Tunturi C40 User Manual [es]

Page 1
C40
OWNER’S MANUAL 2 - 9
BETRIEBSANLEITUNG 10 - 19
MODE D’EMPLOI 20 - 29
HANDLEIDING 30 - 38
MANUALE D’USO 39 - 47
MANUAL DEL USUARIO 48 - 56
BRUKSANVISNING 57 - 65
KÄYTTÖOHJE 66 - 74
Serial number Seriennummer Numero de serie Serienummer Numero di serie Nòmero de serie Seriennummer Sarjanumero
www.tunturi.com
OWNER’S MANUAL
Page 2
ENGLISH
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 ASSEMBLY 3 EXERCISING 3 CONSOLE 4 MAINTENANCE 9 TRANSPORT AND STORAGE 9 TECHNICAL SPECIFICATIONS 9
WELCOME TO THE WORLD OF TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in your well being and condition; it also shows you really value high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality, safe and motivating product as your training partner. Whatever your goal in training, we are certain this is the training equipment to
get you there. You’ll nd information about using your exercise equipment and what makes for efcient training
at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.COM.
IMPORTANT SAFETY
mental development and their personality.
• Before you start using the equipment, make sure that
it functions correctly in every way. Do not use faulty equipment.
• Press the keys with the tip of the nger; your nails may
damage the key membrane.
• Never lean on the interface.
• Never remove the side covers. Do not step on the frame
casing.
• Only one person may use the equipment at a time.
• Hold the stationary handlebar for support when getting
on or off the equipment.
• Wear appropriate clothing and shoes when exercising.
• Protect the meter from sunlight and always dry the
surface of the meter if there are any drops of sweat on it.
• Further information on warranty terms can be found in
the warranty booklet included with the product.
• Please note that the warranty does not cover damage
due to shipping or negligence of adjustment or maintenance instructions described in this manual.
• The equipment must not be used by persons weighing
over 135 kg.
• Make sure the equipment is unplugged before carrying
out any assembly or maintenance procedures.
• Do not attempt any servicing or adjustments other
than those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance
of electromechanical equipment and authorized
under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work.
INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully before assembling, using
or servicing your tness equipment. Please keep the guide
somewhere safe; it will provide you now and in the future with the information you need to use and maintain your equipment. Always follow these instructions with care.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
• Before you start any training, consult a physician to
check your state of health.
• If you experience nausea, dizziness or other abnormal
symptoms while exercising, stop your workout at once and consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain, begin each workout
by warming up and end it by cooling down (slow pedaling at low resistance). Don’t forget to stretch at the end of the workout.
NOTE ABOUT THE EXERCISE ENVIRONMENT
• The equipment is not to be used outdoors.
• Place the equipment on a rm, level surface. Place the
equipment on a protective base to avoid any damages
to the oor beneath the equipment.
• Make sure that the exercising environment has
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in a draughty place.
• In training, the equipment tolerates an environment
measuring +10°C to +35°C. The equipment can be stored in temperatures ranging between -15°C and +40°C. Air humidity in the training or storage environment must never exceed 90%.
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
• If children are allowed to use the equipment, they
should be supervised and taught to use the equipment properly, keeping in mind the child’s physical and
NOTE! Do not modify the plug provided with the
product - if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
NOTE ABOUT SAFETY FOR UNITS WITH ELECTRICAL POWER
Before connecting the equipment to a power source, make sure that the local voltage matches that indicated on the type plate: the equipment operates at either 230 Volt or 115 Volt (North American version).
NOTE! Do not use extension wires when connecting
the equipment to the power source. Always switch off the power and unplug the equipment from the electrical outlet immediately after using!
To reduce the risk of burns, re, electric shock or injury to
persons:
1. The equipment should never be left unattended when plugged in. Unplug the equipment from the outlet when not in use, before carrying out any maintenance or repair procedures, and before moving the unit.
2. Do not operate the equipment under a blanket or other combustive material. Excessive heating can occur and
cause re, electric shock or injury to persons.
3. Do not connect the equipment to a power source, or operate the equipment if there is any sort of damage to the power cord or the unit itself.
4. Do not connect the equipment to a power source or operate the equipment outdoors or in damp locations.
5. Keep the power cord away from hot objects.
6. Do not route the power cord beneath a carpet or place any objects on the cord. Also make sure that the power cord does not run underneath the equipment.
7. Do not alter (for example lengthen) the cord between the transformer and the unit.
2
Page 3
ASSEMBLING THE EQUIPMENT
Start by unpacking the equipment. The detailed assembly instructions can be found at the back of this guide. Follow the instructions in given order.
Before assembly, check the contents of the package. If a part is missing, please contact your dealer with the model, equipment serial no. and spare part no. of the missing part.
You’ll nd a spare part list at the back of this guide. The
hardware kit contents are marked with * in the spare parts
list. The directions left, right, front and back are dened as
seen from the exercising position. Keep the assembly tools, as you may need them e.g. for adjusting the equipment. Note that two people are needed for the assembly.
The packaging includes a silicate bag for absorbing moisture during storage and transportation. Please dispose of the bag once you have unpacked the equipment. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. We also recommend opening the package and assembling the product on a protective base.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
EXERCISING
Working out using an elliptical trainer is excellent aerobic exercise, the principle being that the exercise should be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body‘s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and tness. The ability
of the body to burn fat as a fuel is directly dependent on its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise should above all be pleasant. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. You must, for example, be able to speak and not just pant while pedaling.
You should exercise at least three times a week,
30 minutes at a time, to reach a basic tness level.
Maintaining this level requires a few exercise sessions each week. Once the basic condition has been reached, it is easily improved simply by increasing the number of exercise sessions. Exercise is always rewarding for weight loss, because it is the only way of increasing the energy spent by the body. This is why it is always worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A dieter
should exercise daily, at rst 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
You should start slowly at a low pedaling speed and low resistance, because for an overweight person strenuous exercise may subject the heart and circulatory system
to excessive strain. As tness improves, resistance and
pedaling speed can be increased gradually. Exercise
efciency can be measured by monitoring the pulse. The
pulse meter helps you monitor your pulse easily during
exercise, and thus to ensure that the exercise is sufciently
effective but not over-strenuous. Start your workout with slow tempo and low resistance. Gradually increase tempo and resistance according to your own condition. Keep your head up and neck long in order to avoid stress on
your neck, shoulders and back. Keep also your back straight. Make sure that your feet are centered on the foot pedals and that your hips, knees, ankles and toes are facing forward. Keep your body weight centered over your lower body regardless of whether you lean forward or stand upright. Stop your workout by gradually decreasing tempo and resistance.
Don’t forget to stretch afterwards. To strengthen cardiovascular system, maintain low resistance but high tempo. Exercising with higher resistance and slow tempo strengthens correspondingly your back and hips.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best results by training at the right level of effort, and the best measure is your own heart rate. The C40 meter has a heart rate receiver compatible with Polar equipment, so you can also use Polar uncoded heart rate transmitter belts for heart rate measurement.
NOTE! If you are tted with a pacemaker, please
consult a physician before using a heart rate transmitter belt.
The most reliable heart rate measurement is achieved with a telemetric device, in which the electrodes of the transmitter fastened to the chest transmit the pulses from the heart to the console by means of an electromagnetic
eld. If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter belt with water. Fasten the transmitter
just below the chest with the elastic belt, rmly enough
so that the electrodes remain in contact with the skin while exercising, but not so tight that normal breathing is prevented. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt. The transmitter automatically transmits the heart rate reading to the console up to a distance of about 1 m. If the electrode surfaces are not moist, the heart-rate reading will not appear on the display. If the electrodes are dry, they must be moistened again. Allow the electrodes warm up properly to ensure accurate heart rate measurement. If there are several telemetric heart rate measurement devices next to each other, the distance between them should be at least
1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and several
transmitters in use, only one person with a transmitter should be within transmission range. The transmitter is switched to an active state only when it is being used for measurement. Sweat and other moisture can, however, keep the transmitter in an active state and waste battery energy. Therefore it is important to dry the electrodes carefully after use.
When selecting training attire, please note that some
bers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create
static electricity, which may prevent reliable heart rate measurement. Please note that a mobile phone, television and other electrical appliances form an electromagnetic
eld around them, which will cause problems in heart rate
measurement.
HAND GRIP PULSE MEASUREMENT
Pulse is measured by sensors in the handlebars. Pulse is measured when the user of C40 is touching both sensors simultaneously. Reliable pulse measurement requires that the skin is constantly touching the sensors and that the skin is slightly moist. Too dry or too moist skin weakens the reliability of hand pulse measurement.
3
C40 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
Page 4
HEART RATE IN TRAINING
First nd your maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t
increase with added effort. If you don’t know your maximum heart rate, please use the following formula as a guide:
220 - AGE
The formula gives an average value; the maximum varies from person to person. The maximum heart-rate diminishes on average by one point per year. If you belong to a risk group, ask a doctor to measure your maximum heart rate for you.
We have dened three different heart-rate zones to help
you with targeted training.
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate
Also suitable for weight-watchers, convalescents and those who haven’t exercised for a long time. Three sessions a week of at least a half-hour each is recommended. Regular exercise considerably improves beginners’ respiratory and circulatory performance and you will quickly feel your improvement.
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate
Perfect for improving and maintaining tness. Even
reasonable effort develops the heart and lungs effectively, training for a minimum of 30 minutes at least three times a week. To improve your condition still further, increase either frequency or effort, but not both at the same time!
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate
Exercise at this level suits only the ttest and presupposes
long-endurance workouts.
• Music player automatically starts with the rst track.
• Support MP3, A64 and WAV formats.
3. MAIN MENU
The MAIN menu includes the following training programmes: QUICK START, MANUAL, PROGRAMMES, TARGET HR, WATT CONTROL, FITNESS TEST, T-RIDE™, T-TRAINER™.
4. USER/SETTINGS
Press the USER button to open the USER menu. The USER menu includes the following functions: USER, CREATE USER, DELETE USER AND SETTINGS.
5. SELECTION DIAL
The selection dial functions in two ways:
1. Rotating the dial. By rotating the dial clockwise, you can scroll down in the menus or scroll to the right, and you can increase values or resistance. By rotating the dial anti-clockwise, you can scroll up in the menus or scroll to the left, and you can decrease values or resistance.
2. Pressing the dial. By pressing the dial, you can accept the selection you made when rotating the dial. During training, you can switch y-axis.
6. SMALL MP3 PLAYER BUTTONS
To decrease the volume, use the Skip backward in the play list by using the Start or pause playing the music by using the Skip forward in the play list using the Increasing the volume, use the + button.
CHANGE USER, EDIT
-
button.
button
II button
button.
CONSOLE
1
2
KEYS
1. BACK/STOP
Use the BACK/STOP button to navigate back towards the MAIN menu. During training, you can stop or pause your training session by pressing the BACK/STOP button.
2. MP3 MODE
Press this button to switch to MP3 mode (current training continues), or back to training.
NOTE! MP3 or BIT RATE should be in the range 32
kbps to 320 kbps.
DISPLAY
During training, you will see the following training values on the display: time, distance, energy consumption (calories), effort (Watt), heart rate or % of max HR and speed or RPM.
OPERATING THE CONSOLE
• To activate the console, connect the device to a power
source, and then press any key or start pedalling. The console will now display the MAIN menu. If you do not press a key, or pedal for more than 5 minutes, the console will automatically switch itself off.
• The values in a workout that was interrupted are saved
in the user interface memory for 5 minutes, after which they are reset. You can restart the interrupted exercise
3
4
by pedalling again within 5 minutes.
• On the display, you will see advice messages on the
bottom of the display. You can remove the messages from the display by pressing the selection dial.
USER MENU
You can access the USER menu by pressing the USER
5
6
button. We recommend that you choose a user code and save your personal details: these details are needed e.g. for a more accurate estimation of your energy consumption. Once you have created a username or started to use an existing username, you can see it at the top right corner of the display. You can also exercise without a username. If you do this, a username will not be shown on the top right of the display, and the default settings (40 years, 70 kg, male) will be used for your training session. You can save user data for up to 5 different users.
4
Page 5
IMPORTANT! If you wish to view your personal
training sessions saved, always remember to select your own username. You can also start using a username in the middle of your training session by pressing the USER button and then selecting your own username. Your training session will not be interrupted. After selecting your username, you can return to the training data by pressing the BACK/STOP button.
IMPORTANT! If you want to save your training
session, you must select a username.
CREATE USER
To create a user:
1. Press the USER button. The USER menu appears.
2. Select CREATE USER by rotating the selection dial.
Conrm your selection by pressing the selection dial.
3. Enter your name. Move from one letter to another by
rotating the selection dial. Conrm the selected letter
by pressing the selection dial. Once you have entered your name, select OK and press the selection dial.
4. Select the units you wish to use Metric (kg, km, kcal) or the corresponding Imperial units (lbs, miles, kcal). Make your selection by rotating the selection dial, and
conrm by pressing the dial. You will automatically be
taken to the next setting.
5. Select the target display for the set values. COUNT DOWN shows the values as they decrease from your
target toward zero. COUNT UP shows the values as they increase toward your target. Conrm your selection by
pressing the selection dial. You will be taken to the next setting.
6. Set your gender by rotating the selection dial. Conrm
your selection.
7. Set your age. Conrm your selection.
8. Set your height. Conrm your selection.
9. Set your weight. Conrm your selection.
10. Select the RPM or Speed. Normally, the display only shows Speed in km/h (or ml). Though as an option, the console is switchable between Speed and RPM If option on show RPM is selected, the standard view will alternate between Speed and RPM (6 sec/6 sec).
11. Select the HR or % of Max HR. When showing direct Heart Rate range 10-220 bpm (0 = off). when showing % of max HR, range 5-100 (0 = off).
12. Set your maximum heart rate. The meter calculates your estimated maximum heart rate using the formula 220 - age. If you know your exact maximum heart rate, you can adjust the estimated maximum heart rate given by the meter.
13. Set your anaerobic threshold. The equipment uses your maximum heart rate to calculate an estimate of your threshold heart rate (80% of your maximum heart rate). If you know your exact anaerobic threshold heart rate, you can adjust the estimate given by the meter.
14. Set the aerobic threshold. The equipment uses your maximum heart rate to calculate an estimate of your threshold heart rate (60% of your maximum heart rate). If you know your exact aerobic threshold heart rate, you can adjust the estimate given by the meter.
IMPORTANT! The meter can store up to 5
usernames at a time.
CHANGE USER
Once you have created a username for yourself, select it at the beginning of your training session by choosing
CHANGE USER and conrm it using the selection dial.
EDIT USER
By selecting EDIT USER you can edit your user data.
DELETE USER
By selecting DELETE USER you can delete users. Activate the username you want to delete and then select DELETE
USER. Conrm the selection by pressing the selection dial.
SETTINGS
By selecting SETTINGS you can update the meter rmware
version, see the trainer’s total values and turn the button sounds on or off.
MAIN MENU
You can access the MAIN menu by pressing the MAIN button. From the MAIN menu, you can select one of the following training sessions by pressing the selection dial:
QUICK START
This programme allows you to start the MANUAL programme without using user settings.
1. Select QUICK START. Conrm the selection by pressing
the selection dial and start your training session by pedalling.
2. You can increase or decrease the resistance (1 – 42 Nm) using the selection dial.
3. To stop the training session, press the BACK/STOP button. You can then stop the session by selecting EXIT, save the session to the memory by selecting SAVE AND EXIT or continue your training session by selecting CONTINUE.
MANUAL
Allows you to set your effort level with the selection dial during the workout.
1. Select MANUAL.
2. Using the selection dial, choose your target value for the
session: time, distance or energy consumption. Conrm
your selection by pressing the selection dial.
3. Set the target value for the session using the selection dial: set time (10 - 180 minutes), distance (3-100 km)
or energy consumption (50 – 1999 kcal). Conrm your
selection by pressing the selection dial.
4. Start your training session by pedalling. You can increase or decrease the resistance (1 – 42 Nm) using the selection dial. During training, you can display resistance or heart rate using the selection dial.
5. Once the target value has been achieved, the meter gives an audio signal. You can continue with your exercise if you wish.
6. To stop the training session, press the BACK/STOP button. You can then stop the session by selecting EXIT, save the session to the memory by selecting SAVE AND EXIT or continue your training session by selecting CONTINUE.
TARGET HR
This programme allows you to preset your pulse level, i.e. the resistance is regulated so that your pulse remains at the requested level. If the pulse tends to rise, resistance is reduced automatically and vice versa. The set value can be changed also during the workout. The programme requires measurement of heart rate.
1. Select your TARGET HR.
2. Set the heart rate level (80-220) for the training session
using the selection dial. Conrm your selection by
pressing the selection dial.
3.
Using the selection dial, choose your target duration for the session measured in time, distance or energy consumption.
Conrm your selection by pressing the selection dial.
4. Set the target value for the session using the selection
5
C40 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
Page 6
dial: set time (10-180 minutes), distance (3-100 km) or
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
energy consumption (50 - 1999 kcal). Conrm your
selection by pressing the selection dial.
5. Start your training session by pedalling. Using the selection dial, you can change the heart rate level (80-
220). During training, you can display resistance or heart rate using the selection dial.
6. Once the target value has been achieved, the meter gives an audio signal. You can continue with your exercise if you wish.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP button. You can then stop the session by selecting EXIT, save the session to the memory by selecting SAVE AND EXIT or continue your training session by selecting CONTINUE.
WATT CONTROL
By selecting the WATT CONTROL programme, you can set the desired effort value in watts, i.e. pedalling effort will be independent of pedal rotations. The set effort value can also be changed during the workout.
1. Select WATT CONTROL.
2. Set the effort level (20 – 350 Watt) of your training session
using the selection dial. Conrm your selection by
pressing the selection dial.
3. Using the selection dial, choose your target duration for the session measured in time, distance or energy
consumption. Conrm your selection by pressing the
selection dial.
4. Set the target value for the session using the selection dial: set time (10-180 minutes), distance (3-100 km) or
energy consumption (50 - 1999 kcal). Conrm your
selection by pressing the selection dial.
5. Start your training session by pedalling. You can increase or decrease the resistance (20 - 350 Watt) using the selection dial. During training, you can display effort or heart rate using the selection dial.
6. Once the target value has been achieved, the meter gives an audio signal. You can continue with your exercise if you wish.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP button.
You can then stop the session by selecting EXIT, save the session to the memory by selecting SAVE AND EXIT or continue your training session by selecting CONTINUE.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP button. You can then stop the session by selecting EXIT, save the session to the memory by selecting SAVE AND EXIT or continue your training session by selecting CONTINUE.
PROFILES P1-P5: WATT CONTROL PROGRAMMES
PROFILE P1. 3-peak effort prole for the improvement of
oxygen uptake capacity. With relatively low yet long lasting
peaks, this prole is suitable for beginners. With default
setting, max. Watt value is 125, average Watt value is 98.
PROFILE P2. 3-peak effort prole for the improvement of
oxygen uptake capacity. With peaks relatively short in
duration, this prole is suitable for beginners. With default
setting, max. Watt value is 150, average Watt value is 102.
PROFILE P3. Multi-peak effort prole for the improvement
of explosive strength. Peaks are relatively short in duration,
and the level of effort varies irregularly. This prole is suitable for all tness levels. With default setting, max. Watt
value is 150, average Watt value is 117.
PROGRAMMES
This programme contains ready-made training proles.
The programme changes automatically the intensity level
during your workout. The display shows the prole and the
changes, and the intensity can be manually adjusted.
1. Select PROGRAMMES.
2.
Select a programme (pre-set prole P1 to P10 & user prole P1 to P10) by using the selection dial. Proles P1-P5
are Watt control programmes, P6-P10 are target heart rate programmes requiring heart rate measurement.
Conrm your selection by pressing the selection dial.
3. Using the selection dial, choose your target duration for
the session measured in time or distance. Conrm your
selection by pressing the selection dial.
4. Set the target value for the session using the selection dial: time (10-180 minutes) or distance (3-100 km).
Conrm your selection by pressing the selection dial.
5. Start the programme by pedalling. You can increase or decrease the resistance using the selection dial. During training, you can display effort or heart rate using the selection dial. The heart rate display requires heart rate measurement.
6. Once the target value has been achieved, the meter gives an audio signal. You can continue with your exercise if you wish.
PROFILE P4. Uphill effort prole for the improvement of endurance tness. Peaks are relatively long-lasting, increasing in intensity until the closing phase of the prole. This prole is specically suitable for the physically t. With
default setting, max. Watt value is 210, average Watt value is 133.
6
Page 7
PROFILE P5. Interval effort prole with regular changes and
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
a clear difference between peaks and the basic level of effort. The default values are preset to an average effort of 138 W and a maximum effort of 200 W. Please note that
this prole allows you to separately adjust the peaks and
the basic level of effort.
P6-P10: TARGET HEART RATE PROGRAMMES
PROFILE P6. 3-peak heart rate prole for the improvement
of oxygen uptake capacity. With relatively long-lasting
peaks, this prole is suitable for beginners. With default
setting, max. HR value is 125, average HR is 112.
PROFILE P9. Uphill heart rate prole for the improvement of endurance tness. Peaks are relatively long-lasting, increasing in intensity until the closing phase of the prole. This prole is specically suitable for the physically t. With
default setting, max. HR value is 165, average HR is 131.
PROFILE P10. 3-peak heart rate prole for the improvement
of oxygen uptake capacity. Peaks are relatively long­lasting, with each followed by a steady recovery period.
This prole is specically suitable for the physically t. With
default setting, max. HR value is 160, average HR is 133.
PROFILE P7. Uphill heart rate prole where the heart rate increases steadily until the midpoint of the prole, steadily decreasing thereafter. This prole is suitable for beginners.
With default setting, max. HR value is 150, average HR is 121.
PROFILE P8. 3-peak heart rate prole for the improvement of endurance tness. Peaks are relatively long-lasting, but
the heart rate level remains fairly constant throughout. This
prole is suitable for all tness levels. With default setting,
max. HR value is 140, average HR is 120.
T-TRAINER™
T-Trainer™ is a new training mode for ellipticals. There are 6 different movements, which enlarge the traditional cardiovascular training to muscle training areas.
T-Trainer™ has 6 preset training modules. Each training programme starts with the Arm Push module. After each training programme module there is always cooling down period (Free Ride). While in Free Ride mode the user cools down from the previous training module and prepares for the next. There are 6 different T-Trainer™ training modules. The default resistance for each training module has been preset, but can be scaled (adjusted) using the jog wheel.
Scaling modies the remainder of the training programme.
Movement RPM/speed
0 Free Ride <50 rpm
1 Arm Push 45-55 rpm
2 Arm Pull 45-55 rpm
3 Pedal
Forward
4 Pedal
Backward
5 Lean
Forward
6 Squat,
4 squats at time
7
alarm limits
<7,5 km/h 4,5 < mph
6,7- 8.3 km/h 4-5 mph
6,7- 8.3 km/h 4-5 mph
55-65 rpm
8.3-9.8 km/h 5- 5.9 mph
55-65 rpm
8.3-9.8 km/h 5- 5.9 mph
65-75 rpm
8.3-11.3 km/h
5.9-6.8 mph
45-55 rpm 6,7- 8.3 km/h 4-5 mph
Instruction text on display Free Movement, Slow Speed
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Push Arms Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Pull Arms Pedal Forward 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body Pedal Backward 60 rpm (9 km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body Lean Forward 70 rpm (10,5 km/h, 6,3 mph) Hands Fixed Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Squat
Default resistance
The effect
5 Cool down
15 Triceps
15 Biceps
10 Thighs,
10 Thighs,
hamstrings, abdominals, back
hamstrings, abdominals, back
8 Hamstrings
8 Thighs,
buttocks
C40 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
Page 8
The movements are always repeated in same order as follows: Arm Push, Arm Pull, Pedal Forward, Pedal
Backward, Lean Forward and Squat. The rst training
module is referred to as 1/6, the second 2/6 etc. After every training module there is cooling down training, Free Ride.
Each training module will last for 2:00 minutes and the Free Ride for 1:00 minute. By pressing Enter (jog wheel) the user can skip the current training module and move on to the next module or Free Ride. When the new training module begins the new training instruction will be shown for 10 seconds. If the user does not pedal as fast as instructed (rpm or speed is outside the limits), an alarm will sound and the text “Speed Up” or “Slow Down” will be shown in addition to the rotating direction sign.
After 10 seconds the instruction will be switched off and the T-Trainer graph will be displayed. The instructions will still be shown at the bottom of the screen. The T-Trainer graph shows the resistance. If the user does not pedal as instructed (rpm or speed is outside the limits), an alarm will sound and the text “Speed Up” or “Slow Down” will be shown at the bottom of screen.
T-RIDE™
T-RIDE™ TRAINING simulates riding a bike on a natural terrain. During training, you can change gears using the
selection dial and watch the altitude prole.
1. Select T-RIDE™.
2. Select the terrain and conrm your selection.
3. Set the starting point for the session using the selection dial.
4. Set the ending point for the session using the selection dial.
5. Start your training session by pedalling. You can change gears (1– 6) using the selection dial. During training,
you can display altitude prole or heart rate using the
selection dial. The heart rate display requires heart rate measurement.
6. Once you have completed the route, the meter beeps and the training session ends.
7. To stop the training session, press the BACK/STOP button. You can then stop the session by selecting EXIT, save the session to the memory by selecting SAVE AND EXIT or continue your training session by selecting CONTINUE.
OWN TRAINING
You can create and save up to 10 training programmes into user programmes P1 to P10.
SAVING A PROGRAMME
1. End your training session by pressing BACK/STOP.
2. Select SAVE AND EXIT and conrm your selection.
3. Enter a name for the training session and conrm it using
the selection dial.
IMPORTANT! You can only save programmes that
are longer than 10 minutes.
IMPORTANT! To save a training session you will
need to select a username.
USING SAVED PROGRAMMES
1. Select OWN TRAINING.
2. Select a training session from the list.
Edit = select the duration of the exercise with the
selection dial (set the time to 10 - 180 minutes or distance 3 -10 km). Start pedalling to begin the exercise.
You can adjust the effort level with the selection dial.
3. To stop the training session, press the BACK/STOP button. You can then stop the session by selecting EXIT, save the session to the memory by selecting SAVE AND EXIT or continue your training session by selecting CONTINUE.
FITNESS TEST
The meter uses a multi-step tness test. The test begins at a
low level of effort, which increases steadily in accordance with the selected test type. A multi-step test is a safe and reliable, sub maximal means of measuring a person’s
physical tness level. The test continues until the test
subject has achieved his or her individual target heart rate (85% of maximum heart rate). The test requires the use of a heart rate belt: the meter monitors changes in the heart rate throughout the test, using the data to calculate an estimate of the tested person’s maximum oxygen uptake capacity. The maximum oxygen uptake capacity is the best measure
of a person’s physical tness level. After the test, the meter gives versatile information on your tness level: a
description and a numerical value (ml/kg/min).
PREPARING FOR THE TEST
1. Make sure that the data associated with your username is updated – the meter uses the user data as a basis for
the tness test.
2. Select FITNESS TEST.
3. Using the selection dial, select the most suitable tness
category for you:
A)
Inactive = no regular exercise, poor physical condition
B) Active = regular exercise, average or good physical
condition
C) Athletic = active training, good or excellent physical
condition
4. The display shows the appropriate test type for each
tness category:
A)
Step time = duration of different effort levels in the test B) First step = initial effort level C) Step power = effort level of steps (in Watts), the test
features several steps
5. Conrm your selection by pressing the selection dial.
6. If necessary, you can adjust your target heart rate value
using the selection dial. Conrm your settings using the
selection dial. If Target HR is under 110 BPM it will not calculate any result.
7. The display informs you that you can stop the test once
you reach the target heart rate for the test. Start the test by pressing the selection dial.
PERFORMING THE TEST
1. The display shows the selected test step type. Start
pedalling to begin the test.
2. Once the target heart rate level has been achieved,
the meter gives an audio signal and displays a message. We recommend that you end the test here, unless you
are relatively t. If you have set your target heart rate
correctly (that is, if you have calculated your maximum heart rate accurately enough), continuing the test beyond this point will not increase the accuracy of the result. If you overestimate your maximum heart rate,
your tness level will be overestimated. Similarly, if you underestimate your maximum heart rate, your tness
level will be underestimated.
3. To stop the test once you reach the target heart rate
level, press the BACK/STOP button. The meter will now switch to the test result display:
8
Page 9
MEN / MAXIMAL OXYGEN UPTAKE (VO2MAX) 1 = VERY POOR - 7 = EXCELLENT
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63 20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62 25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59 30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56 35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54 40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51 45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48 50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46 55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43 60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
WOMEN / MAXIMAL OXYGEN UPTAKE (VO2MAX) 1 = VERY POOR - 7 = EXCELLENT
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52 20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51 25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49 30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46 35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44 40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41 45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38 50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36 55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33 60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying and moving the equipment about, because lifting it incorrectly may strain your back or risk other accidents:
• Always switch the power off and unplug the power cord
before you start moving the equipment around!
• For transportation or moving of the device, two grown-
ups are needed. Remain standing in front of the device on each side and take a sturdy grip at the handles. Lift the front of the device so as to lift the rear of the device on the wheels. Move the device and carefully put it down to its new place.
NOTE! Transport the equipment with caution over
uneven surfaces, for example over a step. The equipment should never be transported upstairs using the wheels over the steps, instead it must be carried. We recommend that you use a protective base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in a dry place with as little temperature variation as possible and protected from dust.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance. Check, however, from time-to-time that all screws and nuts are tight.
• After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents.
• Never remove the equipment’s protective casing.
• The electromagnetic brake is based on electromagnetic
resistance; resistance level is electronically measured and shown as watt reading on the display. Due to the measurement system, your Tunturi crosstrainer need not be re-calibrated when assembled, serviced and used according to this Owner’s Manual.
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to
take the whole device in for repair, as it’s usually sufcient
to replace the defective part. If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer/distributor immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length 163 cm Width 61 cm Height 163 cm Weight 60 kg
The Tunturi C40 meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic compatibility (89/336/EEC) and electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/23/EEC). This product therefore carries the CE label.
The Tunturi model C40 meets EN precision and safety
standards (Class A, EN-957, parts 1 and 9) for tness
devices. The precision of the capacity measurement is secured during manufacturing by adjusting the brake with a dynamometer. Calculation of exercise capacity is based on rotation speed and moment.
Due to our continuous policy of product development,
Tunturi reserves the right to change specications without
notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully in
the assembly, use and maintenance of your equipment. The warranty does not cover damage due to negligence of the assembly, adjustment and maintenance instructions
described herein. Changes or modications not expressly
approved by Tunturi will void the user’s authority to operate the equipment!
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAINING HOURS WITH YOUR NEW TUNTURI TRAINING PARTNER!
9
C40 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
Page 10
DEUTSCH
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 10 MONTAGE 11 TRAINIEREN MIT TUNTURI 11 KONSOLE 12 WARTUNG 18 TRANSPORT UND LAGERUNG 18 TECHNISCHE DATEN 19
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben
Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,
sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit diesem
Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training damit nden Sie auf der
Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM.
WICHTIGE SICHER­HEITS HINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer
Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen anomalen
Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
• Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges
Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto höher ist die Belastung.
• Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
Experimentierfreudigkeit der Kinder können Situationen
und Verhaltensweisen entstehen, für die das
Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert ist und die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder an das
Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren geistige
und körperliche Entwicklung und vor allem deren
Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls
beaufsichtigen und sie vor allem auf die richtige
Benutzung des Gerätes hinweisen.
• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person benutzt werden.
• Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der
Heimbereich.
• Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
• Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
• Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab!
• Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten beschädigen.
• Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen
(Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
• Beim Training muss die Umgebungstemperatur zwischen
+10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das
Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C
gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90%
überschreiten.
• Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät
völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät trainieren.
• Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen. Nicht auf
das Gehäuse treten.
• Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene Kleidung
und Schuhwerk tragen.
• Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
bringen.
• Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.
• Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät nden Sie im dem Gerät beiliegenden Garantieheft.
Sowohl Tunturi, als auch seine nationalen Vertretungen
übernehmen keine Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei Dauereinsatz in
gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen und
vergleichbaren Einrichtungen ergeben. Für Schäden,
die durch Missachtung der beschriebenen Einstellungs­und Wartungsanweisungen entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch!
SICHERHEITSHINWEIS FÜR GERÄTE MIT ELEKTRISCHER STROMVERSORGUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts
an das Stromnetz, dass die örtliche Netzspannung mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt. Das Gerät arbeitet mit 230 Volt oder 115 Volt (Ausführung für
Nordamerika).
BITTE BEACHTEN! Schließen Sie das Gerät nicht
über Verlängerungskabel an das Stromnetz an. Trennen Sie das Gerät nach dem Training stets vom Netz.
So vermindern Sie die Gefahr von Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und Personenschäden:
1. Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand niemals unbeaufsichtigt gelassen werden. Ziehen Sie bei
Nichtverwendung den Netzstecker des Geräts ab. Ziehen Sie den Netzstecker ebenfalls ab, bevor Sie das
Gerät warten, reparieren oder transportieren.
2. Betreiben Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder anderen brennbaren Materialien. Andernfalls kann das
Gerät zu heiß werden, und es besteht die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen und Personenschäden.
3. Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an und nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Netzkabel oder
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt sind.
4. Schließen Sie das Gerät nicht im Freien oder an einem
feuchten Ort an das Stromnetz an und nehmen Sie es
dort auch nicht in Betrieb.
10
Page 11
5. Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen dem Netzkabel und heißen Gegenständen.
6. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter dem Teppich,
und stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel. Achten Sie außerdem darauf, dass das Gerät nicht auf
dem Netzkabel steht.
7. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Kabel
zwischen Umspanner und Gerät vor (indem Sie es
beispielsweise verlängern).
HINWEIS ZUM ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte Montageanleitung nden Sie im hinteren Teil
dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der vorgegebenen Reihenfolge.
voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann diese leicht
durch Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden. Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, denn Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu
erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen Diät
wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden.
Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem hohen
Körpergewicht kann zu einer gefährlichen Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die Trainingsefzienz kann mit Hilfe der Pulsfrequenz geschätzt und die
Tretgeschwindigkeit der Kondition entsprechend langsam
erhöht werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings beobachten und
sicherstellen, dass das Training effektiv genug aber nicht
zu anstrengend ist. Während des Trainings immer an den Handgriffen oder Handstütze festhalten. Während des Trainings immer die Füsse auf den Fussbrettern behalten.
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst den
Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden Teilen an
Ihren Händler, und nennen Sie ihm die Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts sowie die Ersatzteilnummer des fehlenden Teils. Eine Ersatzteilliste nden Sie im hinteren
Teil dieses Handbuchs. Die Hardware-Komponenten sind in
der Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Die Richtungsangaben links, rechts, vorn und hinten gehen von der Trainingsposition aus. Verwahren Sie die
Montagewerkzeuge, um sie bei Bedarf zur Hand zu haben (zum Beispiel zum Verstellen des Geräts). Es sei darauf hingewiesen, dass für den Zusammenbau des Geräts eine zweite Person benötigt wird.
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das die
Feuchtigkeit während der Lagerung und des Transports
aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese Tüte, wenn Sie das
Gerät ausgepackt haben. Sorgen Sie rund um das Gerät
für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Außerdem wird empfohlen, das Paket auf einer Schutzmatte zu öffnen und das Produkt dort zusammenzubauen.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Treten mit dem C40 ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der max.
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt. Treten ist auch eine angenehme Trainingsform. Man soll zwar schwitzen, aber
nicht ausser Atem kommen. So sollte man während des Trainings normal sprechen können.
Das Training sollte aus mindestens drei 30-minütigen
Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung der
Kondition SETzt zirka zwei Trainingssätze pro Woche
Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und
Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und
längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln und
Entwicklung der Muskelkraft. Mit ruhigem Tempo und geringem Belastung beginnen. Je nach Kondition das Tempo und den Trainingswiderstand langsam erhöhen.
Dabei den Kopf hoch und Nacken und Rücken gerade halten. Sicherstellen, dass sich die Füsse etwa in der Mitte des Trittbretts benden. Den Körperschwerpunkt unabhängig von der verwendeten Handstütze immer aud
die unteren Gliedmassen verlagern.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und Abwärmtraining nicht vergessen. Durch Einstellung des Tretwiderstandes und des Trainingstempos können verschiedene Muskelgruppen trainiert werden.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigen
Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei Ihre eigene
Herzfrequenz. Die Herzfrequenzmessung beim C40 erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät von Polar. Der
Polar-Empfänger ist bereits eingebaut.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem Elektrodengurt von der Brust
abgenommen werden. Vom Gurt werden die Impulse
danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschritt-
macher tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen
können.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des
Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten. Wird der
Elektrodengurt über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu
befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht verrutscht. Den Elektrodengurt
11
C40 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
Page 12
jedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m. an den Empfänger übertragen. Bei trockenen Elektroden wird kein Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind mehrere
drahtlose Herzfrequenzmessgeräte gleichzeitig eingesetzt,
sollten sie mindestens 1,5 m. voneinander entfernt sein.
Werden nur ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person, die einen Herzfrequenzsender trägt, während der Herzfrequenz­messung innerhalb der Reichweite des Senders benden.
Der Sender schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die Lebensdauer der Batterie
verkürzt. Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu trocknen.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B.
Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen
verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch,
dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen, die
Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen
können.
3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häuger oder intensiver, aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER: 70-80% der maximalen Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining
voraus.
KONSOLE
1
3
PULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN HANDSTÜTZEN
Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres Kreislaufs in
den äusseren Blutgefässen. Hierzu werden die Sensoren in den Handstützen benutzt, die die Pulsschläge immer dann messen, wenn der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden in den Handstützen angebrachten Sensoren berührt. Eine verlässliche Pulsmessung setzt voraus, dass die Haut etwas
feucht und ständig in Kontakt mit den Sensoren ist. Tunturi
empelt jedoch, immer wenn eine höchst zuverlässige Herzfrequenzmessung wichtig ist, den Polar-Sendergurt zu
verwenden.
HERZFREQUENZBEREICHE
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn
Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden Formel:
220 – ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche deniert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER: 50-60% der maximalen Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit
langem nicht mehr trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer sind angemessen. Regelmässiges Training verbessert die
Leistungsfähigkeit der Atmungs- und Kreislauforgane ganz
entscheidend.
FORTGESCHRITTENE: 60-70% der maximalen Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr,
als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens
2
4
5
6
TASTEN
1. FUNKTIONSTASTEN (BACK/STOP)
Verwenden Sie die Taste BACK/STOP, um zum Hauptmenü zurückzugelangen. Während des Trainings können Sie die Trainingseinheit beenden oder vorübergehend anhalten, indem Sie die Taste BACK/STOP drücken.
2. MP3-MODUS
Drücken Sie diese Taste, um in den MP3-Modus zu wechseln (das aktuelle Trainingsprogramm wird fortgesetzt), und drücken Sie die Taste erneut, um zum Training zurückzukehren.
• Der MP3-Player startet automatisch mit dem ersten Titel.
• Es werden die Dateiformate MP3, A64 und WAV unterstützt.
3. DAS MENÜ „MAIN“
Im Menü MAIN nden Sie die folgenden
Trainingsprogramme: QUICK START, MANUAL, TARGET HR, WATT CONTROL, PROGRAMMES, T-RIDE™, T-TRAINER™, OWN TRAINING und FITNESS TEST.
4. BENUTZER/EINSTELLUNGEN
Drücken Sie die Taste USER, um das Menü USER zu öffnen. Das Menü USER enthält die folgenden Funktionen:
CHANGE USER, EDIT USER, CREATE USER, DELETE USER AND SETTINGS.
5. DREHSCHALTER
Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise:
1. Drehschalter drehen. Wenn Sie den Drehschalter im
Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs nach unten
12
Page 13
oder nach rechts durchblättern und Einstellwerte oder Widerstand erhöhen. Wenn Sie den Drehschalter im
Gegenuhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs nach
oben oder nach links durchblättern und Einstellwerte oder Widerstand verringern.
2. Drehschalter drücken. Indem Sie auf den Drehschalter drücken, bestätigen Sie die Auswahl, die Sie durch
Drehen des Drehschalters vorgenommen haben. Sie können während des Trainings die y-Achse wechseln.
6. KLEINE TASTEN DES MP3-PLAYERS
Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste
Springen Sie zum vorherigen Titel mit der Taste
Spielen oder halten Sie einen Titel an mit der Taste
Springen Sie zum nächsten Titel mit der Taste
Erhöhen Sie die Lautstärke mit der Taste +.
-
.
.
II.
.
BITTE BEACHTEN! MP3 oder BIT RATE (BITRATE)
sollte im Bereich zwischen 32 kbps und 320 kbps liegen.
ANZEIGE
Während des Trainings werden die folgenden Werte
angezeigt: Zeit, Entfernung, Energieverbrauch (Kalorien), Leistung (Watt), Herzfrequenz oder % der max. HF und
Geschwindigkeit oder RPM.
BEDIENUNG DER KONSOLE
• Um die Konsole zu aktivieren, schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und drücken Sie eine beliebige Taste oder fangen Sie an zu treten. In der Konsole wird daraufhin das Menü MAIN angezeigt. Wenn länger als 5 Minuten keine Taste gedrückt oder trainiert wird,
schaltet sich die Konsole automatisch aus.
• Aufgezeichnete Werte werden bei einer Unterbrechung des Trainings für 5 Minuten im Benutzerspeicher
gehalten; danach werden diese gelöscht. Ein unterbrochenes Training kann innerhalb von 5 Minuten durch erneutes Treten wieder aufgenommen werden.
• Im unteren Bereich der Anzeige werden Hinweise angezeigt. Durch Drücken des Drehschalters werden
diese Hinweise ausgeblendet.
MENÜ USER
Sie können auf das Menü USER zugreifen, indem Sie die Taste USER drücken. Wir empfehlen Ihnen einen Benutzercode zu wählen und Ihre persönlichen Daten abzuspeichern. Diese Informationen werden u.a. bei der präziseren Einschätzung des Energieverbrauchs benötigt. Gleichzeitig können Sie auch die bei dem
Laufband verwendeten Maßeinheiten eingeben sowie die Gebrauchsgesamtwerte des Laufbands ablesen.
Wenn Sie einen Benutzernamen auswählen, können
Sie persönliche Trainingseinheiten speichern und
Herzfrequenzstufen in unterschiedlichen Farben anzeigen, wenn Sie ein Herzfrequenztraining durchführen. Nachdem Sie einen Benutzernamen eingegeben oder einen vorhandenen Benutzernamen ausgewählt haben, wird
dieser rechts oben im Display eingeblendet. Sie können
auch ohne Benutzernamen trainieren. In diesem Fall wird kein Benutzername rechts oben im Display angezeigt, und für die Trainingseinheit werden die Standardeinstellungen (40 Jahre, 70 kg, männlich) verwendet. Es können für maximal 5 Benutzer Daten gespeichert werden.
WICHTIG! Wenn Sie Trainingseinheiten anzeigen
möchten, müssen Sie Ihren Benutzernamen auswählen. Sie
können auch während einer Trainingseinheit einen
Benutzernamen auswählen, indem Sie die Taste USER drücken und Ihren Benutzernamen auswählen. Die
Trainingseinheit wird dadurch nicht unterbrochen.
Nachdem Sie Ihren Benutzernamen ausgewählt haben, können Sie die Trainingsdaten wieder anzeigen, indem Sie die Taste BACK/STOP drücken.
WICHTIG! Wenn Sie die Trainingseinheit speichern
möchten, müssen Sie einen Benutzernamen auswählen.
CREATE USER
So erstellen Sie einen Benutzer:
1. Drücken Sie die Taste USER. Das Menü USER wird angezeigt.
2. Wählen Sie CREATE USER aus, indem Sie den Drehschalter drehen. Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters.
3. Geben Sie Ihren Namen ein. Sie gelangen von einem
Buchstaben zum nächsten, indem Sie den Drehschalter
drehen. Bestätigen Sie den ausgewählten Buchstaben
durch Drücken des Drehschalters. Wenn Sie Ihren
Namen eingegeben haben, wählen Sie OK aus, und
drücken Sie anschließend den Drehschalter.
4. Wählen Sie die gewünschten Einheiten aus Metric (kg,
km, kcal) oder die entsprechenden britischen Einheiten Imperial (lbs, miles, kcal). Treffen Sie Ihre Auswahl, indem Sie den Drehschalter drehen, und bestätigen
Sie sie durch Drücken des Drehschalters. Sie gelangen automatisch zur nächsten Einstellung.
5. Wählen Sie die Zielanzeige für die eingegebenen
Werte aus. Wenn Sie COUNT DOWN auswählen,
werden die Werte angezeigt, die von Ihrem Zielwert in
Richtung Null abfallen. Wenn Sie COUNT UP wählen,
werden die Werte angezeigt, die in Richtung auf Ihren Zielwert zunehmen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des Drehschalters. Sie gelangen zur nächsten
Einstellung.
6. Geben Sie Ihr Geschlecht ein, indem Sie den Drehschalter drehen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
7. Geben Sie Ihr Alter ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
8. Geben Sie Ihre Körpergröße ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
9. Geben Sie Ihr Gewicht ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
10. Wählen Sie Drehzahl oder Geschwindigkeit.
Normalerweise wird nur die Geschwindigkeit in km/h
(oder ml) angezeigt. Optional kann an der Konsole auch die Anzeige der Drehzahl eingeschaltet werden. Wenn Drehzahl gewählt ist, wird abwechselnd die Geschwindigkeit und die Drehzahl (jeweils für 6 Sek.) angezeigt.
11. Wählen Sie zwischen HR oder % of max. HR. Bei normaler Herzfrequenzanzeige liegen die Werte zwischen 10-220 bpm (0 = aus). Bei % der max. HF liegen die Werte zwischen 5-100 (0 = aus).
12. Geben Sie Ihre maximale Herzfrequenz ein. In der Steuerung wird Ihre geschätzte maximale Herzfrequenz
mit Hilfe der Formel „220 - Alter“ berechnet. Wenn
Sie den genauen Wert Ihrer maximalen Herzfrequenz kennen, können Sie die geschätzte maximale Herzfrequenz korrigieren, die von der Steuerung
berechnet wurde.
13. Geben Sie Ihren anaeroben Schwellenwert
ein. Das Gerät berechnet Ihre geschätzte Schwellenherzfrequenz aufgrund Ihrer maximalen Herzfrequenz (80% der maximalen Herzfrequenz). Wenn Sie Ihre genaue anaerobe Schwellenherzfrequenz
kennen, können Sie die von der Steuerung berechnete
Schätzung korrigieren.
14. Geben Sie den aeroben Schwellenwert ein. Das Gerät
berechnet Ihre geschätzte Schwellenherzfrequenz aufgrund Ihrer maximalen Herzfrequenz (60% der
13
C40 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
Page 14
maximalen Herzfrequenz). Wenn Sie Ihre genaue aerobe Schwellenherzfrequenz kennen, können Sie die von der Steuerung berechnete Schätzung korrigieren.
WICHTIG! In der Steuerung können maximal 5
Benutzernamen gespeichert werden.
SELECT/CHANGE USER
Wenn Sie für sich einen Benutzernamen erstellt haben, aktivieren Sie ihn zu Beginn der Trainingseinheit. Wählen Sie hierzu SELECT/CHANGE USER aus, und bestätigen Sie die
Auswahl mit dem Drehschalter.
betätigen. Sie können den Widerstand (1 – 42 Nm) mit Hilfe des Drehschalters erhöhen oder verringern. Während des Trainings können Sie den Widerstand oder
die Herzfrequenz mit Hilfe des Drehschalters anzeigen.
5.
Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt ein Signalton. Sie können dennoch das Programm fortsetzen.
6. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die
Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie SAVE
AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit fortsetzen,
indem Sie CONTINUE auswählen.
EDIT USER
Wenn Sie EDIT USER auswählen, können Sie Ihre
Benutzerdaten bearbeiten.
DELETE USER
Wenn Sie DELETE USER auswählen, können Sie Benutzer löschen. Aktivieren Sie den Benutzernamen, den Sie
löschen möchten, und wählen Sie anschließend DELETE USER aus. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken.
SETTINGS
Wenn Sie SETTINGS auswählen, können Sie die Firmware­Version der Steuerung aktualisieren, den Displaykontrast
ändern, die Gesamtwerte des Heimtrainers anzeigen und die Tastensignaltöne aktivieren bzw. deaktivieren.
MENÜ TRAINING (MENÜ „MAIN“)
Sie können das Menü TRAINING öffnen, indem Sie die Taste TRAINING drücken. Im Menü TRAINING können Sie
eine der folgenden Trainingseinheiten auswählen, indem
Sie den Drehschalter drücken:
QUICK START
Mit Hilfe der QUICK START (Schnellstart)-Taste gelangen
Sie sofort zum MANUAL-Trainingsprogramm ohne Benutzereinstellungen.
1. Wählen Sie QUICK START aus. Bestätigen Sie die Auswahl,
indem Sie den Drehschalter drücken, und beginnen Sie
die Trainingseinheit, indem Sie die Pedale betätigen.
2. Sie können den Widerstand (1 – 42 Nm) mit Hilfe des Drehschalters erhöhen oder verringern.
3. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie SAVE
AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit fortsetzen,
indem Sie CONTINUE auswählen.
MANUAL
In der Betriebsart MANUAL können Sie die Belastung mit Hilfe des Drehschalters verringern oder erhöhen. In der MANUAL-Betriebsart kann die Belastung mit dem
Drehschalter reduziert oder erhöht werden.
1. Wählen Sie MANUAL aus.
2. Wählen Sie Ihren Zielwert für die Trainingseinheit mit Hilfe
des Drehschalters aus: TIME (Zeit), DISTANCE (Strecke) oder ENERGY CONSUMPTION (Energieverbrauch).
Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
3. Geben Sie den Zielwert für die Trainingseinheit mit
Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10 – 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den Energieverbrauch (50 – 1999 kcal) ein. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
4. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die Pedale
TARGET HR (PULS-KONSTANTE)
Bei diesem Programm wird die Trainingsbelastung
abhängig vom Puls gesteuert. Beginnt der Puls zu steigen, reduziert der elektronische Steuermechanismus
automatisch den Tretwiderstand und umgekehrt. Der eingegebene Pulswert kann auch während des Trainings verändert werden. Das Programm erfordert die Messung
der Herzfrequenz.
1. Wählen Sie TARGET HR aus.
2.
Geben Sie die Herzfrequenzstufe (80 – 220) für die
Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters ein. Bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit aus, die nach Zeit, Strecke oder Energieverbrauch gemessen
wird. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10 – 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den Energieverbrauch (50-1999 kcal) ein. Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die Pedale betätigen. Mit Hilfe des Drehschalters können Sie die
Herzfrequenzstufe ändern (80 – 220). Während des Trainings können Sie Widerstand oder Herzfrequenz mit Hilfe des Drehschalters anzeigen.
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt ein
Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie SAVE
AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit fortsetzen,
indem Sie CONTINUE auswählen.
WATT CONTROL
Wenn Sie das Programm WATT CONTROL auswählen,
können Sie die gewünschte Leistung in Watt eingeben,
d. h. die Tretleistung ist von den Pedalumdrehungen unabhängig. Die eingegebene Leistung kann auch während des Trainings geändert werden.
1. Wählen Sie WATT CONTROL aus.
2. Geben Sie die Leistungsstufe (20 – 350 Watt) mit Hilfe des Drehschalters ein. Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit aus, die nach Zeit, Strecke oder Energieverbrauch gemessen
wird. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters ein: Geben Sie die Zeit (10 – 180 Minuten), die Strecke (3 – 100 km) oder den Energieverbrauch (50 - 1999 kcal) ein. Bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken des Drehschalters.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die Pedale
14
Page 15
betätigen. Sie können den Widerstand (20 – 350 Watt)
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
mit Hilfe des Drehschalters erhöhen oder verringern. Während des Trainings können Sie Leistung oder
Herzfrequenz mit Hilfe des Drehschalters anzeigen.
6. Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt ein
Signalton. Sie können dennoch das Programm
fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie SAVE
AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit fortsetzen,
indem Sie CONTINUE auswählen.
PROGRAMMES (TRAININGSPROFILE)
Die Form des Trainings, die in der Funktion PROGRAMMES
angeboten wird, basiert auf individuellen, einzelnen vorprogrammierten Trainingsprolen, in denen die
Anforderungen in einer im voraus festgelegten Weise schwanken. Die Tretbelastung kann auch während des Trainings verändert werden.
1. Wählen Sie PROGRAMMES aus.
2. Wählen Sie ein Programm (Vorwahlprole P1 bis P10 und Benutzerprole P1 bis P10) mit Hilfe des Drehschalters aus. Die Prole P1 – P5 sind Leistungssteuerungsprogramme, während die Prole P6 – P10 Herzfrequenzprogramme sind, bei denen die Herzfrequenz gemessen werden muss. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
3. Wählen Sie die Zieldauer der Trainingseinheit aus, die nach Zeit oder Strecke gemessen wird. Bestätigen Sie
die Auswahl durch Drücken des Drehschalters.
4. Geben Sie den Zielwert der Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters ein: Zeit (10 – 180 Minuten) oder Strecke
(3 – 100 km). Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken
des Drehschalters.
5. Starten Sie das Programm, indem Sie die Pedale betätigen. Sie können den Widerstand mit Hilfe des Drehschalters erhöhen oder verringern. Während des
Trainings können Sie Leistung oder Herzfrequenz mit Hilfe des Drehschalters anzeigen. Die Herzfrequenz muss gemessen werden, damit sie angezeigt werden kann.
6.
Nach Erreichen des Trainingszielwertes ertönt ein Signalton. Sie können dennoch das Programm fortsetzen.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie SAVE
AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit fortsetzen,
indem Sie CONTINUE auswählen.
PROFIL P1. Prol mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da die Leistungtsspitzen
relativ niedrig sind aber lang andauern, eignet sich
dieses Prol für Anfänger. Mit Standardwerten, die
Durchschnittsleistung beträgt 98 Watt und die Höchstleistung 125 Watt.
PROFIL P2. Prol mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Da die Leistungsspitzen ziemlich kurz sind, eignet sich dieses Prol für Anfänger.
Mit Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt 102 Watt und die Höchstleistung 150 Watt.
PROFIL P3. Prol mit mehreren Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Kräftemobilisation. Wegen des unregelmässigen Wechsels der Leistungsniveaus und der
relativ kurzen Leistungsspitzen eignet sich dieses Prol für
alle. Mit Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt 117 Watt und die Höchstleistung 150 Watt.
PROFIL P4. ”Bergauf ”-Leistungsprol zur Verbesserung der Ausdauer. Die relativ lang dauernden Leistungsspitzen werden bis zum Schluss des Prols immer höher. Dieses Prol eignet sich vor allem für Leute mit guter Kondition.
Mit Standardwerten, die Durchschnittsleistung beträgt 133 Watt und die Höchstleistung 210 Watt.
PROFIL P5. Regelmässig gestaltetes Leistungsin
tervallprol, bei dem der Unterschied zwischen Spitzen- und Grundleistungslevel klar erkennbar ist.
Bei der vorprogrammierten Einstellung beträgt die
durchschnittliche Leistung 138 Watt, die Spitzenleistung 200 Watt. Bitte beachten Sie, dass Sie bei diesem Prol Spitzen- und Basiswiderstand getrennt einstellen können.
15
C40 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
Page 16
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P6. Pulsprol mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Die
Leistungsspitzen dauern relativ lang, ein Prol auch für
Anfänger. Mit Standardwerten, die durchschnittliche
Herzfrequenz beträgt 112 und die Höchsfrequenz 125.
PROFIL P7. ”Bergauf”-Pulsprol, bei welchem der Puls bis zur Mitte des Prols gleichmä(ig gesteigert wird um danach wieder gleichmä(ig abzufallen. Ein Prol auch für Anfänger. Mit Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 121 und die Höchsfrequenz 150.
PROFIL P8. Pulsprol mit drei Leistungsspitzen zur Verbesserung der Ausdauer. Die Leistungsspitzen dauern relativ lang, aber das Pulsniveau bleibt das ganze Prol hindurch ziemlich gleichmässig. Ein Prol für alle. Mit Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 120 und die Höchsfrequenz 140.
PROFIL P9. ”Bergauf ”-Pulsprol zur Verbesserung der Ausdauer. Die relativ lang dauernden Leistungsspitzen werden bis zum Schluss des Prols immer höher. Dieses Prol eignet sich vor allem für Leute mit guter Kondition. Mit Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 131 und die Höchsfrequenz 170.
PROFIL P10. Pulsprol mit drei Leistungsspitzen zur
Verbesserung der Sauerstoffaufnahmefähigkeit. Auf
ziemlich lang dauernde Leistungsspitzen folgt eine gleichmä(ige Ausgleichsphase. Dieses Prol eignet sich vor allem für Leute mit guter Kondition. Mit Standardwerten, die durchschnittliche Herzfrequenz beträgt 133 und die Höchsfrequenz 160.
T-TRAINER™
T-Trainer™ ist ein Trainingsmodus für Ellipsentrainer. Es
sind sechs verschiedene Bewegungsabläufe möglich,
durch die das traditionelle Herz-/Kreislauftraining hin zum
Muskeltraining erweitert wird.
T-Trainer™ hat sechs Preset-Trainingseinheiten. Jedes
Trainingsprogramm beginnt mit einer Übung für die Arme. Nach jeder Trainingseinheit ist eine Abkühlphase
vorgesehen (Free Ride). Im Modus Free Ride kann der
Benutzer von der vorherigen Übung abkühlen und sich
auf die nächste vorbereiten. Es gibt sechs verschiedene
T-Trainer-Trainingseinheiten. Für jede Trainingseinheit ist
ein Widerstand voreingestellt, dieser kann aber mittels Drehschalter angepasst werden. Hierbei werden auch die verbleibenden Trainingsprogramm angepasst.
0 Free Ride
1 Arm Push
2 Arm Pull (Arm
3 Pedal
4 Pedal
5 Lean
6 Squat, 4
16
Name der Bewegung
(Freie Fahrt)
(Arm strecken)
ziehen)
Forward (Vorwärt stritt)
Backward
(Rückwärt-
stritt)
Forward (Nach vorne beugen)
squats at time (Hocke, 4 Hocken hinter­einander)
Drehzahl/
Alarm-
bereich für
Geschwindig­keit <50 U/min <7,5 km/h 4,5 < mph
45-55 U/min 6,7- 8,3 km/h 4-5 mph
45-55 U/min 6,7- 8,3 km/h 4-5 mph
55-65 U/min 8,3-9,8 km/h 5- 5.9
55-65 U/min 8,3-9,8 km/h 5- 5.9
65-75 U/min 8,3-11,3 km/h 5,9-6,8 mph
45-55 U/min 6,7- 8,3 km/h 4-5 mph
Hinweistext in der
Anzeige
Free Movement, Slow Speed (Freie Bewegung, geringe Geschwindigkeit) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Push Arms (Vorwärtstritt 50 U/ min (7,5 km/h, 4,5 mph) Arme strecken) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Pull Arms (Vorwärtstritt 50 U/ min (7,5 km/h, 4,5
mph) Arme ziehen)
Pedal Forward 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (Vorwärtstritt 60 U/min (9km/h, 5,4 mph), Oberkörper entspannen) Pedal Backward 60 rpm (9 km/h, 5,4 mph) Relax Upper
Body (Rückwärtstritt
60 U/min (9 km/h, 5,4 mph), Oberkörper entspannen) Lean Forward 70 rpm (10,5 km/h, 6,3 mph) Hands Fixed (Nach vorne beugen, 70 U/ min (10,5 km/h, 6,3 mph) Hände in fester Position) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Squat (Vorwärtstritt 50 U/ min (7,5 km/h, 4,5 mph) Hocke)
Vorein­ge stellter Wider­stand
5 Abkühlen
15 Trizeps
15 Bizeps
10 Ober-
10 Ober-
8 Knie sehnen
8 Ober-
Erzielter
Effekt
schenkel, Knie­sehnen, Bauch­muskeln,
Rücken
schenkel, Knie­sehnen, Bauch­muskeln,
Rücken
schenkel, Po
Page 17
Die Bewegungen werden immer folgendermaßen
wiederholt: Arm strecken, Arm ziehen, Vorwärtstritt, Rückwärtstritt, Nach vorne beugen und Hocke. Die erste Trainingseinheit wird mit 1/6 bezeichnet, die zweite mit 2/6 usw. Nach jeder Trainingseinheit ist eine Abkühlphase
(Free Ride) vorgesehen.
WICHTIG! Sie können nur Programme speichern, die
länger als 10 Minuten dauern.
WICHTIG! Sie müssen einen Benutzernamen
auswählen, um eine Trainingseinheit speichern zu können.
Jede Trainingseinheit dauert 2:00 Minuten, die Phase Free
Ride 1:00 Minute. Durch Drücken von Enter (Drehschalter) kann der Benutzer die aktuelle Trainingseinheit überspringen und zur nächsten Einheit oder zum Free
Ride wechseln. Wenn eine neue Trainingseinheit beginnt,
wird für 10 Sekunden ein HINWEIS zur Ausführung angezeigt. Wenn der Benutzer nicht so schnell tritt, wie
angegeben (U/min oder Geschwindigkeit liegt außerhalb
der Grenzwerte), wird ein Warnton ausgegeben und
der Text „Speed Up“ (schneller treten) oder „Slow
Down“ (langsamer treten) zusätzlich zum rotierenden Richtungszeichen angezeigt.
Nach 10 Sekunden wird der HINWEIS ausgeblendet und
die T-Trainer-Grak angezeigt. Die Trainingshinweise
sind weiterhin unten auf dem Bildschirm sichtbar. In der
T-Trainer-Grak wird der Widerstand dargestellt. Wenn der Benutzer nicht wie angegeben tritt (U/min oder Geschwindigkeit außerhalb der Grenzwerte), wird ein
Warnton ausgegeben und der Text „Speed Up“ (schneller treten) oder „Slow Down“ (langsamer treten) unten auf
dem Bildschirm angezeigt.
T-RIDE™
T-RIDE™ TRAINING simuliert das Fahrradfahren im freien Geländen. Während des Trainings können Sie die
Gangschaltung (Drehschalter) benutzen und bekommen ein Höhenprol angezeigt.
1. Wählen Sie T-RIDE™ aus.
2. Wählen Sie das Gelände aus, und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
3. Geben Sie den Ausgangspunkt der Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters ein.
4. Geben Sie den Endpunkt der Trainingseinheit mit Hilfe des Drehschalters ein.
5. Beginnen Sie die Trainingseinheit, indem Sie die Pedale betätigen. Sie können die Gänge (1 – 6) mit Hilfe des Drehschalters wechseln. Während des Trainings
können Sie Höhenprol oder Herzfrequenz mit Hilfe des Drehschalters anzeigen. Die Herzfrequenz muss gemessen werden, damit sie angezeigt werden kann.
6. Wenn Sie die Route abgefahren haben, erklingt ein Signalton, und die Trainingseinheit wird beendet.
7. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, um die Trainingseinheit zu beenden. Sie können dann die
Trainingseinheit beenden, indem Sie EXIT auswählen, die Daten der Trainingseinheit speichern, indem Sie SAVE
AND EXIT auswählen, oder die Trainingseinheit fortsetzen,
indem Sie CONTINUE auswählen.
EIGENES TRAINING
Sie können bis zu 10 Trainingsprogramme erstellen und in den Benutzerprogrammen P1 bis P10 abspeichern.
SPEICHERUNG VON PROGRAMMEN
1. Beenden Sie die Trainingseinheit, indem Sie die Taste
BACK/STOP drücken.
2. Wählen Sie SAVE AND EXIT aus, und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
3. Geben Sie einen Namen für die Trainingseinheit ein, und
bestätigen Sie ihn mit Hilfe des Drehschalters.
VERWENDEN GESPEICHERTER PROGRAMME
1. Wählen Sie OWN TRAINING (EIGENES TRAINING).
2. Wählen Sie eine Trainingseinheit aus der Liste. Edit (Bearbeiten) = stellen Sie mit dem Drehschalter die
Trainigsdauer ein (entweder eine Zeit zwischen 10 - 180 Minuten oder eine Entfernung zwischen 3 - 10 km). Das Training beginnt, sobald Sie anfangen zu treten. Sie
können den Schwierigkeitsgrad mit dem Drehschalter verändern.
3. Stoppen Sie das Training durch Drücken der Taste
BACK/STOP. Sie können die Trainingseinheit mit EXIT beenden, diese mit SAVE AND EXIT speichern, oder das
Training mit CONTINUE fortsetzen.
FITNESS TEST
Beim Cockpit-Konditionstest handelt es sich um einen
mehrstugen Test. Der Test beginnt bei leichtem
Widerstand, aber je nach gewählter Testform wächst
der Widerstand gleichmäßig. Ein mehrstuger Test ist eine sichere und zuverlässige Weise unterhalb der maximalen
Beanspruchung um das physische Konditionsniveau
zu testen. Der Test läuft weiter, bis dass das individuelle
Zielpulsniveau der Testperson (85% des maximalen
Pulsniveaus) erreicht ist. Der Test setzt die Verwendung eines Pulsmessgürtels voraus: das Cockpit verfolgt im
Verlauf des Tests die Veränderungen des Pulsniveaus und berechnet auf Grund dessen die maximale Sauerstoffau fnahmefähigkeit der Testperson. Die maximale Sauers toffaufnahmefähigkeit ihrerseits ist die beste Methode das
physische Konditionsniveau zu bestimmen. Im Anschluss
an den Test werden von der Steuerung verschiedene
Informationen zu Ihrer Fitness bereitgestellt: Beschreibung
und Zahlenwerte (ml/kg/min).
VORBEREITUNG AUF DEN TEST
1. Stellen Sie sicher, dass zu Ihrem Benutzernamen aktuelle
Daten vorhanden sind. Diese werden von der Steuerung
als Grundlage für den Fitnesstest verwendet.
2. Wählen Sie FITNESS TEST aus.
3. Wählen Sie die für Sie geeignetste Fitnesskategorie mit
Hilfe des Drehschalters aus:
a. inaktiv = keine sportliche Betätigung, schwache
physische Kondition
b. aktiv = sportliche Betätigung, durchschnittliche oder
gute physische Kondition
c. Sportler = betreibt aktiv Sport, gute oder
ausgezeichnete Kondition
4. Die Anzeige zeigt die der jeweiligen Fitness-Kategorie
entsprechende Testform an.
a. Stufendauer = Dauer der Leistungslevels während des
Tests
b. Erste Belastung = Leistungslevel, von welchem der Test
beginnt
c. Stufenleistung = Leistungslevel pro Stufe (bestimmte
Anzahl Watt); beim Test gibt es mehrere Stufen
5. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des
Drehschalters.
6. Gegebenenfalls können Sie Ihre Zielherzfrequenz mit
Hilfe des Drehschalters korrigieren. Bestätigen Sie die Einstellungen mit Hilfe des Drehschalters. Wenn die
Zielherzfrequenz unter 110 BPM liegt, werden keine
Ergebnisse berechnet.
17
C40 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
Page 18
7. Sobald Sie die Herzfrequenz erreichen, die den Zielwert für diesen Test bildet, werden Sie über das Display
informiert, dass Sie den Test beenden können. Starten
Sie den Test, indem Sie den Drehschalter drücken.
DURCHFÜHRUNG DES TESTS
1. In der Anzeige erscheint die gewählte Testformstufe.
Starten Sie den Test, indem Sie mit dem Treten beginnen.
2. Wenn Ihr Puls das Zielniveau erreicht hat, ertönt
ein Signalton und in der Anzeige erscheint eine
Benachrichtigung. Wir empfehlen Ihnen den Test an
dieser Stelle zu beenden, aber falls Ihre Kondition hinreichend gut ist, können Sie den Test fortsetzen. Wenn Sie Ihr Zielpulsniveau richtig angegeben haben (bzw.
wenn Sie Ihr maximales Pulsniveau hinlänglich genau
ermittelt haben), verbessert eine Fortsetzung des Tests dessen Genauigkeit nicht weiter. Falls Sie eine zu hohe maximale Herzfrequenz eingeben, wird Ihre Fitness vom System überschätzt. Sollten Sie eine zu geringe maximale Herzfrequenz eingeben, wird gleichermaßen Ihre Fitness vom System unterschätzt.
3. Drücken Sie die Taste BACK/STOP, oder halten Sie die Tretbewegung an, um den Test zu beenden, sobald Sie die Zielherzfrequenz erreicht haben. Das Cockpit zeigt daraufhin in der Anzeige das Testergebnis an:
HERREN / MAXIMALE SAUERSTOFF-AUFNAHMEKAPAZITÄT (VO2MAX) 1 = SEHR SCHLECHT, 7 = SEHR GUT
ALTER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63 20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62 25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59 30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56 35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54 40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51 45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48 50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46 55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43 60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
DAMEN / MAXIMALE SAUERSTOFF-AUFNAHMEKAPAZITÄT (VO2MAX) 1 = SEHR SCHLECHT, 7 = SEHR GUT
ALTER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52 20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51 25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49 30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46 35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44 40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41 45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38 50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36 55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33 60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben und Muttern fest sitzen.
• Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des Gerätes.
• Die elektromagnetische Bremse basiert sich auf
elektromagnetischem Widerstand; Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch gemessen und als Watt
im Cockpit angezeigt. Folglich braucht Ihr Tunturi
Crosstrainer nicht nachgeeicht werden.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend
an die für Sie zuständige Tunturi-Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und
die Seriennummer Ihres Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern nden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Das C40 ist mit Transporträdern versehen. Um Schäden
zu vermeiden, das C40 nach folgenden Anweisungen
transportieren:
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen.
• Um das C40 zu transportieren braucht man zwei
Erwachsene. An der Vorderseite an beiden Seiten
des Geräts Platz nehmen und einen festen Griff and
den Handgriffen nehmen. Die Vorderseite des Geräts so aufheben, dass sich das Hinterteil des Geräts auf
den Transporträder zieht. Das Gerät umziehen und es vorsichtig auf seinen neuen Platz senken.
Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über eine Schwelle
oder andere unebene Flächen transportieren. Das
Gerät darf nicht auf den Transportrollen über eine
Treppe geschoben werden - es muss unbedingt getragen werden. Ein Verschieben des Gerätes kann
manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort mit möglichst geringen Temperaturschwankungen.
18
Page 19
TECHNISCHE DATEN
Länge ........................................... 163 cm
Breite ........................................... 61 cm
Höhe............................................ 163 cm
Gewicht ....................................... 60 kg
Das C40 erfüllt die EN-Präzisions- und Sicherheitstandards (Class A, EN-957, Teil 1 und 9). Die Präzision der
Leistungsmessung wird während Fabrikation mit einem Dynamometer versichert. Die Rechnung der Trainingsleistung beruht sich auf die Drehungsgeschwindigkeit und das Moment. Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst
keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem
Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden Modizierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi vorgenommen, erlischt jeglicher Garantieanspruch!
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN TUNTURI TRAININGSPARTNER!
19
C40 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
Page 20
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS 20 ASSEMBLAGE 21 EXERCICE 21 UNITE DES COMPTEURS FONCTIONS 22 MAINTENANCE 28 TRANSPORT ET RANGEMENT 29 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 29
BIENVENUE DANS LE MONDE DE L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir dans votre bien-être et votre condition ; il révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. En choisissant un équipement sportif Tunturi, vous adoptez
un produit de premier choix comme partenaire pour un
entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à
WWW.TUNTURI.COM pour plus d’informations.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler,
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
VOTRE SANTE
• Consultez votre médecin avant de commencer vos
exercices.
• Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez
d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
• An d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez et terminez vos sessions par des mouvements d’échauffement (pédalage lent avec une résistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des mouvements d’étirement pour terminer votre session.
VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
• L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
• Placez l’appareil sur une surface aussi plane que possible. Placez une protection sous l’appareil.
• Assurez-vous d’une ventilation sufsante, mais evitez
toutefois les courants d’air.
• En entraînement, l’appareil supporte des températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangée à une température comprise entre - 15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
• Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l’appareil, prenez toujours en considération l’état de son développement physique et mental ainsi que son
caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul.
Commencez par vérier que l’appareil est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.
• Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs !
• Appuyez sur les touches du bout des doigts : vos ongles
risquent d’abîmer la membrane des touches.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les protections latérales démontées.
• Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil. Montez et descendez de l’elliptique en vous tenant à la poignée xe.
• Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon en
montant sur l’appareil ou en en descendant.
• Portez des vêtements et chaussures appropriés.
• Protégez l’unite des compteurs d’une exposition au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des compteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.
• N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
• L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
pesant plus de 135 kg.
• Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement de tness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez
noter que la garantie ne couvre pas les dommages causes par un manque de precaution quant aux instructions de montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
• N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les autres opérations doivent être laissées aux soins des personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux de maintenance et de réparations. Les
instructions de maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement.
ATTENTION! Ne modiez pas le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil, s’il ne convient pas
à la prise de courant, veuillez en faire installer une correcte par un électrician conrmée.
AVERTISSEMENT LIE AUX APPAREILS FONCTIONNANT SUR COURANT ELECTRIQUE
Avant de brancher l’appareil sur une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque d’identication. Ce modèle fonctionne soit en 230 Volt soit en 115 Volt (modèles américains).
ATTENTION! N’utilisez pas de rallonge. Il faut
toujours couper l’alimentation et débrancher l’appareil immédiatement après utilisation.
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessures sur toute personne :
1. L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer toute procédure de maintenance ou toute réparation et avant de le déplacer.
2.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous une couverture
ou avec des matériaux combustibles. Une chaleur
excessive est susceptible de se produire, pouvant entrainer
un incendie, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
20
Page 21
3. Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez pas non plus si le cordon électrique ou l’appareil lui-même est endommagé.
4. Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez pas non plus à l’extérieur ou dans une pièce humide.
5. Conservez le cordon électrique à l’abri d’objets chauds.
6. Ne placez pas le cordon sous un tapis et ne placez aucun objet sur ce dernier. Assurez-vous également que
le cordon ne passe pas en-dessous de l’appareil.
7. Ne modiez pas le cordon (notamment la longueur)
entre le transformateur et l’appareil.
A NOTER LORS DE L’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez les instructions d’assemblage détaillées au dos de ce manuel; veuillez les suivre dans l’ordre indiqué.
Avant de commencer, vériez le contenu de l’emballage. S’il vous manque une pièce, contactez votre revendeur et indiquez-lui le modèle, le numéro de série de l’appareil et la référence de la pièce manquante. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la n de ce manuel. Les accessoires matériels sont marqués d’une * dans la liste des pièces détachées. Les directions droite, gauche, avant et arrière sont dénies par rapport à la position d’exercice. Conservez les outils de montage, vous pourriez en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple. Il faut être à deux pour assembler l’appareil.
L’emballage renferme un sachet de silicate pour absorber
l’humidité pendant le stockage et le transport. Veuillez le jeter après avoir déballé l’appareil. Conservez au
moin 1 m d’espace libre autour de l’appareil. Nous
recommandons également d’ouvrir l’emballage et
d’assembler le produit sur une base protectrice.
Il est bon de pratiquer des exercices tous les jours, au
début pendant 30 minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter la dose quotidionne progressivement à une heure. Débutez avec une vitesse de pédalage et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait surcharger votre système cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous pourrez augmenter résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence
cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de pulsations qui vous permettra de suivre facilement votre
fréquence cardiaque pendant l’exercice pour vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous convient.
Commencer l’exercice avec un rythme lent et une
faible résistance. N’accélérer que peu à peu, selon votre condition physique, en augmentant la résistance. Bien
redresser la tête pour ne pas contracter les muscles de
la nuque, des épaules et du dos. Garder aussi le dos droit. Prendre garde que les pieds restent à peu près au
milieu des marches et que l’ensemble hanches, genoux, chevilles, orteils, pointent directement vers l’avant. Que l’on se penche sur la barre d’appui ou que l’on se tienne droit, il faut garder l’essentiel du poids du corps
sur les membres inférieurs. En n d’exercice, diminuer progressivement la résistance.
Ne pas oublier de pratiquer des élongations après l’exercice. L’exercice à un rythme rapide avec une faible résistance forti e le coeur et améliore la circulation
sanguine. Inversement, un rythme lent et une forte
résistance développent les muscles du dos et des
hanches.
RYTHME CARDIAQUE
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre pouls. Les compteurs C40 sont équipés d’un récepteur compatible Polar, vous pouvez donc utiliser également des ceintures télémétriques Polar non codées.
SAUVEGARDEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
EXERCICE
Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobie qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre condition physique. La capacité du corps à “brûler “ la graisse est directement liée à sa capacité de transporter l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un exercice agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun cas vous essoufer.
Pour vous remettre en forme, il vous faut pratiquer des exercices physiques au moins trois fois par semaine
pendant 30 minutes à chaque fois et pour vous maintenir
en bonne condition, au moins deux fois par semaine. Une fois un bon niveau de condition atteint, il est facile
de l’améliorer en augmentant le nombre des séances
d’entraînement. L’exercice physique est le seul moyen d ‘augmenter la
quantité d’énergie consommée par votre organisme. Voilà pourquoi une diète faible en calories doit toujours être accompagnée d’exercices physiques réguliers.
ATTENTION! Si vous utilisez un stimulateur
cardiaque, vériez auprès de votre médecin que vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans l.
La façon la plus able de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans l, dans lequel les électrodes de l’émetteur xé au niveau de la poitrine envoient les pulsations à l’unité des compteurs à travers le champ électromagnétique existant entre l’émetteur et le récepteur. Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans l, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de votre poitrine. Si vous xez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture exible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes de l’émetteur restent
constamment en contact avec votre peau tout au long
de l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la ceinture : vous devez pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur une distance d’un mètre au maximum. Si les électrodes ne sont pas sufsamment mouillées, l’écran n’afchera pas votre pouls. Donc si les électrodes se sont asséchées
en contact avec votre peau, il vous faudra les mouiller
à nouveau. Pour mesurer le pouls avec un maximum de
21
C40 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Page 22
abilité, laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls sans ls sont utilisés en même temps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 mètre. D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours. Prenez en compte dans vos vêtements d’entraînement le fait que certaines bres utilisées dans les vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque de abilité de la mesure du rythme cardiaque. Un téléphone portable, une télévision et d’autres appareils électriques créent un champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du rythme
cardiaque.
COMPTEUR
1
3
MESURE DU POULS
La mesure des pulsations sur le C40 s’effectue grâce aux capteurs situés sur les tubes de poignées. Ces capteurs
mesurent les pulsations chaque fois que l’utilisateur touche
les deux capteurs simultanément. Pour que la mesure
des pulsations soit reliable, il faut que la peau touche les
capteurs de manière continue et que la peau en contact avec les capteurs soit légèrement humide. Une peau trop sèche et une peau trop humide réduisent la reliabilité du pulsomètre.
ZONES DE POULS
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :
220 – ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par
année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls
maximum.
Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT : 50-60% du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité physique
depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est
recommandé de s’entraîner au moins une demi-heure trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore, de façon décisive, les performances respiratoires et circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure forme sont très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT : 60-70% du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien
d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer le coeur et les poumons tout en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semaine pendant une demi-heure minimum. Pour progresser
davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des séances mais pas les deux en même temps !
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80% du pouls maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
2
FONCTIONS
1. BACK/STOP (RETOUR/STOP)
Le bouton BACK/STOP permet de revenir au menu
principal et, pendant une séance d’entraînement, de mettre n à l’entraînement ou d’effectuer des pauses.
2. MODE MP3
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode MP3
(l’entraînement en cours n’est pas interrompu), ou pour
revenir à l’entraînement.
• Le lecteur MP3 démarre automatiquement par le
premier morceau.
• Prise en charge des formats MP3, A64 et WAV.
3. MENU MAIN
Le menu MAIN comprend les programmes d’entraînement suivants : QUICK START, MANUAL, TARGET HR, WATT CONTROL, PROGRAMMES, T-RIDE™, T-TRAINER™, OWN TRAINING et FITNESS TEST.
4. UTILISATEUR/RÉGLAGES
Le bouton USER permet d’ouvrir le menu USER. Le menu USER comprend les fonctions suivantes : CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT USER, DELETE USER et SETTINGS.
5. BOUTON CENTRAL DE SÉLECTION
Le bouton central de sélection s’utilise de deux façons :
1. Par rotation. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire déler les menus vers le bas ou la droite et augmenter les valeurs ou la résistance. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire déler le menu vers le haut ou la gauche et diminuer les valeurs ou la résistance.
2. Par pression. Appuyez sur le bouton pour valider la sélection que vous avez effectuée en le tournant. Vous pouvez modier l’axe y pendant l’entraînement.
6. PETITS BOUTONS DU LECTEUR MP3
Pour diminuer le volume, utilisez le bouton Pour revenir au titre précédent, utilisez le bouton Pour lancer ou interrompre la lecture, utilisez le bouton Pour passer au titre suivant, utilisez le bouton Pour augmenter le volume, utilisez le bouton +.
-
.
.
II.
.
4
5
6
22
Page 23
ATTENTION! La valeur MP3 ou BIT RATE (fréquence
cardiaque) doit être comprise entre 32 et 320 Kb/sec.
AFFICHAGE
Les valeurs d’entraînement suivantes s’afchent à l’écran pendant l’entraînement : durée, distance, énergie (calories), effort (Watt), fréquence cardiaque ou % de
pouls max. et vitesse ou tours par minute.
UTILISATION DE LA CONSOLE
• Pour activer la console, branchez l’appareil à une source d’alimentation, puis appuyez sur une touche ou commencez à pédaler. La console afche le menu MAIN. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé (pédalage ou
appui sur une touche) pendant 5 minutes, la console
s’éteint automatiquement.
Lorsque la session est interrompue, l’interface utilisateur
conserve en mémoire les valeurs du dernier exercice pendant 5 minutes, après quoi elles sont remises à zéro. Vous pouvez redémarrer l’exercice interrompu en recommençant à pédaler pendant ce délai de 5 minutes.
• Des conseils (messages) s’afchent au bas de l’écran. Vous pouvez supprimer cet afchage en appuyant sur le bouton central de sélection.
MENU USER
Vous accédez au menu USER en appuyant sur le bouton USER. Nous recommandons de choisir un identiant d’utilisateur et que vous enregistriez vos données personnelles : les informations sont utilisés par ex. pour procéder à une évaluation plus précise de votre dépense énergétique. Vous pouvez également régler les unités utilisées par le tapis de course et visualiser les valeurs
d’utilisation totales du tapis de course. Lorsque vous
choisissez un nom d’utilisateur, vous avez la possibilité d’enregistrer votre séance d’entraînement et d’afcher votre pouls dans différentes couleurs, selon sa fréquence. Une fois votre nom d’utilisateur créé ou sélectionné, il s’afche dans l’angle supérieur droit de l’écran. Vous pouvez également vous entraîner sans nom d’utilisateur. Dans ce cas, aucun nom d’utilisateur n’est afché et les valeurs par défaut (40 ans, 70 kg, homme) servent de référence durant votre séance d’entraînement. Vous pouvez enregistrer les données personnelles de 5
utilisateurs maximum.
IMPORTANT! Si vous souhaitez visualiser les séances
d’entraînement personnelles enregistrées n’oubliez pas de sélectionner votre nom d’utilisateur. Vous pouvez également sélectionner votre nom d’utilisateur au cours
de votre entraînement en appuyant sur le bouton USER
puis en choisissant le nom correspondant. La séance ne
sera pas interrompue. Une fois votre nom d’utilisateur
sélectionné, vous pouvez revenir aux données relatives à la séance en cours en appuyant sur le bouton BACK/
STOP.
IMPORTANT! Pour enregistrer votre séance
d’entraînement, vous devez sélectionner un nom
d’utilisateur.
en tournant le bouton central de sélection. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection. Une fois votre nom entré, sélectionnez OK et appuyez sur le bouton central de sélection.
4.
Sélectionnez les unités que vous souhaitez utiliser.
(Metric 1 (kg, km, kcal) ou les correspondances en
mesures impériales Imperial (lbs, miles, kcal). Effectuez votre sélection en tournant le bouton central de sélection, puis validez-la en appuyant sur ce bouton. Vous passez alors directement à la conguration
suivante.
5.
Sélectionnez le mode d’afchage des valeurs préréglées. COUNT DOWN permet d’afcher les valeurs décroissantes à partir de celle de votre objectif jusqu’à
0. COUNT UP permet d’afcher les valeurs croissantes à partir de 0 et jusqu’à celle de votre objectif. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection. Vous passez alors à la conguration suivante.
6. Sélectionnez votre sexe en tournant le bouton central. Validez votre sélection.
7. Entrez votre âge. Validez votre sélection.
8. Entrez votre taille. Validez votre sélection.
9. Entrez votre poids. Validez votre sélection.
10. Séléctionnez Tours par minute ou Vitesse. Normalement, l’écran afche uniquement la Vitesse
en km/h (ou ml). Il est toutefois possible de basculer entre Vitesse et Tours par minute. Si l’option Tours par
minute est sélectionnée, l’afchage standard alternera
entre Vitesse et Tours par minute (6 sec/6 sec).
11. Sélectionnez la fréquence cardiaque ou le % de pouls max. Lors de l’afchage de la fréquence cardiaque directe, la plage est de 10-220 bpm (0 = éteint). Lors de l’afchage du % de pouls max., la plage est de 5-100 (0 = éteint).
12. Entrez votre pouls maximum. Le compteur calcule votre pouls maximum en utilisant la formule 220 - âge. Si vous connaissez la valeur exacte de votre pouls maximum, réajustez le résultat du calcul du compteur.
13. Entrez votre seuil anaérobie. L’appareil se réfère à votre pouls maximum pour calculer votre seuil anaérobie (80 % de votre pouls maximum). Si vous connaissez la valeur exacte de votre seuil anaérobie, réajustez le résultat du calcul du compteur.
14. Entrez votre seuil aérobie. L’appareil se réfère à votre pouls maximum pour calculer votre seuil aérobie (60 % de votre pouls maximum). Si vous connaissez la valeur exacte de votre seuil aérobie, réajustez le résultat du
calcul du compteur.
IMPORTANT! Le compteur peut enregistrer jusqu’à
5 noms d’utilisateur à la fois.
SELECT/CHANGE USER (SÉLECTIONNER UN UTILISATEUR/CHANGER D’UTILISATEUR)
Une fois votre nom d’utilisateur créé, sélectionnez-le au début de votre séance d’entraînement en choisissant SELECT/CHANGE USER, puis validez-le en appuyant sur le bouton central de sélection.
EDIT USER (MODIFIER UN UTILISATEUR)
Sélectionnez EDIT USER pour modier vos données utilisateur.
CREATE USER (CRÉER UN UTILISATEUR)
Pour créer un utilisateur :
1. Appuyez sur le bouton USER. Le menu USER apparaît.
2. Sélectionnez CREATE USER en tournant le bouton central de sélection. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
3. Entrez votre nom. Déplacez-vous d’une lettre à l’autre
DELETE USER (SUPPRIMER UN UTILISATEUR)
Sélectionnez DELETE USER pour supprimer des utilisateurs. Activez le nom d’utilisateur à supprimer, puis sélectionnez DELETE USER. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
SETTINGS (CONFIGURATION)
23
C40 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Page 24
Sélectionnez SETTINGS pour mettre à jour la version du micrologiciel du compteur, régler le contraste de l’écran, visualiser l’ensemble des valeurs de l’équipement et activer ou désactiver le bouton son.
MENU TRAINING (MENU « MAIN »)
Vous accédez au menu TRAINING en appuyant sur le bouton « MAIN ». Dans le menu « MAIN », vous pouvez sélectionner l’une des sessions d’entraînement suivantes en appuyant sur le bouton central de sélection :
QUICK START
La sélection de démarrage rapide vous permet d’accéder directement à l’exercice
1.
Sélectionnez QUICK START. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection et démarrez votre séance d’entraînement en commençant à pédaler.
2. Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance (1-42
Nm) à l’aide du bouton central de sélection.
3. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez sur
le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la possibilité de mettre n à la séance en sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire en sélectionnant SAVE
AND EXIT (ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
MANUAL (MODE MANUEL)
La sélection MANUAL permet d’augmenter ou de diminuer la résistance à l’aide du bouton central de sélection pendant l’exercice. Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance à l’aide du bouton central de sélection.
1. Sélectionnez MANUAL.
2. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez vos
objectifs pour la séance : durée, distance ou énergie dépensée. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
3. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide du
bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes), la distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (50-1999 kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
4. Démarrez votre séance d’entraînement en
commençant à pédaler. Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance (1-42 Nm) à l’aide du bouton central de sélection. Au cours de l’entraînement, vous pouvez afcher la résistance ou votre pouls à l’aide du bouton central de sélection.
5. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte, le
compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
6. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez sur
le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la possibilité de mettre n à la séance en sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire en sélectionnant SAVE
AND EXIT (ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
TARGET HR
Ce programme vous permet de vous entraîner à un niveau du pouls constant. L’appareil modie la résistance en fonction de votre pouls an de maintenir celui-ci au niveau que vous aurez préréglé. Lorsque le pouls augmente, la résistance diminue et vice versa. Il est également possible de modier la valeur préréglée
pendant la session d’entraînement. Pour cela, la mesure de votre pouls pendant l’exercice est indispensable.
1. Sélectionnez votre TARGET HR (PROGRAMME POULS
CONSTANT).
2. Sélectionnez le niveau de pouls (80-220) pour la séance à l’aide du bouton central de sélection. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez votre objectif de durée pour la séance. La durée est mesurée en temps, en distance ou en énergie dépensée. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide du bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes), la distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (50-1999 kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en commençant à pédaler. Vous pouvez modier le pouls (80-220) à l’aide du bouton central de sélection. Pendant l’entraînement, vous avez la possibilité d’afcher la résistance ou le pouls à l’aide du bouton central de sélection.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte, le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la possibilité de mettre n à la séance en sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire en sélectionnant SAVE
AND EXIT (ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
WATT CONTROL (PUISSANCE CONSTANTE)
En sélectionnant le programme WATT CONTROL, vous pouvez vous entraîner à un niveau de puissance constant en watts, c’est-à-dire que l’appareil modie la résistance en fonction de la vitesse de pédalage. Il est également possible de modier la valeur de puissance préréglée
pendant la session d’entraînement.
1. Sélectionnez WATT CONTROL.
2. Sélectionnez le niveau de puissance (20-350 Watt) pour la séance à l’aide du bouton central de sélection. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez votre objectif de durée pour la séance. La durée est mesurée en temps, en distance ou en énergie dépensée. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide du bouton central : réglez la durée (10 à 180 minutes), la distance (3-100 km) ou l’énergie dépensée (50-1999 kcal). Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en commençant à pédaler. Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance (20-350 Watt) à l’aide du bouton central de sélection. Au cours de l’entraînement, vous pouvez afcher la résistance ou votre pouls à l’aide du bouton central de sélection.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte, le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la possibilité de mettre n à la séance en sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire en sélectionnant SAVE
AND EXIT (ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
24
Page 25
PROGRAMS (PROFILS PREPROGRAMMES)
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
L’entraînement offert par la fonction PROGRAMS repose sur
des séances indépendantes et individuelles d’exercice, les prols. La sélection PROGRAMS vous permet d’utiliser ou de modier un prol d’exercice préprogrammé, faisant varier le niveau de résistance d’une façon déterminée par avance.
1. Sélectionnez PROGRAMS.
2. Sélectionnez un programme (prol prédéni P1 à P10 et prol utilisateur P1 à P10) en tournant le bouton central de sélection. Les prols P1-P5 sont des programmes de contrôle de puissance et les prols P6-P10 des programmes d’objectif de pouls nécessitant la mesure du pouls. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
3. A l’aide du bouton central de sélection, choisissez votre objectif de durée pour la séance. La durée est mesurée en temps ou en distance. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
4. Sélectionnez vos objectifs pour la séance à l’aide du bouton central de sélection : réglez la durée (10-180 minutes) ou la distance (3-100 km). Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
5. Démarrez votre programme en commençant à pédaler. Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance à l’aide du bouton central de sélection. Au cours de l’entraînement, vous pouvez afcher la résistance ou votre pouls à l’aide du bouton central de sélection. L’afchage du pouls nécessite la mesure du
pouls.
6. Une fois que la valeur souhaitée est atteinte, le compteur émet un signal sonore. Vous pouvez
cependant continuer le programme.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la possibilité de mettre n à la séance en sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire en sélectionnant SAVE
AND EXIT (ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
PROFIL P3. Prol d’effort à pics multiples pour améliorer la
puissance de vitesse. Les changements de niveau d’effort
sont aléatoires et les pics relativement courts, ce prol convient à tous. Avec les valeurs par défaut, la puissance
moyenne est 117 watts, la puissance maximale est 150 watts.
PROFIL P4. Prol d’effort en côte pour améliorer la résistance. Les pics relativement longs sont de plus en plus hauts jusqu’à la n. Ce prol convient particulièrement
aux personnes en bonne condition physique. Avec les
valeurs par défaut, la puissance moyenne est 133 watts, la
puissance maximale est 210 watts.
PROFIL P1. Prol d’effort à trois pics pour améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont relativement bas et longs, ce prol convient aux débutants. Avec les valeurs par défaut, la puissance moyenne est 98
watts, la puissance maximale est 125 watts.
PROFIL P2. Prol d’effort à trois pics pour améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont relativement courts, ce prol convient aux débutants. Avec les valeurs par défaut, la puissance moyenne est 102
watts, la puissance maximale est 150 watts.
PROFIL P5. Prol à intervalle de puissance régulier dans lequel la différence est marquée entre les pics et le niveau de puissance de base. Avec les prols préprogrammés, la puissance moyenne est de 138 watts, le pic est à 200 watts. Noter que dans ce prol, il est possible d’échelonner séparément les pics et la résistance de base.
PROFIL P6. Prol cardiaque à trois pics pour améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Les pics sont relativement longs, ce prol convient également aux débutants. Avec les valeurs par défaut, le pouls moyen est
112, le pouls maximal est 125.
25
C40 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Page 26
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIL P7. Prol cardiaque de côte dans lequel le rythme cardiaque augmente régulièrement jusqu’à la moitié du prol puis redescend tout aussi régulièrement. Ce prol convient également aux débutants. Avec les valeurs par défaut, le pouls moyen est 121, le pouls maximal est 150.
PROFIL P8. Prol cardiaque à trois pics pour améliorer la résistance. Les pics sont relativement longs mais le niveau
cardiaque reste relativement constant tout au long du
prol. Ce prol convient à tous. Avec les valeurs par défaut, le pouls moyen est 120, le pouls maximal est 140.
T-TRAINER™
T-Trainer™ est un nouveau mode d’entraînement de
mouvements elliptiques. 6 mouvements différents viennent compléter l’entraînement cardio-vasculaire classique pour muscler les zones ciblées.
T-Trainer™ comporte 6 modules d’entraînement prédénis.
Chaque programme d’entraînement commence par
le module Arm Push. Une période de récupération
(Free Ride) termine chaque module du programme
d’entraînement. En mode Free Ride, l’utilisateur récupère du module d’entraînement précédent et se prépare pour
le suivant. Il existe 6 modules d’entraînement T-Trainer™
différents. La résistance par défaut de chaque module d’entraînement est prédénie mais peut être ajustée à l’aide de la molette. L’ajustement modie la suite du
programme d’entraînement.
PROFIL P9. Prol cardiaque en côte pour améliorer la résistance. Les pics relativement longs sont de plus en plus hauts jusqu’à la n. Ce prol convient particulièrement
aux personnes en bonne condition physique. Avec
les valeurs par défaut, le pouls moyen est 131, le pouls
maximal est 170.
PROFIL P10. Prol cardiaque à trois pics pour améliorer la capacité d’absorption d’oxygène. Des pics relativement longs sont suivis par une phase de récupération régulière. Ce prol convient particulièrement aux personnes en bonne condition physique. Avec les valeurs par défaut, le
pouls moyen est 133, le pouls maximal est 160.
26
Page 27
Nom du mouvement
0 Free Ride <50 tr/min,
1 Arm Push 45-55 tr/min,
2 Arm Pull 45-55 tr/min,
3 Pedal
Forward
4 Pedal
Backward
5 Lean
Forward
6 Squat (4
exions)
Seuils d’alarme/ tours par minute
<7,5 km/h
6,7-8,3 km/h
6,7-8,3 km/h
55-65 tr/min, 8,3-9,8 km/h 5- 5.9
55-65 tr/min, 8,3-9,8 km/h
65-75 tr/ min, 8,3­11,3 km/h
45-55 tr/min, 6,7-8,3 km/h
Instruction à l’écran
Free Movement, Slow Speed (Mouvement libre, faible vitesse) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Push Arms
(Pédalage vers l’avant à 50 tr/
min (7,5 km/h),
poussée sur les
bras) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Pull Arms
(Pédalage vers l’avant à 50 tr/
min (7,5 km/h), tirage sur les bras) Pedal Forward 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body
(Pédalage vers l’avant à 60 tr/
min (9 km/h),
partie supérieure
du corps
détendue)
Pedal Backward 60 rpm (9 km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body
(Pédalage vers l’arrière à 60 tr/
min (9 km/h),
partie supérieure
du corps
détendue)
Lean Forward 70 rpm (10,5 km/h, 6,3 mph) Hands Fixed (Inclinaison vers
l’avant à 70 tr/
min (10,5 km/h),
mains xes)
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Squat
(Pédalage vers l’avant à 50 tr/
min (7,5 km/h),
exion)
Résistance par défaut
5 Récupéra tion
15 Triceps
15 Biceps
10 Cuisses,
10 Cuisses,
8 Muscles
8 Cuisses, fessier
Effet
muscles ischio­jambiers, abdomi naux, dos
muscles ischio­jambiers, abdomi naux, dos
ischio­jambiers
Les mouvements sont toujours répétés dans l’ordre suivant :
Arm Push, Arm Pull, Pedal Forward, Pedal Backward, Lean Forward et Squat. Le premier module d’entraînement
est indiqué 1/6, le deuxième 2/6, etc. Une récupération
termine chaque module d’entraînement : Free Ride.
Chaque module d’entraînement dure 2 minutes et le module Free Ride 1 minute. En appuyant sur Enter (molette), l’utilisateur peut ignorer le module d’entraînement en cours et passer au module suivant
ou au Free Ride. Au démarrage d’un nouveau module
d’entraînement, l’instruction correspondante apparaît
pendant 10 secondes à l’écran. Si l’utilisateur ne pédale pas à la vitesse demandée (tr/min ou vitesse en dehors des seuils), une alarme sonore retentit et le texte « Speed Up » (Accélérer) ou « Slow Down » (Ralentir) apparaît en plus du sens de rotation concerné.
L’Instruction disparaît après 10 secondes et le graphique T-Trainer s’afche. Les instructions s’afchent toujours au bas de l’écran. Le graphique T-Trainer indique la résistance. Si l’utilisateur ne pédale pas à la vitesse demandée (tr/min ou vitesse en dehors des seuils), une alarme sonore retentit et le texte « Speed Up » (Accélérer) ou « Slow Down » (Ralentir) apparaît au bas de l’écran.
T-RIDE™ (ENTRAÎNEMENT SUR TERRAIN RÉEL)
Le programme T-RIDE™ TRAINING permet de simuler un
entraînement sur terrain réel. Au cours de l’entraînement, vous pouvez changer de vitesse à l’aide du bouton central de sélection et visualiser la pente.
1. Sélectionnez T-RIDE™.
2. Sélectionnez le terrain et validez votre sélection.
3. Réglez l’heure de début de la séance à l’aide du bouton central de sélection.
4. Réglez l’heure de n de la séance à l’aide du bouton central de sélection.
5. Démarrez votre séance d’entraînement en commençant à pédaler. Vous pouvez changer de
vitesse
(1–6) à l’aide du bouton central de sélection. Au cours de l’entraînement, vous pouvez afcher la pente ou votre pouls à l’aide du bouton central de sélection.
1. L’afchage du pouls nécessite la mesure du pouls.
6. Une fois la distance effectuée, le compteur émet un bip et la séance d’entraînement prend n.
7. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la possibilité de mettre n à la séance en sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire en sélectionnant SAVE
AND EXIT (ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ
Vous pouvez créer et enregistrer jusqu’à 10 programmes d’entraînement dans les programmes utilisateur P1 à P10.
ENREGISTRER UN PROGRAMME
1. Mettez n à votre séance d’exercice à l’aide du bouton
BACK/STOP.
2. Sélectionnez SAVE AND EXIT, puis validez votre sélection.
3. Donnez un titre à la séance d’entraînement et validez-le en appuyant sur le bouton central de sélection.
IMPORTANT! Vous pouvez uniquement enregistrer
les programmes d’une durée supérieure à 10 minutes.
IMPORTANT! Pour enregistrer une séance
d’exercice, vous devez sélectionner un nom d’utilisateur.
27
C40 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Page 28
UTILISER DES PROGRAMMES ENREGISTRES
1. Sélectionnez OWN TRAINING.
2. Sélectionnez une séance d’entraînement dans la liste. Edit = sélectionnez la durée de l’exercice à l’aide du
bouton central de sélection (réglez la durée sur 10 - 180 minutes ou une distance de 3 -10 km). Commencez à pédaler pour débuter l’exercice. Vous pouvez régler la résistance à l’aide du bouton central de sélection.
3. Pour interrompre la séance d’entraînement, appuyez sur le bouton BACK/STOP. Vous avez alors la possibilité de mettre n à la séance en sélectionnant EXIT (QUITTER), de l’enregistrer dans la mémoire en sélectionnant SAVE
AND EXIT (ENREGISTRER ET QUITTER) ou de la poursuivre
en sélectionnant CONTINUE (POURSUIVRE).
FITNESS TEST (TEST DE FITNESS)
Le test de forme physique du compteur est un test
à plusieurs échelons. Le test commence avec une résistance modérée, puis, en fonction du test sélectionné, la résistance augmente régulièrement. Le test à plusieurs échelons est sécuritaire, c’est une méthode submaximale able de test de condition physique. Le test continue jusqu’à ce que le rythme cardiaque souhaité de la personne à tester soit atteint (85% du niveau cardiaque maximal). Le test nécessite l’utilisation d’une ceinture télémétrique. Durant le test, le compteur
suit les changements de rythme cardiaque et, sur cette
base, évalue le pouvoir d’absorption d’oxygène de la personne. La capacité d’absorption d’oxygène maximale est le meilleur moyen d’évaluer la condition physique d’une personne. À la n du test, le compteur afche une évaluation polyvalente de votre niveau de forme physique. Après le test, le compteur afche plusieurs
informations sur votre condition physique : une description
et une valeur chiffrée (ml/kg/min).
PREPARER LE TEST
1. Vériez que les données associées à votre nom d’utilisateur sont à jour, car le compteur les utilise comme référence pour le test de tness.
2. Sélectionnez FITNESS TEST.
3. A l’aide du bouton central de sélection, sélectionnez la
condition physique qui vous convient le mieux :
a. inactif = ne pratique pas d’exercice, faible condition
physique
b. actif = fait de l’exercice, condition physique
moyenne ou
c. bonne athlétique = pratique de l’exercice
activement, condition physique bonne ou excellente
4. L’écran indique un modèle de test correspondant au
niveau de condition physique
a. Intervalles = durée des niveaux de puissance durant
le test
b. Paliers = niveau de puissance du plateau (un certain
nombre de watts); il y a plusieurs échelons dans le test
c. Demarrage = niveau de puissance de démarrage du
test
5. Validez votre sélection en appuyant sur le bouton central de sélection.
6. Si nécessaire, vous pouvez régler la valeur de votre pouls constant à l’aide du bouton central de sélection. Validez vos réglages à l’aide du bouton de sélection. Si la valeur Target HR est inférieure à 110 BPM, aucun résultat ne sera calculé.
7. Un message à l’écran vous indique que vous pouvez
arrêter le test une fois votre objectif de pouls atteint.
Démarrez le test en appuyant sur le bouton central de sélection.
RÉALISATION DU TEST
1. L’écran afche le modèle d’échelon de test sélectionné. Démarrer le test en pédalant.
2. Lorsque votre rythme cardiaque atteint le niveau
souhaité, le compteur émet un signal sonore et un message apparaît sur l’écran. Nous recommandons d’arrêter le test à ce niveau, mais si votre condition physique est sufsamment bonne, vous pouvez continuer le test. Si le niveau cardiaque souhaité a été correctement paramétré (c-à-d si vous avez donné des indications sufsamment précises sur votre niveau
de rythme cardiaque maximal), continuer le test
n’améliorera en rien sa précision. Si vous surestimez
votre pouls maximum, votre condition physique sera
surestimée. De même, si vous sous-estimez votre pouls maximum, votre condition physique sera sous-estimée.
3. Pour mettre n au test une fois l’objectif de pouls atteint, appuyez sur le bouton BACK/STOP ou cessez de pédaler. Le compteur afche alors le résultat du test.
HOMMES / POUVOIR MAXIMUM D’ABSORBTION D’OXYGÈNE (VO2MAX) 1 = TRÉS FAIBLE, 7 = EXCELLENTE
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63 20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62 25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59 30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56 35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54 40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51 45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48 50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46 55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43 60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
FEMMES / POUVOIR MAXIMUM D’ABSORBTION D’OXYGÈNE (VO2MAX) 1 = TRÉS FAIBLE, 7 = EXCELLENTE
AGE 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52 20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51 25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49 30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46 35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44 40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41 45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38 50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36 55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33 60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
MAINTENANCE
L’appareil ne requiert qu’un minimum de maintenance.
Vériez, de temps en temps, que tous les écrous et vis sont serrés.
• Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent.
• N’enlevez jamais les capots protecteurs de l’appareil.
• Le frein électromagnétique est basé sur la résistance électromagnétique; le niveau et de résistance est électroniquement mésuré et indiqués en watt sur l’af chage. Par conséquent votre ergomètre Tunturi n’a pas besoin d’être recalibré une fois assemblé, entretenu et utilisé selon ce guide d’exercice.
28
Page 29
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de
fonctionnement provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de série.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur ....................................163 cm
Hauteur ...................................... 61 cm
Largeur .......................................163 cm
Poids ...........................................60 kg
C40 est conforme aux normes des directives EMC de l’UE
concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/ CEE) et les appareils électriques destinés à une utilisation
dans certaines limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit
porte, en conséquence, la marque CE.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la n de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées dans
l’appareil.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Le C40 est équipé de roulettes de transport. Déplacer le C40 conformément aux instructions ci-dessous an d’éviter les éventuelles situations dangereuses.
• Coupez toujours l’alimentation de votre appareil et débranchez le cordon secteur avant de déplacer
l’appareil.
• Deux adultes sont nécessaires pour déplacer l’équipement. Placez-vous à l’avant de l’équipement, des deux côtés de l’appareil et attrapez fermement les poignées, Soulevez l’appareil de manière à ce que la partie arrière bascule sur les roulettes de transport. Déplacez l’appareil sur les roulettes de transport puis reposez-le au sol doucement. Placez une protection
sous l’appareil.
ATTENTION! Transporter l’appareil avec l’attention
extrême au-dessus des surfaces inégales, par exemple au-
dessus d’une marche. L’appareil ne doit jamais être
transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes de transport, au lieu de cela il doit être porté. Le déplacement de l’équipement peut abîmer certains
revêtements de sol, par ex. les parquets en bois. Dans ce
cas, veillez à protéger le sol.
C40 est conforme à la norme EN-957 pour les appareils d’entraînement xes de tness et c’est un équipement de classe de précision A. La précision de la mesure de puissance est contrôlée lors de la fabrication en réglant le frein de l’appareil à l’aide d’un dynamomètre. Le calcul de la puissance d’exercice est basé sur la vitesse de tour
et le moment.
Du fait de sa politique de développement continu des produits, Tunturi se réserve le droit de modier les spécications sans préavis.
ATTENTION! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions d’assemblage, de réglages ou de maintenance données dans ce mode d’emploi. Suivez les instructions
scrupuleusement pour l’assemblage, l’utilisation et la
maintenance de votre équipement. Des changements ou modications non expressément approuvés par Tunturi rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGREABLES ET NOMBREUSES SEANCES D’EXERCICE AVEC VOTRE NOUVEAU PARTENAIRE D’ENTRAINEMENT TUNTURI !
Pour garantir un bon fonctionnement à votre appareil, rangez-le dans un endroit sec, sans variations de température importantes, et protégez-le contre les poussières. N’oubliez pas de débrancher votre appareil après chaque utilisation.
29
C40 - MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Page 30
NEDERLANDS
INHOUD
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN 30 HET MONTEREN 31 CONDITIETRAINEN 31 MONITOR 32 ONDERHOUD 38 VERPLAATSEN 38 TECHNISCHE GEGEVENS 38
WELKOM IN DE WERELD VAN TUNTURI TRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid en
conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u kwaliteit
en stijl belangrijk vindt en waardeert. Met deze Tunturi
crosstrainer heeft u een veilig, motiverend kwaliteitsproduct
als trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van deze trainer de
juiste is om uw doel te bereiken. Meer informatie over het
gebruik van uw trainingsapparatuur en efciënte training
kunt u vinden op Tunturi’s website WWW.TUNTURI.COM
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw crosstrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met
monteren, gebruiken of onderhouden van uw crosstrainer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur.
Volg de instructies altijd met zorg op.
GEZONDHEID
• Laat uw conditie door uw huisarts controleren voordat u
begint met trainen.
• Bij misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale
symptomen moet u direct stoppen met de training en een arts raadplegen.
• Om spierpijn te voorkomen, begint u de training met
een warming up en sluit u die af met cooling-down
langzaam peddelen met geringe weerstand. U sluit de
training af met stretch oefeningen.
als ouder of verantwoordelijke rekening houden met de lichamelijke en psychische ontwikkeling en vooral de aard van het kind. Vertel kinderen duidelijk hoe de
trainer moet worden gebruikt en houd toezicht. De
trainer is geen geval bedoeld als speelgoed.
• Controleer voor de training of het apparaat goed
functioneert. Train nooit op een defect apparaat.
• De trainer mag uitsluitend door één persoon tegelijk
gebruikt worden.
• Pak bij het op- en afstappen de vaste handsteun vast.
• Draag tijdens de training de juiste kleding en geschikte
schoenen.
• Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen en omkastingen geplaatst zijn.
• Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en afstellingen uit die in deze handleiding beschreven zijn. Volg de
onderhoudsinstructies van de handleiding nauwkeurig op.
• Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna beschreven wordt.
• Zorg ervoor dat de monitor niet met water in aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een zachte en absorberende doek als er zweetdruppels op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met oplosmiddelen.
• Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels
kunnen de toetsmembranen beschadigen.
• Houd de monitor uit de zon; door zonlicht kunnen
kleuren van de monitor verbleken.
• De trainer is geschikt voor personen met een
lichaamsgewicht tot maximaal 135 kg.
• Nadere informatie over de garantie op uw
trainingstoestel vindt u in het bijgesloten garantieboekje. De garantie vervalt bij schade ontstaan tijdens de
verzending of door het niet volgen van de in deze
handleiding gegeven instructies betreffende het monteren, afstellen en onderhoud van het apparaat.
VEILIGHEID BIJ UNITS MET ELEKTRISCHE STROOMTOEVOER
Voordat het apparaat wordt aangesloten op het
elektriciteitsnetwerk moet u ervoor zorgen dat het
plaatselijke voltage past bij het voltage dat staat aangegeven op de typeplaat: het apparaat werkt op 230 Volt of 115 Volt (Noord-Amerikaanse versie).
BELANGRIJK! Gebruik geen verlengsnoeren bij het
aansluiten van de apparatuur op het elektriciteitsnetwerk. Schakel altijd de stroom uit en verwijder de stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na het trainen uit het stopcontact!
DE TRAININGSRUIMTE
• De trainer is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Bij
gebruik buiten vervalt de garantie.
Plaats de trainer op een vlakke en stevige ondergrond. Bescherm de vloer onder de trainer tegen beschadiging.
• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.
Tijdens de training is de toegestane gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor opslag gelden de temperaturen tussen -15° en +40°C. De luchtvochtigheid in
de trainings- of opslagruimte mag nooit hoger dan 90% zijn.
HET GEBRUIK VAN DE TRAINER
• Ouders en verzorgers van kinderen moeten er rekening mee houden dat kinderen speels zijn en graag alles
uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat de trainer wordt
gebruikt op een manier waarvoor deze niet bedoeld
is. Als kinderen de trainer mogen gebruiken moet u
Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schok of verwondingen bij mensen te beperken:
1. De apparatuur mag nooit onbemand worden
achtergelaten als deze is aangesloten op het
elektriciteitsnetwerk. Verwijder de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, vóór het uitvoeren van
onderhoudswerkzaamheden of reparaties en wanneer
het apparaat wordt verplaatst.
2. Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt onder een deken of ander brandbaar materiaal. Dit kan oververhitting en brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
3.
Sluit het apparaat niet aan op een stroombron, of gebruik het apparaat niet als er enige sprake is van beschadiging
van het elektriciteitssnoer of het apparaat zelf.
4. Sluit het apparaat niet aan op een stroombron of gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of op vochtige locaties.
30
Page 31
5. Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van hete voorwerpen.
6.
Laat het elektriciteitssnoer niet onder het tapijt doorlopen en plaats geen voorwerpen op het snoer. Zorg er ook voor dat het snoer niet onder het apparaat door loopt.
7. Maak geen aanpassingen aan het snoer (bijvoorbeeld verlengen) tussen de transformator en het apparaat.
OPMERKING OVER HET MONTEREN VAN HET APPARAAT
Begin met het uitpakken van de apparatuur. De gedetailleerde montage-instructies vindt u achter in
deze gids. Volg de instructies in de volgorde die wordt
aangegeven.
Controleer de inhoud van het pakket voordat u begint met de montage. Als er een onderdeel ontbreekt, neem dan contact op met de dealer. Vermeld het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van
het ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids vindt u
de onderdelenlijst. De inhoud van het hardwarepakket is aangegeven met een * in de lijst met onderdelen.
De aanwijzingen ’links’, ’rechts’, ’voor’ en ’achter’ zijn
gegeven vanuit de gebruikspositie van het apparaat. Bewaar het montagegereedschap; mogelijk heeft u het later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen van het
apparaat. NB: voor de montage zijn twee mensen nodig.
De verpakking bevat een zakje met silicaatkorrels dat de
apparatuur tijdens opslag en transport heeft beschermd
tegen vocht. Dit zakje kan na het uitpakken van het
apparaat worden weggegooid. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. Wij raden u ook aan om het pakket uit te pakken en het product te monteren op een beschermde ondergrond.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ALS NASLAGWERK
gezonde voeding. Wie wil afvallen, kan het best beginnen
met een dagelijkse training van ongeveer dertig minuten en dat geleidelijk opbouwen tot hooguit een uur.
Zeker bij overgewicht is het verstandig om altijd in een rustig tempo en met weinig weerstand te beginnen om
het hart- en vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de
conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van een training is te controleren aan de hand van de hartslag. Met de hartslagmeter kunt u de hartslag tijdens de
training eenvoudig meten en zo controleren of de training voldoende effectief is zonder dat het lichaam te zwaar
wordt belast.
HARTSLAG
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De Tunturi C40 heeft een ingebouwde hartslagontvanger. De hartslag borstband is als accessoire verkrijgbaar bij uw Tunturi dealer. Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt met een borstband met meerdere elektrodes waarvan de gemeten waarden draadloos doorgeseind worden naar de monitor.
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag
u de borstband alleen met toestemming van een arts gebruiken.
Wanneer u uw hartslag tijdens de training op deze manier
wilt controleren, moeten de geribbelde elektroden aan de
binnenzijde van de borstband vochtig gemaakt worden (water). Plaats de zender juist onder de borst met de
elastische band strak genoeg om tijdens het trainen de elektroden contact te laten houden met de huid, maar
niet zo strak dat normaal ademen wordt belemmerd. De zender geeft de hartslag automatisch door aan de monitor die zich niet verder dan één meter van de borstband mag bevinden. Wanneer de zender verder van de monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te
ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere personen met een borstband om, binnen een straal van 1,5 meter rond de monitor staan, want de monitor ontvangt dan van elke
elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar op.
CONDITIETRAINEN
Trainen op een crosstrainer is een uitstekende aérobe
oefening, die in principe licht maar langdurig van aard is.
Aërobe inspanning vergroot het zuurstof opnamevermogen
van het lichaam, waardoor uithoudingsvermogen en de
conditie verbeteren. Door de verbeterde zuurstofopname
neemt ook het vet verbrandings vermogen van het
lichaam toe. Een t lichaam verbrandt dus ook in rust meer vet. Aërobe training is bovenal aangenaam. Transpireren
is uitstekend, maar het is niet de bedoeling dat u buiten adem raakt. Tijdens de training kunt u nog normaal spreken, u gaat dus niet hijgen.
Om een goede basisconditie op te bouwen moet u minstens drie keer per week dertig minuten trainen. Om
een bepaald conditieniveau te handhaven zijn enkele
trainingen per week voldoende. De conditie kan eenvoudig verder worden verbeterd door het aantal trainingen per week te verhogen. Omdat inspanning de enige manier is om het energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam te verhogen, wordt u voor uw training beloond met gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert met
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft, dat bepaalde
in de kleding gebruikte vezels (zoals polyester of polyamide) statische electriciteit veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan. Denkt u eraan dat mobiele
telefoons, een TV of andere electronische apparaten een
electromagnetisch veld om zich heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan.
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN
De hartslag wordt gemeten door middel van twee sensoren op de stuurstang. Wanneer beide handen op de sensoren rusten, toont de display de hartslag van dat
moment. Een te droge of te vochtige huid verzwakken het
functioneren van de polsslagmeting.
TRAININGS NIVEAU
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele tness te verbeteren door, efciënt, niet te zwaar en niet te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt aërobe-
of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens de training produceert uw lichaam de energie die nodig is om vet met
behulp van zuurstof te verbranden. Hierdoor vermindert de
hoeveelheid vetweefsel in uw lichaam. Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat door te trainen op een niveau dat u aankunt. Daarvoor is,
31
C40 - GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
Page 32
zoals gezegd, uw hartslag de beste graadmeter. Om te
beginnen dient u te weten wat uw maximale hartslag is:
dit is de hartslag die bij mèèr inspanning niet meer hoger
wordt. Als u niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de volgende formule als leidraad nemen:
1. BACK/STOP
Gebruik de knop BACK/STOP om terug te keren in het hoofdmenu. Tijdens de training kunt u uw trainingssessie stoppen of onderbreken door op de knop BACK/STOP te drukken.
220 - DE LEEFTIJD
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum varieert
van persoon tot persoon. De maximale hartslag daalt
per jaar met gemiddeld èèn punt. Als u tot de eerder
genoemde risicogroepen behoort, vraag dan een arts om de juiste hoogte van uw maximale hartslag.
Om u te helpen met uw training, hebben wij drie verschillende hartslag niveaus geselecteerd.
BEGINNER: 50 tot 60% van de maximale hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen, mensen
die herstellende zijn van een ziekte en mensen die lang niet
getraind hebben. Drie trainingen van tenminste een halfuur
per week zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop in sterke
mate en zorgt al snel voor een merkbaar resultaat.
MIDDELMATIG: 60 tot 70% van de maximale hartslag
Een perfect niveau om tness te verbeteren en op peil te
houden. Zelfs een redelijk normale inspanning -minimaal 3 trainingen van 30 minuten per week - heeft een positief effect op hart en longen. Om uw conditie verder te verbeteren kunt u het aantal keren trainen per week verhogen of de duur van uw training verlengen. Verhoog echter nooit beide tegelijkertijd!
GEVORDERD: 70 tot 80% van de maximale hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor wie ècht t is en wie gewend is aan langdurige trainingen. Rust is in een tness programma net zo belangrijk als de trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken achter elkaar zeer
regelmatig, dan is het goed om het de week daarna wat rustiger aan te doen.
2. MP3-MODUS
Gebruik deze knop om de MP3 te gebruiken (de huidige
training gaat verder) of terug naar de training
• De MP3 speler start automatisch met de eerste track.
• Mogelijkheden voor MP3 spelers, A64 en WAV formats.
3. HOOFDMENU
Het hoofdmenu (MAIN) bestaat uit de volgende trainingsprogramma’s: QUICK START, MANUAL, TARGET HR, WATT CONTROL, PROGRAMMES, T-RIDE™, T-TRAINER™, OWN TRAINING en FITNESS TEST.
4. GEBRUIKER/INSTELLINGEN
Druk op de knop USER om het USER-menu te openen. Het USER-menu omvat de volgende functies: CREATE USER
(gebruiker creëren), SELECT/CHANGE USER (gebruiker selecteren/wijzigen), EDIT USER (gebruiker bewerken),
DELETE USER (gebruiker verwijderen) en SETTINGS (instellingen).
5. SELECTIE DRAAIKNOP
U kunt de selectie draaiknop op twee manieren gebruiken:
1. Draaien aan de selectie draaiknop. Door de selectie draaiknop rechtsom te draaien, kunt u door de menu’s bladeren of naar rechts schuiven en u kunt de waarden of de weerstand verhogen. Door de selectie draaiknop linksom te draaien, kunt u door de menu’s bladeren of naar links schuiven en u kunt de waarden of de weerstand verlagen.
2.
Drukken op de selectie draaiknop. Door de selectie
draaiknop in te drukken, kunt u de keuze bevestigen die u
eerder hebt gemaakt door aan de selectie draaiknop te draaien. Tijdens de training kunt u de y-assen verwisselen.
MONITOR
1
2
TOETSEN
6. KLEINE KNOPPEN MP3-SPELER
Om het volume lager te zetten, gebruikt u de knop
Om terug te gaan in de afspeellijst gebruikt u de knop
Om de muziek af te spelen of te pauzeren, klikt u op de
knop
II.
Om vooruit te gaan in de afspeellijst gebruikt u de knop 
Om het volume hoger te zetten, gebruikt u de knop +.
-
.
.
.
BELANGRIJK! MP3 of BIT RATE moet binnen een
bereik van 32 kbps tot 320 kbps liggen.
SCHERMWEERGAVE
Tijdens de training worden de volgende trainingswaarden op het scherm weergegeven: tijd, afstand,
energieverbruik (calorieën), inspanning (Watt), hartslag of
3
% van de maximumhartslag en de snelheid of rpm.
HET PANEEL BEDIENEN
• Om het bedieningspaneel te activeren, sluit u het
4
5
6
apparaat aan op een stroombron. Vervolgens drukt u op een willekeurige knop of u begint direct met trainen. Op het paneel wordt nu het hoofdmenu weergegeven. Als u op geen enkele knop drukt, of gedurende langer dan 5 minuten niet blijft bewegen, wordt het paneel automatisch uitgeschakeld.
• De waarden van een onderbroken trainingssessie
worden gedurende 5 minuten opgeslagen in de
interface. Hierna worden ze gewist. U kunt de
onderbroken sessie weer opstarten door binnen 5 minuten weer te gaan bewegen.
32
Page 33
• Onderaan het scherm ziet u adviesberichten. U kunt deze berichten verwijderen van het scherm door de
selectie draaiknop in te drukken.
MENU USER
U opent het menu USER door op de knop USER te drukken. Wij adviseren u om een gebruikerscode te
kiezen en uw persoonlijke gegevens op te slaan. Deze
informatie wordt o.a. gebruikt bij het schatten van uw persoonlijke calorieverbruik. Verder kunt u instellen met welke meeteenheden het toestel moet werken en de totaalwaarden van het toestel bekijken. Als u een gebruikersnaam kiest, kunt u uw trainingssessie opslaan en uw hartslag in verschillende kleuren laten weergeven wanneer uw training is afgestemd op uw hartslag. Als u een gebruikersnaam hebt ingevoerd of een bestaande
gebruikersnaam hebt gekozen, wordt deze in de
rechterbovenhoek van de display weergegeven. U kunt
ook zonder gebruikersnaam trainen. Als u dit doet, wordt
geen gebruikersnaam in de rechterbovenhoek van het display weergegeven en worden de standaardinstellingen (40 jaar, 70 kg, man) gebruikt voor uw trainingssessie. U kunt gegevens voor maximaal 5 verschillende gebruikers opslaan.
BELANGRIJK! Als u uw persoonlijke trainingssessies
wilt weergeven die zijn opgeslagen in het gebruikers­logboek, dient u altijd uw eigen gebruikersnaam te kiezen.
U kunt ook tijdens het trainen beginnen met het gebruiken van een gebruikersnaam door op de knop USER te drukken en vervolgens uw eigen gebruikersnaam te
kiezen. Uw trainingssessie wordt dan niet onderbroken. Nadat u uw gebruikersnaam hebt gekozen, kunt u
opnieuw de informatie over de training weergeven door op de knop BACK/STOP te drukken.
BELANGRIJK! Om uw trainingsessie te kunnen
opslaan, dient u een gebruikersnaam te kiezen.
CREATE USER
U voegt als volgt een gebruiker toe:
1. Druk op de knop USER. Het menu USER wordt
geopend.
2. Kies de optie CREATE USER door het aan de selectie
draaiknop te draaien. Bevestig uw keuze door de
selectie draaiknop in te drukken.
3. Voer uw naam in. Selecteer letters door aan
de selectie draaiknop te draaien. Bevestig de geselecteerde letter door de selectie draaiknop in te drukken. Kies OK nadat u uw naam hebt ingevoerd en druk vervolgens de selectie draaiknop in.
4.
Kies de maateenheden die u wilt gebruiken. Metric 1 (kg, km, kcal) of de overeenkomstige Engelse eenheden
Imperial (lbs, miles, kcal). Maak uw keuze door aan de selectie draaiknop te draaien en bevestig de keuze
door de selectie draaiknop in te drukken. U wordt dan automatisch naar de volgende instelling geleid.
5. Selecteer de weergave van de streefwaarde voor
de ingestelde waarden. COUNT DOWN - de waarden
aopend van uw streefwaarde naar nul weergeven.
COUNT UP - de waarden oplopend weergeven in de
richting van uw streefwaarde. Bevestig uw keuze door
de selectie draaiknop in te drukken. U wordt dan naar de volgende instelling geleid.
6. Stel uw geslacht in door aan de selectie draaiknoptje
te draaien. Bevestig uw invoer.
7. Stel uw leeftijd in. Bevestig uw invoer.
8. Stel uw lengte in. Bevestig uw invoer.
9. Stel uw gewicht in. Bevestig uw invoer.
10.
Selecteer de RPM of snelheid. Meestal wordt op het scherm alleen de snelheid in km/h (of ml) getoond. Als optie kan op de console worden geschakeld tussen de snelheid en het aantal RPM. Als RPM als getoonde optie
wordt geselecteerd, zal er standaard in beeld worden
gewisseld tussen de snelheid en de RPM (6 sec/6 sec).
11. Selecteer de hartslag of het % van de maximale hartslag (HR of % of Max HR). Wanneer de direct Heart Rate in beeld wordt getoond, is het bereik 10-220 bpm (0 = uit).Wanneer het % of max HR wordt getoond, dan is het bereik 5-100 (0 = uit).
12. Stel uw maximale hartslag in. De meter berekent uw geschatte maximale hartslag aan de hand van de formule: 220 - leeftijd. Als u uw exacte maximale hartslag kent, kunt u de geschatte maximale hartslag
van de meter wijzigen.
13. Uw anaërobe drempel instellen. Het apparaat gebruikt
uw maximale hartslag om een schatting te maken van uw drempelhartslag (80% van uw maximale hartslag).
Als u uw exacte anaërobe drempelhartslag kent, kunt u de geschatte waarde van de meter wijzigen.
14. De aërobe drempel instellen. Het apparaat gebruikt
uw maximale hartslag om een schatting te maken van uw drempelhartslag (60% van uw maximale hartslag).
Als u uw exacte aërobe drempelhartslag kent, kunt u de geschatte waarde van de meter wijzigen.
BELANGRIJK! De meter kan maximaal 5
gebruikersnamen tegelijk opslaan.
SELECT/CHANGE USER
Als u voor uzelf een gebruikersnaam hebt ingevoerd, kiest u deze aan het begin van uw trainingssessie door SELECT/ CHANGE USER te selecteren en uw keuze bevestigen met
de selectie draaiknop.
EDIT USER
Door EDIT USER te kiezen kunt u uw gebruikersgegevens wijzigen.
DELETE USER
Door DELETE USER te kiezen kunt u gebruikers verwijderen.
Activeer de gebruikersnaam die u wit verwijderen en
kies vervolgens DELETE USER. Bevestig de keuze door de
selectie draaiknop in te drukken.
SETTINGS
Door SETTINGS te selecteren kunt u de rmware van de
meter updaten, het contrast van het display instellen, de totale waarden van de cyclus weergeven en de knoptonen in of uitschakelen.
MAIN MENU
U opent het menu TRAINING door op de knop TRAINING te drukken. Vanuit het menu TRAINING kunt u een van
de volgende trainingssessies kiezen door de selectie
draaiknop in te drukken:
QUICK START
Met Snelstart begint u gelijk met de MANUAL-training,
zonder gebruikersinstellingen.
1. Kies QUICK START. Bevestig uw keuze door de selectie
draaiknop in te drukken en begin uw trainingssessie.
2. U kunt de weerstand (1-42 Nm) vergroten of verkleinen
met de selectie draaiknop.
3. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens afsluiten
33
C40 - GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
Page 34
door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te kiezen.
MANUAL
Met deze optie kunt u uw inspanningsniveau tijdens de
training instellen met de selectie draaiknop.
1. Kies MANUAL.
2. Kies met de selectie draaiknop uw streefwaarde voor de sessie: tijd, afstand of energieverbruik. Bevestig uw
keuze door de selectie draaiknop in te drukken.
3. Stel de streefwaarde voor de sessie in met de selectie draaiknop: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km) of
energieverbruik (50-1999 kcal). Bevestig uw keuze door
de selectie draaiknop in te drukken.
4. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. U kunt de weerstand (1-42 Nm) vergroten of verkleinen met de selectie draaiknop. Tijdens de training kunt u de weerstand of hartslag weergeven met behulp van de selectie draaiknop.
5. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is, geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter als u wilt gewoon doorgaan met de training.
6. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens afsluiten
door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te kiezen.
TARGET HR PROGRAMMA VOOR DE STREEFHARTSLAG
Zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig aangepast
wordt dat uw hartslag op de ingestelde waarde blijft. Als de hartslag te hoog wordt neemt de weerstand automatisch af, als de hartslag te laag wordt, neemt de weerstand automatisch toe, waardoor u een grotere inspanning moet leveren. De ingestelde hartslagwaarde
kan ook tijdens de training worden gewijzigd. Hiervoor
moet uiteraard de hartslag gemeten worden.
1. Kies de streefwaarde voor uw hartslag bij TARGET HR.
2. Stel de hartslag (80-220) voor de trainingssessie in met
de selectie draaiknop. Bevestig uw keuze door de
selectie draaiknop in te drukken.
3. Kies met de selectie draaiknop de gewenste
zwaarte van de sessie in, uitgedrukt in tijd, afstand of energieverbruik. Bevestig uw keuze door de selectie
draaiknop in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met de selectie draaiknop: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km) of
energieverbruik (50-1999 kcal). Bevestig uw keuze door
de selectie draaiknop in te drukken.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. Met de
selectie draaiknop kunt u de hartslag (80-220) wijzigen.
Tijdens de training kunt u de weerstand of hartslag weergeven met behulp van de selectie draaiknop.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is, geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens afsluiten
door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te kiezen.
WATT CONTROL
Door het programma WATT CONTROL te kiezen, kunt
u de gewenste inspanningswaarde in watt instellen. Hierbij wordt de inspanning om de pedalen te bewegen onafhankelijk van de pedaalslagen. De ingestelde
inspanningswaarde kan ook tijdens de training worden
gewijzigd.
1. Kies WATT CONTROL.
2. Stel het inspanningsniveau (20-350 Watt) voor de trainingssessie in met de selectie draaiknop. Bevestig uw
keuze door de selectie draaiknop in te drukken.
3. Kies met de selectie draaiknop de gewenste
zwaarte van de sessie, uitgedrukt in tijd, afstand of energieverbruik. Bevestig uw keuze door de selectie
draaiknop in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met de selectie draaiknop: tijd (10-180 minuten), afstand (3-100 km) of
energieverbruik (50-1999 kcal). Bevestig uw keuze door
de selectie draaiknop in te drukken.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. U kunt de weerstand (20-350 Watt) vergroten of verkleinen met de selectie draaiknop. Tijdens de training kunt u de inspanning of hartslag weergeven met behulp van de selectie draaiknop.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is, geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens afsluiten
door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te kiezen.
PROGRAMMES
Het soort van trainingen die de Program functie heeft
zijn persoonlijk op zichzelf staande trainingen. Vaste of zelf samen te stellen trainingsproelen. Keuzetoets
PROGRAMMES laat u voorgeprogrammeerde
trainingsproelen gebruiken en wijzigen.
1. Kies PROGRAMMES.
2.
Kies een programma met de selectie draaiknop. De
proelen programma’s (vooraf ingesteld proel P1 tot P10 & gebruikersproel P1 tot P10) bij P1 t/m P5 zijn Wattgeregelde programma’s en P6 t/m P10 zijn
hartslagprogramma’s die hartslagmeting vereisen. Bevestig
uw keuze door de selectie draaiknop in te drukken.
3. Kies met de selectie draaiknop de gewenste zwaarte
van de sessie in, uitgedrukt in tijd of afstand. Bevestig uw
keuze door de selectie draaiknop in te drukken.
4. Stel de streefwaarde voor de sessie in met de selectie draaiknop: tijd (10-180 minuten) of afstand (3-100 km).
Bevestig uw keuze door de selectie draaiknop in te
drukken.
5. Start het programma door de pedalen te bewegen. U kunt de weerstand vergroten of verkleinen met de selectie draaiknop. Tijdens de training kunt u de inspanning of hartslag weergeven met behulp van de selectie draaiknop. Om de hartslag te kunnen
weergeven, moet deze worden gemeten.
6. Wanneer de streefwaarde van de training gehaald is, geeft de monitor een geluidssignaal. U kunt dan echter als u wilt gewoon doorgaan met de training.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens afsluiten
door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te kiezen.
PROFIEL P1. Intensiviteitsproel met drie pieken voor verbetering van de zuurstofopname. De pieken duren vrij lang, maar met de instestelde waarden het proel
is geschikt voor beginners. Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is 98 Watt, de piek inspanning is 125 Watt.
34
Page 35
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PROFIEL P2. Intensiviteitsproel met drie pieken voor
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
verbetering van de zuurstofopname. De pieken zijn vrij kort. Het proel is geschikt voor beginners. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is 102 Watt, de piek inspanning is 150 Watt.
PROFIEL P3. Intensiviteitsproel met vele pieken om de
explosieve kracht te verbeteren. De inspanning wordt onregelmatig gevarieerd en de pieken duren vrij kort. Het
proel is geschikt voor iedereen. Met de vooraf ingestelde
waarden, de gemiddelde inspanning is 117 Watt, de piek inspanning is 150 Watt.
PROFIEL P6. Hartslagproel met drie pieken voor verbetering van de zuurstofopname. De pieken zijn vrij lang. Het proel is ook geschikt voor beginners. Met de
vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 112, de piek hartslag is 125.
PROFIEL P7. Bergop-hartslagproel. Tot halverwege neemt
de hartslag gelijkmatig toe en daalt daarna gelijkmatig.
Het proel is ook geschikt voor beginners. Met de vooraf
ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 121, de piek hartslag is 150.
PROFIEL P4. Intensief bergop-proel voor verbetering van
het uithoudingsvermogen. De vrij lange pieken worden
steeds hoger. Het proel is vooral geschikt voor personen
met een goede conditie. Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde inspanning is 133 Watt, de piek inspanning is 210 Watt.
PROFIEL P5. Regelmatig intensief intervalproel, met
duidelijk te onderscheiden piek- en basisvermogen. De standaardinstelling van het vermogen is 138 Watt,
piekvermogen 200 Watt. Let op, in dit proel kunt u apart
overschakelen tussen piek- en basisweerstanden.
PROFIEL P8. Hartslagproel met drie pieken voor
verbetering van het uithoudingsvermogen. De pieken duren vrij lang, maar de hartslag blijft steeds tamelijk
gelijkmatig. Het proel is geschikt voor iedereen. Met de
vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 120, de piek hartslag is 140.
PROFIEL P9. Bergop-hartslagproel voor verbetering van
het uithoudingsvermogen. De vrij lange pieken worden
steeds hoger. Het proel is vooral geschikt voor personen
met een goede conditie. Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 131, de piek hartslag is 170.
35
C40 - GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
Page 36
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFIEL P10. Hartslagproel met drie pieken voor
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
verbetering van de zuurstofopname. Na de vrij lange pieken begint een gelijkmatige herstelfase. Het proel is
vooral geschikt voor personen met een goede conditie. Met de vooraf ingestelde waarden, de gemiddelde hartslagritme is 133, de piek hartslag is 160.
T-TRAINER™
T-Trainer™ is een nieuwe trainingsmodus voor elliptische
training. Er zijn 6 verschillende bewegingen, waardoor de
traditionele cardiovasculaire training wordt uitgebreid met krachttrainingsonderdelen.
T-Trainer™ heeft 6 vooraf ingestelde trainingsmodules. Elk trainingsprogramma begint met de ‘Arm Push’­module. Na elke trainingsprogrammamodule is er een afkoelingsperiode (Free Ride). In de Free Ride-modus koelt de gebruiker af na de vorige trainingsmodule
en bereidt hij/zij zich voor op de volgende. Er zijn 6
verschillende T-Trainer™ trainingsmodules. De standaard weerstandsinstelling voor elke trainingsmodule is vooraf ingesteld, maar kan worden aangepast op de T-Trainer™ met behulp van het draaiwiel. Door het herschalen wordt de rest van het trainingsprogramma aangepast.
De bewegingen worden altijd herhaald in dezelfde
volgorde: Arm Push, Arm Pull, Pedal Forward, Pedal Backward, Lean Forward en Squat. De eerste trainingsmodule wordt 1/6 genoemd, de tweede
2/6, enzovoorts. Na elke trainingsmodule is er een
afkoelingstraining, Free Ride.
Elke trainingsmodule duurt 2 minuten en de Free Ride duurt 1 minuut. Door op Enter te drukken (draaiwiel) kan de gebruiker de huidige trainingsmodule overslaan en doorgaan naar de volgende module of naar de Free
Ride-module. Als de nieuwe trainingsmodule begint, zal
gedurende 10 seconden de nieuwe trainingsinstructie in
beeld verschijnen. Als de gebruiker niet beweegt zoals
wordt aangegeven (rpm of de snelheid is buiten de limieten), dan gaat er een alarm af en verschijnt de tekst
‘Speed Up’ (sneller) of ‘Slow Down’ (langzamer) in het
scherm, naast het teken met de traprichting.
en wordt de T-Trainer™ graek getoond. De instructies blijven onder in het scherm staan. De T-Trainer™ graek geeft de weerstand aan. Als de gebruiker niet trapt zoals
wordt aangegeven (rpm of de snelheid is buiten de limieten), dan gaat er een alarm af en verschijnt de tekst
‘Speed Up’ (sneller) of ‘Slow Down’ (langzamer) onder in
het scherm.
Naam beweging
0 Free Ride <50 rpm, <7,5
1 Arm Push 45-55 rpm, 6,7-
2 Arm Pull 45-55 rpm, 6,7-
3 Pedal
Forward
4 Pedal
Backward
5 Lean
Forward
6 Squat, 4
squats at time (4 squats per keer)
Limieten RPM/ snelheidsalarm
km/u,
8,3 km/u
8,3 km/u
55-65 rpm, 8,3­9,8 km/u
55-65 rpm, 8,3­9,8 km/u
65-75 rpm, 8,3­11,3 km/u
45-55 rpm, 6,7­8,3 km/u
Instructietekst op het scherm Free Movement, Slow Speed (vrije beweging,
langzame
snelheid) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Push Arms (doortrappen, armen drukken)
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Pull Arms (doortrappen, armen trekken) Pedal Forward 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (doortrappen, bovenlichaam ontspannen) Pedal Backward 60 rpm (9 km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (achteruit trappen, bovenlichaam ontspannen) Lean Forward 70 rpm (10,5 km/h, 6,3 mph) Hands Fixed (voorover leunen, handen
vastgezet)
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Squat (doortrappen,
hurkzit)
Standaard weerstand 5 Afkoeling
15 Triceps
15 Biceps
10 Dijbenen,
10 Dijbenen,
8 Hamstrings
8 Dijbenen,
Het gevolg
hamstrings, buikspieren, rug
hamstrings, buikspieren, rug
billen
T-RIDE™
T-RIDE™ TRAINING is een simulatie van het etsen in een
natuurlijke omgeving. Tijdens de training kunt u naar een andere versnelling schakelen met de selectie draaiknop
en het hoogteproel bekijken.
1. Kies T-RIDE™.
2. Kies het terrein en bevestig uw keuze.
3. Stel het beginpunt voor de sessie in met de selectie draaiknop.
4. Stel het eindpunt voor de sessie in met de selectie draaiknop.
5. Begin uw sessie door de pedalen te bewegen. U kunt schakelen (versnelling 1 t/m 6) met de selectie
draaiknop. Tijdens de training kunt u het hoogteproel
of de hartslag weergeven met behulp van de selectie draaiknop. Om de hartslag te kunnen weergeven, moet
Na 10 seconden zal de instructie worden uitgeschakeld
36
Page 37
deze worden gemeten.
6. Nadat u de route hebt afgelegd, geeft de meter een pieptoon weer en is de trainingssessie voltooid.
7. Om de trainingsessie te beëindigen drukt u op de
knop BACK/STOP. U kunt de sessie vervolgens afsluiten
door de optie EXIT te kiezen, de sessie opslaan in het geheugen door SAVE AND EXIT te kiezen of doorgaan met uw trainingssessie door CONTINUE te kiezen.
EIGEN TRAINING
U kunt in de gebruikersprogramma’s P1 tot P10 maximaal
10 eigen trainingsprogramma’s creëren en opslaan.
EEN PROGRAMMA OPSLAAN
1. Beëindig uw trainingsessie door op BACK/STOP te
drukken.
2. Kies SAVE AND EXIT en bevestig uw keuze.
3. Voer een naam in voor de trainingssessie en bevestig
deze naam met de selectie draaiknop.
goede of uitstekende conditie
4. Op het display komt het testmodel dat correspondeert met de respectieve conditiecategorie.
A) Tijd/Stap = duur van de vermogenstrappen tijdens de
test
B) Stappen = vermogen van de trap (in Watt); de test
bestaat uit meerdere trappen
C) Eerste fase = inspanningstrap waarmee de test
begint
5. Bevestig uw keuze door de selectie draaiknop in te
drukken.
6. Indien nodig kunt u de streefwaarde voor uw hartslag aanpassen met de selectie draaiknop. Bevestig uw instellingen met de selectie draaiknop. Als de Target HR onder de 110 BMP valt, kunnen geen waarden worden berekend.
7. De display geeft aan dat u kunt stoppen met de test
zodra u de streefwaarde voor uw hartslag hebt bereikt.
Start de test door de selectie draaiknop in te drukken.
BELANGRIJK! U kunt alleen programma’s opslaan
die langer dan tien minuten duren.
BELANGRIJK! Om een trainsessie op te slaan dient
u een gebruikersnaam te kiezen.
OPGESLAGEN PROGRAMMA’S GEBRUIKEN
1. Selecteer OWN TRAINING (eigen training).
2. Selecteer een trainingssessie uit de lijst. Edit = selecteer de duur van de training met de selectie
draaiknop (stel de tijd in op 10 -180 minuten of de afstand 3 -10 km). Begin met trappen om de sessie te beginnen. U kunt het inspanningsniveau aanpassen met de selectie draaiknop.
3. Om de trainingssessie te stoppen, drukt u op de knop BACK/STOP. U kunt vervolgens de sessie stoppen door
EXIT te kiezen, de sessie opslaan in het geheugen
door SAVE AND EXIT te selecteren of uw trainingssessie
voortzetten door CONTINUE te selecteren.
CONDITIETEST (Fitness test)
De condititetest van de monitor is een meertrapstest. Deze
begint met een lichte inspanning, maar afhankelijk van het
gekozen testmodel neemt de inspanning gelijkmatig toe. De
meertrapstest is een veilige en betrouwbare submaximale manier om de lichamelijke conditie te testen. De test wordt
voortgezet tot de individuele streefwaarde voor de hartslag
(85 % van uw maximale hartslag) is bereikt. Voor de test is het gebruik van de hartslagriem vereist: tijdens de test houdt
de monitor de wijzigingen in de hartslag bij en schat aan de hand daarvan uw maximale zuurstofopnamecapaciteit. De maximale zuurstofopnamecapaciteit is de beste manier
om de lichamelijke conditie in te schatten. Na de test geeft de meter uiteenlopende informatie over uw conditie in de vorm van een beschrijving en een numerieke waarde (ml/ kg/min).
VOORBEREIDING OP DE TEST
1. Controleer of de gegevens voor uw gebruikersnaam zijn
bijgewerkt – de meter gebruikt de gegevens over de gebruiker als uitgangspunt voor de conditietest.
2. Kies FITNESS TEST.
3. Kies met de selectie draaiknop de conditiecategorie die het meest op u van toepassing is:
A) inactief = beoefent geen lichaamsbeweging, zwakke
conditie
B) actief = doet aan lichaamsbeweging, gemiddelde of
goede conditie
C) athletisch = doet actief aan lichaamsbeweging,
UITVOERING VAN DE TEST
1. Op het display komt het gekozen trappenmodel van de
test. Begin de test door te gaan bewegen.
2.
Wanneer uw hartslagniveau de streefwaarde bereikt, geeft de monitor een geluidssignaal en een melding op het display. Wij bevelen u aan om de test nu te stoppen, maar als uw conditie voldoende goed is, kunt u ook doorgaan met de test. Als de streefwaarde voor uw
hartslag correct is ingesteld (d.w.z. dat u precies genoeg
heeft vastgesteld wat uw maximale hartslag is), levert doorgaans met de test echter geen verbetering in de testnauwkeurigheid op. Als u uw maximale hartslag te hoog inschat, wordt ook uw conditie te hoog ingeschat.
Op dezelfde manier wordt uw conditie te laag ingeschat
als u uw maximale hartslag te laag inschat.
3. Om de test te stoppen als u de streefwaarde voor uw hartslag hebt bereikt, drukt u op de knop BACK/STOP of stopt u met het bewegen van de pedalen. De monitor toont vervolgens het testresultaat:
MANNEN / MAXIMALE ZUURSTOFOPNAMEVERMOGEN (VO2MAX) 1 = ZEER SLECHT, 7 = UITSTEKEND
LEEFT. 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63 20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62 25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59 30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56 35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54 40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51 45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48 50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46 55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43 60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
VROUWEN / MAXIMALE ZUURSTOFOPNAMEVERMOGEN (VO2MAX) 1 = ZEER SLECHT, 7 = UITSTEKEND
LEEFT. 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52 20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51 25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49 30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46 35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44 40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41 45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38 50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36 55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33 60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
37
C40 - GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
Page 38
ONDERHOUD
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud nodig.
Het is raadzaam om zo nu en dan te controleren of alle bouten en moeren nog goed vast zitten.
• U kunt het apparaat schoonhouden door het af te
nemen met een vochtige doek. Gebruik echter geen oplosmiddelen.
Verwijder de kunststof behuizing van het apparaat nooit!
• Het elektromagnetische weerstand systeem is
gebaseerd op het opwekken van elektromagnetische kracht. Het weerstand niveau en de veranderingen daarvan worden elektronisch gemeten en weergegeven, op het beeldscherm, in Watts.
Hierdoor hoeft uw Tunturi etscrosstrainer niet opnieuw gekalibreerd te worden wanneer deze gemonteerd,
onderhouden of gebruikt wordt, geheel volgens de
instructies in deze handleiding.
GEBRUIKSSTORINGEN
BELANGRIJK! Extra voorzichtigheid is geboden bij
het verplaatsen van de trainer over een oneffen vloer of over een drempel. Ook mag de trainer beslist nooit op de wielen over een trap gereden worden, in dit geval moet de trainer worden opgetild. Pas op dat de vloer niet beschadigt wanneer u het toestel verplaatst. Bescherm
tere vloermaterialen zoals parketvloeren enz.
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met minimale temperatuurverschillen om storingen te voorkomen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte .........................................163 cm
Breedte.........................................61 cm
Hoogte.........................................163 cm
Gewicht .......................................60 kg
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen
optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren van onderdelen die in de looptrainer zijn
gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig om het
gehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien
de storing meestal kan worden opgelost door het vervangen van het defecte onderdeel. Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de crosstrainer, schakelt u direct de crosstrainer uit door de
aan- en uitknop in te drukken. Wacht vervolgens één minuut en schakel de crosstrainer weer aan. Op deze manier moeten incidentele fouten hersteld zijn en kan
de looptrainer opnieuw worden gebruikt. Indien de looptrainer na het aan- en uitschakelen door de aan- en uitknop nog steeds niet goed functioneert, neem dan contact op met uw Tunturi dealer voor onderhoud.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het
onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids vindt u
de onderdelenlijst.
De C40 voldoet aan de eisen van EUs EMC Directieven betreffende elektromagnetische compatibiliteit (89/336/ EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is
dit product met de CE label voorzien.
De C40 voldoet aan de EN-957-normen voor trainingsapparatuur, precisieklasse A. De nauwkeurigheid van de meting van het vermogen wordt tijdens het productieproces gecontroleerd door de rem van het apparaat af te stellen met een dynamometer. De berekening van het trainingsvermogen is gebaseerd op de toersnelheid en het moment. De C40 voldoet aan EN precisie- en veiligheidsnormen (Norm HA, EN-957, deel 1 en 9).
Tunturi is gerechtigd om specicaties te veranderen zonder daarover nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies in deze gids
betreffende het monteren, het instellen en het onderhouden van de apparatuur. De instructies dienen bij
het in elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd. Veranderingen of modicaties, die niet door Tunturi zijn goedgekeurd, laten
de Tunturi product aansprakelijkheid geheel vervallen.
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIERIGE TRAININGEN MET UW NIEUWE TUNTURI TRAININGSPARTNER!
VERPLAATSEN EN OPBERGEN
De C40 is uitgerust met transportwielen. Verplaats de C40
op de hieronder beschreven wijze om gevaarlijke situaties
te vermijden.
Schakel bij het verplaatsen van het apparaat altijd eerst de elektriciteit uit en neem de stekker uit het stopcontact!
• Voor het verplaatsen van het apparaat zijn twee volwassenen nodig, die zich aan beide zijden
aan de voorkant van het apparaat opstellen en de handgrepen stevig vastpakken. U moet dan
de voorkant van het apparaat zo optillen dat de
achterkant steunt op de transportwielen. Verplaats het apparaat met behulp van de transportwielen en laat
het daarna voorzichtig zakken.
38
Page 39
ITALIANO
INDICE
AVVERTENZE 39 MONTAGGIO 40 ALLENAMENTO 40 PANNELLO 41 MANUTENZIONE 47 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO 47 DATI TECNICI 47
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua
forma sica. Indubbiamente sei una persona esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella
Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia,
sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni sono le
sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento
che intendi praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni necessarie per un allenamento efcace.
Puoi anche consultare il sito internet della Tunturi (WWW.TUNTURI.COM).
• Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.
• Non appoggiarsi mai sul pannello.
• Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono
danneggiare la membrana del display.
• Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
• Per evitare danni consigliamo di collocare l’attrezzo su una supercie protettiva.
• L’attrezzo può essere usato da una persona sola alla
volta.
• Per salire e scendere dall’attrezzo, raccomandiamo di afferrare saldamente il manubrio sso.
• Impugnate il manubrio per salire o scendere dall’attrezzo.
• Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole. La supercie del pannello, se bagnata dal sudore, deve
sempre essere asciugata.
• Indossate abbigliamento appropriato durante
l’allenamento.
• Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse da
quelle descritte da questo manuale.
• L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui peso
superi i 135 kg.
• Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia dell’attrezzo, consultare il libretto di garanzia allegato. La garanzia non copre danni derivati da negligenze derivate nelle regolazioni o nelle manutenzioni descritte
in questo manuale!
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con attenzione
quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei
pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure
di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a
portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione!
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE
• Prima di iniziare l’allenamento consultate un medico per controllare la vostra condizione sica.
• Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi anormali durante l’esercizio, smettate immediatamente e
consultate un medico.
• Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi di
stiramento prima dell’allenamento.
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE
• L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
all’aperto.
• Posizionare l’attrezzo su una supercie la più piana
possibile.
• Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia ventilazione adeguata e non sia umido.
• Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C. L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso d’umidità
non deve mai superare il 90%.
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO
• Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si deve sempre tenere conto del loro sviluppo sico e mentale e
del loro temperamento. Devono essere istruiti al corretto
uso dell’attrezzo e controllati.
NOTA SULLA SICUREZZA DELLE APPARECCHIATURE DOTATE DI COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare l’apparecchio a una sorgente
di alimentazione, assicurarsi che il voltaggio locale
corrisponda a quello indicato sulla targhetta:
l’apparecchio funziona a 230 V o 115 V (versione
nordamericana).
NOTA! Non utilizzare prolunghe per collegare
l’apparecchio alla sorgente di alimentazione. Spegnere
sempre l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente subito dopo l’uso!
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche elettriche o danni alle persone:
1. Quando è collegato alla presa di corrente,
l’apparecchio non va mai lasciato incustodito. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
quando non è in uso, prima di eseguire operazioni di manutenzione o riparazione e prima di spostarlo.
2. Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta o
altro materiale combustibile. La macchina potrebbe surriscaldarsi e provocare incendi, scariche elettriche o danni alle persone.
3. Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente e
non metterlo in funzione se il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso risultano danneggiati.
4. Non collegare l’apparecchio a una sorgente di
alimentazione e non metterlo in funzione in ambienti
esterni o luoghi umidi.
5. Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti
caldi.
6. Non far passare il cavo di alimentazione sotto tappeti e
non appoggiare oggetti sul cavo. Assicurarsi anche che
il cavo di alimentazione non passi sotto l’apparecchio.
7. Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo fra il trasformatore e la macchina.
39
C40 - MANUALE D’USO ITALIANO
Page 40
NOTA SUL MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di montaggio
dettagliate si trovano in fondo alla presente guida.
Seguire le istruzioni nell’ordine indicato. Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare il contenuto della confezione. Se manca qualche parte, contattare
il proprio rivenditore indicando modello, numero di serie dell’apparecchio e numero di ricambio della parte mancante. In fondo alla presente guida si trova un elenco
dei ricambi. I componenti presenti nella confezione
sono contrassegnati con un * nell’elenco dei ricambi.
Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono denite in rapporto alla posizione in cui si trova la persona durante l’allenamento. Conservare gli attrezzi di montaggio, perché potrebbero tornare utili, ad esempio per regolare
l’apparecchio. Si tenga presente che per il montaggio sono necessarie due persone.
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con silicati, per l’assorbimento dell’umidità quando si ripone
l’apparecchio e durante il trasporto. Eliminare il sacchetto dopo il disimballaggio dell’apparecchio. Mantenere uno
spazio di libero di almeno 1 mt. intorno all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di aprire la confezione e
assemblare il prodotto su una base protettiva.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
ALLENAMENTO
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto meglio se di bassa intesità ma di lunga durata. L’allenamento aerobico migliora la capacità polmonare, che migliora la resistenza e la condizione sica in generale. La capacità del corpo di bruciare grasso è direttamente dipendente alla capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio aerobico deve sopratutto essere divertente. Aumenta la respirazione ma non dovreste
mai andare in debito di ossigeno durante l’allenamento.
Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi.
Dovreste allenarvi almeno tre volte la settimana per 30 minuti per raggiungere un discreto livello che per essere migliorato richiede solo l’incremento delle sessioni di allenamento. L’allenamento aerobico si accompagna
anche alle diete perchè è l’unico modo per incrementare
l’energia spesa dal corpo. Una persona chi si sottopone ad una dieta dovrebbe accompagnarla ad un allenamento
regolare. Potete inziare a ritmo blando e bassa resistenza perchè un esercizio troppo intenso può provocare in una
persona sovrappeso un affaticamento del cuore. Si possono controllare i propri progressi misurando le
pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio incluso. Questo anche per controllare che l’allenamento sia efcace ma
non troppo pesante.
Terminate l’allenamento diminuendo gradatamente
ritmo e resistenza. Non dimenticate di eseguire un pò di streching alla ne. Per rinforzare il sistema cardiovascolare, mantenete una bassa resistenza con alto ritmo. Maggiore resistenza e ritmo più lento rinforzano schiena e anchi.
BATTITO CARDIACO
Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare anche la circolazione superciale, è integrato nel corrimano. I sensori installati rivelano la frequenza
cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le mani sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu ti sia
pressato, i risultati migliori saranno raggiunti col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la misura migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso cuore.
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA CON LA CINTURA
La misurazione telemetrica è la più afdabile, gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni dal cuore al pannello per mezzo di un campo elettromagnetico.
ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori di
pacemaker devono consultare il proprio medico, che
indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo con questo tipo di cardiofrequenzimetro.
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo durante
l’allenamento, inumidite gli elettrodi in gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e acqua. Allacciate la cintura
sotto al petto abbastanza stretta in modo che gli elettrodi
rimangano a contatto con la pelle, ma non cosi stretta da
rendere difcile la respirazione. Il campo di trasmissione massimo è circa 1 m. nella portata di trasmissione. Se
allacciate le cintura sopra una maglietta, inumiditela leggermente nei punti di contatto degli elettrodi. Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti, inumiditeli
nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la distanza tra loro sia di
almeno 1.5 m. Il trasmettitore si accende da solo appena rileva i primi battiti. Sudore o creme possono mantenerlo acceso anche dopo l’uso consumando la batteria. Ecco
perché è bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni presente
che alcune bre tessili in essi usate (esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici di elettrostaticità, e ciò può inciare l’afdabilità della misura delle pulsazioni. Tieni
anche presente che telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici formano intorno un campo elettromagnetico, con conseguenti problemi nella misura del battito cardiaco.
MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON SENSORI NEL MANUBRIO
Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo inizia a rilevare la frequenza quando l’utente tocca entrambe le manopole
del manubrio contemporaneamente. Per garantire un
monitoraggio afdabile, è importante che la pelle sia
costantemente a contatto con i sensori e che questa sia leggermente umida.
Iniziate con un ritmo lento e bassa resistenza. Gradatamente incrementate il ritmo ed il resistenza.
Tenete la testa alta ed il collo eretto onde prevenire stiramenti a collo, spalle e schiena. Tenete anche la schiena dritta. I piedi devono essere centrati sui pedali. Anche, ginocchia e punte dei piedi rivolte in avanti.
AREE DI PULSAZIONI
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello
massimo di battiti cardiaci, ossia il livello, oltre il quale le
pulsazioni non aumentano, pur aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,
puoi usare la seguente formula indicativa:
40
220 – L’ETÀ
Page 41
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da persona
a persona. Il numero massimo di pulsazioni cardiache
diminuisce, in media, di un punto ogni anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi a un medico di misurare il
tuo livello massimo di pulsazioni cardiache.
Abbiamo denito tre differenti aree di pulsazioni, per
aiutarti a stabilire il tuo livello di training.
PRINCIPIANTI : 50-60 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è indicato anche per i weight-watchers,
per i convalescenti e per coloro che non hanno fatto allenamento per lungo tempo. Si raccomandano tre periodi di training ininterrotto alla settimana, ognuno della
durata di almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora
notevolmente la performance respiratoria e circolatoria del
principiante, tanto da farti sentire presto molto più in forma.
TRAINER : 60-70 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il proprio tness e mantenerlo in ottime condizioni. Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora notevolmente le funzioni
cardiovascolari e respiratorie; il training deve durare per almeno 30 minuti e deve essere fatto come minimo tre volte alla settimana. Per migliorare ulteriormente la
tua condizione sica, puoi aumentare la frequenza o l’intensità dello sforzo, ma non entrambi allo stesso tempo!
TRAINER ATTIVO : 70-80 % del massimo di pulsazioni
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo per
coloro che hanno raggiunto una forma quasi perfetta e devono essere precedute da lunghi periodi di allenamenti “endurance”.
PANNELLO
• Il lettore musicale viene avviato automaticamente con
il primo brano.
• Vengono supportati i formati MP3, A64 e WAV.
3. MENU PRINCIPALE (MAIN)
Il MAIN menu comprende i seguenti programmi di allenamento: QUICK START, MANUAL, TARGET HR, WATT CONTROL, PROGRAMMES, T-RIDE™, T-TRAINER™, OWN TRAINING e FITNESS TEST.
4. UTENTE/IMPOSTAZIONI
Premere il pulsante USER per aprire il menu USER. Il menu
USER comprende le seguenti funzioni: CREATE USER,
SELECT/CHANGE USER, EDIT USER, DELETE USER e SETTINGS.
5. MANOPOLA DI SELEZIONE
La manopola di selezione funziona in due modi:
1. Ruotare la manopola. Ruotando la manopola in senso
orario è possibile scorrere i menu verso il basso o verso destra, oppure aumentare i valori selezionati e la resistenza. Ruotando la manopola in senso antiorario è possibile scorrere i menu verso l’alto o verso sinistra, oppure diminuire i valori selezionati e la resistenza.
2. Premere la manopola. Premendo la manopola è possibile confermare il valore che si è selezionato tramite rotazione. Durante l’allenamento, è possibile
cambiare l’asse delle y.
6. PULSANTINI LETTORE MP3
Per abbassare il volume, premere il pulsante Per tornare al brano precedente, premere il pulsante
Per iniziare ad ascoltare o mettere in pausa la musica,
premere il tasto Per passare al brano successivo, premere il pulsante Per aumentare il volume, premere il pulsante +.
II.
-
.
.
.
1
2
TASTI FUNZIONE
1. BACK/STOP
Utilizzare il pulsante BACK/STOP per ritornare al menu principale. Durante l’allenamento, è possibile arrestare o
interrompere momentaneamente la sessione premendo il pulsante BACK/STOP.
2. MODALITÀ MP3
Premere questo pulsante per passare alla modalità
MP3 (l’allenamento in corso continua) o tornare all’allenamento.
NOTA! Il valore di MP3 o BIT RATE deve essere
compreso tra 32 e 320 kb/s.
DISPLAY
Durante l’allenamento, sul display vengono visualizzati i seguenti valori: tempo, distanza, consumo energetico (calorie), sforzo (Watt), frequenza cardiaca o percentuale massima di HR , velocità o giri al minuto.
FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE
• Per attivare la console, collegare il dispositivo a una
3
4
5
6
sorgente di alimentazione, quindi premere un tasto o iniziare a pedalare. Sulla console verrà visualizzato il
MAIN menu. Se non viene premuto alcun tasto e non si
inizia a pedalare entro 5 minuti, la console si spegnerà
automaticamente.
• I valori di un esercizio interrotto vengono salvati
nell'interfaccia utente per 5 minuti; trascorso questo
tempo verranno riazzerati. È possibile riprendere l'esercizio interrotto iniziando nuovamente a pedalare
entro 5 minuti.
• Nella parte inferiore del display verranno visualizzati i suggerimenti. È possibile disattivarli premendo la manopola di selezione.
MENU USER
Per accedere al menu USER premere il pulsante USER.
Raccomandiamo di selezionare il codice utente e di inserire i propri dati personali: questi dati vengono utilizzati dall’attrezzo per calcolare, per esempio, il consumo calorico dettagliato dell’utente. Inoltre, sarà importante selezionare le unità di misura desiderate e vericare tutti i parametri di funzionamento. Se si seleziona un nome
41
C40 - MANUALE D’USO ITALIANO
Page 42
utente, è possibile salvare la sessione di allenamento e visualizzare durante l’allenamento i livelli personali in
diversi colori in base al proprio battito cardiaco. Il nome
utente creato o già esistente viene visualizzato durante l’allenamento nell’angolo in alto a destra del display. È possibile tuttavia eseguire l’allenamento senza un nome utente. In tal caso, non viene visualizzato il nome utente
nell’angolo in alto a destra del display e per la sessione di
allenamento verranno utilizzate le impostazioni predenite (40 anni, 70 kg, maschio). È possibile salvare i dati di al
massimo 5 utenti diversi.
IMPORTANTE! Se si desidera visualizzare le sessioni
di allenamento personali è necessario selezionare sempre il proprio nome utente. È possibile inoltre selezionare un nome utente durante la sessione di allenamento premendo il pulsante USER e selezionando il
proprio nome utente. L’allenamento non viene interrotto.
Dopo aver selezionato il nome utente, è possibile
ritornare ai dati di allenamento premendo il pulsante BACK/STOP.
IMPORTANTE! Se si desidera salvare la sessione di
allenamento, è necessario selezionare un nome utente.
CREATE USER
Creazione di un utente:
1.
Premere il pulsante USER. Viene visualizzato il menu USER.
2. Selezionare CREATE USER ruotando la manopola di selezione. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Inserire il nome. Spostarsi da una lettera all’altra
ruotando la manopola di selezione. Confermare la lettera selezionata premendo la manopola di selezione. Dopo aver inserito il nome, selezionare OK e premere la manopola di selezione.
4. Selezionare le unità di misura desiderate Metric (kg, km, kcal) o le unità anglosassoni corrispondenti Imperial (lbs, miles, kcal). Selezionare una voce ruotando la manopola di selezione, quindi confermarla premendo la manopola. Viene visualizzata automaticamente l’impostazione successiva.
5. Selezionare il display di riferimento per i valori impostati. COUNT DOWN consente di visualizzare i valori in senso
decrescente a partire dal valore di riferimento verso lo
zero. COUNT UP consente di visualizzare i valori in senso
crescente verso il valore di riferimento. Confermare la
selezione premendo la manopola. Viene visualizzata l’impostazione successiva.
6. Selezionare il sesso ruotando la manopola di selezione. Confermare la selezione.
7. Impostare l’età. Confermare la selezione.
8. Impostare l’altezza. Confermare la selezione.
9. Impostare il peso. Confermare la selezione.
10. Selezionare il valore RPM o la velocità. In genere, sul display viene mostrata solo la velocità in km/h (o ml). Come opzione, la console consente di passare dalla velocità al valore RPM e viceversa. Se sul display è selezionata l’opzione RPM, la visualizzazione standard si alternerà tra la velocità e il valore RPM (6 sec/6 sec).
11. Selezionare il valore HR o la percentuale massima di
HR. Quando viene mostrato il battito cardiaco diretto,
l’intervallo è 10-220 bpm (0 = disattivato), mentre
quando viene mostrata la percentuale massima di HR,
l’intervallo è 5-100 (0 = disattivato).
12. Impostare il battito cardiaco minimo. Il pannello calcola una stima del battito cardiaco massimo
mediante la formula 220 - età. Se si conosce l’esatto battito cardiaco massimo, è possibile regolare quello
stimato fornito dal pannello.
13. Impostare la soglia anaerobica. L’attrezzo utilizza il
battito cardiaco massimo per effettuare una stima della soglia anaerobica (80% del battito cardiaco
massimo). Se si conosce l’esatta soglia anaerobica, è
possibile regolare quella stimata fornita dal pannello.
14. Impostare la soglia aerobica. L’attrezzo utilizza il battito
cardiaco massimo per effettuare una stima della soglia anaerobica (60% del battito cardiaco massimo). Se si
conosce l’esatta soglia aerobica, è possibile regolare
quella stimata fornita dal pannello.
IMPORTANTE! Il pannello è in grado di
memorizzare contemporaneamente no a 5 nomi utente.
SELECT/CHANGE USER
Dopo aver creato un nome utente, selezionarlo all’inizio
dell’allenamento tramite il pulsante SELECT/CHANGE USER,
quindi confermarlo utilizzando la manopola di selezione.
EDIT USER
Selezionare EDIT USER, per modicare i dati utente.
DELETE USER
Selezionare DELETE USER per cancellare un utente. Attivare il nome utente da cancellare, quindi selezionare DELETE USER. Confermare la selezione premendo la manopola di selezione.
SETTINGS
Selezionare SETTINGS per aggiornare la versione del rmware del pannello, regolare il contrasto del display, visualizzare i valori totali dell’attrezzo e attivare/disattivare
il tono dei pulsanti.
MENU TRAINING (MAIN MENU)
Per accedere al menu MAIN premere il pulsante
TRAINING. Nel menu MAIN è possibile selezionare una
delle seguenti sessioni di allenamento premendo la
manopola di selezione.
QUICK START
Con questo selezione è possibile iniziare subito il programma di allenamento MANUAL senza altre impostazioni utente.
1. Selezionare QUICK START. Confermare la selezione premendo la manopola di selezione e avviare l’allenamento iniziando a pedalare.
2. È possibile aumentare o diminuire la resistenza (1-42 Nm) utilizzando la manopola di selezione.
3. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere denitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
MANUAL
Durante l’allenamento, la funzione MANUAL consente di cambiare il livello di sforzo tramite la manopola di selezione. La funzione MANUAL permette di cambiare il
carico agendo sui bottoni con freccia in alto ed in basso durante l’allenamento.
1. Selezionare MANUAL.
2. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere i valori di riferimento per la sessione: tempo, distanza o consumo di calorie. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Impostare i valori di riferimento per la sessione utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180 minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie (50-1999 kcal). Confermare la selezione premendo la manopola.
42
Page 43
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
4. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare. È possibile aumentare o diminuire la resistenza (1-42 Nm) utilizzando la manopola di selezione. Durante l’allenamento, è possibile visualizzare la resistenza o il battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione.
5. Alla ne dell’allenamento, il pannello emetterà un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
6. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere denitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
PROGRAMMA A PULSAZIONE COSTANTE (TARGET HR)
Ritmo cardiaco al quale volete allenarvi e l’attrezzo regolerà la resistenza in modo da farvi mantenere questo valore. Se il battito tende a salire, il carico diminuirà e viceversa. Il valore
impostato può anche essere cambiato durante la seduta. E’
raccomandabile usare il sistema di rilevazione telemetrico.
1. Selezionare TARGET HR.
2. Impostare il livello di battito cardiaco (80-220) per
la sessione di allenamento utilizzando la manopola di selezione. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la
durata di riferimento per la sessione misurata in tempo,
distanza o consumo di calorie. Confermare la selezione
premendo la manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180 minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie (50-1999 kcal). Confermare la selezione premendo la manopola.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare. Utilizzando la manopola di selezione, è possibile modicare il livello di battito cardiaco (80-220). Durante l’allenamento, è possibile visualizzare la resistenza o il battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione.
6. Alla ne dell’allenamento, il pannello emetterà un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere denitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
WATT CONTROL
Selezionando il programma WATT CONTROL, è possibile impostare i valori di sforzo (in watts) desiderati, ad esempio il carico durante la pedalata è indipendente dalle rotazioni del pedale. Il valore di sforzo impostato può essere modicato durante la seduta.
1. Selezionare WATT CONTROL.
2. Utilizzando la manopola di selezione, impostare il livello di sforzo (20-350 watts) per la sessione di allenamento. Confermare la selezione premendo la manopola.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la
durata di riferimento per la sessione misurata in tempo,
distanza o consumo di calorie. Confermare la selezione
premendo la manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180 minuti), distanza (3-100 km) o consumo di calorie (50-1999 kcal). Confermare la selezione premendo la manopola.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare. È possibile aumentare o diminuire la resistenza (20-350 watts) utilizzando la manopola di selezione. Durante l’allenamento, è possibile visualizzare lo sforzo o il battito
cardiaco utilizzando la manopola di selezione.
6. Alla ne dell’allenamento, il pannello emetterà un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere denitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
PROGRAMMES (PROFILI DI ESERCIZIO PREIMPOSTATI)
La forma di esercizio che la funzione PROGRAMMES permette è quella basata su esercizi individuali, separati o proli di esercizio. Il tasto PROGRAMMES ti permette all’editing dei proli di esercizio preprogrammati, nei quali il livello di resistenza varia in maniera predeterminata.
1. Selezionare PROGRAMMES.
2. Selezionare un programma (prolo preimpostato da P1 a P10 e prolo utente da P1 a P10) tramite la manopola di selezione. I proli P1-P5 sono programmi per il controllo dello sforzo mentre i proli P6-P10 sono programmi che richiedono la misurazione del battito cardiaco. Confermare la selezione premendo la
manopola.
3.
Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la durata di riferimento per la sessione misurata in tempo o distanza. Confermare la selezione premendo la manopola.
4. Impostare i valori di riferimento per la sessione utilizzando la manopola di selezione: tempo (10-180 minuti) o distanza (3-100 km). Confermare la selezione premendo
la manopola.
5. Avviare il programma iniziando a pedalare. È possibile aumentare o diminuire la resistenza utilizzando la manopola di selezione. Durante l’allenamento, è possibile visualizzare lo sforzo o il battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione. Per visualizzare il battito cardiaco, è necessario che venga misurato.
6. Alla ne dell’allenamento, il pannello emetterà un segnale acustico. Nonostante questo, è possible
continuare regolarmente l’allenamento.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere denitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
PROFILO P1. Prolo carico con tre salite per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite abbastanza lunghe, ma con valore preimpostato, questo prolo è per i principianti. Con valore preimpostato, il sforzo medio è 98 watts, valore max assoluto di sforzo è 125 watts.
43
C40 - MANUALE D’USO ITALIANO
Page 44
PROFILO P2. Prolo carico con tre salite per migliorare
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
l’assimilazione di ossigeno. Le salite sono relativamente brevi e quindi questo prolo è indicato per i principianti. Con valore preimpostato, il sforzo medio è 102 watts, valore max assoluto di sforzo è 150 watts.
PROFILO P6. Prolo frequenza cardiaca con tre salite per migliorare l’assimilazione di ossigeno. Le salite abbastanza lunghe. Cinonostante questo prolo è indicato anche per i principianti. Con valore preimpostato, la pulsazione medio è 112, il valore max di pulsazioni è 125.
PROFILO P3. Prolo carico versatile per migliorare la velocità. Le variazioni di carico sono irregolari e le salite relativamente brevi. Questo prilo è indicato per tutti. Con valore preimpostato, il sforzo medio è 117 watts, valore max assoluto di sforzo è 150 watts.
PROFILO P4. Prolo carico in salita per migliorare la resistenza. Le salite sono particolarmente lunghe, si protraggono no alla ne del prolo e sono in progressione una più lunga dell’altra. Questo prolo è particolarmente indicato soprattutto per chi gode di un’ottima condizione sica. Con valore preimpostato, il sforzo medio è 133 watts, valore max assoluto di sforzo è 210 watts.
PROFILO P7. Prolo salita con controllo della frequenza cardiaca. In questo prolo la frequenza cardiaca viene fatta aumentare progressivamente no a metà
dell’allenamento e poi ridotta in modo costante. Questo
prolo è particolarmente indicato anche per i principianti. Con valore preimpostato, la pulsazione medio è 121, il valore max di pulsazioni è 150.
PROFILO P8. Prolo frequenza cardiaca con tre salite per migliorare la resistenza. Le salite sono abbastanza lunghe. Ciononostante il prolo permette di mantenere costante la frequenza cardiaca. Questo prolo è indicato per tutti. Con valore preimpostato, la pulsazione medio è 120, il valore max di pulsazioni è 140.
PROFILO P5. Prolo intervallo a variazioni costanti del carico, dove è chiara la differenza tra i livelli massimi e
quelli di base. I valori preimpostati di questo programma, Prevedono in carico di base di 138 watts e massimo di 200
watts. Questo prolo permette di scalare separatamente i
livelli di base e massimi.
PROFILO P9. Prolo frequenza cardiaca in salita per migliorare la resistenza. Le salite sono particolarmente lunghe, si protraggono no alla ne del prolo e sono in progressione una più lunga dell’altra. Questo prolo è particolarmente indicato soprattutto per chi gode di un’ottima condizione sica. Con valore preimpostato, la pulsazione medio è 131, il valore max di pulsazioni è 170.
44
Page 45
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
PROFILO P10. Prolo frequenza cardiaca con tre salite er migliorare l’assimilazione di ossigeno. Salite abbastanza lunghe seguite da sezioni pianeggianti per il recupero. Questo prolo è particolarmente indicato soprattutto per chi gode di un’ottima condizione sica. Con valore preimpostato, la pulsazione medio è 133, il valore max di pulsazioni è 160.
T-TRAINER™
T-Trainer™ è una nuova modalità di allenamento per le
ellittiche. Prevede 6 diversi movimenti, che estendono
l’allenamento cardiovascolare tradizionale includendo
anche l’allenamento muscolare.
Nome movimento
0 Free Ride
(Movimento libero)
1 Arm Push
(Piegamenti sulle braccia)
2 Arm Pull
(Trazioni
delle braccia)
3 Pedal
Forward (Pedalare in avanti)
4 Pedal
Backward (Pedalare indietro)
5 Lean
Forward (Piegarsi in avanti)
6 Squat, 4
squats at time (4 squat alla volta)
Limiti di RPM/
velocità
con segnale acustico <50 rpm, <7,5 km/h, <4,5 mph 45-55 rpm, 6,7-8,3 km/h 4-5 mph
45-55 rpm, 6,7-8,3 km/h 4-5 mph
55-65 rpm, 8,3-9,8 km/h 5-5,9 mph
55-65 rpm, 8,3-9,8 km/h 5-5,9 mph
65-75 rpm, 8,3-11,3 km/h, 5,9-6,8 mph
45-55 rpm, 6,7-8,3 km/h 4-5 mph
Testo istruzioni su
display
Free Movement, Slow Speed (Movimento libero,
bassa velocità)
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Pull Arms (Pedalare in avanti 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Piegamenti sulle braccia) Pedal Forward 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (Pedalare in avanti 50 rpm (7,5 km/h, 4,5
mph) Trazioni delle
braccia) Pedal Forward 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (Pedalare in avanti 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Parte superiore del corpo in relax) Pedal Backward 60 rpm (9 km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (Pedalare indietro 60 rpm (9 km/h, 5,4 mph) Parte superiore del corpo in relax) Lean Forward 70 rpm (10,5 km/h, 6,3 mph) Hands Fixed (Piegarsi in avanti 70 rpm (10,5 km/h, 6,3 mph) Mani
sse)
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Squat (Pedalare in avanti 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Squat)
Resistenza predenita
5 Defatica-
15 Tricipiti
15 Bicipiti
10 Cosce,
10 Cosce,
8 Muscoli
8 Cosce,
Effetto
mento
muscoli posteriori della coscia, addominali, schiena
muscoli posteriori della coscia, addominali, schiena
posteriori della coscia
glutei
T-Trainer™ dispone di 6 moduli di allenamento
preimpostati. Ogni programma di allenamento inizia con
il modulo Arm Push (piegamenti sulle braccia). Dopo
ogni modulo del programma di allenamento c’è sempre
un periodo di defaticamento (Free Ride, movimento libero). Durante questa fase, l’utente si defatica dal modulo di allenamento precedente e si prepara per il successivo. Ci sono 6 moduli di allenamento diversi in T-Trainer
. La resistenza predenita per ogni modulo di allenamento è già preimpostata, ma è possibile modicarla utilizzando la manopola di selezione. La modica ha effetto sulla parte restante del programma
di allenamento.
I movimenti vengono sempre ripetuti nello stesso ordine,
come segue: Piegamenti sulle braccia, trazioni delle
braccia, pedalare in avanti, pedalare indietro, piegarsi
in avanti, squat. Il primo modulo di allenamento è
indicato come 1/6, il secondo come 2/6 e così via. A ciascun modulo di allenamento segue il defaticamento, movimento libero.
Ogni modulo di allenamento dura 2:00 minuti; il movimento libero dura 1:00 minuto. Premendo Enter
(manopola di selezione) l’utente può saltare il modulo
di allenamento in corso e passare al modulo successivo
o al movimento libero. All’inizio del nuovo modulo di allenamento, verrà mostrate la nuova istruzione di
allenamento per 10 secondi. Se l’utente non pedala alla
velocità indicata (rpm o velocità al di fuori dei limiti), ci sarà un segnale acustico e apparirà il testo “Speed Up” (Aumentare la velocità) o “Slow Down” (Ridurre la velocità) oltre al segnale di direzione di rotazione.
Dopo 10 secondi l’istruzione viene disattivata e viene visualizzato il graco T-Trainer™. Nella parte inferiore dello schermo verranno ancora visualizzate le istruzioni. Il graco T-Trainer™ mostra la resistenza. Se l’utente non pedala come indicato (rpm o velocità al di fuori dei limiti), ci sarà un segnale acustico e apparirà il testo “Speed Up” (Aumentare la velocità) o “Slow Down” (Ridurre la velocità) nella parte inferiore dello schermo.
T-RIDE™
L’ALLENAMENTO T-RIDE™ simula la corsa in bicicletta su
un terreno naturale. Durante l’allenamento, è possibile modicare gli attrezzi utilizzando la manopola di selezione e controllare il prolo di altitudine.
1. Selezionare T-RIDE™.
2. Selezionare il terreno e confermare la selezione.
3. Impostare il punto di partenza della sessione tramite la
manopola di selezione.
4. Impostare il punto di arrivo della sessione tramite la
manopola di selezione.
5. Avviare l’allenamento iniziando a pedalare. Utilizzando
la manopola di selezione, è possibile modicare gli attrezzi (1-6). Durante l’allenamento, è possibile visualizzare il prolo di altitudine o il battito cardiaco utilizzando la manopola di selezione. Per visualizzare il battito cardiaco, è necessario che venga misurato.
6. Dopo aver completato il percorso, viene emesso un
segnale acustico e la sessione di allenamento viene terminata.
7. Per interrompere l’allenamento, premere il pulsante
BACK/STOP. A questo punto, è possibile interrompere denitivamente la sessione premendo EXIT, salvare la sessione selezionando SAVE AND EXIT o continuare
l’allenamento premendo CONTINUE.
45
C40 - MANUALE D’USO ITALIANO
Page 46
ALLENAMENTO PERSONALIZZATO
È possibile creare e salvare no a 10 programmi di
allenamento nei programmi utente da P1 a P10.
MEMORIZZAZIONE DI UN PROGRAMMA
1. Per terminare la sessione di allenamento, premere BACK/STOP.
2. Selezionare SAVE AND EXIT e confermare la selezione.
3. Inserire un nome per la sessione e confermarlo tramite la
manopola di selezione.
5. Confermare la selezione premendo la manopola.
6. Se necessario, è possibile regolare il valore della frequenza cardiaca target utilizzando la manopola di selezione. Confermare le impostazioni utilizzando la manopola di selezione. Se Target HR è minore di 110 BPM, non verrà calcolato alcun risultato.
7. Sul display viene indicato quando è possibile
interrompere il test dopo aver raggiunto il battito cardiaco di riferimento. Avviare il test premendo la
manopola di selezione.
IMPORTANTE! È possibile salvare programmi di
durata non superiore a 10 minuti.
IMPORTANTE! Per salvare una sessione di
allenamento, è necessario selezionare un nome utente.
USO DI PROGRAMMI NON SALVATI
1. Selezionare OWN TRAINING.
2. Selezionare una sessione di allenamento dall’elenco. Modica (edit) = selezionare la durata dell’esercizio con la manopola di selezione (impostare il tempo su 10-180 minuti o una distanza di 3-0 km). Per iniziare l’esercizio, iniziare a pedalare. È possibile regolare il livello di sforzo con la manopola di selezione.
3. Per interrompere la sessione di allenamento, premere
il pulsante BACK/STOP. È quindi possibile interrompere la sessione selezionando EXIT, salvare la sessione nella memoria selezionando SAVE AND EXIT o continuare la sessione di allenamento selezionando CONTINUE.
FITNESS TEST
Il test della condizione sica impostato nel pannello è a carico variabile. Il test inizia con un carico leggero che, in base alla selezione fatta, cresce gradatamente col passare
del tempo. Questo tipo di test incrementale permette di
vericare la condizione sica in modo afdabile e senza ricorrere ai carichi massimi. Il test continuerà no a quando la persona non avrà raggiunto la sua frequenza cardiaca target (85% della frequenza cardiaca massima). Il test richiede l’uso del cardiofrequenzimetro. Durante il test, il pannello monitora le variazioni di frequenza cardiaca e, sulla base di queste, calcola la capacità massima
polmonare della persona interessata. Proprio attraverso
la capacità polmonare massima, è possibile valutare la condizione sica della persona. Dopo aver eseguito il test, vengono visualizzate varie informazioni sulla forma sica: una descrizione e un valore numerico (ml/kg/min).
PREPARAZIONE AL TEST
1. Assicurarsi che i dati associati al nome utente siano
aggiornati. Il pannello utilizza i dati dell’utente come
base per il test di controllo.
2. Selezionare FITNESS TEST.
3. Utilizzando la manopola di selezione, scegliere la categoria più indicata per la propria forma sica.
A) inattivo = non pratica attività sportiva, condizione
sica insufciente.
B) attivo = pratica attività sportiva, condizione sica
media o buona.
C) atletico = pratica attività sportiva, condizione sica
buona o ottima.
4. Il pannello visualizza il tipo di test relativo alle diverse classi di condizione sica.
A) intervallo tempo = durata dei livelli di carico durante
il test.
B) intervallo watts = carico del livello (in Watt); il test
prevede diversi livelli.
C) primo stadio = livello di inizio del test.
ESECUZIONE DEL TEST
1. Il pannello visualizza il prolo del test selezionato. Iniziare
il test, pedalando.
2. Quando la frequenza cardiaca raggiunge il valore target, il pannello emetterà un segnale acustico ed evidenzierà un messaggio. Raccomandiamo di nire il test a questo livello se la vostra condizione sica non vi permette di continuare. Se il valore target è stato impostato correttamente (cioè se avete inserito un valore massimo di frequenza cardiaca vicino a quello reale), la continuazione del test non inciderà più sull’accuratezza della misurazione. Se si sopravvaluta
il proprio battito cardiaco massimo, il risultato del
test verrà calcolato in eccesso. Allo stesso modo, se
si sottovaluta il proprio battito cardiaco massimo, il
risultato del test verrà calcolato in difetto.
3. Per interrompere il test una volta raggiunto il battito cardiaco di riferimento, premere il pulsante BACK/ STOP o smettere di pedalare. In questo caso, il display
visualizza la schermata con i risultati nali.
UOMINI / CAPACITÀ MASSIMA DI IMMISSIONE DI OSSIGENO (VO2MAX) 1 = MOLTO BASSO, 7 = OTTIMO
ETÀ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63 20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62 25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59 30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56 35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54 40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51 45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48 50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46 55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43 60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
DONNE / CAPACITÀ MASSIMA DI IMMISSIONE DI OSSIGENO (VO2MAX) 1 = MOLTO BASSO, 7 = OTTIMO
ETÀ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52 20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51 25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49 30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46 35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44 40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41 45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38 50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36 55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33 60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
46
Page 47
MANUTENZIONE
DATI TECNICI
L’attrezzo richiedono pochissima manutenzione.
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le viti e i
dadi siano stretti a sufcienza.
• Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno sofce e
assorbente. Non fare uso di solventi.
• Non rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzo.
• Il freno elettromagnetico è basato su resistenza
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di
resistenza elettromagnetcamente sono misurati ed indicati some watt sullo schermo. Di consequenza il
vostro ergometro Tunturi non deve essere ricalibrato una volta montato ed usato o controllato seguendo le
istruzioni di questa guida.
DISTURBI DURANTE L’USO
ATTENZIONE! Nonostante un continuo controllo
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta presentare difetti e manfunzionamenti, causati da qualche signolo componente. Nella maggior parte dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire il pezzo o la parte difettosa. Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui
la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie
del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre pezzi
di ricambio originali.
Lunghezza ...................................163 cm
Altezza .........................................61 cm
Larghezza ....................................163 cm
Peso .............................................60 kg
C40 è un attrezzo in linea con gli direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità elettromagnetica
(89/336/CEE) e materiale elettrico destinato all’uso nell’ambito di determinati limiti di tensione (73/23/
CEE). Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE. C40 è un atrrezzo in linea con la classe A dello standard EN
957. La precisione del dispositivo di misurazione della potenza viene vericata già durante le fasi di produzione, regolando il freno dell’attrezzo con un dinamometro. Il calcolo della potenza di allenamento si basa sulla velocità di rotazione e la coppia.
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare
cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza
darne relativo preavviso.
AVVERTENZA! La garanzia non copre danni
derivanti da inosservanza, nel montaggio, regolazione e manutenzione, delle istruzioni fornite nella presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e manutenzione della tua attrezzatura, devono essere seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi o modiche non expressamente
approvate da Tunturi.
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE TANTI ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO NUOVO AMICO TUNTURI!
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO
Il C40 è dotato di rotelle di trasporto. Spostarte il C40 seguendo le istruzioni, in modo da evitare situazioni
pericolose. Stacca sempre la corrente e togli il cavo elettrico di
collegamento, prima di incominciare a spostare l’attrezzo. L’attrezzo deve essere sposato preferibilmente da due persone adulte. Posizionarsi in corrispondenza della parte anteriore dell’attrezzo ed afferrare saldamente i suoi manubri. Solleva la parte anteriore dell’attrezzo in modo che poggi solo sulle rotelle. Spostare l’attrezzo per mezzo
delle rotelle. Poggiarlo poi delicatamente sul pavimento.
ATTENZIONE! Muovete l’attrezzo con estrema
cautela su superci non perfettamente piane, per
esempio sulle soglie delle porte. Non transportatelo con le sue ruote mai per le scale, dove invece essere trapostato.
Posizionare l’attrezzo su una supercie la più piana possibile. Lo spostamento dell’attrezzo può danneggiare
alcuni tipi di pavimento, come per esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di proteggere adeguatamente il pavimento.
Per prevenire problemi, conservate l’attrezzo in luogo non umido e con minori variazioni di temperatura possibili,
protetto dalla polvere. Staccate sempre la spina quando non in uso.
47
C40 - MANUALE D’USO ITALIANO
Page 48
ESPAÑOL
INDICE
INFORMACION Y PRECAUCIONES 48 MONTAJE 49 EJERCICIO 49 CONTADOR 50 MANTENIMIENTO 56 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 56 DATOS TECNICOS 56
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto a invertir en su bienestar y en su condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento un producto de alta calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de que este equipo le acompañará hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un
entrenamiento eciente en el sitio de Tunturi en Internet
(WWW.TUNTURI.COM).
INFORMACION
vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y mental del niño y su personalidad.
• Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la máquina si observa alguna anomalía.
• Esta máquina sólo debe ser utilizada por una persona cada vez.
• Suba y baje del aparato apoyándose en el soporte jo
del manillar.
• Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina. No se
ponga de pie sobre la estructura.
• Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
adecuados.
• No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.
• Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas pueden
dañar la membrana de las teclas.
• Mantenga las manos alejadas de las partes móviles de
la máquina.
• Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre la supercie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
• No intente hacer revisiones o ajustes de la máquina que no estén descritos en este Manual.
• El peso máximo de un usuario de esta máquina es de
135 kg.
• Encontrará información más detallada sobre la garantía
de su equipo de ejercicio en el libro de garantía suministrado con el equipo. Por favor anótese que la garantía no cubre daños debidos a transportes o negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de mantenimiento descritas en este manual.
Y PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
• Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio, consulte con un médico y hágase un chequeo.
• Si durante el ejercicio experimenta náuseas, mareos
u otros síntomas anormales, pare inmediatamente y
consulte con un médico.
• Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco (pedaleando lentamente a menos resistencia). No
olvide hacer ejercicios de estiramiento después de usar
la máquina.
OBSERVACIONES SOBRE EL EJERCICIO
• La máquina no se debe usar a la intemperie.
• Es una buena idea colocar la máquina sobre una base protectora. Coloque la máquina sobre una supercie dura y horizontal.
• Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene
buena ventilación. Para evitar resfriados, evite las corrientes en el lugar del ejercicio.
• En entrenamiento, la máquina tolera una temperatura
ambiente de entre +10 °C y +35°C.
• La máquina también puede almacenarse a
temperaturas de 15 °C a +40 °C. La humedad relativa ambiente nunca debe exceder el 90%.
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA
• Si se deja a los niños usar la máquina, primero se los debe enseñar a usarla bien y después se les debe
PRECAUCIONES PARA UNIDADES CON CARGA ELECTRICA
Antes de conectar la máquina con la fuente de alimentación, asegúrese de que la tensión local coincida con la indicada en la placa del modelo: la máquina funciona a 230 Volt o 115 Volt (versión norteamericana).
NOTA! Cuando conecte la máquina con la fuente
de alimentación, no utilice prolongadores. Apague siempre la alimentación y desenchufe la máquina de la
toma eléctrica tras su utilización.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o daños personales:
1. Nunca deje la máquina sin supervisión cuando esté
conectada. Desenchúfela de la toma cuando no
esté en uso, antes de llevar a cabo las tareas de
mantenimiento o reparación y antes de trasladarla.
2. No ponga en funcionamiento la máquina debajo de una manta u otro material combustible. Podría producirse un aumento excesivo de calor y, por
consiguiente, un incendio, descarga eléctrica o daños
personales:
3. No utilice la máquina ni la conecte con una fuente de alimentación si el cable de alimentación o la propia unidad presentan algún daño.
4. No utilice ni conecte la máquina a una fuente de alimentación en exteriores o en lugares húmedos.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de objetos calientes.
6. No pase el cable de alimentación por debajo de una
alfombra ni coloque objetos sobre éste. Asimismo,
asegúrese de que el cable de alimentación no pasa por debajo del aparato.
7. No modique el cable entre el transformador y la
unidad (por ejemplo, su longitud).
48
Page 49
NOTA SOBRE EL MONTAJE DE LA
y velocidad de la pedalada. Para medir la ecacia
del ejercicio, controle su pulso. El contador de pulso le permite vigilar continuamente el pulso durante el ejercicio
para saber si es sucientemente ecaz pero soportable.
MAQUINA
En primer lugar, desempaquete la máquina. En el reverso de esta guía, encontrará instrucciones de montaje detalladas. Siga las instrucciones en el mismo orden en que se presentan.
Antes del montaje, compruebe que todos los elementos
se encuentran en el paquete. Si faltase alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor y proporciónele el modelo, el número de serie de la máquina y número de
pieza de repuesto de la pieza ausente. En el reverso de esta guía encontrará una lista de piezas de repuesto. Los
contenidos del kit de hardware están marcados con * en
la lista de piezas de repuesto. Las direcciones derecha, izquierda, adelante y atrás se denen desde la posición
de ejercicio. Conserve las herramientas de montaje, ya que podría volver a necesitarlas; por ejemplo, para ajustar la máquina. Tenga en cuenta que para el montaje de la máquina son necesarias dos personas.
El paquete incluye un saco de silicato para absorber la humedad durante el almacenamiento y transporte.
Puede desecharlo una vez que haya abierto el paquete.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
También se recomienda desembalar el paquete y montar el producto en una supercie protegida.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
EJERCICIO
El ejercicio con C40 es un excelente ejercicio aeróbico, siempre que se elija una resistencia no muy alta pero se mantenga durante bastante tiempo. El ejercicio aeróbico consiste en aumentar al máximo el suministro de oxígeno al cuerpo, lo que mejora el estado físico y la resistencia. La capacidad del cuerpo para quemar grasas depende directamente de su capacidad de oxigenación. El ejercicio aeróbico debe ser sobre todo agradable.
Puede usted sudar, pero no debe asxiarse. Por ejemplo,
mientras pedalea debe usted poder hablar sin llegar nunca a jadear. Para conseguir un nivel básico de forma debe hacer ejercicio como mínimo tres veces por
semana, 30 minutos cada vez. Mantener ese nivel básico requiere varias sesiones de ejercicio a la semana. Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo sin más que aumentar las
sesiones semanales.
El ejercicio siempre es bueno para perder peso, pues es la única manera de aumentar la energía consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale la pena combinar el ejercicio periódico con una dieta sana. Una persona que quiera perder peso debe hacer ejercicio todos los días (al principio unos 30 minutos o algo menos, pero aumentando poco a poco la duración hasta llegar a una hora diaria). Empiece cada día pedaleando despacio y con baja resistencia, pues una persona con exceso de peso que haga ejercicio violento
puede someter su sistema cardiovascular a un esfuerzo
excesivo. A medida que vaya mejorando su estado de forma puede ir aumentando poco a poco la resistencia
Empiece a trepar a ritmo lento, con poca resistencia. Vaya aumentando poco a poco el ritmo y la resistencia,
de acuerdo con su estado físico. Para evitar esfuerzos en el cuello, hombros y espalda, trepe con la cabeza
levantada, el cuello estirado y la espalda recta. Procure
que los pies estén bien centrados en los pedales y
mantenga las caderas, rodillas, tobillos y pies bien hacia delante. Procure concentrar el peso del cuerpo en la parte inferior del abdomen, con independencia de si está usted derecho o inclinado hacia delante. Cuando vaya a dejar de trepar, vaya reduciendo poco a poco el ritmo
y la resistencia. No olvide estirar los músculos al nal del ejercicio. Para reforzar su sistema cardiovascular, haga
este ejercicio con poca resistencia pero a buen ritmo. Si lo hace con mayor resistencia y menor ritmo, le servirá sobre todo para fortalecer su espalda y caderas.
RITMO CARDÍACO
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados
entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo
cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.
NOTA! Si Usted tiene incorporado un marcapasos,
consulte a su médico antes de utilizar un monitor
inalámbrico del ritmo cardiaco.
La medida del ritmo cardíaco es más able si se hace con un sensor telemétrico en el que los electrodos de un
transmisor sujeto al pecho transmiten las pulsaciones del
corazón al contador creando un campo electromagnético.
Si quiere medir su ritmo cardíaco de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta en los puntos donde los electrodos tocan la piel. Colóquese el transmisor justo debajo del pecho, con
la correa elástica sucientemente apretada para que los electrodos estén en contacto con su piel, pero no tan
fuerte que no pueda respirar normalmente. El transmisor envía automáticamente la lectura de las pulsaciones al contador hasta una distancia aproximada de 1 m.
Si la supercie de los electrodos no está mojada, no
aparece en pantalla la medida del ritmo cardíaco. Si los electrodos se secan, hay que volver a mojarlos. Para que la medida del ritmo cardíaco sea más exacta, espere a que los electrodos se calienten. Si hay varios medidores
telemétricos del ritmo cardíaco cerca unos de otros, la
distancia mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se usa un receptor con varios transmisores, sólo debe haber en el radio de alcance del transmisor una persona. El transmisor sólo se activa cuando se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras humedades pueden hacer que se active y gaste pila. Por tanto, es importante secar bien
los electrodos después de usarlo.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar los ejercicios tenga en cuenta que algunas bras textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida) producen electricidad
estática, lo que puede impedir una correcta medición del
ritmo cardíaco. Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor un campo electromagnético que puede producir errores
en la medición del ritmo cardíaco.
49
C40 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
Page 50
Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el
ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si
Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía la siguiente fórmula:
220 - EDAD
El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco máximo disminuye en promedio un punto por año. Si Ud.
pertenece a alguno grupo de riesgo, solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos denido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle en
su entrenamiento dirigido.
PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo
También recomendable para “vigilantes de peso”,
convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una. El ejercicio regular mejora considerablemente las funciones respiratorias y circulatorias de los principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones entrenando un
mínimo de 30 minutos al menos tres veces por semana. Para mejorar aún más su condición, aumente o la
frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienes están en óptimo estado, y presupone trabajos de alto rendimiento.
CONTADOR
2. MODO MP3
Pulse este botón para cambiar al modo MP3 (el entrenamiento en curso continúa), o para volver al entrenamiento.
• El reproductor de música reproduce automáticamente
la primera pista.
• Compatible con los formatos MP3, A64 y WAV.
3. MENÚ PRINCIPAL (MAIN MENU)
El menú MAIN incluye los programas de entrenamiento siguientes: QUICK START, MANUAL, TARGET HR, WATT CONTROL, PROGRAMMES, T-RIDE™, T-TRAINER™, OWN TRAINING y FITNESS TEST.
4. AJUSTES/USUARIO
Pulse el botón USER para abrir el menú USER. El menú USER incluye las funciones siguientes: CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT USER, DELETE USER y SETTINGS.
5. RUEDA DE SELECCIÓN
El dial de selección funciona de dos maneras:
1. Giro del dial. Gire el dial en el sentido de las agujas
del reloj para desplazarse hacia abajo en los menús o para desplazarse a la derecha, y para incrementar
los valores o la resistencia. Gire el dial en el sentido
contrario a la agujas del reloj para desplazarse hacia arriba en los menús o para desplazarse a la izquierda, y
para disminuir los valores o la resistencia.
2. Pulsación del dial. Pulse el dial para aceptar la
selección realizada al girarlo. Durante el entrenamiento,
puede cambiar el eje y.
6. BOTONES PEQUEÑOS DEL REPRODUCTOR MP3
Para disminuir el volumen, use el botón Para retroceder pistas de la lista de reproducción, use el botón
. Para iniciar o poner en pausa la reproducción de una pista, use el botón Para saltar pistas de la lista de reproducción, use el botón
. Para aumentar el volumen, use el botón +.
II.
-
.
1
2
TECLAS DE FUNCIÓN
1. BACK/STOP
Utilice el botón BACK/STOP para volver al menú principal. Pulse el botón BACK/STOP para hacer una pausa o detener el entrenamiento.
NOTA! MP3 o BIT RATE (tasa de bits) deben estar en
el rango de 32 kbps a 320 kbps.
PANTALLA
Durante el entrenamiento, podrá ver los valores de entrenamiento siguientes en la pantalla: tiempo,
distancia, consumo energético (calorías), esfuerzo
3
(vatios), ritmo cardíaco o % del ritmo cardíaco máximo y velocidad o RPM.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
4
5
6
• Para activar la consola, conecte el dispositivo a una
fuente de alimentación y, a continuación, pulse cualquier tecla o empiece a pedalear. La consola se mostrará en el menú MAIN. Si no pulsa ninguna tecla o pedal durante más de 5 minutos, la consola se apagará automáticamente.
• Si un entrenamiento se interrumpe, los valores de dicho
entrenamiento se guardan en la memoria de la interfaz de usuario durante 5 minutos. Una vez transcurridos
estos 5 minutos, los valores se restablecen. Para reiniciar el ejercicio interrumpido, pedalee de nuevo durante 5 minutos.
• En la parte inferior de la pantalla, se mostrará un
mensaje de aviso. Para eliminar los mensajes de la pantalla, pulse el dial de selección.
50
Page 51
MENÚ USER
Acceda al menú USER pulsando el botón USER. El contador se activa la conectar el equipo a la fuente de alimentación y pedaleando o presionando cualquier tecla del contador a continuación. En el contador aparece entonces el menú de puesta en marcha. Al seleccionar un nombre de usuario, puede guardar sus sesiones de entrenamiento y mostrar sus niveles cardíacos
en diferentes colores dependiendo del esfuerzo. Al crear un nombre de usuario o utilizar uno existente, éste aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. También puede utilizar la máquina sin ningún nombre de usuario.
En este caso, no se mostrará ningún nombre de usuario y
se utilizarán los valores predeterminados para la sesión de
entrenamiento (hombre de 40 años y 70 kg de peso). Puede guardar los datos de hasta 5 usuarios.
IMPORTANTE! Si desea ver las sesiones de
entrenamiento personal no olvide seleccionar su nombre
de usuario. También puede utilizar un nombre de usuario
en cualquier momento de su sesión de entrenamiento pulsando el botón USER y seleccionando su nombre. No
se interrumpirá la sesión de entrenamiento. Después de
seleccionarlo, pulse el botón BACK/STOP para volver a los datos del entrenamiento.
IMPORTANTE! Si desea guardar su sesión de
entrenamiento, debe seleccionar un nombre de usuario.
CREATE USER
Para crear un usuario:
1. Pulse el botón USER. Aparece el menú USER.
2. Seleccione CREATE USER girando el dial de selección.
Conrme la selección pulsando el dial.
3. Introduzca su nombre. Gire el dial de selección para moverse de una letra a otra. Conrme la letra seleccionada pulsando el dial. Una vez que haya
introducido el nombre, seleccione OK y pulse el dial de selección.
4. Seleccione las unidades que desea utilizar.
Metric 1 (kg, km, kcal) o las unidades imperiales correspondientes Imperial (lbs, miles, kcal). Realice su selección girando el dial de selección y pulsándolo
para conrmar. Aparecerá automáticamente en el
siguiente valor.
5. Seleccione la pantalla de objetivo para los valores programados. COUNT DOWN muestra los valores según disminuyen desde su objetivo hasta cero. COUNT UP muestra los valores según aumentan hacia
su objetivo. Conrme la selección pulsando el dial.
Aparecerá en el siguiente valor.
6. Establezca su sexo girando el dial de selección. Conrme la selección.
7. Establezca su edad. Conrme la selección.
8. Establezca su altura. Conrme la selección.
9. Establezca su peso. Conrme la selección.
10. Seleccione las RPM o la velocidad. En principio, la pantalla únicamente muestra la velocidad en km/h (o ml). No obstante, se trata de una opción, así que la consola puede cambiar entre Velocidad y RPM. Si la opción activada muestra RPM, la vista estándar cambiará entre Velocidad y RPM (6 s /6 s)
11. Seleccione el ritmo cardíaco o el % de ritmo cardíaco máximo. Si se muestra el ritmo cardíaco directo, el rango será 10-220 latidos por minuto (0 = desactivado). Si se muestra el % de ritmo cardíaco máximo, el rango será 5-100 (0 = desactivado)
12. Establezca su ritmo cardíaco máximo. El contador
calcula su ritmo cardíaco máximo estimado mediante
la fórmula 220 - edad. Si conoce su ritmo cardíaco máximo exacto, ajuste el ritmo proporcionado por el contador.
13. Establezca su umbral anaeróbico. El equipo utiliza su
ritmo cardíaco máximo para calcular una estimación de su umbral de ritmo cardíaco (un 80% del ritmo cardíaco máximo). Si conoce su ritmo cardíaco de umbral anaeróbico exacto, ajuste la estimación proporcionada por el contador.
14. Establezca el umbral aeróbico. El equipo utiliza su ritmo
cardíaco máximo para calcular una estimación de su umbral de ritmo cardíaco (un 60% del ritmo cardíaco máximo). Si conoce su ritmo cardíaco de umbral aeróbico exacto, ajuste la estimación proporcionada por el contador.
IMPORTANTE! El contador puede guardar hasta 5
nombres de usuario cada vez.
SELECT/CHANGE USER
Una vez que haya denido su nombre de usuario, selecciónelo al comienzo de su sesión de entrenamiento mediante SELECT/CHANGE USER y conrme la selección
mediante el dial.
EDIT USER
Edite sus datos de usuario mediante EDIT USER.
DELETE USER
Borre usuarios mediante DELETE USER. Active el nombre de usuario que desea borrar y seleccione DELETE USER.
Conrme la selección pulsando el dial de selección.
SETTINGS
Mediante SETTINGS puede actualizar la versión del rmware del contador, ajustar el contraste de la pantalla,
ver los valores totales de C40 y activar o desactivar los sonidos de los botones.
MENÚ MAIN
Acceda al menú MAIN pulsando el botón TRAINING. En el menú MAIN, seleccione una de las sesiones de entrenamiento siguientes pulsando el dial de selección:
QUICK START
Activar el contador y pulsando el dial accede
inmediatamente al ejercicio MANUAL sin conguración
del usuario.
1. Seleccione QUICK START. Conrme la selección
pulsando el dial de selección y comience la sesión de entrenamiento pedaleando.
2. Aumente o disminuya la resistencia (de 1 a 42 Nm) mediante el dial de selección.
3. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante CONTINUE.
MANUAL
Le permite programar su nivel de esfuerzo durante el
entrenamiento con el dial de selección. Aumente o disminuya la resistencia mediante el dial de selección.
1. Seleccione MANUAL.
2. Seleccione su objetivo para la sesión mediante el dial
de selección: tiempo, distancia o consumo energético. Conrme la selección pulsando el dial.
3. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial de selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia (de
51
C40 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
Page 52
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
3 a 100 km) o consumo energético (de 50 a 1999 kcal). Conrme la selección pulsando el dial.
4. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando. Aumente o disminuya la resistencia (de 1 a 42 Nm) mediante el dial de selección. Durante el entrenamiento, consulte la resistencia o el ritmo cardíaco mediante el dial de selección.
5. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede continuar todavía el programa.
6. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante CONTINUE.
PROGRAMA TARGET HR (PULSO PROGRAMADO)
Con este programa podrá programar el ritmo de su pulso, es decir, la resistencia del ergómetro variará para que su pulso se mantenga al ritmo programado. Si sus pulsaciones aumentan, la resistencia se reduce
automáticamente y viceversa. También podrá cambiar el
ritmo del pulso durante el ejercicio. El programa requiere medir las pulsaciones.
1. Seleccione TARGET HR.
2. Programe el nivel cardíaco (de 80 a 220) para la sesión de entrenamiento mediante el dial de selección.
Conrme la selección pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en tiempo,
distancia o consumo energético. Conrme la selección
pulsando el dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial de selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia (de
3 a 100 km) o consumo energético (de 50 a 1999 kcal). Conrme la selección pulsando el dial.
5. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando. Puede cambiar el nivel cardíaco (de 80 a
220) mediante el dial de selección. Durante el entrenamiento, consulte la resistencia o el ritmo cardíaco mediante el dial de selección.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante CONTINUE.
WATT CONTROL
Programe el valor de esfuerzo deseado en watios
seleccionando el programa WATT CONTROL. De este
modo, por ejemplo, el esfuerzo del pedaleo será independiente de la rotación del pedal. También podrá cambiar el valor de esfuerzo durante el entrenamiento.
1. Seleccione WATT CONTROL.
2. Programe el nivel de esfuerzo (de 20 a 350 Watt) de la
sesión de entrenamiento mediante el dial de selección.
Conrme la selección pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en tiempo,
distancia o consumo energético mediante el dial de selección. Conrme la selección pulsando el dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial de selección: tiempo (de 10 a 180 minutos), distancia (de
3 a 100 km) o consumo energético (de 50 a 1999 kcal). Conrme la selección pulsando el dial.
5. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando. Aumente o disminuya la resistencia (de 20 a 350 Watt) mediante el dial de selección. Durante el
entrenamiento, consulte el esfuerzo o el ritmo cardíaco
mediante el dial de selección.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante CONTINUE.
PROGRAMMES
La forma de ejercicio ofrecida en la función PROGRAMMES se basa en tareas individuales, separadas,
o perles de ejercicio. La selección PROGRAMMES le permite usar y modicar perles de ejercicio
preprogramados, en los que el nivel de resistencia varía de una manera
1. Seleccione PROGRAMMES.
2. Seleccione un programa (perl preestablecido P1 a P10 y perl de usuario P1 a P10) mediante el dial. Los perles
de P1 a P5 son programas de control de watios y los
perles de P6 a P10 son programas de ritmo cardiaco que requieren una medición. Conrme la selección
pulsando el dial.
3. Seleccione la duración de la sesión medida en tiempo
o distancia, mediante el dial de selección. Conrme la
selección pulsando el dial.
4. Programe el objetivo para la sesión mediante el dial de selección: tiempo (de 10 a 180 minutos) o distancia (de
3 a 100 km). Conrme la selección pulsando el dial.
5. Comience el programa pedaleando. Aumente o disminuya la resistencia mediante el dial de selección.
Durante el entrenamiento, consulte el esfuerzo o el ritmo cardíaco mediante el dial de selección. La visualización
del ritmo cardíaco requiere una medición.
6. Una vez alcanzado el valor objetivo del ejercicio, el
contador emite una señal acústica. No obstante, puede continuar todavía el programa.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante CONTINUE.
PERFIL P1. Perl de alto rendimiento de tres picos para
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante largos, pero es apropiado para principiantes. Si no lo
hace, el esfuerzo medio es 98 watios, esfuerzo máximo es
125 watios.
PERFIL P2. Perl de alto rendimiento de tres picos para
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante cortos, por lo que es apropiado para principiantes, por
ejemplo. Si no lo hace, el esfuerzo medio es 102 watios, esfuerzo máximo es 150 watios.
52
Page 53
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
PERFIL P3. Perl de alto rendimiento de picos múltiples
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
para mejorar la fuerza veloz. Los cambios de niveles de
intensidad son irregulares y los picos bastante cortos, por
lo que este perl es adecuado para todo tipo de usuario. Si no lo hace, el esfuerzo medio es 117 watios, esfuerzo
máximo es 150 watios.
PERFIL P4. Perl de alto rendimiento cuesta arriba para
mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos y van
subiendo de intensidad durante el ejercicio. Este perl
está pensado especialmente para personas en buena
forma. Si no lo hace, el esfuerzo medio es 133 watios, esfuerzo máximo es 210 watios.
PERFIL P7. Perl de frecuencia de pulso cuesta arriba,
en el que las pulsaciones suben gradualmente hasta la
mitad del programa y después empiezan a bajar también gradualmente. Este perl también es adecuado para
principiantes. Si no lo hace, el pulso medio es 121, el pulso máximo es 150.
PERFIL P8. Perl de frecuencia de pulso de tres picos para
mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos pero el nivel cardíaco es más bien constante durante todo
el programa. Este perl es apropiado para todo tipo de
usuarios. Si no lo hace, el pulso medio es 120, el pulso máximo es 140.
PERFIL P5. Perl de intervalo de esfuerzo de forma regular en el que la diferencia entre los niveles de esfuerzo más altos y los básicos está bien denida. En la conguración predeterminada el esfuerzo medio es de 138 W y el nivel más alto de esfuerzo de 200 W. Observe que en este perl
se puede escalar por separado una resistencia básica y de alto nivel.
PERFIL P6. Perl de frecuencia de pulso de tres picos para
mejorar la capacidad aeróbica. Los picos son bastante
largos, pero también es adecuado para principiantes. Si
no lo hace, el pulso medio es 112, el pulso máximo es 125.
PERFIL P9. Perl de frecuencia de pulso cuesta arriba
para mejorar la resistencia. Los picos son bastante largos y van subiendo de intensidad durante el ejercicio. Este
perl está pensado especialmente para personas en
buena forma. Si no lo hace, el pulso medio es 131, el pulso máximo es 170.
PERFIL P10. Perl de frecuencia de pulso de tres picos ara
mejorar la capacidad aeróbica. A los tres picos de larga
duración les siguen etapas de recuperación. Este perl
es adecuado sobre todo para aquellos que posean una
53
C40 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
Page 54
buena condición física. Si no lo hace, el pulso medio es
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
133, el pulso máximo es 160.
T-TRAINER™
T-Trainer™ es un nuevo concepto de entrenamiento en bicicletas elípticas. Hay 6 tipos de movimiento diferentes que amplían el tradicional entrenamiento cardiovascular al entrenamiento muscular.
Nombre del movimiento
0 Free Ride
(Pedaleo libre)
1 Arm Push
(Extensión
de brazos)
2 Arm Pull
(Flexión de
brazos)
3 Pedal
Forward (Pedaleo hacia delante)
4 Pedal
Backward (Pedaleo hacia atrás)
5 Lean
Forward (Inclinación hacia delante)
6 Squat, 4
squats at time (Flexión de piernas (4
exiones cada vez))
RPM/límites velocidad alarma
<50 RPM, <7,5 km/h, 4,5 < MPH
45-55 RPM, 6,7- 8,3 km/h 4-5 mph
45-55 RPM, 6,7- 8,3 km/h 4-5 mph
55-65 RPM, 8,3- -9,8 km/h 5- 5,9
55-65 RPM, 8,3- -9,8 km/h 5- 5.9
65-75 RPM, 8,3-11,3 km/h, 5,9-6,8 mph
45-55 RPM, 6,7- 8,3 km/h 4-5 mph
Texto de instrucciones en pantalla
Free Movement, Slow Speed (Movimiento libre, velocidad lenta) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Push Arms (Pedaleo hacia delante a 50 RPM (7,5 km/h, 4,5 MPH). Extensión de
brazos)
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Pull Arms (Pedaleo hacia delante a 50 RPM (7,5 km/h, 4,5 MPH).
Flexión de brazos)
Pedal Forward 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (Pedaleo hacia delante a 60 RPM (9 km/h, 5,4 MPH). Relajación de las extremidades superiores) Pedal Backward 60 rpm (9 km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (Pedaleo hacia atrás 60 RPM (9 km/h, 5,4 MPH). Relajación de las extremidades superiores) Lean Forward 70 rpm (10,5 km/h, 6,3 mph) Hands Fixed (Inclinación hacia delante a 70 RPM (10,5 km/h, 6,3
MPH). Manos jas)
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Squat (Pedaleo hacia delante a 50 RPM (7,5 km/h, 4,5 MPH). Flexión de piernas)
Resisten­cia pre­determi­nada 5 Recupera ción
15 Tríceps
15 Bíceps
10 Muslos,
10 Muslos,
8 Tendones
8 Muslos, nalgas
Efecto
tendones, abdominales, espalda
tendones, abdominales, espalda
un periodo de enfriamiento (estilo de pedaleo libre). En el modo de pedaleo libre, el usuario se recupera del módulo de entrenamiento anterior y se prepara para el siguiente. Existen 6 módulos de entrenamiento T-Trainer™. La resistencia predeterminada de los módulos de entrenamiento ya viene preestablecida, pero puede ajustarte mediante la rueda de selección. El proceso de
ajuste modica todo el programa de entrenamiento.
Los movimientos se repiten siempre en el orden siguiente:
Extensión de brazos, exión de brazos, pedaleo hacia
delante, pedaleo hacia atrás, inclinación hacia delante
y exión de piernas. El primer módulo de entrenamiento se indica mediante 1/6, el segundo 2/6 etc. Después de
cada módulo, hay un entrenamiento de recuperación (pedaleo libre).
Cada módulo de entrenamiento dura unos 2 minutos, y el módulo de recuperación, 1 minuto. Al pulsar Enter (rueda de selección) el usuario puede saltar el módulo de entrenamiento actual y pasar al módulo siguiente o bien al pedaleo libre. Cuando se inicia un nuevo módulo,
se visualiza una instrucción de entrenamiento durante
10 segundos. Si el usuario no pedalea a la velocidad indicada (las RPM o la velocidad está fuera de los límites), sonará una alarma y aparecerá “Speed Up” (Aumente la velocidad) o “Slow Down” (Disminuya la velocidad) así como el símbolo de dirección giratoria.
Después de 10 segundos, la instrucción desaparecerá y se mostrará el gráco de T-Trainer™. Las instrucciones
permanecerán en la parte inferior de la pantalla. El
gráco de T-Trainer™ muestra la resistencia. Si el usuario
no pedalea a la velocidad indicada (las RPM o la velocidad están fuera de los límites), sonará una alarma y aparecerá “Speed Up” (Aumente la velocidad) o “Slow Down” (Disminuya la velocidad) en la parte inferior de la pantalla.
T-RIDE™
El entrenamiento T-RIDE™ simula un recorrido con bicicleta en un terreno al aire libre. Durante el entrenamiento, puede cambiar las marchas mediante el
dial de selección así como ver el perl de altitud.
1. Seleccione T-RIDE™.
2. Seleccione el terreno y conrme la selección.
3. Programe el punto de inicio de la sesión mediante el dial de selección.
4. Programe el punto de n de la sesión mediante el dial
de selección.
5. Comience la sesión de entrenamiento pedaleando. Puede cambiar de marcha (de la 1 a la 6) mediante el dial de selección. Durante el entrenamiento, consulte el
perl de altitud o el ritmo cardíaco mediante el dial de selección. La visualización del ritmo cardíaco requiere
una medición.
6. Una vez que haya completado la ruta, el contador emite un pitido y naliza la sesión de entrenamiento.
7. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el botón BACK/STOP. A continuación, detenga la sesión seleccionando EXIT, guarde la sesión en la memoria mediante SAVE AND EXIT o continúe mediante CONTINUE.
T-Trainer™ dispone de 6 módulos de entrenamiento preestablecidos. Cada programa de entrenamiento
se inicia con el módulo Extensión de brazos. Tras
cada módulo del programa de entrenamiento hay
OWN TRAINING
Puede crear y guardar hasta 10 programas de entrenamiento en programas de usuario P1 a P10.
54
Page 55
ALMACENAMIENTO DE PROGRAMAS
1.
Finalice la sesión de entrenamiento pulsando BACK/ STOP.
2. Seleccione SAVE AND EXIT y conrme la selección.
3. Introduzca un nombre para la sesión de entrenamiento
y confírmelo mediante el dial de selección.
IMPORTANTE! Sólo puede guardar programas que
duren más de 10 minutos.
IMPORTANTE!
entrenamiento necesita seleccionar un nombre de usuario.
Para guardar una sesión de
USO DE PROGRAMAS GUARDADOS
1. Seleccione OWN TRAINING.
2. Seleccione una sesión de entrenamiento de la lista. Edit = seleccione la duración del ejercicio mediante el
dial de selección (ajuste el tiempo de 10 a 180 minutos, o la distancia, de 3 a 10 km). Para iniciar el ejercicio, empiece a pedalear. El dial de selección le permite
ajustar el nivel de esfuerzo.
3. Para detener la sesión de entrenamiento, pulse el botón BACK/STOP. A continuación, seleccione EXIT. Para guardar la sesión en la memoria, seleccione SAVE AND EXIT. Si desea continuar con la sesión de entrenamiento, seleccione CONTINUE.
FITNESS TEST
El test de condición física del contador es escalonado. El
test comienza con una resistencia ligera pero, conforme
al modelo de test seleccionado, la resistencia aumenta de modo constante. El test escalonado es una forma submaximal segura
y able de controlar el nivel de la condición física. El test se realiza hasta que se alcance el nivel individual
objetivo del ritmo cardíaco (85% del nivel máximo de ritmo cardíaco) de la persona que se somete a la prueba. El test requiere el uso de un pulsómetro: durante
la realización de la prueba, el pulsómetro registra los
cambios de nivel del ritmo cardíaco y sobre esta base estima la capacidad máxima de inspiración de oxígeno de la persona sometida a la prueba. La capacidad máxima de inspiración de oxígeno es por su parte la mejor manera de estimar el nivel de la condición
física. Después de la prueba, el contador proporciona
información versátil sobre su nivel de condición física
mediante una descripción y un valor numérico (ml/kg/
min).
PREPARACIÓN DE LA PRUEBA
1. Asegúrese de que los datos asociados a su nombre de
usuario están actualizados, el contador utiliza los datos
del usuario como base para elaborar la prueba de condición física.
2. Seleccione FITNESS TEST.
3. Seleccione la categoría de condición física más apropiada mediante el dial de selección:
a. inactivo = no practica ejercicio, mala condición física b. activo = practica ejercicio, condición física media o
buena
c. atlético = practica activamente ejercicio, condición
física buena o excelente
4.
El campo de texto muestra el modelo de test
correspondiente a ambas categorías de condición física.
a. Tiempo de paso = duración del nivel de esfuerzo en
el test
b. Primer paso = nivel de esfuerzo a partir del cual
comienza el test
c. Potencia de paso= nivel de esfuerzo escalonado
(cierto número de watios); en el test hay varios niveles
5. Conrme la selección pulsando el dial.
6. Si es necesario, puede ajustar el ritmo cardíaco objetivo
mediante el dial de selección. Conrme los ajustes
mediante el dial de selección. Si el valor de Target HR es inferior a 110 latidos por minuto, no se calculará ningún resultado.
7. En la pantalla se le informa de que puede detener la
prueba una vez que se alcance el ritmo cardíaco de
objetivo de la prueba. Comience la prueba pulsando el dial de selección.
REALIZACIÓN DEL TEST
1. En el campo de texto aparece el modelo escalonado de test seleccionado. Comience el test pedaleando.
2. Cuando su nivel de ritmo cardíaco haya alcanzado el
nivel objetivo, el contador emitirá una señal acústica y en la pantalla aparecerá el aviso. Le recomendamos
que nalice el test en este nivel pero, si su condición física es lo sucientemente buena, puede continuar
todavía el test. En caso de que haya introducido correctamente su nivel objetivo de ritmo cardíaco (es
decir, si ha podido establecer con la suciente precisión
su nivel máximo de ritmo cardíaco), la continuación del ejercicio ya no mejora la exactitud del test. Si ha sobrevalorado su ritmo cardíaco máximo, su nivel de
condición física también estará sobrevalorado. Del
mismo modo, si infravalora su ritmo cardíaco máximo, su
nivel de condición física también estará infravalorado.
3. Pulse el botón BACK/STOP o deje de pedalear para
detener la prueba una vez que se alcance el nivel
cardíaco de objetivo. El contador pasará entonces a mostrar los resultados del test:
HOMBRES / CAPACIDAD MÁXIMA DE TOMA DE OXÍGENO (VO2MAX) 1 = MUY MALO, 7 = MUY BUENO
EDAD 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63 20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62 25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59 30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56 35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54 40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51 45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48 50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46 55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43 60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
MUJERES / CAPACIDAD MÁXIMA DE TOMA DE OXÍGENO (VO2MAX) 1 = MUY MALO, 7 = MUY BUENO
EDAD 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52 20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51 25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49 30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46 35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44 40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41 45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38 50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36 55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33 60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
55
C40 - MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
Page 56
MANTENIMIENTO
DATOS TECNICOS
Los equipos Tunturi requieren muy poco mantenimiento.
Verique sin embargo de tiempo en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén ajustados.
• Después de ejercitar, seque siempre todas las piezas
del equipo con un paño suave, absorbente. No use disolventes.
• Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
• El freno electromagnético se basa en resistencia electromagnética; el nivel y los cambios de resistencia
se miden y se muestran electrónicamente como vatio-
lectura en la visualización. Por lo tanto su ergómetro de
Tunturi no necesita ser vuelto a calibrar cuando está
ensamblado, mantenido y utilizado según esta quía del
ejercicio.
DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el
equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el
equipo a reparar, y generalmente es suciente con reemplazar la parte defectuosa.
Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor
Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las condiciones
de uso, la fecha de compra, el modelo y el número de serie.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto.
Longitud ......................................163 cm
Anchura .......................................61 cm
Altura...........................................163 cm
Peso..............................................60 kg
C40 conforme los requerimientos de las directivas EMC
de la UE sobre compatibilidad electromagnética (89/336/ EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso dentro de
ciertos límites de tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE. C40 es un aparato de condición física de categoría de precisión A conforme al estándar de aparatos de condición física EN-957. La precisión de la medición de la potencia se asegura en la fase de producción regulando los frenos del aparato con
la ayuda de un dinamómetro. El cálculo de la ecacia del ejercicio se realiza en base a la velocidad de las
revoluciones y el momento.
Debido a su política de continuo desarrollo de productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar las
especicaciones sin previo aviso.
NOTA! La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y mantenimiento descritos en esta guía. Deben seguirse estrictamente estas instrucciones en el montaje, uso y
mantenimiento de su equipo. Cambios o modicaciones
no expresamente aprobados por Tunturi no están
autorizados a los usuarios.
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES SESIONES DE ENTRENAMIENTO CON SU NUEVO COMPAÑERO DE ENTRENAMIENTO TUNTURI.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
El C40 está equipado con ruedas para su traslado. Traslade el C40 con arreglo a las siguientes instrucciones a
n de evitar posibles situaciones de peligro.
• Siempre cierre el interruptor de alimentación y
desenchufe el cable de alimentación antes de mover el equipo.
• El traslado del aparato requiere de dos personas
adultas. Sitúense en el extremo delantero del aparato,
en lados diferentes del aparato y agarren rmemente
el aparato por las empuñaduras. Eleven el extremo delantero del aparato hacia arriba hasta que la parte trasera del aparato suba apoyándose en las ruedas de traslado. Traslade el aparato apoyándolo en las ruedas
de traslado y desciéndalo cuidadosamente.
NOTA! Para transportar la máquina a través de
supercies irregurales o escaleras, extreme la precaución:
la máquina debe ser transportada en vilo (no usar las ruedas). Es una buena idea colocar la máquina sobre
una base protectora. Al desplazar el aparato se pueden
producir daños en algunos suelos, por ejemplo, en el
parquet. Por esta razón el suelo deberá protegerse.
Para mantener la máquina en perfecto estado de funcionamiento guárdela en un lugar seco donde
la temperatura no varíe mucho. Protéjala del polvo.
Mantenga la máquina siempre desenchufada de la corriente cuando no la use.
56
Page 57
SWEDISH
INNEHÅLL
BRUKSANVISNING 57 MONTERING 57 TRÄNING 58 MÄTARE 59 UNDERHÅLL 64 TRANSPORT OCH FÖRVARING 64 TEKNISKA DATA 64
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition
och ditt välbennande; det visar också att du verkligen
värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap
från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt
av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du kan hitta
information om hur du ska använda ditt träningsredskap
och hur man tränar effektivt på Tunturis webbplats på
adressen WWW.TUNTURI.COM.
BRUKSANVISNING
och framför allt barnens natur. Barn skall erhålla
handledning i redskapets användning.
• Kontrollera att redskapet är i skick innan du inleder
träningen. Använd aldrig ett redskap som är sönder. Luta dig aldrig mot panelen med användargränssnitt.
• Tryck på tangenterna med ngertopparna; naglar kan
skada tangentmembranet.
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är på plats.
• För att undvika skador rekommenderas att redskapet placeras på ett skyddat underlag.
Redskapet får endast användas av en person åt gången.
• När du stiger på och av apparaten, ta stöd i det fasta
handstödet.
• Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
Utför endast de service-och justeringsåtgärder som beskrivs
i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas.
• Redskapet får inte användas av personer som väger
över 135 kg.
• Utförligare information om träningsredskapets garanti
hittar du i den bifogade garantiboken. Observera att garantin inte täcker skador uppkomna genom försumlighet av inställningen och justeringar eller
underlåtenhet att följa givna anvisningarna.
OBSERVERA OM SÄKERHET FÖR ENHETER MED ELEKTRISK STRÖM
Kontrollera att den lokala spänningen motsvarar den
som anges på typ plattan innan redskapet ansluts till en
strömkälla. Redskapet drivs med antingen 230 V eller 115 V (Nordamerikansk version).
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara
denna handbok; den innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att använda och underhålla
ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.
ATT NOTERA RÖRANDE HÄLSAN
Konsultera din läkare innan du inleder ditt träningsprogram.
• Om du känner dig illamående, får svindel eller uppvisar
andra onormala symtom under träningen, skall du omedelbart avbryta träningen och vända dig till din läkare.
• Värm upp före varje träningspass (långsam trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar för att undvika träningsvärk.
ATT NOTERA RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN
• Redskapet får inte användas utomhus.
• Placera redskapet på ett så plant underlag som möjligt.
• Kontrollera att träningslokalen har en god ventilation.
Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan leda till förkylning.
• Redskapet tål vid träning en omgivande temperatur på +10°C till +35°C. Redskapet kan förvaras vid
temperaturer mellan -15°C och +40°C. Luftfuktigheten
i tränings- eller upplagringsomgivningen får aldrig
överskrida 90%.
OBS! Använd inte förlängningssladd när redskapet
ansluts till strömkällan. Stäng alltid av strömmen och drag
ur kontakten från eluttaget omedelbart efter användning!
För att minska risken för brännskada, eld, elektrisk stöt eller
skada på personer:
1. Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt när det är inkopplat. Koppla ur redskapet från strömuttaget när det inte används, innan underhåll eller reparation utförs och innan enheten yttas.
2. Använd inte redskapet under en lt eller annat lättantändligt material. Överdriven värme kan uppstå och orsaka eld, elektrisk stöt eller skada på personer.
3. Anslut inte redskapet till en strömkälla eller använd
utrustningen om det nns någon skada på nätsladden eller på själva enheten.
4. Anslut inte redskapet till en strömkälla eller använd
utrustning utomhus eller på fuktiga platser.
5. Håll nätsladden borta från varma föremål.
6. Placera inte nätsladden under en matta eller placera
något föremål på kabeln. Kontrollera även att
nätsladden inte hamnar under utrustningen.
7. Förändra inte (till exempel förläng) sladden mellan transformator och enheten.
OBSERVERA OM
ATT NOTERA RÖRANDE REDSKAPETS ANVÄNDNING
• Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan av ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
• Föräldrar och andra personer som har ansvar för
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov och experimentlust kan leda till situationer, för vilka
redskapet inte är avsett. Om barn får använda redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga
personer beakta barnens psykiska och fysiska utveckling
MONTERING AV REDSKAPET
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade
monteringsinstruktioner nns i slutet av den här guiden. Följ
instruktionerna i angiven ordning.
57
C40 - BRUKSANVISNING SWEDISH
Page 58
Kontrollera innehållet i paketet innan montering. Om en del saknas, kontakta din återförsäljare och uppge modell, serienummer på utrustningen och reservdelsnummer för den saknade delen. Det nns en reservdelsförteckning i slutet av denna bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll
har markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna
vänster, höger, fram och bak används så som man
uppfattar dem när man sitter i träningsställning. Spara monteringsverktygen, eftersom du kan komma att behöva
dem t.ex. för justering av redskapet. Observera att två
personer behövs för monteringen.
I förpackningen nns det även en silikatpåse som absorberar fukt under lagring och transport. Släng påsen
när du packat upp redskapet. Lämna minst 100 cm fritt utrymme runt redskapet. Vi rekommenderar även att förpackningen öppnas och produkten monteras samman
på ett skyddande underlag.
SPARA DEN HÄR ANVÄNDARHANDBOKEN
TRÄNING
om du lutar framåt eller står rak. Avsluta träningspasset genom att småningom minska på stegtempot. Avsluta med muskelsträckningar. Träna med lågt motstånd
och snabbt stegtempo för att utveckla hjärt- och blodcirkulationsorganens kondition. Träna med ett större
motstånd och i ett långsammare tempo för att stärka
ryggen och höfterna.
PULS
Pulsen kan mätas med hjälp av en i redskapets mätare inbyggd pulsmottagare, som kan användas tillsammans
med trådlösa POLAR-pulssändare. Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå och det bästa måttet på det är
din puls.
TRÅDLÖS PULSMÄTNING
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
VIKTIGT! Om du använder pacemaker - fråga din
läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.
Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk motion.
Grundidén är att motionen skall vara förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk motion bygger på en förbättring av den maximala syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga att använda fett som bränsle är direkt beroende av dess förmåga att transportera syre. Aerobisk
motion är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men
du får inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna prata, och inte bara åsa.
Du borde motionera minst tre gånger i veckan à 30
minuter. Detta ger dig en god baskondition. För att du
skall kunna upprätthålla baskonditionen bör du motionera minst ett par gånger i veckan. När du har uppnått din
baskondition, kan den lätt förbättras genom att du ökar antalet träningspass. Motion är alltid bra för den som
vill gå ner i vikt, eftersom det är det enda sättet att öka
kroppens energiförbrukning. Speciellt för personer som bantar lönar det sig därför att kombinera kalorifattig kost med regelbunden motion. Den som bantar bör motionera dagligen. Först cirka 30 minuter eller ännu kortare perioder
per gång och sedan småningom längre perioder upp till
en timme per dag.
Det lönar sig att börja långsamt med låg tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög belastning kan hos
överviktiga personer belasta hjärtat och blodcirkulationen för mycket. I takt med att konditionen förbättras, kan
du småningom öka motståndet och tramphastigheten.
Effekten kan du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack vare redskapets pulsmätare kan du lätt följa med pulsfrekvensen under träningen och säkerställa att träningen är tillräckligt effektiv och att belastningen inte
är alltför stor. Inled träningen med långsam takt och litet motstånd.
Öka på takten och höj motståndet allt efter din egen kondition. Håll huvudet högt och nacken rak, för att inte nacken, axlarna och ryggen skall ansträngas. Håll också ryggen rak. Se till att fötterna benner sig ungefär mitt på fotstöden under träningen och att höfterna, knäna, fotlederna och tårna pekar framåt. Kroppens tyngdpunkt
skall ligga i de nedre extremiteterna, oberoende av
För trådlös mätning av pulsen under träningen, skall du noggrant fukta de räfade elektroderna i elektrodbältet
med vatten eller saliv. Om du använder pulssändaren
ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas under elektroderna.
Spänn det elastiska bältet med sändaren kring bröstet
under bröstmusklerna, så att elektroderna hela tiden har hudkontakt under träningen. Bältet får dock inte vara så spänt att andningen försvåras. Pulsvärdet från
pulssändaren överförs automatiskt till mottagaren upp till
ett avstånd på 1 m.
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren inget
pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänk också på att elektroderna skall värmas upp på huden
till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat. Om
det nns era apparater för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det bara nns en mottagare, men era sändare, får endast en person med sändare benna sig inom räckvidd
för mottagaren under mätningen.
När du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren
bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket
förkortar batteriets livslängd. Därför är det viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter varje användning.
Observera när du väljer kläder att vissa brer i tyget (t.ex.
polyester, polyamid) genereras statisk elektricitet och att detta kan hindra en tillförlitlig pulsmätning. Observera att mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska anordningar genererar ett elektromagnetiskt fält omkring sig och därför kan ge upphov till problem i pulsmätningen.
PULSMÄTNING MED SENSORER I STYRSTÅNGEN
Blodcirkulationen är grunden för pulsmätning via handtagens givare, och pulsen mäts när användaren
rör vid handtagens bägge sensorer samtidigt. Ett pålitligt
mätresultat förutsätter att huden hela tiden är i kontakt med sensorerna och att huden är aningen fuktig.
PULSOMRÅDEN
Ta först reda på din maxpuls, dvs. på vilken nivå pulsen
inte längre stiger trots att ansträngningen höjs. Om du inte känner till din maxpuls, kan du använda följande formler som riktgivare:
220 - ÅLDERN
58
Page 59
Maxpulsen varierar från person till person. Maxpulsen går i medeltal ner med en enhet per år. Om du hör till någon
av de riskgrupper som nämndes ovan, be en läkare mäta
din maxpuls åt dig.
Vi har denierat tre olika pulsområden för att hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.
NYBÖRJARE: 50-60% av maximipulsen
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte har tränat
på länge. Tre träningspass i veckan på minst en halvtimme
var rekommenderas. Regelbunden träning förbättrar andnings- och cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och du kommer snabbt att märka förbättringen.
MOTIONÄR: 60-70% av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och upprätthålla konditionen. Även en måttlig ansträngning utvecklar
hjärtat och lungorna effektivt, om du tränar i minst 30
minuter åtminstone tre gånger i veckan. För att ytterligare
förbättra din konditon, höj antingen träningsfrekvensen
eller ansträngningen, men inte båda på samma gång!
AKTIV IDROTTARE: 70-80% av maximipulsen
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer med mycket bra kondition och bör föregås av träning för lång uthållighet.
MÄTARE
PROGRAMMES, T-RIDE™, T-TRAINER™, OWN TRAINING och FITNESS TEST.
4. ANVÄNDARE/INSTÄLLNINGAR
Tryck ner USER-knappen, så öppnas användarmenyn.
Användarmenyn, USER, har följande funktioner: CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT USER, DELETE USER och SETTINGS.
5. STYRHJUL
Väljaren fungerar på två sätt:
1. Vridning: Genom att vrida hjulet medsols, kan du
bläddra neråt för att komma till menyerna eller till höger för att öka värdena eller motståndet. Genom att vrida hjulet motsols, kan du bläddra uppåt för att komma till
menyerna eller till vänster för att minska värdena eller
motståndet.
2. Tryck: För att aktivera det du valde när du vred på hjulet, trycker du ner väljaren en gång. Du kan byta
y-axel under träning.
6. SMÅ KNAPPAR FÖR MP3-SPELARE
För att minska volymen, använder du knappen med tecknet
För att hoppa bakåt i spellistan, använder du knappen
med tecknet För att börja spela musik eller pausa, använder du knappen med tecknet
För att hoppa framåt i spellistan, använder du knappen
med tecknet För att öka volymen, använder du knappen med tecknet +.
-
.
.
II.
.
1
2
3
4
5
6
FUNKTIONSTANGENTER
1. BAKÅT/STOPP
Använd knappen BAKÅT/STOPP när du vill gå tillbaka till
huvudmenyn. Du kan när som helst stoppa eller göra paus
i mätningen under träningspasset genom att trycka på
knappen BAKÅT/STOPP.
2. MP3-LÄGE
Tryck på den här knappen för att växla till MP3-läge (den
aktuella träningen fortsätter), eller tillbaka till träningen.
• Musikspelaren startar automatiskt med första spåret.
• Stöder formaten MP3, A64 och WAV.
3. HUVUDMENY
Huvudmenyn, kallad MAIN, har följande träningsprogram: QUICK START, MANUAL, TARGET HR, WATT CONTROL,
OBS! Spelhastigheten, eller bithastigheten, bör vara
mellan 32 kbps och 320 kbps.
DISPLAY
Under träningen visas följande träningsvärden på
displayen: tid, distans, energiförbrukning (kalorier), effekt (Watt), hjärtfrekvens eller procent av maximal hjärtfrekvens (HR) och hastighet eller RPM.
HUR DU SKÖTER PANELEN
• För att aktivera panelen kopplar du in utrustningen i ett eluttag, och därefter trycker du på valfri knapp eller
börjar trampa. Nu visar panelen huvudmenyn (MAIN).
Om det går mer än 5 minuter utan att varken tangent
eller pedal trycks ner, kommer panelen att stängas av automatiskt.
• Värdena från ett avbrutet träningspass sparas i
användargränssnittets minne i 5 minuter, och därefter
nollställs de. Ett avbrutet träningspass kan återupptas
inom 5 minuter genom att du börjar trampa igen.
• Längst ner på displayen visas hjälpmeddelanden. Om du vill slippa se meddelandena på displayen, trycker du ner väljaren en gång.
MENYN USER
Du kommer till menyn USER genom att trycka på
knappen ANVÄNDARE. Vi rekommenderar att du väljer ett användarnamn där du sparar dina personuppgifter. Uppgifterna används bl.a. till att uppskatta kaloriförbrukningen. Samtidigt kan du ställa in vilken enhet du vill använda, samt kontrollera redskapets totaltid och –distans. Om du väljer ett användarnamn kan du spara
träningspasset och visa dina personliga pulsnivåer med
olika färger när du pulstränar. När du har angett ett nytt
användarnamn eller använder ett bentligt, visas namnet högst upp till höger i displayen. Du kan träna också utan att ange ett användarnamn. I så fall visas inget namn i
59
C40 - BRUKSANVISNING SWEDISH
Page 60
displayen och standardinställningarna (40 år, 70 kg, man)
används under träningspasset. Du kan spara användarinformation för 5 olika användare.
EDIT USER
Genom att välja EDIT USER kan du redigera din användarinformation.
VIKTIGT! Om du vill se dina egna träningspass som
har sparats i användarloggen, måste du välja ditt eget
användarnamn. Du kan även börja använda ett användarnamn mitt under träningspasset, genom att trycka
på knappen ANVÄNDARE och sedan välja ditt namn.
Träningspasset fortsätter utan avbrott. När du har valt ditt
användarnamn kan du återgå till träningsinformationen genom att trycka på knappen BAKÅT/STOPP.
VIKTIGT! Om du vill spara ditt träningspass måste du
välja ett användarnamn.
CREATE USER
Så här skapar du en användare:
1. Tryck på knappen ANVÄNDARE. Menyn USER visas.
2. Välj CREATE USER genom att vrida funktionsväljaren.
Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
3. Skriv ditt namn. Gå till nästa bokstav genom att vrida
funktionsväljaren. Bekräfta bokstaven genom att trycka
på funktionsväljaren. När du har skrivit namnet väljer du OK och trycker på funktionsväljaren.
4. Välj önskad måttenhet Metric (kg, km, kcal) eller
motsvarande brittiska enheter Imperial (lbs, miles, kcal). Välj alternativ genom att vrida funktionsväljaren och bekräfta ditt val genom att trycka. Nästa inställning visas automatiskt.
5. Välj målvärde för inställningarna. COUNT DOWN visar minskande värden från målvärdet mot noll. COUNT UP visar ökande värden mot målvärdet. Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren. Nästa
inställning visas automatiskt.
6. Ange ditt kön genom att vrida funktionsväljaren. Bekräfta ditt val.
7. Ange din ålder. Bekräfta ditt val.
8. Ange din längd. Bekräfta ditt val.
9. Ange din vikt. Bekräfta ditt val.
10. Välj RPM eller hastighet. Normalt visar displayen hastigheten i km/h (eller ml). Som tillval kan du även växla mellan alternativen hastighet och RPM. Om alternativet för RPM har valts visas som standard hastighet och RPM alternerat (6 sek/6 sek).
11. Välj HR eller % för Max HR. Vid visning av direkt hjärtfrekvens i intervallet 10-220 bpm (0 = av). under visning i % av max HR, i intervallet 5-100 (0 = av).
12. Ange din maxpuls. Mätaren beräknar din maxpuls
med formeln 220-ålder. Om du känner till din exakta
maxpuls kan du ändra det uppskattade värdet.
13. Ange ditt anaeroba gränsvärde. Mätaren beräknar
ditt gränspulsvärde utifrån din maxpuls (80 % av din
maxpuls). Om du känner till ditt exakta anaeroba gränsvärde kan du ändra det uppskattade värdet.
14. Ange ditt aeroba gränsvärde. Mätaren beräknar
ditt gränspulsvärde utifrån din maxpuls (60 % av
din maxpuls). Om du känner till ditt exakta aeroba gränsvärde kan du ändra det uppskattade värdet.
VIKTIGT! Mätaren kan lagra 5 användarnamn
åt gången.
SELECT/CHANGE USER
När du har angett ditt användarnamn kan du aktivera det inför träningspasset genom att välja SELECT/CHANGE USER och bekräfta det med funktionsväljaren.
DELETE USER
Genom att välja DELETE USER kan du ta bort användare. Visa användarnamnet som du vill ta bort och välj
DELETE USER. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
SETTINGS
Genom att välja SETTINGS kan du uppdatera den fasta programvaran i mätaren, ändra kontrasten i displayen,
avläsa de sammanlagda värdena på cykeln och slå på
eller stänga av ljudet.
MENYN TRAINING (MAIN MENU)
Du kommer till menyn TRAINING genom att trycka på TRÄNING-knappen. På menyn TRAINING kan du välja bland följande träningspass genom att trycka på
funktionsväljaren:
QUICK START
Med snabbstart kan du påbörja manuell träning direkt, utan att använda någon träningsprol.
1. Välj QUICK START. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren och starta träningspasset genom att börja trampa.
2. Du kan öka eller minska motståndet (1-42 Nm) med
hjälp av funktionsväljaren.
3. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom att
välja CONTINUE.
MANUAL
Du kan reglera belastningen under träningspasset med hjälp av funktionsväljaren. Genom val av denna funktion
kan du reglera motståndet med funktionsväljaren under
träningen.
1. Välj MANUAL.
2. Välj målvärde för passet med hjälp av funktionsväljaren:
tid, distans eller energiförbrukning. Bekräfta ditt val
genom att trycka på funktionsväljaren.
3. Ställ in målvärdet för träningspasset med hjälp av
funktionsväljaren: tid (10-180 minuter), distans (3-100 km) eller energiförbrukning (50-1 999 kcal). Bekräfta ditt val
genom att trycka på funktionsväljaren.
4. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du
kan öka eller minska motståndet (1-42 Nm) med hjälp
av funktionsväljaren. Du kan när som helst under
träningen visa motståndet eller pulsen med hjälp av
funktionsväljaren.
5. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
6. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom att
välja CONTINUE.
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET MED KONSTANT PULS (TARGET HR)
Genom val av TARGET HR - dvs. konstantpulsprogrammet
- kan du ställa in önskat pulsvärde. Redskapet styr då belastningen så att pulsen hålls på önskad nivå. När
pulsen höjs sjunker belastningen - och tvärtom. Det
inställda pulsvärdet kan också ändras under pågående
60
Page 61
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
träning. Användningen av konstantpulsprogrammet förutsätter pulsmätning under träningen.
1. Välj TARGET HR.
2. Ange pulsnivån (80-220) för passet med hjälp av
funktionsväljaren. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur länge passet ska
pågå, mätt i tid, distans eller energiförbrukning. Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
4. Ställ in målvärdet för träningspasset med hjälp av
funktionsväljaren: tid (10-180 minuter), distans (3-100 km) eller energiförbrukning (50 – 1 999 kcal). Bekräfta ditt val
genom att trycka på funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du kan
ändra pulsnivån med hjälp av funktionsväljaren (80-
220). Du kan när som helst under träningspasset visa
motståndet eller pulsen med hjälp av funktionsväljaren.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom att
välja CONTINUE.
WATT CONTROL
Med programmet WATT CONTROL kan du ställa in önskad
belastning i antal watt så att belastningen styrs utifrån tramphastigheten. Det inställda värdet kan också ändras under pågående träning.
1. Välj WATT CONTROL.
2. Ange belastningen (20-350 Watt) med hjälp av
funktionsväljaren. Bekräfta ditt val genom att trycka på
funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur länge passet ska
pågå, mätt i tid, distans eller energiförbrukning. Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
4. Ställ in målvärdet för träningspasset med hjälp av
funktionsväljaren: tid (10-180 minuter), distans (3-100 km) eller energiförbrukning (50 – 1 999 kcal). Bekräfta ditt val
genom att trycka på funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du
kan öka eller minska motståndet (20-350 Watt) med
hjälp av funktionsväljaren. Du kan under träningen visa belastningen eller pulsen med hjälp av funktionsväljaren.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom att
välja CONTINUE.
PROGRAMMES
PROGRAMMES erbjuder individuella, enskilda träningspass,
s.k. träningsproler, där motståndet varierar på ett förutbestämt sätt. Det inställda pulsvärdet kan också ändras under pågående träning.
1. Välj PROGRAMMES.
2. Välj ett program (de förprogrammerade prolerna
P1 till P10 & användarprolerna P1 till P10) med funktionsväljaren. Prolerna P1-P5 är program med konstant belastning och P6-P10 är målpulsprogram som
förutsätter pulsmätning. Bekräfta ditt val genom att
trycka på funktionsväljaren.
3. Välj med hjälp av funktionsväljaren hur länge passet ska
pågå, mätt i tid eller distans. Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
4. Ange målvärdet med hjälp av funktionsväljaren: tid
(10-180 minuter) eller distans (3-100 km). Bekräfta ditt val
genom att trycka på funktionsväljaren.
5. Starta programmet genom att börja trampa. Du
kan öka eller minska motståndet med hjälp av
funktionsväljaren. Du kan när som helst under träningen visa belastningen eller pulsen med hjälp av funktionsväljaren. Pulsvärdet förutsätter pulsmätning.
6. När du har nått ditt målvärde ger mätaren ifrån sig en
ljudsignal. Om du vill, kan du forsätta att träna.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom att
välja CONTINUE.
PROFIL P1. Effektbaserad prol med tre toppar för förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna är tämligen långvariga, men låga. Prolen passar nybörjare.
Med normalvärdena, medeleffekten är 98 watt, den maximala effekten är 125 watt.
PROFIL P2. Effektbaserad prol med tre toppar för förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna är tämligen kortvariga. Prolen passar nybörjare. Med
normalvärdena, medeleffekten är 102 watt, den maximala effekten är 150 watt.
PROFIL P3. Effektbaserad prol med era toppar
för förbättrande av snabbstyrka. Variationerna i
effektnivåerna är oregelbundna och topparna är tämligen kortvariga. Prolen passar alla. Med
normalvärdena, medeleffekten är 117 watt, den maximala effekten är 150 watt.
61
C40 - BRUKSANVISNING SWEDISH
Page 62
PROFIL P4. Effektbaserad motlutsprol för förbättrande
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
av uthållighet. De tämligen långvariga topparna är oavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av prolen. Prolen passar i synnerhet personer med god kondition.
Med normalvärdena, medeleffekten är 133 watt, den maximala effekten är 210 watt.
PROFIL P5. En träningsprol för intervallträning, med en tydlig differens mellan hög och låg effektnivå. Medeleffekt
138 W, toppeffekt 200 W. Observera att med denna
prolen kan du skala topp- och grundnivåerna separat.
PROFIL P9. Pulsbaserad motlutsprol för förbättrande av uthållighet. De tämligen långvariga topparna är oavbrutet stegrande ända fram till slutskedet av prolen. Prolen passar i synnerhet personer med god kondition.
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 131 och det maximala pulsvärdet 170.
PROFIL P6. Pulsbaserad prol med tre toppar för förbättrande av syreupptagningsförmåga. Topparna är tämligen långvariga. Prolen passar även nybörjare.
Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 112 och det maximala pulsvärdet 125.
PROFIL P7. Pulsbaserad motlutsprol där pulsen stiger jämnt halvvägs genom prolen och börjar sedan gå ned i jämn takt. Prolen passar även nybörjare. Med normalvärdena,
medelpulsvärdet är 121 och det maximala pulsvärdet 150.
PROFIL P8. Pulsbaserad prol med tre toppar för förbättrande av uthållighet. Topparna är tämligen långvariga, men pulsnivån är rätt så jämn genom hela prolen. Prolen passar alla. Med normalvärdena,
medelpulsvärdet är 120 och det maximala pulsvärdet 140.
PROFIL P10. Pulsbaserad prol med tre toppar för förbättrande av syreupptagningsförmåga. Tämligen långvariga toppar som åtföljs av jämna återhämtningsperioder. Prolen passar i synnerhet
personer med god kondition. Med normalvärdena, medelpulsvärdet är 133 och det maximala pulsvärdet
T-TRAINER™
T-Trainer™ är ett nytt träningsprogram för våra elliptiska maskiner. Det nns sex olika rörelser, som utökar den
traditionella pulsträningen till att även inkludera muskelträning.
T-Trainer™ har sex förprogrammerade träningsmoduler. Varje träningsprogram börjar med modulen Arm Push. Efter varje träningsmodul kommer en
nedvarvningsperiod (så kallad Free Ride). I Free Ride­läge kan användaren varva ner från föregående
träningsmodul och förbereda sig inför nästa. Det
nns sex olika träningsmoduler per T-Trainer™. Standardmotståndet för varje träningsmodul har ställts in
i förväg, men kan justeras med T-Scale™ och styrhjulet. Det du justerar med T-Scale™ ändras genom hela det
pågående träningsprogrammet.
Rörelserna repeteras alltid i samma ordning: Arm Push, Arm Pull, Pedal Forward, Pedal Backward, Lean Forward och Squat. Den första träningsmodulen kallas 1/6, den andra 2/6 o.s.v. Efter varje träningsmodul kommer nedvarvningsträning, Free Ride.
62
Page 63
Rörelsens beteckning
0 Free Ride <50 rpm,
1 Arm Push 45–55 rpm,
2 Arm Pull 45–55 rpm,
3 Pedal
Forward
4 Pedal
Backward
5 Lean
Forward
6 Squat, 4
squats at time
RPM-/ hastighets­gränser för varning
<7,5 km/h
6,7–8,3 km/t (4–5 mph)
6,7–8,3 km/t (4–5 mph)
55–65 rpm, 8,3–9,8 km/t 5–5,9
55–65 rpm, 8,3–9,8 km/t 5–5,9
65–75 rpm, 8,3–11,3 km/t (5,9–6,8 mph)
45–55 rpm, 6,7–8,3 km/t (4–5 mph)
Instruktionstext
på displayen
Free Movement, Slow Speed (valfria rörelser,
låg hastighet)
Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/t), Push Arms
(trampa framåt,
tryck med armarna) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/t) Pull Arms (Trampa
framåt, dra med
armarna) Pedal Forward 60 rpm (9 km/t) Relax Upper Body
(Trampa framåt
, slappna av i överkroppen) Pedal Backward 60 rpm (9 km/t) Relax Upper Body
(Trampa bakåt
, slappna av i överkroppen) Lean Forward 70 rpm (10,5 km/t) Hands Fixed
(Luta framåt , håll händerna
fast) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/t) Squat (Trampa
framåt , gör
utfall)
5 Nedvarvning
15 Triceps
15 Biceps
10 Lår,
10 Lår,
8 Hamstrings
8 Lår,
Effekt
hamstrings, magmuskler, rygg
hamstrings, magmuskler, rygg
sätesmuskler
Varje träningsmodul pågår i 2,00 minuter och Free Ride i 1,00 minut. Genom att trycka på Enter (styrhjulet) kan användaren hoppa över pågående träningsmodul och gå vidare till nästa modul eller Free Ride. När nästa
träningsmodul börjar, visas den instruktionen i 10 sekunder.
Om användaren inte trampar så fort som instruktionen
sagt (om rpm eller hastighet ligger utanför gränsvärdena), kommer en varning att höras och texten ”Speed Up” (öka) eller ”Slow Down” (minska) visas i tillägg till den roterande riktningsskylten.
Efter 10 sekunder kommer instruktionen att stängas av och T-Trainer-diagrammet visas istället. Instruktionerna kommer
fortfarande att visas längst ner på skärmen. T-Trainer­diagrammet visar aktuellt motstånd. Om användaren inte
trampar enligt instruktionen (om rpm eller hastighet ligger utanför gränsvärdena), kommer en varning att höras och texten ”Speed Up” (öka) eller ”Slow Down” (minska) visas
längst ner på skärmen.
T-RIDE™
T-RIDE™-programmet simulerar cykling i naturlig terräng. Du kan när som helst under träningen byta växel och se
terrängprolen med hjälp av funktionsväljaren.
1. Välj T-RIDE™.
2. Välj terräng och bekräfta ditt val.
3. Ange en startpunkt med hjälp av funktionsväljaren.
4. Ange en slutpunkt med hjälp av funktionsväljaren.
5. Starta träningspasset genom att börja trampa. Du kan
byta växel (1–6) med hjälp av funktionsväljaren. Du
kan när som helst under träningen visa terrängprolen
eller pulsen med hjälp av funktionsväljaren. Pulsvärdet förutsätter pulsmätning.
6. När du har nått ditt mål avges en ljudsignal och
träningspasset stoppas.
7. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP när du vill stoppa
passet. Du kan sedan stoppa träningspasset genom att välja EXIT, spara informationen i minnet genom att
trycka på SAVE AND EXIT eller fortsätta träna genom att
välja CONTINUE.
EGEN TRÄNING
Du kan skapa och spara upp till tio egna träningsprogram i användarprogrammen P1 till P10.
SPARA ETT PROGRAM
1. Avsluta träningspasset genom att trycka på knappen
BAKÅT/STOPP.
2. Välj SAVE AND EXIT och bekräfta ditt val.
3. Skriv ett namn på träningspasset och bekräfta med
funktionsväljaren.
VIKTIGT! Du kan bara spara program som är minst
10 minuter långa.
VIKTIGT! Du måste välja ett användarnamn för att
kunna spara ett träningspass.
ANVÄNDA SPARADE PROGRAM
1. Välj OWN TRAINING.
2. Välj ett träningsprogram ur listan. Edit = välj längd för träningen med väljarratten (ställ in
tiden i intervallet 10 - 180 minuter eller distansen 3 -10 km). Börja trampa för att starta programmet. Du kan
justera motståndet med väljarratten.
3. För att stoppa träningsprogrammet trycker du
på knappen BACK/STOP. Du kan sedan avbryta
programmet genom att välja EXIT, spara programmet i minnet genom att välja SAVE AND EXIT eller fortsätta träningen genom att välja CONTINUE.
FITNESS TEST
Mätaren är försedd med ett tness-test av multi-step-typ. Testet börjar med en låg ansträngningsnivå och ökar
sedan stadigt i enlighet med vald testtyp. Ett multi-step test är ett säkert och tillförlitligt sätt att med maximal effekt mäta en persons fysiska kondition. Testet fortsätter tills
testobjektet har uppnått sin individuella målpuls (85 % av
maxpuls). Testet kräver att man använder ett pulsmätningsbälte:
mätaren övervakar ändringar i pulsnivå under testet och
använder informationen för att beräkna den maximala
syreupptagningsförmågan hos testpersonen. Maximal syreupptagningsförmåga är det bästa måttet på en persons fysiska kondition. Efter testet får du utförlig
information om din fysiska kondition: en beskrivning och ett numeriskt värde (ml/kg/min).
Efter testet visas information om din konditionsnivå i form
av en beskrivning och ett siffervärde (ml/kg/min).
FÖRBEREDELSE INFÖR TESTET
1. Kontrollera att informationen under ditt användarnamn
är aktuell. Konditionstestet utgår från dessa uppgifter.
2. Välj FITNESS TEST.
3. Välj lämplig konditionskategori med hjälp av funktionsväljaren:
a. inaktiv = ingen konditionsträning, svag fysisk kondition b. aktiv = konditionstränar, medelgod eller god fysisk
kondition
c. atlet= aktiv idrottare, god eller utmärkt kondition
4. Displayen visar konditionsklassernas motsvarande testmodell.
63
C40 - BRUKSANVISNING SWEDISH
Page 64
a. Tid/steg = effektnivåns varaktighet under test b. Effektökning/steg = ett stegs effektnivå (fast värde W);
testet består av era steg
c. Första steget = effektnivå vid start
5. Bekräfta ditt val genom att trycka på funktionsväljaren.
6. Vid behov kan du ändra ditt målpulsvärde med hjälp
av funktionsväljaren. Bekräfta inställningarna med hjälp
av funktionsväljaren. Om mål-HR ligger under 110 BPM
beräknas inget resultat.
7. Det visas ett meddelande i displayen om att du kan
stoppa testet när du når målpulsvärdet. Starta testet genom att trycka på funktionsväljaren.
PÅBÖRJA TEST
1. Displayen visar den valda stegmodellen. Påbörja testet
genom att börja trampa.
2. När din puls når målnivån, ger mätaren ifrån sig
en ljudsignal och displayen visar resultatet. Vi rekommenderar att du avslutar testet i detta läget, men i det fall din kondition är tillräckligt bra kan du fortsätta.
Om din puls har nått målnivån (eller om du själv har preciserat den maximala pulsnivån) hjälper det inte att fortsätta för att bättra på testets resultat. Om du överskattar din maxpuls blir också din konditionsnivå överskattad. Om du underskattar din maxpuls blir också din konditionsnivå underskattad.
3. Tryck på knappen BAKÅT/STOPP eller sluta trampa när du har nått målpulsnivån och vill stoppa testet. Mätaren visar då följande resultat:
MÄN / MAXIMAL SYREUPPTAGNINGSKAPACITET (VO2MAX) 1 = MYCKET LÅG, 7 = UTMÄRKT
ÅLDER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63 20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62 25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59 30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56 35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54 40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51 45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48 50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46 55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43 60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
KVINNOR / MAXIMAL SYREUPPTAGNINGSKAPACITET (VO2MAX) 1 = MYCKET LÅG, 7 = UTMÄRKT
ÅLDER 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52 20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51 25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49 30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46 35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44 40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41 45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38 50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36 55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33 60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
• Vänligen rengör redskapet efter träningen med en mjuk
absorberande duk. Använd inga lösningsmedel.
• Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
• Funktionen av den elektromagnetiska bromsen är baserad på det elektromagnetiska motständet.
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som ett effekt tal (Watt) på användaranslutningen. På grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera din Tunturi crosstrainer om du installerar, underhåller och
använder den enligt instruktionerna i denna manual.
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela
redskapet skickas på reparation, eftersom det för det
mesta räcker med att aktuell komponent byts. Kontakta genast din försäljare om du upptäcker fel eller brister när du använder ditt redskap eller om du behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet använts, och uppge inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge ocksä
numret på reservdelar; du hittar en lista på reservdelar i slutet på den här handboken. Till apparaten får endast delar från reservdelslistan användas.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
C40 har försetts med transporthjular. Följa instruktionerna
för att förytta apparaten tryggt.
• Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln innan du börjar ytta på redskapet!
• Det behövs två vuxna personer att förytta apparaten.
Ställ er framför apparatens bägge sidor och grip tag
i handtaget. Lyft apparatens främre del upp så att apparatens bakdel lyfter sig på transporthjular. Förytta apparaten och sänk den försiktigt ned på sin nya plats.
OBS! Förytt redskapet ytterst försiktigt över ojämna
ställer på golvet, till exempel över tröskel. I trappor får redskapet aldrig trasporteras på trasporthjulen, utan det måste bäras. För undvikande av skador rekommenderas att redskapet placeras på ett skyddat underlag. När man yttar på löpbandet kan vissa golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i sådana fall skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt bör
man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe med så
jämn temperatur som möjligt.
TEKNISKA DATA
Längd........................................... 163 cm
Bredd ........................................... 61 cm
Höjd ............................................ 163 cm
Vikt.............................................. 60 kg
UNDERHÅLL
Modellen C40 kräver så gott som inget underhåll.
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och muttrar är
åtdragna.
Tunturimodellen C40 uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning som utformats för användning inom vissa gränser för spänningen (73/23/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt. Tunturimodellen C40 uppfyller
64
Page 65
EN-standarden för precision ohc säkerhet (klass A, EN-
957, del 1 och 9) för tnessapparater. Precisionen av
effektmätningen försäkras under tillverkningsfasen genom att justera apparatens broms med dynamometern.
Kalkyleringen av träningseffekten baserar sig på
varvhastigheten och moment.
På grund av vår policy för kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten till ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för montering, justering och underhåll som beskrivits här. Instruktionerna måste följas noggrannt vid montering, användning och underhåll av redskapet. Redskapet som modieras eller förändras på ett sätt som inte är godkänt av Tunturi får inte användas.
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN MED DIN NYA TRÄNINGSPARTNER FRÅN TUNTURI.
65
C40 - BRUKSANVISNING SWEDISH
Page 66
FINNISH
SISÄLTÖ
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET 66 ASENNUS 66 HARJOITTELU 67 MITTARI 68 HUOLTO 73 KULJETUS JA SÄILYTYS 74 MITAT 74
TERVETULOA TUNTURIKUNTOILIJOIDEN JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä Tunturin kotisivuilta WWW. TUNTURI.COM.
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI
• Ennen harjoittelun aloittamista käy varmistuttamassa
terveydentilasi lääkärillä.
• Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia, huimausta
tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
• Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen aloita
ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä (hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista myös venytellä harjoittelun päätteeksi.
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMPÄRISTÖSTÄ
• Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja -15 asteesta +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa missään tapauksessa ylittää 90 %.
• Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle alustalle.
Aseta laite myös lattiaa suojaavalle alustalle.
• Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän hyvin
ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta, vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
• Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että laite
on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä viallista laitetta.
• Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella.
• Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea kiinteästä
käsituesta.
• Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita ja
kenkiä.
• Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin pinta
aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
• Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin tässä ohjekirjassa
kuvattuja säätöjä tai huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja huoltotöitä tehtäessä virran on oltava kytkettynä pois ja verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta.
• Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.
• Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta löydät
laitteen mukana toimitetusta takuukirjasesta. Huomaa, että takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.
SÄHKÖTURVALLISUUDESTA
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokkeeseen, tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii joko 230 V tai 115 V (North American version) jännitteellä.
HUOMAA! Laite tulee ehdottomasti yhdistää
maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkettua johtoa laitteesi liittämiseksi sähköpistokkeeseen. Muista aina sulkea virta ja irroittaa laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen!
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi toimi aina seuraavalla tavalla:
• Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa, kun
se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irrota laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä, ennen huolto­ja korjaustoimenpiteitä ja laitteen siirtämistä.
• Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun lämpöä
keräävän tai palavan materiaalin alla. Ylilämpeneminen saattaa johtaa syttymiseen, sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.
• Älä koskaan yhdistä laitetta sähköpistokkeeseen tai
käytä laitetta, mikäli kuntolaitteessa itsessään tai sen virtajohdossa on havaittavissa vahingoittumista.
• Älä koskaan käytä tai liitä laitetta sähköpistokkeeseen
kosteissa tiloissa, ulkotiloissa tai pölyisissä olosuhteissa.
• Pidä virtajohto aina erillään kuumista kappaleista.
• Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta mitään
esineitä johdon päälle. Varmista myös, ettei johto jää laitteen alle.
• Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä) virtajohtoa
muuntajan ja laitteen välillä.
LAITTEEN ASENNUKSESTA
Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata asennusohjeita annetussa järjestyksessä.
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero ja puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon
66
Page 67
löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.) Ota sitten ystävällisesti yhteyttä kauppiaaseen, jolta olet laitteesi hankkinut. Asennuspakkauksessa olevat osat on merkitty varaosaluetteloon * merkillä. Suunnat vasen, oikea, etu ja taka on määritelty harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä työkalut, sillä saatat tarvita niitä myöhemmin, kun esimerkiksi säädät kuntolaitettasi. Huomaa, että laitteen asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä.
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman kosteuden imemiseksi varastoinnin ja kuljetuksen aikana. Ole hyvä ja heitä pussi pois, kun olet asentanut laitteesi. Laitetta asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm vapaata tilaa laitteen ympärille kaikkissa suunnissa. Avaa pakkaus ja asenna laite suojatulla alustalla.
Muista venytellä lopuksi. Kehittääksesi sydän- ja verenkiertoelimistön kuntoa, harjoittele pienellä vastuksella ja nopealla askellustahdilla. Harjoittelu suuremmalla vastusmäärällä ja hitaammalla tahdilla vahvistaa vastaavasti selkää ja lanteita.
SYKE
Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi asennetun sykevastaanottimen avulla Polarin sykelähettimen kanssa. Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla.
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta sykemittausta.
SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA
HARJOITTELU
Harjoittelu tällä Tunturi-kuntolaitteella on erinomaista aerobista liikuntaa, jonka perusideana on, että liikunta on sopivan kevyttä mutta pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu elimistön maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen: se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta liikunnan aikana ei saa hengästyä.
Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa viikossa. Kun peruskunto on saavutettu, sen nostaminen on helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä. Liikunta palkitsee laihduttajan aina, sillä se on ainoa keino lisätä elimistön energiankulutusta. Siksi etenkin laihduttajan kannattaa liittää vähäkaloriseen ruokavalioon aina myös säännöllinen liikunta. Laihduttajan olisi syytä liikkua päivittäin; aluksi joko 30 minuuttia kerrallaan tai pienempinä jaksoina ja vähitellen lisäten päivittäistä määrää tuntiin.
Nouse laitteen päälle siten, että pidät kiinni laitteen kiinteästä käsituesta. Aseta jalkasi jalkalaudalle, joka on ala-asennossa, jolloin se on vakaa. Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella poljentanopeudella ja pienellä vastuksella. Kova rasitus ylipainoisella voi kuormittaa liikaa sydäntä ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa vastusta ja poljentanopeutta voidaan vähitellen lisätä. Liikunnan tehoa voidaan arvioida sydämen sykkeen avulla. Mittarin syketoiminnon avulla voit helposti seurata sykettäsi harjoittelun aikana ja varmistaa, että harjoittelu on riittävän tehokasta, muttei liian kuormittavaa. Aloita rauhallisella tahdilla ja pienellä vastuksella. Nopeuta tahtia ja lisää vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää ylhäällä ja niska suorana, jotta niskasi, hartiasi ja selkäsi eivät rasitu. Pidä aina myös selkä suorana. Varmista, että jalkasi ovat harjoitellessa suurin piirtein jalkalautojen keskellä, ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat osoittavat eteenpäin. Säilytä vartalon painopiste alaraajoissa riippumatta siitä nojaatko eteenpäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoittelu hidastamalla askellustahtia vähitellen.
Poistu laitteen päältä sitten, kun poljinvarsien liike on täysin pysähtynyt. Siirry pois laitteen päältä pitäen kiinni kiinteästä käsituesta.
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen kentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit pysyvät ihokontaktissa polkemisen aikana. Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka.
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös, että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti. Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin, saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa, kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen. Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa estää luotettavan sykemittauksen. Huomioi että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.
PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA
C40:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun laitteen käyttäjä koskettaa molempia sensoreita yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että sensoreita koskettava iho on hieman kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät käsipulssimittauksen toimivuutta. Paras rasitustason mittari on oman sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa suuntaa antavana:
220 - IKÄ
67
C40 - KÄYTTÖOHJE FINNISH
Page 68
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin avustuksella.
Olemme määritelleet kolme eri sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaavat harjoittelualueet.
ALOITTELIJAN TASO: 50-60% maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa vähintään puoli tuntia kerrallaan.
KUNTOILIJAN TASO: 60-70% maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO: 70-80% maksimisykkeestä
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta kuntoilua.
MITTARI
4. KÄYTTÄJÄ / ASETUKSET
USER-painikkeella avaat USER-valikon. USER-valikko sisältää seuraavat toiminnot: CREATE USER, SELECT/CHANGE USER, EDIT USER, DELETE USER ja SETTINGS.
5. VALINTAPYÖRÄ
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:
1. Valintapyörän pyörittäminen. Pyörittämällä valintapyörää myötäpäivään voit selata valikkoja alas/oikealle ja lisätä arvoja tai vastusta. Pyörittämällä valintapyörää vastapäivään voit selata valikkoja ylös/ vasemmalle ja vähentää arvoja tai vastusta.
2. Painikkeen painaminen. Painiketta painamalla hyväksyt valintapyörällä tekemäsi valinnan. Harjoituksen aikana voit vaihtaa y-akselia.
6. PIENET MP3-NÄPPÄIMET
Näppäimellä Näppäimellä Näppäimellä Näppäimellä Näppäimellä + lisäät äänenvoimakkuutta.
-
vähennät äänenvoimakkuutta.
siirryt soittolistalla taaksepäin.
II aloitat ja keskeytät soiton.
siirryt soittolistalla eteenpäin.
HUOM! MP3- tai BIT RATE -arvon tulee olla 32–320 kbps.
NÄYTTÖ
Näet harjoittelun aikana näytössä seuraavat harjoitusarvot: aika, matka, energiankulutus (kcal), teho (W), syke tai syke prosenttiosuutena maksimisykkeestä sekä nopeus tai RPM.
1
2
PAINIKKEET
1. PALAA/LOPETA
PALAA/LOPETA -painikkeella siirryt valikoissa takaisin kohti päävalikkoa. Harjoittelun aikana PALAA/LOPETA
-painikkeella voit lopettaa tai keskeyttää harjoituksen.
2. MP3-tila
Painamalla tätä painiketta siirryt MP3-tilaan (senhetkinen harjoitusohjelma jatkuu) tai palaat harjoitukseen.
• Soitin aloittaa automaattisesti ensimmäisestä
kappaleesta.
• Tukee MP3-, A64- ja WAV-tiedostomuotoja.
3. PÄÄVALIKKO
Päävalikko MAIN sisältää seuraavat harjoitusohjelmat: QUICK START, MANUAL, TARGET HR, WATT CONTROL, PROGRAMMES, T-RIDE™, T-TRAINER™, OWN TRAINING ja FITNESS TEST.
MITTARIN KÄYTTÖ
• Mittari aktivoituu, kun kytket laitteen virtalähteeseen ja
sen jälkeen painat mitä tahansa mittaripainiketta tai alat polkea. Mittarin näytössä näkyy silloin päävalikko MAIN. Jos mittarin painikkeita ei paineta tai laitteella ei poljeta 5 minuuttiin, mittari kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
• Keskeytetyn harjoituksen tiedot säilyvät käyttöliittymän
muistissa 5 minuuttia, minkä jälkeen ne nollautuvat.
3
4
Voit jatkaa keskeytettyä harjoitusta alkamalla polkea 5 minuutin kuluessa.
• Näytön alareunassa annetaan harjoitteluohjeita. Voit
poistaa ohjetekstit näytöstä valintapyörää painamalla.
USER-VALIKKO
USER-valikkoon pääset painamalla USER-painiketta.
5
6
Suosittelemme, että valitset käyttäjätunnuksen ja tallennat henkilökohtaiset tietosi: tietoja käytetään mm. tarkennettuun energiankulutuksen arviointiin. Samalla voit asettaa laitteen käyttämät yksiköt. Valitsemalla käyttäjätunnuksen voit myös tallentaa tekemäsi harjoituksen ja aktivoit henkilökohtaiset sykealuemerkintäsi eri väreillä sykeharjoituksissa. Kun olet luonut käyttäjätunnuksen tai ottanut käyttöön jo olemassa olevan käyttäjätunnuksen, näet käyttäjätunnuksesi näytön oikeassa yläreunassa. Voit harjoitella myös ilman käyttäjätunnusta, silloin näytön oikeassa yläreunassa ei näy käyttäjätunnusta ja harjoittelet oletusasetuksilla (40 vuotta, 70 kg, mies). Käyttäjätiedot on mahdollista tallentaa 5 käyttäjälle.
TÄRKEÄÄ! Mikäli tahdot seurata henkilökohtaisia
harjoitusmääriäsi, muista aina valita oma käyttäjätunnuksesi. Käyttäjätunnuksen voit ottaa käyttöön myös kesken harjoituksen painamalla USER-painiketta ja valitsemalla oman käyttäjätunnuksesi. Harjoitus ei tällöin keskeydy, vaan voit käyttäjävalintasi jälkeen palata harjoitukseen PALAA/LOPETA -painikkeella.
68
Page 69
TÄRKEÄÄ! Mikäli haluat tallentaa harjoituksesi, sinun
pitää valita käyttäjätunnus.
CREATE USER
Luo käyttäjä seuraavasti:
1. Paina USER-painiketta, jolloin USER-valikko avautuu näytölle.
2. Valitse valintapyörää pyörittämällä vaihtoehto CREATE USER. Hyväksy valintasi valintapyörää painamalla.
3. Kirjoita nimesi. Kirjaimesta toiseen liikut pyörittämällä valintapyörää. Kirjainvalinnan hyväksyt painamalla valintapyörää. Kun olet kirjoittanut nimesi, valitse OK ja paina valintapyörää.
4. Valitse yksiköt, joita haluat käyttää, metriset: Metric (kg, km, kcal) tai vastaavat englantilaiset: Imperial (lb, mi, kcal). Tee valinta valintapyörää pyörittämällä ja hyväksy valintasi valintapyörän painalluksella, jolloin siirryt automaattisesti seuraavaan asetukseen.
5. Valitse asetusarvojen esitystapa. COUNT DOWN vähentää arvoja tavoitteestasi kohti nollaa. COUNT UP näyttää tavoitteesi kasvavana. Hyväksy valintasi valintapyörän painalluksella, jolloin siirryt seuraavaan asetukseen.
6. Aseta sukupuolesi valintapyörää pyörittämällä. Hyväksy valintasi.
7. Aseta ikä. Hyväksy valinta.
8. Aseta pituus. Hyväksy valinta.
9. Aseta paino. Hyväksy valinta.
10. Valitse RPM tai Speed. Yleensä näytössä on näkyvissä pelkästään nopeus muodossa km/h (tai ml). Käyttäjä voi kuitenkin halutessaan asettaa mittarin esittämään myös RPM:n. Jos esitystavaksi valitaan RPM, näytössä näkyy vuorotellen Speed ja RPM (6 sek / 6 sek).
11. Valitse HR tai % of Max HR. Kun esitystavaksi valitaan direct Heart Rate, vaihteluväli on 10–220 BPM (0 = off). Kun esitystavaksi valitaan % of max HR (syke prosenttiosuutena maksimisykkeestä), vaihteluväli on 5–100 (0 = off).
12. Aseta maksimisykkeesi. Mittari laskee käyttäjätietojesi perusteella maksimisykearvion kaavalla 220 - ikä. Mikäli tiedät maksimisykkeesi tarkasti, voit tarkentaa mittarin maksimisykearviota.
13. Aseta anaerobinen kynnyssyke. Mittari laskee kynnyssykearvion maksimisykearvon perusteella (80 % maksimisykkeestä). Mikäli tiedät anaerobisen kynnyssykkeesi tarkasti, voit tarkentaa mittarin arviota.
14. Aseta aerobinen kynnyssyke. Mittari laskee kynnyssykearvion maksimisykearvon perusteella (60 % maksimisykkeestä). Mikäli tiedät aerobisen kynnyssykkeesi tarkasti, voit tarkentaa mittarin arviota.
TÄRKEÄÄ! Mittarilla voi samanaikaisesti olla 5
käyttäjätunnusta.
SELECT/CHANGE USER
Kun olet luonut käyttäjätietosi, voit jatkossa hyödyntää niitä aloittamalla harjoituksesi valitsemalla SELECT/ CHANGE USER ja hyväksymällä oman käyttäjätunnuksesi valintapyörällä.
EDIT USER
Valitsemalla vaihtoehdon EDIT USER voit muokata käyttäjätietojasi.
DELETE USER
Valitsemalla DELETE USER voit poistaa käyttäjiä. Ota käyttöön tunnus, jonka haluat poistaa, ja valitse sitten DELETE USER ja hyväksy valinta valintapyörällä.
SETTINGS
Valitsemalla SETTINGS pääset päivittämään mittarin ohjelmaversion, säätämään näytön kontrastia, katsomaan pyörän totaaliarvoja tai valitsemaan näppäinäänet päälle/pois.
TRAINING-VALIKKO
TRAINING-valikkooon pääset painamalla TRAINING­painiketta. TRAINING-valikosta voit valita valintapyörää painamalla jonkun seuraavista harjoituksista:
QUICK START
Pika-aloituksen avulla pääset heti MANUAL-harjoitukseen ilman asetuksia.
1. Valitse QUICK START. Hyväksy valinta valintapyörän painalluksella ja käynnistä harjoitus polkemalla.
2. Valintapyörällä voit lisätä tai vähentää vastusta (1-42 Nm).
3. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA-näppäintä. Sitten voit lopettaa harjoituksen valitsemalla EXIT, tallentaa suorituksen mittarin muistiin valitsemalla SAVE AND EXIT tai jatkaa harjoitusta valitsemalla CONTINUE.
MANUAL
Valitsemalla MANUAL-toiminnon voit harjoittelun aikana säätää vastusta suuremmaksi tai pienemmäksi valintapyörällä. MANUAL-harjoituksessa voit asettaa harjoitukselle tavoitearvoja.
1. Valitse MANUAL.
2. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo: aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai energiankulutus (50-1999 kcal). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
4. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit lisätä tai vähentää vastusta (1-42 Nm). Harjoituksen aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän vastus- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
5. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
6. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA-näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla EXIT, tallentaa suorituksen mittarin muistiin valitsemalla SAVE AND EXIT tai jatkaa harjoitusta valitsemalla CONTINUE.
TARGET HR
Valitsemalla TARGET HR -ohjelman voit asettaa mittariin haluamasi tavoitesykearvon, jolloin laite ohjaa kuormitusta siten, että syke säilyy halutulla tasolla. Sykkeen noustessa kuorma kevenee – ja päinvastoin. Asetettua sykearvoa on mahdollista muuttaa harjoittelun aikana. Ohjelman käyttö edellyttää sykkeenmittausta harjoittelun aikana.
1. Valitse TARGET HR.
2. Aseta valintapyörällä harjoituksen syketaso (80-220). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo: aseta aika (10-180 minuuttia), matka (3-100 km) tai energiankulutus (50-1999 kcal). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
5. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit muuttaa syketasoa (80-220). Harjoituksen aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän teho- tai
69
C40 - KÄYTTÖOHJE FINNISH
Page 70
sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
P1 Rolling Hills
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P2 Hill Climb
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P3 Cross Country
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P4 Stamina
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla EXIT, tallentaa suorituksen mittarin muistiin valitsemalla SAVE AND EXIT tai jatkaa harjoitusta valitsemalla CONTINUE.
WATT CONTROL
Valitsemalla WATT CONTROL ohjelman voit asettaa mittariin haluamasi tavoitetehoarvon watteina, ja laite ohjaa kuormitusta poljinkierroksista riippumatta. Asetettua tehoarvoa on mahdollista muuttaa harjoittelun aikana.
1. Valitse WATT CONTROL
2. Aseta valintapyörällä harjoituksen tehotaso (20–350 Watt). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
3. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen tavoitearvo: kesto aikana, matkana tai energiankulutusarvona. Hyväksy valintasi valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo: aseta aika (10–180 minuuttia), matka (3–100 km) tai energiankulutus (50–1999 kcal). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
5. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit lisätä tai vähentää vastusta (20–350 Watt). Harjoituksen aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän teho- tai sykepohjaiseksi.
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
PROGRAMMES
Toiminto sisältää valmiita harjoitusproileja. Valmisproileissa vastustaso vaihtelee ennaltamäärätyllä
tavalla. Asetettua vastustasoa on mahdollista muuttaa harjoittelun aikana.
1. Valitse PROGRAMMES
2. Valitse valintapyörällä ohjelma (esiasetetut
harjoitusproilit P1–P10 ja käyttäjäproilit P1–P10). Proilit P1-P5 ovat vakioteho-ohjelmia, P6-P10 ovat
vakiosykeohjelmia, jotka edellyttävät sykemittausta.
3. Hyväksy valintasi valintapyörällä. Valitse valintapyörällä haluamasi harjoituksen tavoitearvo: kesto aikana tai matkana. Hyväksy valintasi valintapyörällä.
4. Aseta valintapyörällä harjoituksen tavoitearvo: aseta aika (10-180 minuuttia) tai matka (3-100 km). Hyväksy valintasi valintapyörällä.
5. Käynnistä ohjelma polkemalla. Valintapyörällä voit lisätä tai vähentää vastusta. Harjoituksen aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän teho- tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
6. Harjoituksen tavoitearvon täytyttyä mittari antaa äänimerkin. Voit kuitenkin yhä jatkaa ohjelmaa.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA näppäintä, jolloin voit lopettaa harjoituksen valitsemalla EXIT, tallentaa suorituksen mittarin muistiin valitsemalla SAVE AND EXIT tai jatkaa harjoitusta valitsemalla CONTINUE.
P2 HILL CLIMB. Kolmihuippuinen tehoproili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat
melko lyhytkestoisia, joten proili sopii aloittelijoille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 102 W, huipputeho 150 W.
P3 CROSS COUNTRY. Monihuippuinen tehoproili
nopeusvoiman parantamiseen. Tehotasojen vaihtelut ovat
epäsäännöllisiä ja huiput melko lyhytkestoisia, proili sopii
kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 117 W, huipputeho 150 W.
P4 STAMINA. Ylämäkitehoproili kestävyyden
parantamiseen. Melko pitkäkestoiset huiput ovat
proilin loppupuolelle asti aina edeltäjiään korkeampia. Proili sopii etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen teho on 133 W, huipputeho 210 W.
OHJELMIEN PROFIILITIEDOT
P1 ROLLING HILLS. Kolmihuippuinen tehoproili
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat melko
pitkäkestoisia mutta matalia, joten proili sopii aloittelijoille.
Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 98 W, huipputeho 125 W.
P5 POWER INTERVAL. Säännöllisen muotoinen
tehointervalliproili, jossa huippujen ja perustehotason ero
on selkeä. Valmisasetuksilla keskimääräinen teho on 138
W, huipputeho 200 W. Huomaa, että tässä proilissa voit
skaalata erikseen huippuja ja perusvastusta.
70
Page 71
P5 Power Interval
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
Duration
Watt
P6 FATBURNER 1. Kolmihuippuinen sykeproili
P6 Fatburner 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P7 Fatburner 2
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P8 Cardio Strength
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P9 Cardio Climb
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
P10 Cardio Interval
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Duration
BPM
hapenottokyvyn parantamiseen. Huiput ovat melko
pitkäkestoisia mutta matalia, joten proili sopii myös
aloittelijoille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 112, huippusyke 125.
P7 FATBURNER 2. Ylämäkisykeproili kestävyyden parantamiseen. Syke nousee tasaisesti proilin
puoleenväliin ja lähtee tämän jälkeen tasaiseen
laskuun. Proili sopii myös aloittelijoille. Valmisasetuksilla
keskimääräinen syke on 121, huippusyke 150.
P9 CARDIO CLIMB. Ylämäkisykeproili kestävyyden parantamiseen. Huiput ovat proilin loppupuolelle asti aina edeltäjiään korkeampia. Proili sopii etenkin
hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 131, huippusyke 170.
P10 CARDIO INTERVAL. Kolmihuippuinen sykeproili
hapenottokyvyn parantamiseen. Melko pitkäkestoisia
huippuja seuraa tasainen palautusvaihe. Proili sopii
etenkin hyväkuntoisille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 133, huippusyke 160.
P8 CARDIO STRENGTH. Kolmihuippuinen sykeproili
kestävyyden parantamiseen. Huiput ovat pitkäkestoisia,
mutta syketaso on melko tasainen läpi proilin. Proili sopii
kaikille. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 120, huippusyke 140.
T-TRAINER™
T-Trainer™ on uusi harjoittelumuoto kuntolaitteisiin, joissa on elliptinen liikerata. Se sisältää 6 erilaista liikettä, joissa perinteiseen kestävyysharjoitteluun yhdistetään lihasten harjoittaminen.
T-Trainer™ sisältää 6 valmista harjoitetta. Jokainen harjoittelu alkaa käsityönnöllä. Jokaisen harjoitteen jälkeen on palautumisjakso (vapaata harjoittelua). Vapaan harjoittelun aikana harjoittelija palautuu edellisestä harjoitteesta ja valmistautuu seuraavaan. T-Trainer-harjoittelu koostuu 6 erilaisesta harjoitteesta. Jokaisessa harjoitteessa on ennalta asetettu vastus, mutta sitä voidaan säätää valintapyörästä T-Scale-toimintoa käyttäen. Vastuksen säätäminen vaikuttaa harjoituksen jokaiseen osaan.
71
C40 - KÄYTTÖOHJE FINNISH
Page 72
Liikkeen nimi RPM- ja
0 Free Ride
(Vapaa harjoittelu)
1 Arm Push
(Käsityöntö)
2 Arm Pull
(Käsiveto)
3 Pedal Forward
(Eteenpäin polkeminen)
4 Pedal
Backward (Taaksepäin polkeminen)
5 Lean Forward
(Eteenpäin nojautuminen)
6 Squat, 4
squats at time (Kyykistyminen, 4 kyykkyä kerralla)
nopeus-rajat, joiden sisällä tulee pysyä < 50 rpm, < 7,5 km/h
45–55 rpm, 6,7–8,3 km/h (4–5 mph)
45–55 rpm, 6,7–8,3 km/h (4–5 mph)
55–65 rpm, 8,3–9,8 km/h (5–5,9 mph)
55–65 rpm, 8,3–9,8 km/h (5–5,9 mph)
65–75 rpm, 8,3–11,3 km/h (5,9–6,8 mph)
45–55 rpm, 6,7–8,3 km/h (4–5 mph)
Ohjeteksti näytössä
Free Movement, Slow Speed (Polje vapaasti, Nopeus vähäinen) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Push Arms (Polje eteenpäin 50 rpm (7,5 km/h), Työnnä käsiä) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Pull Arms (Polje eteenpäin 50 rpm (7,5 km/h), Vedä käsiä) Pedal Forward 60 rpm (9km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (Polje eteenpäin 60 rpm (9 km/h), Ylävartalo rentona) Pedal Backward 60 rpm (9 km/h, 5,4 mph) Relax Upper Body (Polje taaksepäin 60 rpm (9 km/h), Ylävartalo rentona) Lean Forward 70 rpm (10,5 km/h, 6,3 mph) Hands Fixed (Nojaa eteenpäin 70 rpm (10,5 km/h), Kädet kiinteässä käsituessa) Pedal Forward 50 rpm (7,5 km/h, 4,5 mph) Squat (Polje eteenpäin 50 rpm (7,5 km/h), Kyykisty)
Ennalta
Vaikutus asetettu vastus
5 Palau-
tuminen
15 Ojentajali-
hakset
15 Hauisli-
hakset
10 Reidet,
takareidet,
vatsa, selkä
10 Reidet,
takareidet,
vatsa, selkä
8 Takareidet
8 Reidet,
pakarat
Liikkeet tehdään aina samassa järjestyksessä seuraavasti: Käsityöntö, käsiveto, eteenpäin polkeminen, taaksepäin polkeminen, eteenpäin nojautuminen ja kyykistyminen. Ensimmäisestä harjoitteesta käytetään merkintää 1/6, toisesta 2/6 jne. Jokaista harjoitetta seuraa palautusjakso, vapaa harjoittelu.
Jokainen harjoite kestää 2 minuuttia, ja vapaa harjoittelu kestää minuutin. Käyttäjä voi halutessaan siirtyä senhetkisestä harjoitteesta seuraavaan harjoitteeseen tai vapaaseen harjoitteluun painamalla valintapyörän painiketta Enter. Uuden harjoitteen alkaessa näytössä annetaan siihen liittyviä harjoitteluohjeita 10 sekunnin ajan. Jos harjoittelijan nopeus ei ole ohjeiden mukainen (rpm tai nopeus on joko liian suuri tai liian pieni), laite antaa varoitusäänen ja näytössä näkyy teksti “Speed Up” (Nopeammin) tai “Slow Down” (Hitaammin) sekä pyörivä suuntamerkki.
10 sekunnin kuluttua harjoitteluohjeiden esittäminen
lopetetaan, ja näytössä esitetään graasesti T-Trainer-
kuvio. Ohjeet näkyvät edelleen näytön alareunassa. T-Trainer-kuviosta näkyy, miten suuri harjoittelun vastus on. Jos harjoittelijan nopeus ei ole ohjeiden mukainen (rpm tai nopeus on joko liian suuri tai liian pieni), laite antaa varoitusäänen ja näytön alareunassa näkyy teksti “Speed Up” (Nopeammin) tai “Slow Down” (Hitaammin).
T-RIDE™
T-RIDE™-ohjelma simuloi pyörällä ajoa todellisessa maastossa. Harjoituksen aikana voit vaihtaa vaihteita
valintapyörällä ja seurata korkeuskäyrää.
1. Valitse T-RIDE™.
2. Valitse maasto ja hyväksy valintasi.
3. Aseta harjoituksen alkukohta valintapyörällä.
4. Aseta harjoituksen loppukohta valintapyörällä.
5. Käynnistä harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit muuttaa vaihdetta välillä 1–6. Harjoituksen aikana voit vaihtaa valintapyörällä harjoitusnäkymän korkeuskäyrä­tai sykepohjaiseksi. Sykenäyttö edellyttää sykemittausta.
6. Kun olet polkenut koko reitin, mittari antaa äänimerkin ja harjoitus päättyy.
7. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA-näppäintä. Voit sitten lopettaa harjoituksen valitsemalla EXIT, tallentaa suorituksen mittarin muistiin valitsemalla SAVE AND EXIT tai jatkaa harjoitusta valitsemalla CONTINUE.
OMAT HARJOITUKSET
Käyttäjäohjelmiin P1–P10 on mahdollista tallentaa 10 itse tehtyä harjoitusohjelmaa.
OHJELMIEN TALLENTAMINEN
1. Paina PALAA/LOPETA-näppäintä harjoituksen lopettamiseksi.
2. Valitse vaihtoehto SAVE AND EXIT ja hyväksy valinta.
3. Anna harjoitukselle nimi ja hyväksy se valintapyörällä.
TÄRKEÄÄ! Talletettavan ohjelman tulee olla
vähintään 10 minuuttia pitkä.
TÄRKEÄÄ! Harjoituksen tallentaminen edellyttää
käyttäjävalintaa.
TALLENNETTUJEN OHJELMIEN KÄYTTÖ
1. Valitse OWN TRAINING.
2. Valitse haluamasi harjoitus listalta.
Muokkaa = valitse valintapyörällä harjoituksen kesto
(aseta ajaksi 10–180 minuuttia tai matkaksi 3–10 km). Aloita harjoitus polkemalla. Valintapyörällä voit säätää ohjelman vastustasoa.
3. Lopeta harjoitus painamalla PALAA/LOPETA-näppäintä. Voit sitten lopettaa harjoituksen valitsemalla EXIT, tallentaa suorituksen mittarin muistiin valitsemalla SAVE AND EXIT tai jatkaa harjoitusta valitsemalla CONTINUE.
KUNTOTESTI (FITNESS TEST)
Kuntotesti-toiminnon avulla voit testata kuntotasosi turvallisesti ja luotettavasti. Mittarin kuntotestinä on moniporrastesti. Testi alkaa kevyellä vastuksella, mutta valitun testimallin mukaisesti vastus kasvaa tasaisesti. Moniporrastesti on turvallinen ja luotettava submaksimaalinen tapa testata fyysistä kuntotasoa. Testiä jatketaan kunnes testattavan henkilön yksilöllinen tavoitesyketaso (85 % maksimisyketasosta) on saavutettu. Testi edellyttää sykevyön käyttöä: testin aikana mittari seuraa syketason muutoksia ja arvioi sen perusteella testattavan henkilön maksimaalisen hapenottokyvyn. Maksimaalinen hapenottokyky on puolestaan paras tapa arvioida fyysistä kuntotasoa. Testin päätteeksi mittari antaa monipuolisen arvion kuntotasostasi sekä sanallisesti että lukuarvona (ml/kg/min).
TESTIN VALMISTELU
1. Varmista, että käyttäjätunnuksesi tiedot ovat ajan tasalla - mittari tarvitsee käyttäjätietoja kuntoarvioinnin pohjaksi.
2. Valitse KUNTOTESTI.
3. Valitse valintapyörällä kuntotasoasi parhaiten vastaava kuntoluokka:
A) ei-aktiivi = ei harrasta kuntoilua, heikko fyysinen kunto
72
Page 73
B) aktiivi = harrastaa kuntoilua, keskiverto tai hyvä
fyysinen kunto
C) urheilija = harrastaa liikuntaa aktiivisesti, hyvä tai
erinomainen kunto
4. Näyttö osoittaa kutakin kuntoluokkaa vastaavan testimallin.
A) portaan kesto = tehotasojen kesto testissä B) aloitusteho = tehotaso, jolta testi alkaa C) tehon lisäys/porras = portaan tehotaso (tietty määrä
watteja); testissä on useita portaita
5. Hyväksy valintasi valintapyörän painalluksella.
6. Tarvittaessa voit tarkentaa tavoitesyketasoasi valintapyörällä. Vahvista asetuksesi valintapyörällä. Jos tavoitesyketaso Target HR on pienempi kuin 110 BPM, tulosta ei lasketa.
7. Näytöllä on ilmoitus siitä, että voit lopettaa testin tavoitesykkeen saavutettuasi. Siirry testiin valintapyörän painalluksella.
TESTIN SUORITUS
1. Näyttöön tulee valittu testiporrasmalli. Aloita testi polkemalla.
2. Kun syketasosi saavuttaa tavoitetason, mittari antaa äänimerkin ja näyttöön tulee ilmoitus. Suosittelemme, että päätät testin tälle tasolle, mutta mikäli kuntosi on riittävän hyvä, voit jatkaa testiä edelleen. Mikäli tavoitesyketasosi on asetettu oikein (eli mikäli olet selvittänyt maksimisyketasosi riittävän tarkasti), testin jatkaminen ei paranna enää testin tarkkuutta. Yliarvioitu maksimisyke yliarvioi kuntotasosi, aliarvioitu maksimisyke aliarvioi kuntotasosi.
3. Voit päättää testin tavoitesyketason saavutettuasi joko PALAA/LOPETA painiketta tai lopettamalla polkemisen. Mittari siirtyy tällöin testituloksen näyttöön:
MIEHET / MAKSIMAALINEN HAPENOTTOKY (VO2MAX) 1 = ERITTÄIN HEIKKO - 7 = ERINOMAINEN
IKÄ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <33 33-38 39-44 45-51 52-57 58-63 >63 20-24 <32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 >62 25-29 <31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 >59 30-34 <29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 >56 35-39 <28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 >54 40-44 <26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 >51 45-49 <25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 >48 50-54 <24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 >46 55-59 <22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 >43 60-65 <21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 >40
NAISET / MAKSIMAALINEN HAPENOTTOKY (VO2MAX) 1 = ERITTÄIN HEIKKO - 7 = ERINOMAINEN
IKÄ 1 2 3 4 5 6 7
18-19 <28 28-32 33-37 38-42 43-47 48-52 >52 20-24 <27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 >51 25-29 <26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 >49 30-34 <25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 >46 35-39 <24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 >44 40-44 <22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 >41 45-49 <21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 >38 50-54 <19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 >36 55-59 <18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 >33 60-65 <16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 >30
HUOLTO
C40:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja -muttereiden kireys.
• Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä käytä liuottimia.
• Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
• Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu
sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso mitataan elektronisesti ja näytetään teholukemana (watt) käyttöliittymän näytöllä.
Mittaustavasta johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida ergometriäsi, mikäli asennat, huollat ja käytät sitä tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta). Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä. Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja osia.
KULJETUS JA SÄILYTYS
C40 on varustettu siirtopyörillä. Siirrä C40 seuraavan ohjeen mukaisesti, jotta vältät mahdolliset vaaratilanteet.
• Muista aina irrottaa virtajohto ennen laitteen siirtoa.
• Laitteen siirtoon tarvitaan kaksi aikuista henkilöä.
Asettukaa laitteen etupäähän, eri puolille laitetta ja ottakaa tukeva, pitävä ote käsikahvoista. Nostakaa laitteen etupäätä ylös siten, että laitteen takaosa nousee siirtopyörien varaan. Siirtäkää laite siirtopyörien varassa ja laskekaa laite varovasti alas.
• Siirrä laite erityisellä varovaisuudella lattian
epätasaisuuksien, esim. kynnysten yli. Rapuissa laitetta tulee aina kantaa. Laitteen siirtäminen saattaa vahingoittaa joitakin lattiamateriaaleja, esim. puuparkettia. Suojaa lattia siirtäessäsi laitetta vahinkojen estämiseksi.
• Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa pölyltä suojattuna.
73
C40 - KÄYTTÖOHJE FINNISH
Page 74
MITAT
Pituus.......................... 163 cm
Leveys ........................ 61 cm
Korkeus....................... 163 cm
Paino........................... 60 kg
C40 on suunniteltu täyttämään sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-direktiivin. Tuote on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla.
C40 on EN-957-kuntolaitestandardin mukainen A-tarkkuusluokan kuntolaite. Tehonmittauksen tarkkuus varmistetaan tuotantovaiheessa säätämällä laitteen jarru dynamometrin avulla. Harjoitustehon laskenta perustuu kierrosnopeuteen ja momenttiin.
TÄRKEÄÄ! Annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,
käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli laitteeseen tehdään muutoksia joita Tunturi ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei saa käyttää.
OIKEUDET MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN JATKUVAN TUOTEKEHITYKSEN VUOKSI.
74
Page 75
75
Page 76
76
77
A
B
2X M8X58
2X
2X
2X
M8X58
M8
M8X16X1.2t
A
TOOL(1)
TOOL(1)
TOOL(1)
B
M8*58mm ALLEN HEAD BOLT
12
M5*1.5mm WASHER
M5 SPRING WASHER
M8 SPRING WASHER
2
M5*42mm SCREW
4
M8*15mm ALLEN HEAD BOLT
M8*20mm ALLEN HEAD BOLT
M8*2.0mm WASHER
15.5*20*3.0T WASHER
M8*42mm ALLEN HEAD SCREW
2
M8 WASHER CURVE
2
M5*12mm SCREW
M8*25mm ALLEN HEAD BOLT
M8*1.2mm WASHER
8
M8*58mm SCREW
4
2
2
2
2
2
6
6
4
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
G
D
E
D*2
F
C
F
G
F
F*2
E
B*2
C*4
E*2
B*2
C*4
D*2
E*4
G*2
M6 SPRING WASHER*2
H
M6*10mm SCREW(1)
M6*15mm SCREW(2)
H
H
M5*10mm SCREW(1)
C
M8*22*1.5T WASHER
2
*
E
E*2
Page 77
77
D
2X
2X
2X
M8X38X2.0t
M8
M8X20
2X
15.5*20*3.0T
2X
M8X25
2X
M8X16X1.2
2X M8
M8X42
M8
M8X16X1.2
2X
2X
2X
E
C
4X
4X M8
4X
M8X15
1X
M5X10
M8X16X1.2t
2X
M8X2 0
2X
M8X 22 X1. 5
2X M8
G H
1X
M6X10
4X
M5X12
M6
2X
2X
M6X1 5
6X
4X
M5X42
2X
M5X12
6X M5
M5X16X1.5
F
Page 78
7879798081
Page 79
Page 80
38
39
10
40
41
43
42
35
36
37
10
11
8
6
1
48
44
45
46
47
47
4
6
3
9
10
11
8
43
42
41
40
10
39
38
29
35
36
11
10
37
27
26
26
23
11
10
54
55
18
21
25
26
26
27
19
21
24
10
39
34
33
21
5
17
21
21
21
24
10
20
52
72
32
71
56
69
58
57
22
74
70
62
61
10
60
59
65
67
68
63
66
64
53
31
99
100
28
99
30
7
73
100
7
73
39
6
2
49
14
11
16
11
13
12
C40 EXPLODED VIEW
Page 81
81
48
79
80
81
82
8
88
83
84
90
89
86
94
76
77
95
96
1
97
53
92
75
8
82
80
79
48
85
91
93
90
86
78
53
98
96
15
87
97
10TUC40X50
Page 82
82
83
PARTS LIST
1 BASE FRAME 1 2 FRONT FOOT 1 3 REAR FOOT 1 4 REAR FOOT COVER 1 5 FRONT FOOT COVER 1 6 HEIGHT ADJUSTMENT SCREW 5 7 DIN 7985 A M5*12MM SCREW 2 8 DIN 7981 C M5*20MM G SCREW 20 9 ISO 7380 M8*58MM SCREW (*2 PCS) 2 10 127 B M8 SPRING WASHER 14 11 DIN 125 A M8 1.2 16MM WASHER (8PCS) 12 12 TRANSPORT WHEEL 2 13 TRANSPORT WHEEL BUSHING 4 14 ISO 7380 M8*63MM SCREW 2 15 PLASTIC SPACER FOR PCB 2 16 DIN 985 NYLOC NUT M8 2 17 UPRIGHT TUBE 1 18 UPPER U.I. CABLE 1 19 MOVING HANDLE BAR, RH 1 20 MOVING HANDLE BAR, LH 1 21 MOVING HANDLE BAR BUSHING 6 22 USER INTERFACE (U.I.) 1 23 ISO 7380 M8*15MM SCREW (*4 PCS) 4 24 M8*2*38MM WASHER (*2PCS) 2 25 AXLE FOR MOVING HANDLE BARS 1 26 6002ZZ BEARING 4 27 15,5*20*3T WASHER 2 28 PEDAL TUBE, RIGHT 1 29 PEDAL TUBE, LEFT 1 30 PEDAL, LEFT 1 31 PEDAL, RIGHT 1 32 DIN 912 M6*53MM SCREW 1 33 MOVING HANDLEBAR END CAP 2 34 MOVING HANDLEBAR FOAM 2 35 PEDAL SHAFT 2 36 PEDAL FRONT END CAP 2 37 ISO 7380 M8*25MM SCREW (*2 PCS) 2 38 PEDAL REAR END CAP 2 39 ISO 7380 M8*20MM SCREW (*4 PCS) 4 40 M8*1,5*22MMWASHER (*2 PCS) 2 41 DIN 471 RETAINING RING 40*1.75MM 2 42 PEDAL TUBE BUSHING 2 43 SELF-ALIGN-BALL-BEARING 2 44 MAIN COVER (R) 1 45 MAIN COVER(L) 1 46 SCREW COVER 2 47 DIN 7981 C M4*15MM SCREW 4 48 TURNING PLATE CAP 2 49 DIN 7991 M8*58MM SCREW (*2 PCS) 2 52 DIN 7985 A M6*15MM SCREW (*2 PCS) 2 53 LOWER U.I. CABLE 1 54 DIN 7985 A M5*10MM SCREW (*1 PC) 1 55 FRONT SLEEVE 1 56 HEAD TUBE ADAPTOR 1 57 BASE FOR USER INTERFACE 1 58 U.I. MOUNTING CLAMP 1 59 OVAL END CAP 1 60 ISO 7380 M8*42MM SCREW (*2 PCS) 2 61 DIN 137 A M8 CURVE WASHER (*2 PCS) 2 62 FIXED HANDLE BAR BRACKET 1 63 FIX HANDLEBAR 1 64 FIXED HANDLEBAR FOAM 2
65 DIN 7981 C M3*15MM SCREW 2 66 FIX HANDLEBAR END CAP 2 67 HAND PULSE (H.P.) SENSOR SET 2 68 HAND PULSE WIRE 2 69 DIN 7985 A M5*12MM SCREW 4 70 DIN 985 NYLOC NUT M6 1 71 DIN 7985 A M6*10MM SCREW 1 72 DIN 127 B M6*2T SPRING WASHER (2PCS) 2 73 DIN 127 B M5 SPRING WASHER (*6 PCS) 6 74 DIN 126 M6*1.2 WASHER 1 75 SENSOR BRACKET 1 76 ISO 7380 M6*14MM ALLEN SCREW 4 77 DIN 126 M6*1.2 WASHER 4 78 ADAPTOR 1 79 3/8” TURNING PLATE AXLE NUT 2 80 TURNING PLATE 2 81 BELT 1 82 CROSS FRAME 2 83 AXLE FOR PULLEY 1 84 PULLEY 1 85 MAGNET 9 86 6203 ZZ BEARING 2 87 PLASTIC SPACER 2 88 DIN 933 M6*18MM BOLT 4 89 DIN 985 NYLOC NUT M6 4 90 DIN 471 RETAINING RING 17*1MM 2 91 DC WIRE 1 92 SENSOR WIRE 1 93 DIN 7981 C M6*12 MM SCREW 1 94 EXTENSION WIRE 1 95 EMS SYSTEM 1 96 DIN 127 B M6 SPRING WASHER 4 97 CONTROL BOARD 1 98 SQUARE CAP FOR 30 X 70MM TUBE 1 99 DIN 125 A M5*1.5MM WASHER (*6 PCS) 6 100 DIN 85 A M5*42 MM SCREW (*4 PCS) 4
- HARDWARE KIT 1
- OWNER’S MANUAL 1
- WARRANTY BOOKLET 1
- LABEL SET 1
Page 83
83
Page 84
848585
Page 85
Page 86
Benelux
Accell Fitness Benelux
Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
Scandinavia
Accell Fitness Scandinavia
Varusmestarintie 26
20361 TURKU
Tel: +358 10 2733 200
Finland
Fax: +358 2513 313
Accell Fitness Deutschland
Accell Fitness United Kingdom
Nottingham South Industrial Estate
Accell Fitness North America Inc.
130 Hayward Ave, Suite 2
Germany
P/a Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
United Kingdom
Boland House
Ruddington Lane
Wilford
Nottingham NG11 7EP
United Kingdom
Tel: +44 115 9822844
Fax: +44 115 9817784
North America
N2C 2E4
Kitchener, ON Canada
Tel. 1-888-388-6887
Fax: 1-519-576-2521
www.accelltness.com
www.tunturi.com
86
OWNERS MANUAL
86
Loading...