico (valore preimpostato: 100
%) con i tasti freccia, e lo colonne luminose indicano il
carico scelto.
I programmi possono essere salvati in memoria.
Le foto sono riportate nella copertina di fondo.
P1. Profilo carico con tre salite per migliorare
l’assimilazione di ossigeno. Le salite abbastanza
lunghe, ma con valore preimpostato, questo profilo è
per i principianti. La resistenza preimpostata media è
pari a 14 Nm, quella massima a 18 Nm. Con valore
preimpostato, il sforzo medio è 14 Nm, valore max
assoluto di sforzo è 17 Nm.
P2. Profilo carico con tre salite per migliorare
l’assimilazione di ossigeno. Le salite sono relativamente
brevi e quindi questo profilo è indicato per i
principianti. La resistenza preimpostata media è pari a
14 Nm, quella massima a 21 Nm.
al peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostro
peso. Premete ENTER ancora.
4. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico (valore
preimpostato: 100 %) con i tasti freccia, e lo colonne
luminose indicano il carico scelto.
Seguite le vostre pulsazioni durante l’allenamento e
specialmente il cuore che lampeggia in sincronia al
vostro battito cardiaco. Se notate che la rilevazione
non è corretta, fermatevi e controllate di aver seguito le
istruzioni descritte in questo manuale.
I programmi possono essere salvati in memoria.
Le foto sono riportate nella copertina di fondo.
P1. Profilo frequenza cardiaca con tre salite per
migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite
abbastanza lunghe. Cinonostante questo profilo
è indicato anche per i principianti. Con valore
preimpostato, la pulsazione medio è 112, il valore max
di pulsazioni è 125.
P2. Profilo salita con controllo della frequenza
cardiaca. In questo profilo la frequenza cardiaca
viene fatta aumentare progressivamente fino a metà
dell’allenamento e poi ridotta in modo costante.
Questo profilo è particolarmente indicato anche per i
principianti. Con valore preimpostato, la pulsazione
medio è 121, il valore max di pulsazioni è 150.
P3. Profilo carico versatile per migliorare la velocità.
Le variazioni di carico sono irregolari e le salite
relativamente brevi. Questo prifilo è indicato per tutti.
La resistenza preimpostata media è pari a 16 Nm, quella
massima a 20 Nm.
P4. Profilo carico in salita per migliorare la resistenza. Le
salite sono particolarmente lunghe, si protraggono fino
alla fine del profilo e sono in progressione una più lunga
dell’altra. Questo profilo è particolarmente indicato
soprattutto per chi gode di un’ottima condizione fisica.
La resistenza preimpostata media è pari a 19 Nm, quella
massima a 29 Nm.
PROGRAMMA HRC INTERVAL
Questo programma varia pulsazioni durante
l’allenamento. Questo programma richiede la rilevazione
del vostro ritmo cardiaco.
1. Selezionate questo programma premendo HRC
INTERVAL dopo aver acceso il pannello o dopo aver
premuto RESET. I valori del pulsazioni sono mostrati
dalle colonnine luminose. Premendo più volte HRC
INTERVAL o tasti freccia, appariranno sul pannello
differenti profili di carico (P1-P4). Scegliete quello che
desiderate premendo ENTER.
2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min a
passi di 5, valore preimpostato: 20 min) con i tasti
freccia, premere ENTER.
3. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,
si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia
(valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà il
vostro consumo energetico approssimato in correlazione
P3. Profilo frequenza cardiaca con tre salite per
migliorare la resistenza. Le salite sono abbastanza
lunghe. Ciononostante il profilo permette di mantenere
costante la frequenza cardiaca. Questo profilo è indicato
per tutti. Con valore preimpostato, la pulsazione medio
è 120, il valore max di pulsazioni è 140.
P4. Profilo frequenza cardiaca con tre salite er migliorare
l’assimilazione di ossigeno. Salite abbastanza lunghe
seguite da sezioni pianeggianti per il recupero. Questo
profilo è particolarmente indicato soprattutto per
chi gode di un’ottima condizione fisica. Con valore
preimpostato, la pulsazione medio è 133, il valore max
di pulsazioni è 160.
PROGRAMMA A PULSAZIONE
COSTANTE (TARGET HR)
Il programma a TARGET HR della C80 vi permette
di allenarvi a livello di pulsazioni richiesto. Questo
programma richiede la rilevazione del vostro ritmo
cardiaco. E’ raccomandabile usare il sistema di
rilevazione telemetrico invece della clip all’orecchio.
1. Selezionate questo programma premendo TARGET
HR dopo aver acceso il pannello o dopo aver premuto
RESET.
2. Lo schermo delle pulsazioni (HR) inizia
a lampeggiare. Impostate il valore desiderato
(battiti al minuto) usando i tasti freccia. Questo
valore preimpostato può essere cambiato durante
l’allenamento. Ad esempio, iniziate il riscaldamento
a basso ritmo cardiaco o per poi aumentare il carico
incrementando le pulsazioni. Una volta scelto il valore,
39
C80
•
confermare premendo ENTER.
3. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a passi
di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.
4. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,
si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia
(valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà il
vostro consumo energetico approssimato in correlazione
al peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostro
peso. Premete ENTER ancora.
5. Iniziate l’allenamento. Potete regolare il carico con
i tasti freccia, e lo colonne luminose indicano il carico
scelto.
I programmi possono essere salvati in memoria.
FUNZIONE MEMORIA
Il pannello permette di salvare in memoria 8 programmi
inventati dall’utente. ATTENZ I ONE! I programmi sono
nella maniera di resistenza costante (una pedalata più
rapida comporta un aumento nello sforzo).
SALVATAGGIO DEI PROGRAMMI
Quando volete salvare in memoria un programma
manuale, premete MEMORY alla fine del vostro
allenamento. Apparira’ nell’angolo in basso a destra dello
schermo P1. Seggliete il nome di memoria desiderato
(P1-P8) usando i tasti freccia. Quindi premete ENTER.
Il vostro programma è adesso salvato in memoria. Ogni
programma è possibile memorizzare fino a 32 variazioni.
USO DEI PROGRAMMI
1. Se volete usare un programma salvato
precedentemente in memoria, premete MEMORY e
scegliete con i tasti freccia il programma desiderato.
Premete ENTER.
2. Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
Impostate la durata dell’allenamento (10-180 min a
passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER.
3. Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare,
si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia.
Il pannello mosterà il vostro consumo energetico
approssimato in correlazione al peso che avete
impostato. Dopo aver inserito il vostro peso. Premete
ENTER ancora.
4. Iniziate l’allenamento.
Se volete potete regolare anche il livello di sforzo
durante l’allenamento con i tasti freccia. Potete salvare
in memoria questi cambiamenti, premendo MEMORY
alla fine dell’allenamento, scegliere il nome desiderato e
premere ENTER per confermarlo.
PAUSE
Si riattiva operando il pannello, il pannello salva per 5
minuti i valori dell’allenamento interrotto, dopo di che
li azzera.
MANUTENZIONE
L’attrezzo richiedono pochissima manutenzione.
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le viti
e i dadi siano stretti a sufficienza.
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempre
•
tutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice e
assorbente. Non fare uso di solventi.
Non rimuovere mai l’involucro di protezione
•
dell’attrezzo.
Il freno elettromagnetico crea un campo magnetico
•
molto forte, in grado di danneggiare il meccanismo di
un orologio o i dati di identificazione apposti sui nastri
magnetici delle carte di credito o bank-card, qualora
tali oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato con
i magneti. Non cercare mai di staccare o rimuovere il
freno elettromagnetico!
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza
•
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di resistenza
elettromagnetcamente sono misurati ed indicati some
watt sullo schermo. Di consequenza il vostro ergometro
Tunturi non deve essere ricalibrato una volta montato
ed usato o controllato seguendo le istruzioni di questa
guida.
DISTURBI DURANTE L’USO
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllo
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare
difetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo
componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è
bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma
generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha
bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore
Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in
cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di
serie del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre
pezzi di ricambio originali.
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO
Il C80 è dotato di rotelle di trasporto. Spostarte il C80
seguendo le istruzioni, in modo da evitare situazioni
pericolose.
Stacca sempre la corrente e togli il cavo elettrico
di collegamento, prima di incominciare a spostare
l’attrezzo.
L’attrezzo deve essere sposato preferibilmente da due
persone adulte. Posizionarsi in corrispondenza della
parte anteriore dell’attrezzo ed afferrare saldamente i
suoi manubri. Solleva la parte anteriore dell’attrezzo in
modo che poggi solo sulle rotelle. Spostare l’attrezzo
per mezzo delle rotelle. Poggiarlo poi delicatamente sul
pavimento.
ATTENZIONE! Muovete l’attrezzo con estrema cautela
su superfici non perfettamente piane, per esempio
sulle soglie delle porte. Non transportatelo con le sue
ruote mai per le scale, dove invece essere trapostato.
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana
possibile. Lo spostamento del dell`attrezzo può
danneggiare alcuni tipi di pavimento, come per esempio
il parquet. Raccomandiamo quindi di proteggere
adeguatamente il pavimento.
Per prevenire problemi, conservate l’attrezzo in luogo
MANUALE D'USO
40
non umido e con minori variazioni di temperatura
possibili, protetto dalla polvere. Staccate sempre la spina
quando non in uso.
DATI TECNICI
Lunghezza ...................................197 cm
Altezza .........................................66 cm
Larghezza ....................................169 cm
Peso .............................................105 kg
C80 è un attrezzo in linea con gli direttive EMC
dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità
elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale elettrico
destinato all’uso nell’ambito di determinati limiti di
tensione (73/23/CEE). Pertanto il prodotto porta
l’etichetta CE.
C80 è un atrrezzo in linea con la classe A dello standard
EN 957. La precisione del dispositivo di misurazione
della potenza viene verificata già durante le fasi di
produzione, regolando il freno dell’attrezzo con un
dinamometro. Il calcolo della potenza di allenamento si
basa sulla velocità di rotazione e la coppia.
I
MANUALE D'USO • C80
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo
del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare
cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza
darne relativo preavviso.
AVVERTENZA! La garanzia non copre danni derivanti
da inosservanza, nel montaggio, regolazione e
manutenzione, delle istruzioni fornite nella presente
guida. Le istruzioni per montaggio, uso e manutenzione
della tua attrezzatura, devono essere seguite con molta
cura. Non rispondiamo di cambi o modifiche non
expressamente approvate da Tunturi Oy Ltd.
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE
TANTI ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO NUOVO
AMICO TUNTURI!
41
INDICE
INFORMACION Y PRECAUCIONES .......................43
DATOS TECNICOS ..................................................50
INFORMACION Y PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro
la información que necesite para usar y mantener su
equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
•
consulte con un médico y hágase un chequeo.
Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareos
•
u otros síntomas anormales, pare inmediatamente y
consulte con un médico.
Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
•
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No olvide
hacer ejercicios de estiramiento después de usar la
máquina.
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO
La máquina no se debe usar a la intemperie.
•
Es una buena idea colocar la máquina sobre una base
•
protectora. Coloque la máquina sobre una superficie
dura y horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene
•
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las
corrientes en el lugar del ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera una
•
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.
La máquina también puede almacenarse a temperaturas
de 15°C a +40°C. La humedad relativa ambiente nunca
debe exceder el 90 %.
Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina. No
•
se ponga de pie sobre la estructura.
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
•
adecuados.
No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.
•
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas
•
pueden dañar la membrana de las teclas.
Mantenga las manos alejadas de las partes móviles de
•
la máquina.
Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
•
la superficie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
No intente hacer revisiones o ajustes de la máquina
•
que no estén descritos en este Manual.
El peso máximo de un usuario de esta máquina es de
•
150 kg.
El equipo ha sido diseñado para un uso en casa y uso
•
ligeramente comercial. La garantía Tunturi se aplica sólo
a defectos o malfuncionamiento en un uso en casa (24
meses) y ligeramente comercial (12 meses), excluidos
gimnasios. Encontrará información más detallada
sobre la garantía de su equipo de ejercicio en el libro de
garantía suministrado con el equipo. Por favor anótese
que la garantía no cubre daños debidos a transportes
o negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de
mantenimiento descritas en este manual.
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI
DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto
a invertir en su bienestar y en su condición física, y
asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el
equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido
como compañero de entrenamiento un producto de alta
calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea su meta,
puede estar seguro de que este equipo le acompañará
hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el
uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a
un entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en
Internet (WWW.TUNTURI.COM).
MONTAJE
Compruebe si en los embalajes están todas las piezas:
EMBALAJE 1/2:
1. Armazón trasero
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA
C80
•
•
debe enseñar a usarla bien y después se les debe vigilar,
teniendo en cuenta el desarrollo físico y mental del niño
y su personalidad.
•
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la
máquina si observa alguna anomalía.
•
cada vez.
Suba y baje del aparato apoyándose en el soporte fijo del
manillar.
MANUAL DEL USARIO
42
Si se deja a los niños usar la máquina, primero se los
Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una persona
EMBALAJE 2/2:
2. Armazón delantero
3. Pata del soporte delantero
4. Empuñaduras del manillar (2)
5. Protectores de plástico del eje articulado (2)
6. Pieza de ajuste del contador
7. Contador
8. Transformador
9. Juego de utensilios para el montaje (el contenido
marcado con un asterisco * en el catálogo de piezas
de repuesto): mantenga los utensilios para el montaje,
puede necesitarlos más adelante, por ejemplo para
regular el aparato
Recomendamos que el montaje del aparato sea realizado
por dos personas adultas. Puede proteger el suelo
utilizando el embalaje del aparato como base sobre la
que realizar el montaje. Separe el bastidor de cartón del
la base de contrachapado desatornillándola, por ejemplo.
No levante el soporte trasero del aparato por encima del
borde superior de la abertura de ventilación.
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza, tome
contacto con su proveedor informando el modelo, el
número de serie del equipo y el número de parte de la
pieza faltante. En el reverso de esta guía encontrará la
lista de piezas. El paquete incluye un saco de silicato
para absorber la humedad durante el almacenamiento y
transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto el
paquete. Las direcciones derecha, izquierda, adelante y
atrás se definen desde la posición de ejercicio.
PATA DELANTERA DE SOPORTE
MANUAL DEL USARIO
3. Junte los tubos de ambos armazones mediante cuatro
•
C80
tornillos de cabeza hexagonal hueca (C) fijándolos
fuertemente.
EMPUÑADURAS DEL MANILLAR
1. Quite la protección al extremo del eje.
E
Ensamble la pata del soporte delantero al armazón
delantero mediante dos tornillos de cabeza hexagonal
hueca (A) y las arandelas de base (B ).
ARMAZON DELANTERO
1. Conecte los cables que salen del tubo del armazón
delantero y del tubo del armazón trasero entre sí.
2. Ensamble los tubos de ambos armazones.
¡IMPORTANTE! Tenga cuidado de no dañar el cable del
contador.
2. Ensamble la empuñadura en el extremo del eje
y ensarte el cable del botón de reglaje que sale de la
empuñadura por encima del eje dentro del tubo del
armazón delantero.
3. Bloquee la empuñadura fijándola al extremo del eje
mediante la arandela de base (D ) y el tornillo de cabeza
hexagonal hueca (E ).
43
VASTAGOS DE LOS PEDALES
1. Empuje hacia delante el vástago del pedal de la parte
derecha de modo que pueda introducir la empuñadura
del tubo de sujeción que está en la parte delantera del
vástago del pedal.
2. Junte la empuñadura a la tabla de la pata mediante el
tornillo (F ). Colocar la cubierta plástica decorativa (G )
sobre el tornillo.
3. Repita la operación con la empuñadura y el vástago
del pedal del lateral izquierdo.
1. Coloque la pieza de sujeción del contador en el
extremo superior del tubo del armazón delantero tal y
como se muestra en la imagen. Fije la pieza de sujeción
con un tornillo (I ).
2. Podrá seleccionar la unidad de peso (kg / LB)
cambiando el interruptor que hay en la caja del contador
(la máquina anota kg).
3. Afloje los dos tornillos por debajo del contador.
4. Conecte los cables que salen del tubo del armazón
delantero con el conector correspondiente del contador.
Coloque el contador en su lugar en el extremo
5.
del tubo soporte del contador. Fije el contador en su
posición atornillándolo con los dos tornillos de sujeción.
C80
•
4. Coloque las protecciones de plástico sobre los puntos
de ajuste de las empuñaduras y ajústelos utilizando los
tornillos (H ).
CONTADOR
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Conecte el cable del transformador al enchufe y el tapón
de salida del transformador al armazón del equipo,
al enchufe que se encuentra en la parte superior del
soporte trasero. Verificar que el cable de alimentación no
quede debajo del equipo.
EJERCICIO
El ejercicio con C80 es un excelente ejercicio aeróbico,
siempre que se elija una resistencia no muy alta pero
se mantenga durante bastante tiempo. El ejercicio
aeróbico consiste en aumentar al máximo el suministro
de ox ¡geno al cuerpo, lo que mejora el estado físico y la
resistencia. La capacidad del cuerpo para quemar grasas
depende directamente de su capacidad de oxigenación.
El ejercicio aeróbico debe ser sobre todo agradable.
Puede usted sudar, pero no debe asfi xiarse. Por ejemplo,
mientras pedalea debe usted poder hablar sin llegar
nunca a jadear. Para conseguir un nivel básico de
forma debe hacer ejercicio como mínimo tres veces por
semana, 30 minutos cada vez. Mantener ese nivel básico
requiere varias sesiones de ejercicio a la semana. Una vez
alcanzado, es fácil mejorarlo sin más que aumentar las
sesiones semanales.
El ejercicio siempre es bueno para perder peso, pues
es la única manera de aumentar la energía consumida
por el cuerpo. Por eso siempre vale la pena combinar
el ejercicio periódico con una dieta sana. Una persona
que quiera perder peso debe hacer ejercicio todos los
días (al principio unos 30 minutos o algo menos, pero
MANUAL DEL USARIO
44
MANUAL DEL USARIO
•
E
C80
aumentando poco a poco la duración hasta llegar a una
hora diaria). Empiece cada día pedaleando despacio
y con baja resistencia, pues una persona con exceso
de peso que haga ejercicio violento puede someter
su sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo. A
medida que vaya mejorando su estado de forma puede
ir aumentando poco a poco la resistencia y velocidad de
la pedalada. Para medir la efi cacia del ejercicio,controle
su pulso. El contador de pulso le permite vigilar
continuamente el pulso durante el ejercicio para saber si
es sufi cientemente efi caz pero soportable.
Empiece a trepar a ritmo lento, con poca resistencia.
Vaya aumentando poco a poco el ritmo y la resistencia,
de acuerdo con su estado físico. Para evitar esfuerzos
en el cuello, hombros y espalda, trepe con la cabeza
levantada, el cuello estirado y la espalda recta. Procure
que los pies estén bien centrados en los pedales y
mantenga las caderas, rodillas, tobillos y pies bien hacia
delante. Procure concentrar el peso del cuerpo en la
parte inferior del abdomen, con independencia de si está
usted derecho o inclinado hacia delante. Cuando vaya a
dejar de trepar, vaya reduciendo poco a poco el ritmo y
la resistencia. No olvide estirar los músculos al fi nal del
ejercicio. Para reforzar su sistema cardiovascular, haga
este ejercicio con poca resistencia pero a buen ritmo. Si
lo hace con mayor resistencia y menor ritmo, le servirá
sobre todo para fortalecer su espalda y caderas.
persona. El transmisor sólo se activa cuando se usa para
medir. Sin embargo, el sudor y otras humedades pueden
hacer que se active y gaste pila. Por tanto, es importante
secar bien los electrodos después de usarlo.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar
los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras
textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)
producen electricidad estática, lo que puede impedir
una correctamedición del ritmo cardíaco. Tenga en
cuenta que el teléfono móvil, el televisor y otros
aparatos eléctricos forman a su alrededor un campo
electromagnético que puede producir errores en la
medición del ritmo cardíaco.
Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir,
el ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo.
Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como
guía la siguiente fórmula:
220 – EDAD
El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco
máximo disminuye en promedio un punto por año. Si
Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo, solicite a un
médico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos
definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para
ayudarle en su entrenamiento dirigido.
RITMO CARDÍACOCO
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados
entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual
el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,
consulte a su médico antes de utilizar un monitor
inalámbrico del ritmo cardiaco.
La medida del ritmo cardíaco es más fiable si se hace
con un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
pulsaciones del corazón al contador creando un campo
electromagnético. Si quiere medir su ritmo cardíaco de
este modo durante su ejercicio, moje las ranuras de los
electrodos del transmisor con saliva o agua. Si quiere
ponerse el transmisor y la correa encima de una camiseta
ligera, moje un poco la camiseta en los puntos donde los
electrodos tocan la piel. Colóquese el transmisor justo
debajo del pecho, con la correa elástica suficientemente
apretada para que los electrodos estén en contacto
con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar
normalmente. El transmisor envía automáticamente la
lectura de las pulsaciones al contador hasta una distancia
aproximada de 1 m.
PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo
También recomendable para “vigilantes de peso”,
convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio
físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres
sesiones semanales de por lo menos media hora cada
una. El ejercicio regular mejora considerablemente
las funciones respiratorias y circulatorias de los
principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos tres
veces por semana. Para mejorar aún más su condición,
aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al
mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco
máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienes
están en óptimo estado, y presupone trabajos de alto
rendimiento.
Si la superficie de los electrodos no está mojada, no
aparece en pantalla la medida del ritmo cardíaco. Si los
electrodos se secan, hay que volver a mojarlos. Para que
la medida del ritmo cardíaco sea más exacta, espere a
que los electrodos se calienten. Si hay varios medidores
telemétricos del ritmo cardíaco cerca unos de otros, la
distancia mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo,
si sólo se usa un receptor con varios transmisores, sólo
debe haber en el radio de alcance del transmisor una
CONTADOR
TECLAS Y FUNCIONES
1. MANUAL
Le permite programar su nivel de esfuerzo durante el
ejercicio con las teclas de flechas.
45
2. ROLLING HILLS
Este programa varía el nivel de esfuerzo durante el
ejercicio. En la pantalla aparece el programa y los
cambios de esfuerzo. Podrá elegir el perfil que prefiera
pulsando les teclas de flechas o varias veces el botón
ROLLING HILLS.
3. HRC INTERVAL
Este programa varía el nivel de su pulso durante el
ejercicio. En la pantalla aparece el programa y los
cambios de su pulso. Podrá elegir el perfil que prefiera
pulsando les teclas de flechas o varias veces el botón
HRC INTERVAL.
13. SELECCION DE LAS UNIDADES
Podrá seleccionar la unidad de peso (kg / LB)
cambiando el interruptor que hay en la caja del
contador.
14. CONTADOR DEL VALOR TOTAL
En la memoria de la máquina se salvan automáticamente
el tiempo de ejercicio total. Si quiere comprobar este
valor, pulse al mismo tiempo las teclas de flechas.
FUNCIONAMIENTO DEL
CONTADOR ELECTRONICO
C80
•
4. TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)
Con este programa podrá programar el ritmo de su
pulso, es decir, la resistencia del ergómetro variará
para que su pulso se mantenga al ritmo programado.
Si sus pulsaciones aumentan, la resistencia se reduce
automáticamente y viceversa. También podrá cambiar el
ritmo del pulso durante el ejercicio.
5. PUESTA A CERO (RESET)
Pone a cero todos los valores.
6. CONFIRMACION (ENTER)
Confirma los valores y parámetros programados.
7. MEMORIA (MEMORY)
Salva y recupera los valores programados por usted (P1P8).
8. BARRIDO (SCAN HOLD)
El velocímetro modifica cada 6 segundos los valores de
las pantallas indicadoras. Si desea seguir más tiempo con
un valor determinado, pulse la tecla SCAN HOLD para
bloquear la pantalla. Si desea continuar con las pantallas
cambiantes desbloquéela pulsando de nuevo la tecla
SCAN HOLD.
9. TECLAS DE FLECHAS
Se usan para programar los valores. En las funciones
manuales se usan para aumentar o disminuir la
resistencia.
10. TIEMPO / ESFUERZO (W) (TIME / EFFORT)
Esta pantalla alterna entre el tiempo transcurrido
(cuenta atrás) y el esfuerzo en watios (o nivel de esfuerzo
del programa INTERVAL).
11. TOTAL COUNTS / COUNTS/MIN
Esta pantalla alterna entre la cantidad de movimientos
de pasos (total counts) y la velocidad en revoluciones
por minuto (counts/min).
NOTA: Evite que le dé al contador la luz directa del
sol, que puede estropear la pantalla de cristal líquido.
Procure que no le salpique el agua y no golpearlo, pues
se podría estropear.
El contador se conecta automáticamente en cuanto se
enchufa el ergómetro a la corriente. Se oye un pitido
y en la pantalla aparecen todas las funciones a cero.
Si no pulsa ninguna tecla ni toca el pedal durante
más de cinco minutos, el contador se desconecta
automáticamente.
QUICK START
1. Seleccione la función Quick Start pulsando la tecla
RESET y después ENTER o conecte el contador.
2. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-16) con las teclas
de flechas y la columna de la pantalla indicará el nivel de
esfuerzo elegido.
3. Empiece el ejercicio.
FUNCION MANUAL
1. Cuando conecte el contador o después de pulsar la
tecla RESET, seleccione la función manual pulsando la
tecla MANUAL.
2. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de
10 a 90 minutos en pasos de 5 minutos), con las teclas
de flechas. Cuando haya programado el tiempo, pulse
ENTER.
3. Después empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso
(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando haya
anotado el peso, pulse ENTER.
4. Empiece el ejercicio.
5. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (1-16) con las teclas
de flechas y la columna de la pantalla indicará el nivel de
esfuerzo elegido.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.
12. KILOCALORIAS/PULSO (KCAL / HR)
Esta pantalla alterna entre consumo de energía (en
kilocalorías) y pulsaciones. Como cada persona
quema distinta cantidad de calorías, este valor es una
aproximación del consumo real.
MANUAL DEL USARIO
46
PROGRAMA ROLLING HILLS
1. Cuando conecte el contador o después de pulsar la
tecla RESET, seleccione el programa ROLLING HILLS
pulsando la tecla ROLLING HILLS.
2. A la pantalla aparecen unos puntos que indican
el nivel de esfuerzo. Si pulsa varias veces la tecla
ROLLING HILLS, irá viendo las distintas
MANUAL DEL USARIO
•
E
C80
combinaciones de esfuerzo (P1-P4). Para elegir la que
mejor se adapte a sus necesidades, pulse ENTER.
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de
10 a 180 minutos en pasos de 5 minutos, la maquina
anota 20 minutos), con las teclas de flechas. Cuando
haya programado el tiempo, pulse ENTER.
4. Después empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso
(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando haya
anotado el peso, pulse ENTER.
5. Empiece el ejercicio.
6. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo (la máquina anota
100 %) con las teclas de flechas y la columna de la
pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.
Las figuras aparecen en el desplegable al fina de este
manual.
P1. Perfil de alto rendimiento de tres picos para
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante
largos, pero es apropiado para principiantes. Según la
configuración preestablecida la resistencia media es de
14 Nm y la resistencia punta de 18 Nm.
P2. Perfil de alto rendimiento de tres picos para mejorar
la capacidad aeróbica. Los picos son bastante cortos,
por lo que es apropiado para principiantes, por ejemplo.
Según la configuración preestablecida la resistencia
media es de 14 Nm y la resistencia punta de 21 Nm.
P3. Perfil de alto rendimiento de picos múltiples para
mejorar la fuerza veloz. Los cambios de niveles de
intensidad son irregulares y los picos bastante cortos, por
lo que este perfil es adecuado para todo tipo de usuario.
Según la configuración preestablecida la resistencia
media es de 16 Nm y la resistencia punta de 20 Nm.
P4. Perfil de alto rendimiento cuesta arriba para
mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos y
van subiendo de intensidad durante el ejercicio. Este
perfil está pensado especialmente para personas en
buena forma. Según la configuración preestablecida la
resistencia media es de 19 Nm y la resistencia punta de
29 Nm.
PROGRAMA HRC INTERVAL
Este programa varía el nivel de su pulso durante el
ejercicio. El programa requiere medir las pulsaciones.
1. Cuando conecte el contador o después de pulsar la
tecla RESET, seleccione el programa HRC INTERVAL
pulsando la tecla HRC INTERVAL. A la pantalla
aparecen unos puntos que indican el nivel de pulso. Si
pulsa varias veces la tecla HRC INTERVAL, irá viendo
las distintas combinaciones de pulso (P1-P4). Para elegir
la que mejor se adapte a sus necesidades, pulse ENTER.
2. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de
10 a 180 minutos en pasos de 5 minutos, la maquina
anota 20 minutos), con las teclas de flechas. Cuando
haya programado el tiempo, pulse ENTER.
3. Después empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso
(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando haya
anotado el peso, pulse ENTER.
4. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de esfuerzo
(la máquina anota 100 %) con las teclas de flechas y
la columna de la pantalla indicará el nivel de esfuerzo
elegido.
Controle su pulso con indicador de pulso, que parpadea
al ritmo de sus pulsaciones. Si observa que parpadea
de modo anormal (muy deprisa o con fluctuaciones),
la medida del pulso no funciona bien. Pare
inmediatamente y repase todas las instrucciones sobre
medida del pulso que le da el manual.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.
Las figuras aparecen en el desplegable al fina de este
manual.
P1. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos para
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante
largos, pero también es adecuado para principiantes. Si
no lo hace, el pulso medio es 112, el pulso máximo es
125.
P2. Perfil de frecuencia de pulso cuesta arriba, en el
que las pulsaciones suben gradualmente hasta la mitad
del programa y después empiezan a bajar también
gradualmente. Este perfil también es adecuado para
principiantes. Si no lo hace, el pulso medio es 121, el
pulso máximo es 150.
P3. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos para
mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos pero
el nivel cardíaco es más bien constante durante todo el
programa. Este perfil es apropiado para todo tipo de
usuarios. Si no lo hace, el pulso medio es 120, el pulso
máximo es 140.
P4. Perfil de frecuencia de pulso de tres picos para
mejorar la capacidad aeróbica. A los tres picos de larga
duración les siguen etapas de recuperación. Este perfil
es adecuado sobre todo para aquellos que posean una
buena condición física. Si no lo hace, el pulso medio es
133, el pulso máximo es 160.
PROGRAMA TARGET HR
(PULSO PROGRAMADO)
El programa TARGET HR permite entrenarse al ritmo
de pulso que se desee. El programa requiere medir las
pulsaciones.
1. Cuando conecte el contador o después de pulsar la
tecla RESET, seleccione el programa TARGET HR
pulsando la tecla TARGET HR.
2. El recuadro HR (pulso) empieza a parpadear.
Programe entonces la pulso deseada del ejercicio (la
maquina anota 110 bpm), con las teclas de flechas.
Cuando haya programado el pulso, pulse ENTER.
47
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de
10 a 90 minutos en pasos de 5 minutos), con las teclas
de flechas. Cuando haya programado el tiempo, pulse
ENTER.
4. Después empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso
(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando haya
anotado el peso, pulse ENTER.
5. Empiece el ejercicio. Podrá ajustar el nivel de ritmo
de pulso (la máquina anota 100 %) con las teclas de
flechas y la columna de la pantalla indicará el nivel de
ritmo de pulso elegido.
Los programas se pueden salvar en la memoria del
contador.
FUNCION DE MEMORIA
El contador tiene una memoria que le permite salvar 8
programas. NOTA: los programas están en el modo de
resistencia constante (una mayor velocidad de pedaleo
significa un incremento en el esfuerzo).
MANTENIMIENTO
Los equipos Tunturi requieren muy poco
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo en
tiempo que todos los tornillos y tuercas estén ajustados.
Después de ejercitar, seque siempre todas las piezas
•
del equipo con un paño suave, absorbente. No use
disolventes.
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
•
El freno electromagnético forma un campo
•
magnético extremadamente poderoso que puede dañar
el mecanismo de un reloj o la banda magnética de una
tarjeta de crédito si entran en contacto directo con los
magnetos. ¡Nunca trate de desarmar o extraer el freno
electromagnético!
El freno electromagnético se basa en resistencia
•
electromagnética; el nivel y los cambios de resistencia
se miden y se muestran electrónicamente como vatiolectura en la visualización. Por lo tanto su ergómetro
de Tunturi no necesita ser vuelto a calibrar cuando está
ensamblado, mantenido y utilizado según esta quía del
ejercicio.
C80
•
SALVAR LOS PROGRAMAS
Cuando quiera salvar en la memoria del contador un
programa que haya introducido a mano, después de
la sesión de ejercicio pulse la tecla MEMORY. En la
pantalla inferior derecha aparece P1 (= programa de
usuario 1). Elija la posición de memoria que quiera (P1P8) con las teclas de flechas. Cuando llegue a la posición
deseada, pulse ENTER.
EJECUCION DE LOS PROGRAMAS
1. Cuando quiera usar un programa salvado
anteriormente, una vez conectado el contador o después
de pulsar RESET pulse la tecla MEMORY.
2. Elija la programa que quiera (P1-P8) con las teclas de
flechas. Pulse ENTER.
3. El recuadro TIME (tiempo) empieza a parpadear.
Programe entonces la duración deseada del ejercicio (de
10 a 180 minutos en pasos de 5 minutos), con las teclas
de flechas. Cuando haya programado el tiempo, pulse
ENTER.
4. Después empieza a parpadear el recuadro Total
Counts. En la pantalla aparece KG ->. Anote su peso
(si no lo hace, la máquina anota 70 kg). Cuando haya
anotado el peso, pulse ENTER.
5. Empiece el ejercicio.
Si lo desea, puede ajustar durante el ejercicio el nivel de
esfuerzo con las teclas de flechas. Si después quiere salvar
en la memoria estos cambios, al final del ejercicio pulse
la tecla MEMORY y vaya a la posición de memoria
deseada, pulsando otra vez ENTER.
PAUSE
Los valores del ejercicio que se ha interrumpido se
guardan en la memoria del contador durante 5 minutos.
Transcurrido ese tiempo, se ponen a cero.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el
equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos
debidos a fallos en componentes individuales. En la
mayoría de los casos no es necesario llevar todo el
equipo a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa.
Si el equipo no funciona correctamente durante su
uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor
Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las
condiciones de uso, la fecha de compra, el modelo y el
número de serie.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.
Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de
piezas de repuesto.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
El C80 está equipado con ruedas para su traslado.
Traslade el C80 con arreglo a las siguientes instrucciones
a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Siempre cierre il interruptor de alimentación y
desenchufe el cable de alimentación antes de mover el
equipo.
El traslado del aparato requiere de dos personas adultas.
Sitúense en el extremo delantero del aparato, en lados
diferentes del aparato y agarren firmemente el aparato
por las empuñaduras. Eleven el extremo delantero
del aparato hacia arriba hasta que la parte trasera del
aparato suba apoyándose en las ruedas de traslado.
Traslade el aparato apoyándolo en las ruedas de traslado
y desciéndalo cuidadosamente.
NOTA: Para transportar la máquina a través de
superficies irregurales o escaleras, extreme la precaución:
la máquina debe ser transportada en vilo (no usar las
MANUAL DEL USARIO
48
ruedas). Es una buena idea colocar la máquina sobre
una base protectora. Al desplazar el aparato se pueden
producir daños en algunos suelos, por ejemplo, en el
parquet. Por esta razón el suelo deberá protegerse.
Para mantenar la máquina en perfecto estado de
funcionamento guárdela en un lugar seco donde
la temperatura n varíe mucho. Protéjala del polvo.
Mantenga la máquina siempre desenchufada de la
corriente cuando no la use.
DATOS TECNICOS
Longitud ......................................197 cm
Anchura .......................................66 cm
Altura...........................................169 cm
Peso..............................................105 kg
C80 conforme los requerimientos de las directivas
EMC de la UE sobre compatibilidad electromagnética
(89/336/EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso
dentro de ciertos límites de tensión (73/23/EEC). Por lo
tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.
MANUAL DEL USARIO
•
E
C80
C80 es un aparato de condición física de categoría
de precisión A conforme al estándar de aparatos de
condición física EN-957. La precisión de la medición de
la potencia se asegura en la fase de producción regulando
los frenos del aparato con la ayuda de un dinamómetro.
El cálculo de la eficacia del ejercicio se realiza en base a
la velocidad de las revoluciones y el momento.
Debido a su política de continuo desarrollo de
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y
mantenimiento descritos en esta guía. Deben seguirse
estrictamente estas instrucciones en el montaje, uso y
mantenimiento de su equipo. Cambios o modificaciones
no expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd no
están autorizados a los usuarios.
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES
SESIONES DE ENTRENAMIENTO CON SU
NUEVO COMPAÑERO DE ENTRENAMIENTO
TUNTURI.
TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................56
TEKNISKA DATA ...................................................... 56
BRUKSANVISNING
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar
upp, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap.
Spara denna handbok; den innehåller information som
du behöver nu och i framtiden för att använda och
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
•
träningsprogram.
Om du känner dig illamående, får svindel eller
•
uppvisar andra onormala symtom under träningen, skall
du omedelbart avbryta träningen och vända dig till din
läkare.
Värm upp före varje träningspass (långsam
•
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för att
undvika träningsvärk.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
•
Placera redskapet på ett så plant underlag som
•
möjligt.
Kontrollera att träningslokalen har en god
•
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,
eftersom det kan leda till förkylning.
Redskapet tål vid träning en omgivning från +10°C
•
till +35°C. Redskapet kan lagras vid temperaturer
mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten i tränings
eller upplagringsomgivningen får aldrig överskrida 90
%.
träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder.
Luta dig aldrig mot användargränssnittet.
Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar
•
kan skada tangentmembranet.
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är på
•
plats.
För undvikande av skador rekommenderas att
•
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
Redskapet får endast användas av en person åt
•
gången.
När du stiger på och av apparaten, ta stöd i det fasta
•
handstödet
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
•
Utför endast de service-och justeringsåtgärder som
•
beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör
följas.
Redskapet får inte användas av personer som väger
•
över 150 kg.
Redskapet är avsett för träning i hemmet och i
•
light commercial användning. Tunturi Ltd:s garanti
gäller fel eller brister som uppkommer vid användning
i hemmet (24 månader) eller i light commercial
användning (12 månader). Utförligare information
om träningsredskapets garanti hittar du i den bifogade
garantiboken. Observera att garantin inte täcker skador
uppkomna genom försumlighet av inställningen
och justeringar eller underlåtenhet att följa givna
anvisningarna.
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS
TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefinnande; det visar också
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt en
säker och motiverande produkt av hög kvalitet till
träningspartner. Oberoende av vilken målsättning du
har, är vi säkra på att det här är den rätta utrustningen
för att du skall nå ditt mål. Du kan hitta information
on hur du ska använda ditt träningsredskap och hur
man tränar effektivt pä Tunturis webplats på adressen
WWW.TUNTURI.COM.
MONTERING
Börja med att packa upp och kolla att du har följande
delar:
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKAPETS
ANVÄNDNING
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan av
•
ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
Föräldrar och andra personer som har ansvar
C80
•
BRUKSANVISNING
50
•
för barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov
och experimentlust kan leda till situationer, för vilka
redskapet inte är avsett. Om barn får använda redskapet,
måste föräldrarna eller andra ansvariga personer beakta
barnens psykiska och fysiska utveckling och framför
allt barnens natur. Barn skall erhålla handledning i
redskapets användning.
Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder
•
FÖRPACKNING 1/2:
1. Bakre stommen
FÖRPACKNING 2/2:
2. Främre stommen
3. Främre stombenet
4. Handtag (2)
5. Kardanaxels plastskydd (2)
6. Fäststycke för mätaren
7. Mätaren
8. Transformatorn
9. Monteringssatsageset (innehållet försetts med en
asterisk * i reservdellistan. Spara tillbehören, för du kan
behöva dem bl a till att göra inställningar på redskapet.
BRUKSANVISNING • C80
S
Vi rekommenderar två vuxna för monteringen av
redskapet. För att skydda golvet kan du montera
apparaten på emballaget. Avlägsna emballagets
pappramverk från fanerbotten med t ex en
skruvmejsel. Lyft ej apparatens bakre stom från
ventilationsöppningens överkant! Det finns en
reservdelsförteckning i slutet av denna bruksanvisning.
Om du märker ett problem, kontakta din handlare och
uppge alltid modell och serienummer. Riktningarna
vänster, höger, fram och bak används så som man
uppfattar dem när man sitter i träningsställning.
FRÄMRE STOMBENET
HANDTAGEN
1. Ta bort hållaren från axelns ända.
2. Sätt handtaget på axelns ända och trä
justeringsknappkabeln från handtaget genom axelns
översida in i främre stomröret.
Fästa det främre stombenet med två sexkantskruvar (A)
och brickan (B ).
FRÄMRE STOMMEN
1. Ansluta kablarna från främre och bakre stomröret
med varandra.
2. Ansluta stomrören med varandra.
OBS! Akta för att inte skada mätarkabeln!
3. Låsa handtaget genom att fästa brickan (D) och
sexkantskruven (E ) på axelns ända.
PEDALVEVARNA
1.Skjut den högra pedalveven framåt så att du kan
skjuta fästningsröret i främre delen av pedalveven in i
handtaget.
2. Fästa fästningsröret i handtaget med skruven (F).
Tryck en grå plastplugga (G ) på skruven.
3. Repetera instruktionerna för vänstra handtaget och
pedalveven.
3. Skruva tätt fast stomrören med fyra sexkantskruvar
(C).
51
4. Sätt plastskydden på handtagets befästningsställe och
befästa dem med skruvar (
MÄTAREN
H).
5. Skjut mätaren på plats på mätarstödrörets ända.
Skruva mätaren på plats med dem två fästskruvarna.
ELKABELN
Sätt transformatorns nätkabel i vägguttaget och
kontakten i uttaget på ergometerns bakre stödben. För
att skydda stickkontakten kan kabeln lindas ett varv
runt uttagets skyddsbåge. Kontrollera att kabeln inte
hamnar under redskapet.
TRÄNING
Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk
motion. Grundidén är att motionen skall vara
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk
motion bygger på en förbättring av den maximala
syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga att
använda fett som bränsle är direkt beroende av dess
förmåga att transportera syre. Aerobisk motion är
framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du får
inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna prata,
och inte bara flåsa.
Du borde motionera minst tre gånger i veckan à 30
minuter. Detta ger dig en god baskondition. För att
du skall kunna upprätthålla baskonditionen bör du
motionera minst ett par gånger i veckan. När du har
uppnått din baskondition, kan den lätt förbättras
genom att du ökar antalet träningspass. Motion är
alltid bra för den som vill gå ner i vikt, eftersom det
är det enda sättet att öka kroppens energiförbrukning.
Speciellt för personer som bantar lönar det sig därför att
kombinera kalorifattig kost med regelbunden motion.
Den som bantar bör motionera dagligen. Först cirka 30
minuter eller ännu kortare perioder per gång och sedan
småningom längre perioder upp till en timme per dag.
C80
•
1. Tryck mätarens fäststycke på främre stomrörets övre
ända som i bilden. Fästa fäststycket med skruven (I).
2. Enheten (kg / LB) kan väljas med en omkopplar
bakom mätaren (normalvärde = kg).
3. Lösgör de två fästskuvarna i botten på mätaren.
4. Ansluta kablarna från främre stomröret med de
motsvarande kablarna från mätaren.
Det lönar sig att börja långsamt med låg tramphastighet
och litet motstånd. En alltför hög belastning
kan hos överviktiga personer belasta hjärtat och
blodcirkulationen för mycket. I takt med att
konditionen förbättras, kan du småningom öka
motståndet och tramphastigheten. Effekten kan du
kontrollera med hjälp av pulsen. Tack vare redskapets
pulsmätare kan du lätt följa med pulsfrekvensen under
träningen och säkerställa att träningen är tillräckligt
effektiv och att belastningen inte är alltför stor. Inled
träningen med långsam takt och litet motstånd.
Öka på takten och höj motståndet allt efter din egen
kondition. Håll huvudet högt och nacken rak, för att
inte nacken, axlarna och ryggen skall ansträngas. Håll
också ryggen rak. Se till att fötterna befinner sig ungefär
mitt på fotstöden under träningen och att höfterna,
knäna, fotlederna och tårna pekar framåt. Kroppens
tyngdpunkt skall ligga i de nedre extremiteterna,
oberoende av om du lutar framåt eller står rak. Avsluta
träningspasset genom att småningom minska på
stegtempot. Avsluta med muskelsträckningar. Träna med
lågt motstånd och snabbt stegtempo för att utveckla
hjärt- och blodcirkulationsorganens kondition. Träna
med ett större motstånd och i ett långsammare tempo
för att stärka ryggen och höfterna.
BRUKSANVISNING
52
BRUKSANVISNING • C80
S
PULS
Pulsen kan mätas med hjälp av en i redskapets mätare
inbyggd pulsmottagare, som kan användas tillsammans
med trådlösa POLAR-pulssändare. Oberoende av vilken
din målsättning är når du bästa resultat genom att träna
på rätt ansträngningsnivå och det bästa måttet på det är
din puls.
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara det
tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker - hör med
din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.
För trådlös mätning av pulsen under träningen, skall du
noggrant fukta de räfflade elektroderna i elektrodbältet
ed vatten eller saliv. Om du använder pulssändaren
ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas under
elektroderna. Spänn det elastiska bältet med sändaren
kring bröstet under bröstmusklerna, så att elektroderna
hela tiden har hudkontakt under träningen. Bältet
får dock inte vara så spänt att andningen försvåras.
Pulsvärdet från pulssändaren överförs automatiskt till
mottagaren upp till ett avstånd på 1 m.
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren inget
pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänk
också på att elektroderna skall värmas upp på huden till
kroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat. Om
det finns flera apparater för trådlös pulsmätning bredvid
varandra, skall avståndet mellan dem vara minst 1,5m.
Om det bara finns en mottagare, men flera sändare, får
endast en person med sändare befinna sig inom räckvidd
för mottagaren under mätningen.
När du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren
bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket
förkortar batteriets livslängd. Därför är det viktigt att
sändaren omsorgsfullt torkas av efter varje användning.
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer i tyget
(t.ex. polyester, polyamid) genererar statisk elektricitet
och kan därför hindra en tillförlitlig pulsmätning.
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater och andra
elektriska anordningar genererar ett elektromagnetiskt
fält omkring sig och kan därför ge upphov till problem i
pulsmätningen.
PULSOMRÅDEN
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå
pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen höjs.
Om du inte känner till din maximipuls, kan du använda
följande formler som riktgivare:
220 – ÅLDERN
Maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per år.
Om du hör till någon av de riskgrupper som nämndes
ovan, be en läkare mäta din maximipuls åt dig. Vi har
definierat tre olika pulsområden för att hjälpa dig när du
sätter upp mål för träningen.
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte har
tränat på länge. Tre träningspass i veckan på minst en
halvtimme var rekommenderas. Regelbunden träning
förbättrar andnings- och cirkulationskapaciteten hos
nybörjare betydligt och du kommer snabbt att märka
förbättringen.
MOTIONÄR
60-70 % av maximipulsen
•
Denna nivå är perfekt för att förbättra och upprätthålla
konditionen. Även en måttlig ansträngning utvecklar
hjärtat och lungorna effektivt, om du tränar i minst
30 minuter åtminstone tre gånger i veckan. För
att ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte båda
på samma gång!
AKTIV IDROTTARE
70-80 % av maximipulsen
•
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer med
mycket bra kondition och bör föregås av träning för
lång uthållighet.
MÄTARE
KNAPPAR OCH FUNKTIONER
1. MANUAL
Genom val av denna funktion kan du reglera
motståndet med pilknapparna under träningen.
2. ROLLING HILLS
Genom val av ROLLING HILLS varierar belastningen
under träningspasset. Programmet och förändringarna
i belastningen visas i displayen. Genom upprepat tryck
på ROLLING HILLS -knappen eller pilknappar kan du
välja ett program som motsvarar din egen kondition.
3. HRC INTERVAL
Genom val av HRC INTERVAL varierar pulsvärdet
under träningspasset. Programmet och förändringarna
i belastningen visas i displayen. Genom upprepat tryck
på HRC INTERVAL -knappen eller pilknappar kan du
välja ett program som motsvarar din egen kondition.
4. TARGET HR
Genom val av TARGET HR - dvs.
Konstantpulsprogrammet - kan du ställa in önskat
pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så att
pulsen hålls på önskad nivå. När pulsen höjs sjunker
belastningen - och tvärtom. Det inställda pulsvärdet kan
också ändras under pågående träning.
5. RESET
Nollställning av värden, tryck på knappen för 2
sekunder.
6. ENTER
Godkännande av inställda värden och valda funktioner,
aktiverar Quick Start-funktionen efter tryck på RESET-
knappen.
NYBÖRJARE
50-60 % av maximipulsen
•
53
7. MEMORY
Sparande och öppnande av egna program (P1 - P8).
8. SCAN HOLD
Mätaren ändrar värdena i teckenrutorna med 6
sekunders intervaller. Om du vill följa med ett visst
värde längre, tryck på SCAN HOLD, så låser du
teckenrutorna. När du vill återgå till alternerande
visning, lås upp teckenrutorna genom att trycka på
SCAN HOLD på nytt.
9. PILKNAPPAR
Höjning och minskning av värden och motståndet samt
val av program.
ANVÄNDNING AV MANUAL-FUNKTIONEN
1. Välj funktionen genom tryck på MANUAL efter att
mätaren kopplats på eller efter att du tryckt på RESET.
2. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter att
du valt längden på träningspasset.
3. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen står
texten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde
70 kg). Tryck på ENTER.
4. Du kan börja träna.
5. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller
minska motståndet (nivåer 1-16). Kolumnerna i
displayen indikerar den valda effektnivån.
10. TIME / EFFORT (W) (TID / UTEFFEKT)
Displayen anger turvis tiden och uteffekten i watt.
11. TOTAL COUNTS / COUNTS/MIN
Displayen anger turvis totalvärden av trampmotioner
och tramphastigheten i pedalvarv per minut.
12. KCAL / HR (ENERGIFÖRBRUKNING /
PULSFREKVENS)
Displayen anger turvis energiförbrukningen i
kilokalorier och pulsfrekvensen. Eftersom förmågan att
producera energi varierar från människa till människa,
är kaloriindikeringen en uppskattning av den verkliga
förbrukningen.
13. VAL AV ENHET FÖR VIKT
Enheten (kg / LB) kan väljas med en omkopplar bakom
mätaren.
14. RÄKNARE FÖR TOTALVÄRDE
Det totala antalet drifttimmar sparas automatiskt i
mätarens minne. Om du vill kontrollera det här värdet,
tryck samtidigt på båda pilknappar.
ANVÄNDNING AV MÄTAREN
Program kan sparas i mätarens minne.
ANVÄNDNING AV ROLLING
HILLS-PROGRAMMET
1. Välj ROLLING HILLS-programmet genom tryck på
ROLLING HILLS efter att mätaren kopplats på eller
efter att du tryckt på RESET.
2. I displayen visas de olika effektnivåerna som punkter.
Genom upprepat tryck på ROLLING HILLS visar
displayen olika effektkurvor (P1-P4) och du kan välja
det program som bäst passar din egen kondition genom
tryck på ENTER.
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-180 minuter i steg om 5
minuter, normalvärde 20 minuter) med pilknapparna.
Tryck på ENTER efter att du valt längden på
träningspasset.
4. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen står
texten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde
70 kg). Tryck på ENTER.
5. Du kan börja träna.
6. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller
minska motståndet (normalvärde 100 %). Kolumnerna i
displayen indikerar den valda effektnivån.
OBS! Skydda mätaren mot alltför starkt solljus,
eftersom det kan skada mätarens LCD-display. Se också
till att mätaren inte kommer i beröring med vatten.
Kraftiga slag kan skada mätaren.
Mätarn kopplas automatiskt på när redskapet ansluts
till nätet. En kort ljudsignal avges och därefter nollställs
displayerna. Mätaren kopplas automatiskt bort, om du
inte tryckt på knapparna eller använt redskapet på ca 5
minuter.
QUICK START
C80
•
1. Quick Start är en basisfunktion för träning, som
aktiveras automatiskt när redskapet kopplas på. Den kan
ocksä väljas genom att trycka på ENTER efter att du
tryckt på RESET.
2. Genom tryck på pilknapparna kan du öka eller
minska motståndet (nivåer 1-16). Kolumnerna i den
vänstra displayen indikerar den valda effektnivån.
3. Du kan börja träna.
BRUKSANVISNING
54
Program kan sparas i mätarens minne.
Bilderna finns på den invikta sidan i slutet av
handboken.
P1. Effektbaserad profil med tre toppar för förbättrande
av syreupptagningsförmåga. Topparna är tämligen
långvariga, men låga. Profilen passar nybörjare. I
de förprogrammerade inställningar är motståndet i
medeltal 14 Nm, pekmotståndet 17 Nm.
P2. Effektbaserad profil med tre toppar för
förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna
är tämligen kortvariga. Profilen passar nybörjare. I
de förprogrammerade inställningar är motståndet i
medeltal 14 Nm, pekmotståndet 21 Nm.
P3. Effektbaserad profil med flera toppar för
förbättrande av snabbstyrka. Variationerna i
effektnivåerna är oregelbundna och topparna
är tämligen kortvariga. Profilen passar alla. I de
förprogrammerade inställningar är motståndet i
medeltal 16 Nm, pekmotståndet 20 Nm.
BRUKSANVISNING • C80
S
P4. Effektbaserad motlutsprofil för förbättrande
av uthållighet. De tämligen långvariga topparna är
oavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av profilen.
Profilen passar i synnerhet personer med god kondition.
Med normalvärdena, medeleffekten är 19 Nm, den
maximala effekten är 29 Nm. I de förprogrammerade
inställningar är motståndet i medeltal 19 Nm,
pekmotståndet 29 Nm.
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET
HRC INTERVAL
Genom val av HRC INTERVAL varierar
pulsvärdet under träningspasset. Användningen av
konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning under
träningen.
1. Välj HRC INTERVAL programmet genom tryck på
HRC INTERVAL efter att mätaren kopplats på eller
efter att du tryckt på RESET.
2. I displayen visas de olika effektnivåerna som punkter.
Genom upprepat tryck på HRC INTERVAL visar
displayen olika effektkurvor (P1-P4) och du kan välja
det program som bäst passar din egen kondition genom
tryck på ENTER.
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-180 minuter i steg om 5
minuter, normalvärde 20 minuter) med pilknapparna.
Tryck på ENTER efter att du valt längden på
träningspasset.
4. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen står
texten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde
70 kg). Tryck på ENTER.
5. Du kan börja träna.Genom tryck på pilknapparna
kan du öka eller minska motståndet (normalvärde
100 %). Kolumnerna i displayen indikerar den valda
effektnivån.
Program kan sparas i mätarens minne.
Bilderna finns på den invikta sidan i slutet av
handboken.
P1. Pulsbaserad profil med tre toppar för förbättrande
av syreupptagningsförmåga. Topparna är tämligen
långvariga. Profilen passar även nybörjare. Med
normalvärdena, medelpulsvärdet är 112 och det
maximala pulsvärdet 125.
P2. Pulsbaserad motlutsprofil där pulsen stiger jämnt
halvvägs genom profilen och börjar sedan gå ned
i jämn takt. Profilen passar även nybörjare. Med
normalvärdena, medelpulsvärdet är 121 och det
maximala pulsvärdet 150.
P3. Pulsbaserad profil med tre toppar för förbättrande
av uthållighet. Topparna är tämligen långvariga, men
pulsnivån är rätt så jämn genom hela profilen. Profilen
passar alla. Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 120
och det maximala pulsvärdet 140.
P4. Pulsbaserad profil med tre toppar för förbättrande
av syreupptagningsförmåga. Tämligen långvariga
toppar som åtföljs av jämna återhämtningsperioder.
Profilen passar i synnerhet personer med god kondition.
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 133 och det
maximala pulsvärdet 160.
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET MED
KONSTANT PULS (TARGET HR)
C80:s program med konstant puls möjliggör
träning på önskad pulsnivå. Användningen av
konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning under
träningen.
1. Välj konstantpulsprogrammet genom tryck på
TARGET HR efter att mätaren kopplats på eller efter
att du tryckt på RESET.
2. Pulsvärdet börjar blinka. Ställ in in önskat pulsvärde
(normalvärde 110 bpm) med pilknapparna. Pulsvärdet
kan ändras under pågående träning. Du kan alltså
inleda träningen på en lägre uppvärmningsnivå och öka
belastningen genom att höja pulsvärdet efter önskad tid.
Tryck på ENTER efter att du matat in pulsvärdet.
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-90 minuter i steg om 5
minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter att
du valt längden på träningspasset.
4. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen står
texten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde
70 kg). Tryck på ENTER.
5. Du kan börja träna. Genom tryck på pilknapparna
kan du öka eller minska pulsnivån (normalvärde
100 %). Kolumnerna i displayen indikerar den valda
pulsnivån.
Program kan sparas i mätarens minne.
MINNESFUNKTION (MEMORY)
Du kan spara åtta självgjorda träningsprogram i
mätarens minne. OBS! Program sparas i mätarens
minne som konstant motståndsprofiler (att trampa
snabbare ger högre effekt).
SPARANDE AV PROGRAM
Om du vill spara ett träningsprogram i minnet, tryck på
MEMORY-knappen efter träningen. I displayen visas
texten P1. Välj önskat programnummer (P1-P8) med
MEMORY-knappen eller med pilknapparna och tryck
på ENTER. Programmet sparas under det valda numret.
Programmet kan innehålla max. 32 förändringar.
KÖRNING AV PROGRAM
1. Om du vill använda ett av de sparade programmen,
tryck på MEMORY.
2. Välj det önskade programmet med MEMORY-
knappen eller med pilknapparna och tryck på ENTER.
3. Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad
längd på programmet (10-180 i steg om 5 minuter)
med pilknapparna. Tryck på ENTER efter att du valt
längden på träningspasset.
4. Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen står
texten KG ->). Mata in din vikt i kilogram. Tryck på
ENTER.
5. Du kan börja träna. Genom tryck på pilknapparna
55
kan du öka eller minska motståndet (normalvärde 100
%). Punktkolumnerna i den vänstra displayen indikerar
den valda effektnivån.
Om du vill spara ändringarna i mätarens minne,
tryck på MEMORY efter träningen och välj önskat
användarnummer. Tryck till slut på ENTER.
PAUSE
Mätaren sparar värdena från en avbruten övning under
5 minuter i minnet, varefter träningsvärdena nollställs.
Förflytt redskapet ytterst försiktigt över ojämna
ställer på golvet, till exempel över tröskel. I trappor
får redskapet aldrig transporteras på transporthjulen,
utan det måste bäras. För undvikande av skador
rekommenderas att redskapet placeras på ett skyddat
underlag. När man flyttar på redskapet kan vissa
golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i
sådana fall skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt bör
man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe med så
jämn temperatur som möjligt.
UNDERHÅLL
Modellen C80 kräver så gott som inget underhåll.
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är
åtdragna.
Vänligen rengör redskapet efter träningen med en
•
mjuk absorberande duk. Använd inga lösningsmedel.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
•
Det elektromagnetiska motståndet alstrar ett
•
magnetfält som kan skada mekanismer i armbandsur
eller magnetband i kredit- eller kontokort, om de
kommer i omedelbar kontakt med magneterna. Försök
aldrig koppla ur eller avlägsna det elektromagnetiska
motståndet!
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen är
•
baserad på det elektromagnetiska motständet.
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som ett
effekt tal (watt) på användaranslutningen. På grund
av mätmetoden behöver du ej kalibrera din Tunturi
ergometer om du installerar, underhåller och använder
den enligt instruktionerna i denna manual.
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att
hela redskapet skickas på reparation, eftersom det för
det mesta räcker med att aktuell komponent byts.
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel
eller brister när du använder ditt redskap eller om du
behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets modell och
serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet använts,
och uppge inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge
ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista på
reservdelar i slutet på den här handboken. Till apparaten
får endast delar från reservdelslistan användas.
TEKNISKA DATA
Längd........................................... 197 cm
Bredd ........................................... 66 cm
Höjd ............................................ 169 cm
Vikt.............................................. 105 kg
Tunturimodellen C80 uppfyller kraven i EU:s EMCdirektiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet
(89/336/EEC) och elutrustning som utformats för
användning inom vissa gränser för spänningen (73/23/
EEC). Därför är denna produkt CE-märkt.
Tunturimodellen C80 uppfyller EN-standarden för
precision ohc säkerhet (klass A, EN-957, del 1 och 5)
för fitnessapparater. Precisionen av effektmätningen
försäkras under tillverkningsfasen genom att justera
apparatens broms med dynamometern. Kalkyleringen
av träningseffekten baserar sig på varvhastigheten och
moment.
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten till
ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits här.
Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering,
användning och underhåll av redskapet. Redskapet som
modifieras eller förändras på ett sätt som inte är godkänt
av Tunturi Oy Ltd får inte användas.
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN
MED DIN NYA TRÄNINGSPARTNER FRÅN
TUNTURI.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
C80 har försetts med transporthjular. Följa
C80
•
BRUKSANVISNING
56
instruktionerna för att förflytta apparaten tryggt.
Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln innan du
börjar flytta på redskapet!
Det behövs två vuxna personer att förflytta apparaten.
Ställ er framför apparatens bägge sidor och grip tag
i handtaget. Lyft apparatens främre del upp så att
apparatens bakdel lyfter sig på transporthjular. Förflytta
apparaten och sänk den försiktigt ned på sin nya plats.
SISÄLTÖ
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................57
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin tässä ohjekirjassa
•
kuvattuja säätöjä tai huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja
huoltotöitä tehtäessä virran on oltava kytkettynä pois ja
verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta.
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kg.
•
Laite on sallittu koti- ja yhteisökäyttöön.
•
Kotikäytössä Tunturi Oy:n myöntämä takuuaika
laitteelle on 24 kuukautta, yhteisökäytössä 12
kuukautta. Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta
löydät laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta.
Huomaa, ettei takuu korvaa vahinkoja jotka ovat
aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-,
säätö- ja huolto-ohjeiden laiminlyönneistä!
FIN
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy
ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai
huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti
säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI
Ennen harjoittelun aloittamista käy varmistuttamassa
•
terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
•
huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen
•
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myös
venytellä harjoittelun päätteeksi.
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMPÄRISTÖSTÄ
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
•
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10
asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja -15
asteesta +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa missään
tapauksessa ylittää 90 %.
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle
•
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle alustalle.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
•
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta, vanhempien
•
tai muiden vastuullisten tulee ottaa huomioon lasten
sekä henkinen että fyysinen kehitys ja ennen kaikkea
luonne. Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen oikeassa
käytössä.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laite
•
on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallista
laitetta.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.
•
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea kiinteästä
•
käsituesta.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja
•
kenkiä.
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin
•
pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
TERVETULOA TUNTURIKUNTOILIJOIDEN
JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat
korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen
myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja
motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi.
Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa,
olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella
tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä
Tunturin kotisivuilta WWW.TUNTURI.COM.
ASENNUS
Aloita tarkistamalla, että pakkaukset sisältävät seuraavat
osat:
PAKKAUS 1/2:
1.Takarunko
PAKKAUS 2/2:
2. Eturunko
3. Etutukijalka
4. Käsikahvat (2)
5. Nivelakselin muovisuojat (2)
6. Mittarin kiinnityspala
7. Mittari
8. Muuntaja
9. Asennustarvikesarja (sisältö merkitty *:llä
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä voit
tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen
Suosittelemme, että laitteen asentaa kaksi aikuista
henkilöä. Voit suojata lattiaa käyttämällä laitepakkausta
asennusalustana. Irrota pakkauksen pahvikehikko
vaneripohjasta esimerkiksi ruuvitaltalla. Älä nosta
laitteen takarunkoa tuuletusaukon yläreunasta.
57
ETUTUKIJALKA
Kiinnitä etutukijalka eturunkoon kahdella
kuusiokoloruuvilla (A) ja aluslaatalla (B ).
ETURUNKO
2. Aseta käsikahva akselin päähän ja pujota
käsikahvasta tuleva säätöpainikejohto akselin yläpuolelta
eturunkoputken sisään.
C80
•
1. Liitä eturunkoputkesta ja takarunkoputkesta tulevat
johdot toisiinsa.
2. Liitä runkoputket.
TÄRKEÄÄ! Varo vahingoittamasta mittarijohtoa!
3. Kiinnitä runkoputket neljällä kuusiokoloruuvilla (C)
tiukkaan.
KÄSIKAHVAT
1. Poista pidike akselin päästä.
3. Lukitse käsikahva kiinnittämällä akselin päähän
aluslevy (D ) ja kuusiokoloruuvi (E).
POLJINVARRET
1. Työnnä oikeanpuoleista poljinvartta eteenpäin
siten, että voit työntää poljinvarren etupäässä olevan
kiinnitysputken käsikahvan sisään.
yläpäähän kuvan osoittamalla tavalla. Kiinnitä
kiinnityspala ruuvilla (I ).
2. Mittarin painoyksikön (kg /LB) voit valita mittarin
takana olevan kytkimen avulla (asetusarvo = kg).
3. Irrota mittarin pohjassa olevat kaksi kiinnitysruuvia.
4. Liitä etuputkesta tulevat johdot mittarin vastaaviin
liittimiin.
Harjoittelu tällä Tunturi-kuntolaitteella on erinomaista
aerobista liikuntaa, jonka perusideana on, että
liikunta on sopivan kevyttä mutta pitkäkestoista.
Aerobinen liikunta perustuu elimistön maksimaalisen
hapenottokyvyn parantamiseen: se puolestaan lisää
kestävyyttä ja kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa
polttoaineena on suoraan riippuvainen sen kyvystä
kuljettaa happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta
liikunnan aikana ei saa hengästyä.
Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen
säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa viikossa.
Kun peruskunto on saavutettu sen nostaminen on
helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä. Liikunta
palkitsee laihduttajan aina, sillä se on ainoa keino lisätä
elimistön energiankulutusta. Siksi etenkin laihduttajan
kannattaa liittää vähäkaloriseen ruokavalioon aina
myös säännöllinen liikunta. Laihduttajan olisi syytä
liikkua päivittäin; aluksi joko 30 minuuttia kerrallaan
tai pienempinä jaksoina ja vähitellen lisäten päivittäistä
määrää tuntiin.
Nouse laitteen päälle siten, että pidät kiinni laitteen
kiinteästä käsituesta. Aseta jalkasi jalkalaudalle, joka on
ala-asennossa, jolloin se on vakaa. Liikkeelle kannattaa
lähteä rauhallisesti alhaisella poljentanopeudella ja
pienellä vastuksella. Kova rasitus ylipainoisella voi
kuormittaa liikaa sydäntä ja verenkiertoelimistöä.
Kunnon kohotessa vastusta ja poljentanopeutta voidaan
vähitellen lisätä. Liikunnan tehoa voidaan arvioida
sydämen sykkeen avulla. Mittarin syketoiminnon
avulla voit helposti seurata sykettäsi harjoittelun aikana
ja varmistaa, että harjoittelu on riittävän tehokasta,
muttei liian kuormittavaa. Aloita rauhallisella tahdilla
ja pienellä vastuksella. Nopeuta tahtia ja lisää vastusta
vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää ylhäällä
ja niska suorana, jotta niskasi, hartiasi ja selkäsi eivät
rasitu. Pidä aina myös selkä suorana. Varmista, että
jalkasi ovat harjoitellessa suurin piirtein jalkalautojen
keskellä, ja että lantio, polvet, nilkat, varpaat osoittavat
eteenpäin. Säilytä vartalon painopiste alaraajoissa
riippumatta siitä nojaatko eteenpäin vai seisotko
suorana. Lopeta harjoittelu hidastamalla askellustahtia
vähitellen.
Poistu laitteen päältä sitten, kun poljinvarsien liike
on täysin pysähtynyt. Siirry pois laitteen päältä
59
pitäen kiinni kiinteästä käsituesta. Muista venytellä
lopuksi. Kehittääksesi sydän- ja verenkiertoelimistön
kuntoa, harjoittele pienellä vastuksella ja nopealla
askellustahdilla. Harjoittelu suuremmalla vastusmäärällä
ja hitaammalla tahdilla vahvistaa vastaavasti selkää ja
lanteita.
SYKE
Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi
asennetun sykevastaanottimen avulla sykelähettimen
kanssa. Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla
rasitustasolla.
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta, varmista
lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta sykemittausta.
220 – IKÄ
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.
Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen
vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että kuulut
johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun ehdottomasti
varmistaa maksimisykkeesi lääkärin avustuksella.
Olemme määritelleet kolme eri sykealuetta, joista löydät
tavoitteitasi parhaiten vastaavat harjoittelualueet.
ALOITTELIJAN TASO
50 - 60 %
•
maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,
jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin tai
pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä on kolme
kertaa viikossa vähintään puoli tuntia kerrallaan.
C80
•
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on
todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle
kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät
sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen kentän
avulla mittarille. Mikäli haluat mitata sykettä
langattomasti harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti
lähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat uralliset
elektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli käytät lähetintä
paidan päällä, kostuta paita elektrodipintoja vastaavilta
kohdilta. Kiinnitä lähetin joustavan vyön avulla sopivan
tiukasti rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit
pysyvät ihokontaktissa polkemisen aikana. Lähetin ei
kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei esim. normaali
hengitys vaikeudu. Sykelähetin siirtää sydämen
sykelukeman automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1
m:n etäisyyteen saakka.
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema
ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit
kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,
että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti. Jos
langattomasti sykettä mittaavia laitteita on useampia
vierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee olla
vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on vain yksi
vastaanotin, mutta useampi lähetin, saa mittauksen
aikana lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö, jolla on
lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa, kun otat sen pois
yltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida lähettimen,
jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä
kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt vaatteisiin
käytetyt kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) tuottavat
staattista sähköä, mikä saattaa estää luotettavan
sykemittauksen. Huomioi että matkapuhelin, tv
ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia
sykemittauksessa.
SYKEALUEET
Paras rasitustason mittari on oman sydämen syketaajuus.
Lähde liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi
eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa
suuntaa antavana:
KUNTOILIJAN TASO
60 - 70 % maksimisykkeestä
•
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen
ja ylläpitämiseen. Harjoituksen tulisi kestää
kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja
tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat
kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan
molempia yhtäaikaa).
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO
70 - 80 %
•
maksimisykkeestä
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta
kuntoilua.
MITTARI
NÄPPÄIMET JA TOIMINNOT
1. MANUAL
Valitsemalla MANUAL-toiminnon voit harjoittelun
aikana säätää vastusta suuremmaksi tai pienemmäksi
nuolinäppäimiä käyttämällä.
2. ROLLING HILLS
Valitsemalla ROLLING HILLS-ohjelman
kuormitustasot vaihtelevat automaattisesti ohjelman
aikana. Ohjelma ja siinä tapahtuvat muutokset näkyvät
mittarin näytöllä. Painamalla joko nuolinäppäimiä tai
ROLLING HILLS -näppäintä toistuvasti voit valita
haluamasi, omalla kuntotasollesi sopivan ohjelman.
3. HRC INTERVAL
Valitsemalla HRC INTERVAL -ohjelman
harjoitussyketaso vaihtelee automaattisesti ohjelman
aikana. Ohjelma ja siinä tapahtuvat muutokset näkyvät
mittarin näytöllä. Painamalla joko nuolinäppäimiä tai
HRC INTERVAL -näppäintä toistuvasti voit valita
haluamasi, omalla kuntotasollesi sopivan ohjelman.
4. TARGET HR
Valitsemalla TARGET HR- eli vakiosykeohjelman voit
asettaa mittariin haluamasi sykearvon, jolloin laite ohjaa
kuormitusta siten, että syke säilyy halutulla tasolla.
Sykkeen noustessa kuorma kevenee - ja päinvastoin.
KÄYTTÖOHJE
60
KÄYTTÖOHJE • C80
FIN
Asetettua sykearvoa on mahdollista myös muuttaa
harjoittelun aikana.
5. RESET
Arvojen nollaus painamalla näppäintä 2 sekunnin ajan.
6. ENTER
Arvojen ja valintojen hyväksyntä, Quick Starttoiminnon aktivointi RESET-painalluksen jälkeen.
7. MEMORY
Manuaalisten ohjelmien tallentaminen ja kutsuminen
P1- P8 nimillä.
8. SCAN HOLD
Mittari vaihtaa näyttöikkunoiden arvoja 6 sekunnin
välein. Mikäli haluat seurata jotakin arvoa pidempään,
paina SCAN HOLD -näppäintä, jolloin näytöt
lukittuvat. Kun haluat taas seurata vaihtuvia näyttöjä,
vapauta lukitus painamalla uudestaan SCAN HOLD
-näppäintä.
9. NUOLINÄPPÄIMET
Asetusarvojen ja vastuksen lisääminen ja vähentäminen
sekä ohjelmien valinta.
10. TIME / EFFORT (W)
Näyttö ilmoittaa vuorotellen aikaa ja tehoa watteina.
11. TOTAL COUNTS / COUNTS/MIN
Näyttö ilmoittaa vuorotellen harjoituksen
askelmäärää sekä askellusnopeutta poljinkierroksina
minuutissa.
päältä.
QUICK START
1. Quick Start on perusharjoitustoiminto, joka
aktivoituu, kun laite käynnistetään. Myöhemmin voit
valita toiminnon painamalla RESET-näppäintä ja tämän
jälkeen ENTER-näppäintä.
2. Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentää
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa mittarin
muistiin.
12. KCAL / HR (ENERGIANKULUTUS / SYKE)
Näyttö ilmoittaa vuorotellen energiankulutusta
kilokaloreina ja sykettä. Koska ihmisten kyky
tuottaa energiaa vaihtelee, energiankulutusnäyttö
on suuntaa-antava arvio todellisesta kulutuksesta.
13. PAINOYKSIKÖN VALINTA
Mittarin painoyksikön (kg / LB) voit valita mittarin
takana olevan kytkimen avulla.
14. TOTAALIARVOLASKURI
Laitteen kokonaiskäyttötunnit tallentuvat
automaattisesti mittarin muistiin. Arvon saat näkyviin
koska se saattaa haalistaa mittarin kotelon ja pintakalvon
värejä. Vältä myös mittarin joutumista kosketuksiin
veden kanssa. Voimakkaat iskut voivat myös vaurioittaa
mittaria.
Mittari kytkeytyy automaattisesti päälle kun laite on
kytketty verkkovirtaan. Lyhyen äänimerkin jälkeen
mittarin kaikki näytöt ovat nollassa. Kun mittarin
näppäimiä ei ole painettu tai laitteella poljettu n. 5
minuuttiin, mittari kytkeytyy automaattisesti pois
ROLLING HILLS -OHJELMA
1. Valitse ROLLING HILLS-ohjelma painamalla
ROLLING HILLS-näppäintä mittarin käynnistymisen
tai RESET-näppäimen painalluksen jälkeen.
2. Näytössä näkyvät ohjelman eri kuormitustasot
ympyröinä. Painamalla ROLLING HILLS -näppäintä
toistuvasti saat näytölle erilaisia kuormituskäyriä (P1P4), joista voit valita haluamasi, omalle kunnollesi
sopivan ohjelman painamalla ENTER-näppäintä.
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasi
ohjelman pituus (10-180 minuuttia viiden minuutin
portain, oletusarvo 20 minuuttia) käyttämällä
nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa käytetään
harjoitteluohjelman eri kuormatasojen ajallisen
pituuden laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelman
kestoaika ENTER-näppäimellä.
4. Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG ->).
Muokattu harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
mittarin muistiin.
Profiilien kuvat ovat käyttöohjeen lopussa.
61
C80
•
P1. Kolmihuippuinen tehoprofiili hapenottokyvyn
parantamiseen. Huiput ovat melko lyhytkestoisia,
profiili sopii myös aloittelijoille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen vastus on 14 Nm, huippuvastus 17 Nm.
P2. Kolmihuippuinen tehoprofiili hapenottokyvyn
parantamiseen. Huiput ovat melko pitkäkestoisia,
profiili sopii etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen vastus on 14 Nm, huippuvastus 21 Nm.
P3. Monihuippuinen tehoprofiili nopeusvoiman
parantamiseen. Tehotasojen vaihtelut ovat
epäsäännöllisiä ja huiput melko lyhytkestoisia, profiili
sopii kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen vastus
on 16 Nm, huippuvastus on 20 Nm.
Melko pitkäkestoiset huiput ovat profiilin loppupuolelle
asti aina edeltäjiään korkeampia. Profiili sopii etenkin
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen vastus
on 19 Nm, huippuvastus 29 Nm.
HRC INTERVAL -OHJELMA
HRC INTERVAL -ohjelmassa harjoitussyketaso
vaihtelee automaattisesti ohjelman aikana. Ohjelman
käyttö edellyttää sykemittausta.
1. Valitse HRC INTERVAL-ohjelma painamalla HRC
INTERVAL-näppäintä mittarin käynnistymisen tai
RESET-näppäimen painalluksen jälkeen. Näytössä
näkyvät ohjelman eri kuormitustasot ympyröinä.
Painamalla HRC INTERVAL -näppäintä toistuvasti saat
näytölle erilaisia kuormituskäyriä (P1-P4), joista voit
valita haluamasi, omalle kunnollesi sopivan ohjelman
painamalla ENTER-näppäintä.
2. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasi
ohjelman pituus (10-180 minuuttia viiden minuutin
portain, oletusarvo 20 minuuttia) käyttämällä
nuolinäppäimiä. Tässä valittavaa arvoa käytetään
harjoitteluohjelman eri kuormatasojen ajallisen
pituuden laskentaan. Hyväksy valitsemasi ohjelman
kestoaika ENTER-näppäimellä.
3. Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG ->).
lisätä tai vähentää vastusta (oletusarvo 100 %). Pylväät
näytössä ilmaisevat valitun kuormitustason.
Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana ja erityisesti
ns. sykeindikaattoria. Valon tulisi vilkkua sydämen
tahdissa. Jos havaitset indikaattorissa rauhattomuutta
tai ylimääräisiä sykkeitä, mittaus ei toimi luotettavasti.
Keskeytä harjoittelu ja tarkista, että olet noudattanut
annettuja ohjeita sykemittauksen osalta.
Muokattu harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa
mittarin muistiin.
Profiilien kuvat ovat käyttöohjeen lopussa.
P1. Kolmihuippuinen sykeprofiili hapenottokyvyn
parantamiseen. Huiput ovat melko pitkäkestoisia
mutta matalia, joten profiili sopii myös aloittelijoille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 112,
Syke nousee tasaisesti profiilin puoleenväliin ja lähtee
tämän jälkeen tasaiseen laskuun. Profiili sopii myös
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on
121, huippusyke 150.
P3. Kolmihuippuinen sykeprofiili kestävyyden
parantamiseen. Huiput ovat pitkäkestoisia, mutta
syketaso on melko tasainen läpi profiilin. Profiili sopii
kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 120,
huippusyke 140.
P4. Kolmihuippuinen sykeprofiili hapenottokyvyn
parantamiseen. Melko pitkäkestoisia huippuja
seuraa tasainen palautusvaihe. Profiili sopii etenkin
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke
on 133, huippusyke 160.
TARGET HR (VAKIOSYKEOHJELMA)
Vakiosykeohjelma mahdollistaa harjoittelun
halutulla syketasolla. Ohjelman käyttö edellyttää
sykkeenmittausta harjoittelun aikana.
1. Valitse vakiosykeohjelma painamalla TARGET
HR-näppäintä mittarin käynnistymisen tai RESETnäppäimen painalluksen jälkeen.
2. Sykearvo alkaa vilkkua. Aseta haluamasi sykearvo
nuolinäppäimien avulla (oletusarvo 110 bpm).
Sykearvoa on mahdollista muuttaa harjoittelun
aikana, joten voit aloittaa harjoittelun alhaisemmalla
lämmittelytasolla ja lisätä kuormitusta sykearvoa
nostamalla halutun ajan kuluttua. Hyväksy asettamasi
sykearvo ENTER-näppäimen avulla.
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasi
ohjelman pituus (10-90 minuuttia viiden minuutin
portain) käyttämällä nuolinäppäimiä. Hyväksy
valitsemasi ohjelman kestoaika ENTER-näppäimellä.
4. Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG ->).
lisätä tai vähentää tavoitesykearvoa. Pylväät näytössä
ilmaisevat valitun kuormitustason.
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa mittarin
muistiin.
MUISTITOIMINTO (MEMORY)
Mittarin muistiin on mahdollista tallentaa kahdeksan
itse tehtyä harjoitusohjelmaa. TÄR KEÄÄ! Harjoitukset
tallentuvat vakiovastusharjoituksina (vastus suhteessa
poljinnopeuteen on vakio).
OHJELMIEN TALLENTAMINEN
Kun haluat tallentaa tekemäsi harjoitusohjelman
mittarin muistiin, paina MEMORY-näppäintä
harjoituksen jälkeen. Näyttöön ilmestyy teksti P1 (=
muistipaikka 1). Valitse nuolinäppäimillä haluamasi
muistipaikka (P1-P8) ja paina ENTER-näppäintä.
Ohjelma tallentuu mittarin muistiin halutulle
KÄYTTÖOHJE
62
KÄYTTÖOHJE • C80
FIN
muistipaikalle. TÄR KEÄÄ! Talletettavassa ohjelmassa
voi olla korkeintaan 32 muutosta.
TALLENNETTUJEN OHJELMIEN KÄYTTÖ
1. Kun haluat harjoitella käyttämällä aikaisemmin
tallennettua harjoitusohjelmaa, paina MEMORYnäppäintä mittarin käynnistymisen tai RESETnäppäimen painalluksen jälkeen.
2. Valitse haluamasi ohjelma nuolinäppäimien avulla.
Hyväksy valintasi ENTER-näppäimellä.
3. Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasi
ohjelman pituus (10-180 minuuttia viiden minuutin
portain, oletusarvona viimeksi talletettu kesto)
käyttämällä nuolinäppäimiä. Hyväksy valitsemasi
ohjelman kestoaika ENTER-näppäimellä.
4. Total Counts-näyttö alkaa vilkkua (teksti KG ->).
Aseta mittarille painosi kiloina (oletusarvona asetettu
viimeksi talletettu paino). Hyväksy painotiedot
ENTER-näppäimellä.
5. Aloita harjoittelu.
Painamalla nuolinäppäimiä voit lisätä tai vähentää
vastusta. Ympyräpylväät näytössä ilmaisevat valitun
kuormitustason. Mikäli haluat tallettaa muutokset,
paina MEMORY -näppäintä harjoituksesi jälkeen ja
valitse muistipaikka (P1-P8). Paina lopuksi ENTERnäppäintä.
toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä
vika on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään.
Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero (sarjanumerotarran
sijainnin näet tämän käyttöohjeen etukannen
sisäpuolelta). Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä
tarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelon
löydät tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain
varaosalistassa mainittuja osia.
KULJETUS JA SÄILYTYS
C80 on varustettu siirtopyörillä. Siirrä C80 seuraavan
ohjeen mukaisesti, jotta vältät mahdolliset vaaratilanteet.
Muista aina irrottaa virtajohto ennen laitteen siirtoa.
Laitteen siirtoon tarvitaan kaksi aikuista henkilöä.
Asettukaa laitteen etupäähän, eri puolille laitetta ja
ottakaa tukeva, pitävä ote käsikahvoista. Nostakaa
laitteen etupäätä ylös siten, että laitteen takaosa nousee
siirtopyörien varaan. Siirtäkää laite siirtopyörien varassa
ja laskekaa laite varovasti alas.
PAUSE
Mikäli keskeytät harjoituksesi, käyttämäsi ohjelman
tiedot säilyvät 5 minuutin ajan mittarin muistissa,
jolloin voit jatkaa keskeyttämääsi harjoitustasi. Mikäli
keskeytys jatkuu yli 5 minuuttia, mittarin tiedot
nollautuvat.
HUOLTO
C80:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin aika
ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden kireys.
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
joka saattaa vioittaa esimerkiksi rannekellon mekanismia
tai luotto- tai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa
näiden joutuessa välittömään kosketukseen
magneettikentän kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa tai
poistaa sähkömagneettijarrua!
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu
•
sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso mitataan
elektronisesti ja näytetään teholukemana (watt)
käyttöliittymän näytöllä.
Siirrä laite erityisellä varovaisuudella lattian
epätasaisuuksien, esim. kynnysten yli. Rapuissa
laitetta tulee aina kantaa. Laitteen siirtäminen
saattaa vahingoittaa joitakin lattiamateriaaleja, esim.
puuparkettia. Suojaa lattia siirtäessäsi laitetta vahinkojen
estämiseksi.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa
pölyltä suojattuna.
MITAT
Pituus.......................... 197 cm
Leveys ........................ 66 cm
Korkeus....................... 169 cm
Paino........................... 105 kg
C80 on suunniteltu täyttämään sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin.
Tuote on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla.
C80 on EN-957-kuntolaitestandardin mukainen Atarkkuusluokan kuntolaite. Tehonmittauksen tarkkuus
varmistetaan tuotantovaiheessa säätämällä laitteen jarru
dynamometrin avulla. Harjoitustehon laskenta perustuu
kierrosnopeuteen ja momenttiin.
Mittaustavasta johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida
ergometriäsi, mikäli asennat, huollat ja käytät sitä tämän
oppaan ohjeiden mukaisesti.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia
yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen
TÄRKEÄÄ! Annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,
käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti. Takuu
ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet kyseisten
ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli laitteeseen tehdään
muutoksia joita Tunturi Oy Ltd ei nimenomaisesti ole
hyväksynyt, laitetta ei saa käyttää.
Oikeudet muutoksiin pidätetään jatkuvan
tuotekehityksen vuoksi.