Trumeter APM Users Guide

APM
Voltmeter Ammeter Frequency Meter
EN: Before installation, read the Safety Warnings overleaf.
DE: Vor der Installierung, lesen Sie die Sicherheitswarnungen umseitig.
FR: Avant l'installation, lisez les Avertissements de Sécurité au verso.
ES: Antes de la instalación, lea las advertencias de seguridad al dorso.
IT: Prima dell'installazione, leggere le avvertenze di sicurezza sul retro.
EN
DE
FR
ES
IT
Configure the APM using the DIP switch and the switch position tables for each model. You do not need software to set auto-ranging and preset scales / measuring ranges.
To set custom ranges and advanced features, download the APM configurator software from truAPM.com.
Konfigurieren Sie das APM mit der DIP­Schalter und den Schalter-Stellung­Tabellen für jedes Modell. Sie brauchen keine Software automatische Anpassung und preset Scales / Messbereiche. Um benutzerdefinierte Bereiche und erweiterte Funktionen eingestellt, laden die Software von truAPM.com.
Configurez le APM en utilisant le commutateur DIP et les tables de position de commutation pour chaque modèle. Vous n'avez pas besoin de logiciel pour créer des échelles d'auto-allant et prédéfinis / plages de mesure. Pour définir des gammes personnalisées et des fonctionnalités avancées, téléchargez le logiciel à partir truAPM.com.
Configure la APM mediante el interruptor DIP y las tablas de posiciones de interruptor para cada modelo. Usted no necesita software para establecer escalas de rango automático y preestablecidos / rangos de medición. Para establecer rangos personalizados y funciones avanzadas, descargar el software desde truAPM.com.
Configurare l'APM con il DIP-switch e le tabelle di posizione interruttore per ogni modello. Non è necessario software per impostare l'auto-ranging e preset scale / intervalli di misura. Per impostare intervalli personalizzati e funzioni avanzate, scaricare il software da truAPM.com.
Voltmeter configuration / Voltmeter Konfiguration / Configuration de voltmeter /
Configuración de voltímetro / Configurazione del voltmetro
Sw Pos
Measured
Bar Graph
Display Value
Item
1234
Value
Min
Max
Format
Max
1
0000
Custom (Defined in Software Application)
2
1000
Auto Ranging
3
0100
12 V 0 20
##.##
99.99 4 1100
12 V
10
14
##.##
99.99 5 0010
24 V 0 40
##.##
99.99 6 1010
24 V
15
35
##.##
99.99 7 0110
48 V 0 60
###.#
999.9 8 1110
48 V
40
60
###.#
999.9 9 0001
100 V 0 100
###.#
999.9
10
1001
110 V 0 160
###.#
999.9
11
0101
110 V
90
130
###.#
999.9
12
1101
230 V 0 300
###.#
999.9
13
0011
230 V
210
250
###.#
999.9
14
1011
415 V 0 500
####
9999
15
0111
415 V
360
460
####
9999
16
1111
600 V 0 600
####
9999
EN
DE
FR
ES
IT
Use the DIP switch to set the Voltmeter bar graph range and target values. The digital readout will still show the actual voltage even if the bar graph is out
of range.
Operating specification
DE: Betriebs Spezifikation
FR: Spécification d'exploitation
ES: Especificación de funcionamiento
IT: Specifiche operative
VALUE
UNIT
INPUT EINGANG
ENTRÉE
ENTRADA
INGRESSO
Input range (DC)
0-600
V DC
Input range (AC)
0-528
V AC
Max overvoltage rating
800
V
Maximale Überspannungs Bewertung
Surtension maximale nominale
Valor máximo de la sobretensión
Valutazione di massima sovratensione
Impedance
1.5
MΩ
Accuracy
1%
%
Resolution
10
mV
Sample rate
40
KHz
Display modes
peak or RMS
Ammeter configuration / Amperemeter Konfiguration / Configuration de l'ampèremètre /
Configuración del amperímetro / Configurazione del amperometro
AMMETER USING CURRENT
TRANSFORMER
AMMETER DIRECT
AMMETER USING CURRENT SHUNT
Sw Pos
Measured
Bar Graph
Display Value
Item
1234
Value
Min
Max
Format
Max 1 0000
Custom (Defined in Software Application)
2
1000
Auto Ranging
3
0100
4 A 0 4
#.###
5.000 4 1100
5 A 0 5
#.###
5.000 5 0010
10 A 0 10
##.##
10.00
6
1010
20 A 0 20
##.##
20.00
7
0110
40 A 0 40
##.##
40.00 8 1110
50 A 0 50
##.##
50.00 9 0001
60 A 0 60
###.#
60.0
10
1001
80 A 0 80
###.#
80.0
11
0101
100 A 0 100
###.#
100.0
12
1101
200 A 0 200
###.#
200.0
13
0011
400 A 0 400
####
400
14
1011
600 A 0 600
####
600
15
0111
800 A 0 800
####
800
16
1111
1000 A
0
1000
####
1000
=5A Secondary Current Transformer
EN
DE
FR
ES
IT
Use the DIP switch to set the Ammeter bar graph range,
and the current transformer (CT) ratio if used. The CT
ratio is shown as the target value. Use the software to set
other value CTs and when using a DC current shunt.
Operating specification
DE: Betriebs Spezifikation
FR: Spécification d'exploitation
ES: Especificación de funcionamiento
IT: Specifiche operative
VALUE
UNIT
INPUT EINGANG
ENTRÉE
ENTRADA
INGRESSO
Input range (direct connection)
0-5 A
I AC/DC
Input range (via current transformer)
0-1000 A
I AC
Eingangsbereich (mit Stromwandler)
Plage d'entrée (via transformateur de courant)
Rango de entrada (con transformador de corriente)
Campo di ingresso (con trasformatore di corrente)
Input range (via current shunt)
0-1000 A
I DC
Impedance
2
Accuracy
1
%
Resolution
2.4
mA
Sample rate
40
KHz
Display modes
peak or RMS
Size / Größe / Taille /
El Tamaño / La dimensione
Frequency Meter configuration / Frequenzmesser Konfiguration /
Configuración del metro de frecuencia / Frequenzimetro configurazione
EN: Size of the cutout in the panel: DE: Größe der Ausnehmung in der Platte: FR: Taille de la découpe dans le panneau: ES: Tamaño de la abertura en el panel: IT: Dimensioni del ritaglio nel pannello:
68 x 68mm (2.68in) +0.7 -0mm
Sw Pos
Measured
Bar Graph
Display Value
Item
1234
Value
Min
Max
Format
Max
1
0000
Custom (Defined in Software Application)
2
1000
Auto Ranging
3
0100
50 Hz
40
60
##.##
99.99
4
1100
50 Hz
48
52
##.##
99.99
5
0010
55 Hz
45
65
##.##
99.99
6
1010
60 Hz
50
70
##.##
99.99
7
0110
60 Hz
58
62
##.##
99.99
8
1110
400 Hz
350
450
###.#
999.9
9
0001
400 Hz
390
410
###.#
999.9
10
1001
100 Hz 0 100
###.#
999.9
11
0101
200 Hz 0 200
###.#
999.9
12
1101
300 Hz 0 300
###.#
999.9
13
0011
400 Hz 0 400
###.#
999.9
14
1011
500 Hz 0 500
###.#
999.9
15
0111
600 Hz 0 600
###.#
999.9
16
1111
1000 Hz
0
1000
####
1000
EN
DE
FR
ES
IT
Use the DIP switch to set the Frequency Meter bar graph range and target values. The digital
readout will still show the actual measured
frequency even if the bar graph is out of range.
EN: Operating specification
DE: Betriebs Spezifikation
FR: Spécification d'exploitation
ES: Especificación de funcionamiento
IT: Specifiche operative
VALUE
UNIT
INPUT
Input range
0-400
Hz
Impedance
1.5
Accuracy
0.1
%
Resolution
0.1
Hz
Sample rate
40
KHz
Measurement mode
frequency
Signal Level – Min
10 V Minimalen Signalpegel
Niveau de signal minimum
Livello minimo di segnale
– Max
528
V
Measured
Voltage AC or DC 600V Max
- ~
+ ~
12 to 24V AC or DC
PSU
0.5A Fuse
- ~
+ ~
Measured
Current
1000A Max
Using CT
12 to 24V AC or DC
PSU
0.5A Fuse
CT
Measured
Current 5A Max
- ~
+ ~
12 to 24V AC or DC
PSU
0.5A Fuse
Measured
Current
1000A Max
Shunt
- ~
+ ~
12 to 24V AC or DC
PSU
0.5A Fuse
Measured
Frequency
- ~
+ ~
12 to 24V AC or DC
PSU
0.5A Fuse
EN: Safety Warnings
DE: Sicherheitswarnungen
FR: Avertissements de Sécurité
ES: Advertencias de Seguridad
IT: Avvertenze di Sicurezza
WARNING: Installation and maintenance must be carried out by suitably qualified and competent personnel only. Hazardous voltages may be present on the connection terminals.
INSTALLATION
Install this product according to the operating and installation requirements of
Overvoltage Category II and Pollution Degree 2 (as defined by IEC 664).
Always fit an external supply fuse. All conductors carrying hazardous voltage must have external switching or
disconnect mechanisms fitted that provide at least 3 mm of contact separation in all poles.
Signal cables connected to this device must not exceed 30 metres long. If signal cables are routed outside the building, install extra surge-protection
devices.
Failure to install or operate the unit in accordance with the above requirements may impair the electrical safety of the unit.
MAINTENANCE
Before cleaning, inspection or maintenance, isolate all power sources to the unit. There are no user-serviceable parts inside this unit. Never open the case. Inspect all external wiring connections at regular intervals. Replace any damaged
wiring and tighten any loose connections.
To clean the unit, use a dry cloth to wipe the casing.
NOTES
Take great care connecting the supply. If you connect power to the wrong terminals,
it may destroy the unit.
WARNUNG: Installation und Wartung müssen von nur ausreichend qualifiziertes und kompetentes Personal durchgeführt werden. Gefährliche Spannungen können an den Anschlussklemmen vorhanden sein.
INSTALLIERUNG
 Text  
Text
WARTUNG
 Text  
NOTIZEN
 Text  
ATTENTION : Installation et la maintenance doivent être exécutées seulement par du personnel dûment qualifié et compétent. Des tensions dangereuses peuvent se trouver sur les bornes de connexion.
INSTALLATION
 Text  
Text
ENTRETIEN
 Text  
NOTES
 Text  
ADVERTENCIA: Instalación y mantenimiento sólo debe ser realizada por personal debidamente cualificado y competente. Voltajes peligrosos pueden estar presentes en los terminales de conexión.
INSTALACIÓN
  
Text
MANTENIMIENTO
 Text  
NOTAS
 Text  
Attenzione: Installazione e manutenzione deve solo essere eseguite da personale adeguatamente qualificato e competente. Tensioni pericolose possono essere presente ai morsetti di connessione.
INSTALLAZIONE
  
Text
MANUTENZIONE
 Text  
APPUNTI
 Text  
Specification
Spezifizierung
Spécification
Especificación
Specificazione
Output versions only / Ausgangsvarianten nur / Seules les versions de sortie /
Versiones de salida solo / Solo versioni di uscita
EN: ENGLISH
DE: DEUTSCHE
FR: Français
ES: Español
IT: Italiano
VALUE
EN: 4-20 mA analogue output using setpoint 1.
DE: FR: ES:
IT: Uscita analogica
EN: Using a diode-protected relay on setpoint 1.
Note: DC PSU only.
DE: FR: ES:
IT: Uscita relè...
EN: Analogue Output and relay using both setpoints.
Note: DC PSU only.
DE: FR: ES:
IT: Uscite analogiche e relè...
EN: Use the Reset input with the peak hold function
DE: FR: ES:
IT: Ingresso di reset...
EN: You need the software to configure the setpoints and outputs. For more details, output configurations and the software, visit www.truAPM.com.
DE: Sie müssen die Software, um die Sollwerte und Ausgänge konfigurieren. Für mehr Details, Ausgangskonfigurationen und der Software, finden Sie www.truAPM.com.
FR: Vous avez besoin du logiciel pour configurer les points de consigne et des sorties. Pour plus de détails, configurations de sortie et le logiciel, visitez www.truAPM.com.
ES: Necesita el software para configurar los valores de consigna y salidas. Para más detalles, configuraciones de salida y la de software, visite www.truAPM.com.
IT: È necessario il software per configurare i valori di riferimento e le uscite. Per maggiori dettagli, configurazioni di uscita e il software, visitare il sito www.truAPM.com.
Environment
Umwelt
Environnement
Medio ambiente
Ambiente
Temperature - operating
Temperatur – Betriebs
–10 to +60 deg C
Temperature - storage
Temperatur - Lagerung
–40 to +70 deg C
Altitude
Höhenlage
2000 metres
Relative Humidity (non-condensing)
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Humidité relative (non-condensante)
Humedad relativa (sin condensación)
Umidità relativa (senza condensa)
0 – 85 %
Overvoltage category (IEC664)
Überspannungskategorie (IEC664)
II
Pollution Degree (IEC664)
Verschmutzungsgrad (IEC664)
2
IP rating (from the front)
IP-Bewertung (von vorne)
IP65
Vibration
Vibrierung
Shock
Mechanischer Schock
Power supply
Netzanschluss
Nominal Input (AC or DC)
Nenneingangs (AC oder DC)
12-24 VAC / VDC Max Current (backlight off)
Max Strom (ohne Hintergrundbeleuchtung)
80 mA
Max Current (backlight on)
Max Strom (mit Hintergrundbeleuchtung)
160 mA
Isolation between power supply & voltage input
Isolierung zwischen das Netzteil und die Eingang
Spannung
Isolation entre alimentation et entrée de tension
Aislamiento entre alimentación y entrada de tension
Isolamento tra alimentazione e tensione di ingresso
600 VAC / VDC
Isolation between power supply & current input
Isolierung zwischen das Netzteil und dem Stromeingangs
2 KV VAC / VDC
Display
Number of digits
4
Digit height
12 mm
Number of bar-graph segments
40 Number of starburst message characters
4
Backlight colours
Red, Green, White
LCD display
Positive or negative
Digit update frequency
0.08 – 1.8 sec Bar-graph update frequency
0.08 – 1.8 sec
Viewing angle
+/-70° Horizontal
+/-70° Vertical
Open Collector Outputs
Max voltage (open collector outputs)
24 V Max current (open collector outputs)
500 mA
Max power (open collector outputs)
0.6 W
Analogue Output
Output
4-20 mA
Accuracy
0.50 %
Resolution
0.02 mA
Certification
UL
CE
Contact / Kontakt / Contacter / Contacto / Contatto
UK Office
Trumeter Technologies Ltd
Trumeter House,
Europa Business Park
Bury, BL9 5BT
web: www.trumeter.com
Tel: +44 161 705 4317
Email:
sales.uk@trumeter.com
The Americas
Trumeter Company Inc.
702 S. Military Trail
Deerfield Beach
Florida 33442
USA
Tel: +1 954 725 6699
Email:
sales.usa@trumeter.com
Asia Pacific
Innovative Design Technologies Sdn.Bhd
Lot 5881, Lorong Iks Bukit Minyak 1
Taman Perindustrian Iks,
14000 Bukit Tengah
Penang, Malaysia
Web: www.idtworld.com
Tel: + 604 5015700
Email: info@idtworld.com
022117-01 Issue 1.1 04/14
IEC 61010-1
In the Box
APM
Getting started & safety guide
IP65 gasket
Retaining clip
Dimensions & Weight
Panel Cut-out: 68 x 68 mm (2.68 in) +0.7 -0 mm (0.02 in). Max. panel thickness: 11.0 mm.
Dimensions: Depth behind panel inside front: 55mm (2.17in) incl. external connections. Weight: 180 grams.
­+
12 to 24V
DC
PSU
0.5A Fuse
0V
4-20mA
Output
-
+
12 to 24V
DC
PSU
0.5A Fuse
Diode
Protected
RELAY
+
-
-
+
12 to 24V
DC
PSU
0.5A Fuse
Diode
Protected
RELAY
+
-
0V
4-20mA
- ~ + ~
12 to 24V AC or DC
PSU
0.5A Fuse
Loading...