T&S EC-3100, EC-3103, EC-3101, EC-3102, EC-3104 Installation And Maintenance Instructions Manual

...
Installation and
Maintenance
Limited Three Year Warranty
(Commercial Applications)
T&S warrants to the original purchaser (other than for purposes of resale) that such product is free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of purchase. During this three-year warranty period, if the product is found to be defective, T&S shall, at its options, repair and/or replace it. T o obtain warranty service, products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc. Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other transportation charges of the product to T&S and the return of repaired or replaced product to the purchaser are the responsibility of the purchaser. Repair and/or replacement shall be made within a reasonable time after receipt by T&S of the returned product. This warranty does not cover Items which have received secondary fi nishing or have been altered or modifi ed after purchase, or for defects caused by physical abuse to or misuse of the product, or shipment of the products. Any express warranty not provided herein, and any remedy for Breach of Contract which might arise, is hereby excluded and disclaimed. Any implied warranties of merchantability or fi tness for a particular purpose are limited to three years in duration. Under no circumstances shall T&S be liable for loss of use or any special consequential costs, expenses or damages. Some states do not allow limitations on how long and implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. Specifi c rights under this warranty and other rights vary from state to state.
Attention California Residents:
WARNING This product can expose you to
chemicals including Lead, Chromium (hexavalent compounds) and Phthalates (DEHP) which are known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
P/N: 098-016361-45 Rev.10 Date: 06-18-18 Drawn: TEH Checked: GEF 07-23-18 Approved: JHB 08-06-18
Instructions
EC-3103
EC-3100
EC-3102
EC-3101
EC-3106
EC-3100 Series
ChekPoint
ELECTRONIC SENSOR OPERATED FAUCET:
• DECK MOUNT & WALL MOUNT
• GOOSENECK & CAST SPOUT
• SINGLE HOLE, 4” CENTERSET & 4” c/c (DUAL HOLE)
Español:
ES
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
FR
Instructions pour l’installation et la maintenance
Deutsch:
DE
Installations- und Wartungsanleitungen
中文:
CN
安装与维护说明
EC-3105
EC-3104
Exploded View
EC-3100
3
2
1
6
4
5
10
8
7
9
2
Exploded View
EC-3101
3
2
1
5
4
10
8
6
7
9
3
Exploded View
EC-3102
1
3
4
2
6
8
4
5
7
Exploded View
EC-3103
1
3
4
2
5
8
6 7
5
Exploded View
EC-3104
1
3
4
2
6
8
6
5
7

Exploded View
EC-3105
7
Exploded View
5
6
EC-3106
1
2
3
4
8
Part Number Guide
EC-3100, EC-3101 & EC-3105 Electronic Faucets
1 Aerator, Vandal Resistant B-0199-06 2 Adapter for Non-Splash Aerator 044A 3 O-Ring 006575-45 4 Angled Sensor w/ Cable 017195-45 5 Inlet Hose for use with EC-3100 1/2” NPSM-F x 1/4” NPSM-F x 18” Long 016297-45 5 Inlet Hose for use with EC-3101 & EC-3105 1/2” NPSM-F x 3/8” NPSM-F x 30” Long 016325-45 6 Electronic Module 016647-45 7 A/C Transformer 5EF-0002 8 Manual Mixing Valve 5EF-0006 9 Supply Hose, 9/16-24 UN Female x 1/2” NPSM 5EF-0005 10 Vandal Resistant Key 015425-45
EC-3102, EC-3103 & EC-3104 Electronic Faucets
1 Aerator, Vandal Resistant, 2.2 GPM B-0199-08 2 Angled Sensor w/ Cable 017195-45 3 Inlet Hose, Faucet, 1/2” NPSM-F x 1/4” NPSM-F 016297-45 4 Electronic Module 016647-45 5 A/C Transformer 5EF-0002 6 Manual Mixing Valve 5EF-0006 7 Supply Hose, 9/16-24 UN Female x 1/2” NPSM 5EF-0005 8 Vandal Resistant Key 015425-45
EC-3106 Electronic Faucet
1 ChekPoint Module (Blue) with Bypass Tee 017493-45 2 A/C Transformer 5EF-0002 3 Manual Mixing Valve 5EF-0006 4 Supply Hose, 9/16-24 UN Female x 1/2” NPSM 5EF-0005 5 VR Aerator with Key B-0199-09 6 Vandal Resistant Key 015425-45
9
Important:
EN
• ALL ELECTRICAL WIRING IS TO BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NATIONAL/LOCAL CODES ANDREGULATIONS.
• ALL PLUMBING IS TO BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE CODES AND REGULATIONS.
• USE APPROPRIATE PRECAUTIONS WHILE CONNECTING TRANSFORMER TO 120 VAC POWER SOURCE.
• DO NOT PLUG TRANSFORMER INTO POWER SOURCE (RECEPTACLE) UNTIL ALL WIRING IS COM­PLETED.
• FLUSH ALL WATER LINES UNTIL WATER IS CLEAR BEFORE CONNECTING FAUCET TO SUPPLY STOPS.
Importante:
ES
• TODAS LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBEN INSTALARSE SIGUIENDO LOS CÓDIGOS Y LAS REGULACIONES NACIONALES/LOCALES.
• TODA LA TUBERÍA DEBE INSTALARSE SIGUIENDO LOS CÓDIGOS Y LAS REGULACIONES APLICABLES.
• TOME LAS PRECAUCIONES APROPIADAS CUANDO CONECTE ELTRANSFORMADOR A LA FUENTE DEALIMENTACIÓN DE 120 VCA.
• NO CONECTE EL TRANSFORMADOR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (RECEPTÁCULO) HASTA QUE SE HAYA COMPLETADO TODO EL CABLEADO.
• ENJUAGUE TODAS LAS LÍNEAS DE AGUA HASTA QUE EL AGUA SALGA LIMPIA ANTES DE CONECTAR EL GRIFO A LOS PAROS DEL SUMINISTRO.
Important :
FR
• TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX CODES ET RÉGLEMENTATIONS NATIONAUX/LOCAUX.
• TOUTE LA PLOMBERIE DOIT ÊTRE INSTALLÉE CONFORMÉMENT AUX CODES ET RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES.
• PRENEZ LES PRÉCAUTIONS APPROPRIÉES LORS DE LA CONNEXION DU TRANSFORMATEUR À UNE SOURCE D’ALIMENTATION EN 120 VCA.
• NE BRANCHEZ PAS LE TRANSFORMATEUR DANS LA SOURCE D’ALIMENTATION (LA PRISE DE COURANT) TANT QUE LECÂBLAGE N’EST PAS TERMINÉ.
• RINCEZ TOUTES LES CONDUITES D’EAU JUSQU’À CE QUE L’EAU SOIT LIMPIDE AVANT DE RACCORDER LE ROBINET AUXVANNES D’ARRIVÉE D’EAU.
Wichtig:
DE
• ALLE ELEKTRISCHEN LEITUNGEN MÜSSEN IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT NATIONALEN/ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN UND VERORDNUNGEN INSTALLIERT WERDEN.
• ALLE KLEMPNERARBEITEN SIND NACH GELTENDEN VORSCHRIFTEN UND VERORDNUNGEN DURCHZUFÜHREN.
• ANGEMESSENE VORKEHRUNGEN TREFFEN, UM DEN TRANSFORMATOR AN DIE 120 VAC STROMQUELLE ANZUSCHLIESSEN.
• TRANSFORMATOR NICHT AN EINE STROMQUELLE (STECKDOSE) ANSCHLIESSEN BIS DIE ELEKTRISCHE MONTAGE ABGESCHLOSSEN IST.
• ALLE WASSERLEITUNGEN DURCHSPÜLEN BIS KLARES WASSER AUSTRITT, BEVOR DIE ARMATUR AN DIE ABSPERRUNGEN ANGESCHLOSSEN WIRD.
重要说明:
CN
• 所有电线的安装都应符合国家或地方法律法规。
• 所有管道的安装都应遵守相应法律法规。
• 将电源适配器连接到120伏电源时应做好适当的防范措施。
• 在所有电线连接完成之前,切勿将电源适配器插入电源(插座)。
• 在龙头连接到供水开关之前,应将所有通水管道冲洗干净。
10
Tools Required For Installation ofFaucets
EN
· 8” (200mm) adjustable wrench · Slotted screwdriver, 3/16”
· 1/8” hex key wrench · Phillips head screwdriver, #1
· Basin wrench · Pliers
Herramientas requeridas para lainstalación de los grifos
ES
· Llave ajustable de 8” (200 mm) · Destornillador ranurado, 3/16”
· Llave de cuña hexagonal de 1/8” · Destornillador de cabeza Phillips, n.° 1
· Llave para lavabo · Pinzas
Outils nécessaires pour l’installation des robinets
FR
· Clé à ouverture variable de 8 po. (200 mm) · Tournevis pour écrous à fente, 3/16 po.
· Clé à 6 pans de 1/8 po. · Tournevis cruciforme, No 1
· Clé pour lavabo · Pince
Für die Montage der Armatur notwendige Werkzeuge
DE
· 8” (200 mm) verstellbarer Schraubenschlüssel · Schlitzschraubenzieher, 3/16”
· 1/8” Innensechskantschlüssel · Kreuzschlitzschraubenzieher, Nr. 1
· Standhahnmutterschlüssel · Zange
安装龙头所需工具
CN
· 8”(200mm)活动扳手 · 3/16”一字螺丝刀
· 1/8”六角套筒扳手 · 十字螺丝刀,#1
· 洗手池扳手 · 老虎钳
1
Prior to Installation:
EN
Prior to installing the T&S ChekPoint Series Faucet, install the items listed below. Also, refer to Figure 1.
• Provide electrical receptacle within approximately 6’ from sink for plug-in transformer — 120 VAC, 2 amp service for each plug-in transformer used.
• Scrub or wash-up sink
• Drain line
• Hot and cold water supply lines
Antes de la instalación:
ES
Antes de instalar el grifo de la serie T&S ChekPoint, instale los elementos que se enumeran a continuación. También véase la Figura 1.
• Coloque un receptáculo eléctrico aproximadamente a 1.8 metros (6pies) del lavabo para conectar el transformador, con servicio de 120 VCA, 2 amperios para cada transformador deconexión usado.
• Cepille o lave el lavabo.
• Purgue la línea.
• Líneas de suministro de agua caliente y fría.
Wall-Mount
Montaje
enlapared
Montage surle mur
Befestigung an der
Wand
墙式安装
Deck-Mount
Montaje sobrecubierta
Montage sur leplan de travail
Befestigung aufder Arbeitsplatte
台式安装
11
Avant l’installation :
FR
Avant l’installation du robinet de la série ChekPoint de T&S, installez les éléments énumérés ci­dessous. Consultez aussi la Figure 1.
• Installez une prise électrique à moins de 6 pi. environ de l’évier pour y brancher le transforma­teur – 120 Vca de 2 A pour chaque transformateur àbrancher utilisé.
• Évier de chirurgien ou de lavage
• Conduite d’évacuation
• Conduites d’arrivée d’eau chaude etfroide
DE
Vor der Montage:
Vor der Montage der T&S Armatur der Serie ChekPoint, Installieren Sie die unten aufgeführten compenents. Außerdem Abbildung 1 beachten.
• Steckdose ungefähr 6’ vom Becken entfernt für den einsteckbaren Transformator bereitstellen – 120VAC 2 Amp für jeden verwendeten einsteckbaren Transformator.
• Spülbecken scheuern oder auswaschen
• Leitung entleeren
• Heiß- und Kaltwasserversorgungsleitungen
CN
安装前:
在安装天仕ChekPoint系列龙头之前,请先安装下列物件,同时参考图1。
• 在水槽6’(150mm)距离内应有120V, 2安的电源插座以便电源适配器使用
• 水槽或洗手池
• 排水管道
• 冷热水供水管道
Mixing Valve
EN
When installing the faucet with the mixing valve the instructions on page 15 MUST be followed.
Installation of ChekPoint Faucets
The T&S ChekPoint Sensor Operated Faucet is a pre-tempered faucet. A mixing valve (supplied) must be used in conjunction with the faucet. Water temperature can be controlled by adjusting the mixing valve.
Install Faucet Assembly (Figures 2A, 2B, 2C, 2D, 2E & 2F)
Insert faucet cable and spout shank through base gasket and then through the mounting hole of scrub or wash-up sink. Secure using lockwasher and nut supplied.
Válvula mezcladora
ES
Al instalar el grifo con la válvula mezcladora se deben seguir las instrucciones de la página 15.
Instalación de los grifos ChekPoint
El grifo operado con sensor T&S ChekPoint es un grifo previamente templado. Se debe usar una válvula mezcladora (incluida) en junto con el grifo. La temperatura del agua se puede controlar ajustando la válvula mezcladora.
Instale la unidad del grifo (Figuras 2A, 2B, 2C, 2D, 2E y 2F)
Inserte el cable del grifo y el vástago de suministro a través de la junta de la base ydespués a través del ori cio d
Mitigeur
FR
Lors de l’installation du robinet avec la vanne mélangeuse les instructions de la page 15 doivent être respectées.
Installation des robinets de la série ChekPoint
Le robinet actionné par capteur de la série ChekPoint de T&S est un robinet pré-tempéré. Un mitigeur (fourni) doit être utilisé avec le robinet. La température de l’eau peut être contrôlée en réglant le mitigeur.
12
Loading...
+ 25 hidden pages