Trumeter 7111, 7111HV, 7111QUAD, 7511, 7511HV User Guide

0 (0)
Trumeter 7111, 7111HV, 7111QUAD, 7511, 7511HV User Guide

020009-0 Issue 2.0 04/16

7111, 7111HV, 7111QUAD

8 Digit Totalising Counter

8-Stelliger Summenzähler Compteur Totalisateur à 8 chiffres Contador totalizador de 8 Dígitos Contatore Totalizzatore ad 8 cifre

7511, 7511HV

8 Digit Timer

8-stelliger Zeitzähler Compteur horaire à 8 chiffres Temporizador de 8 dígitos Timer ad 8 cifre

WARNING

THIS UNIT CONTAINS A LITHIUM BATTERY AND MUST NOT BE DISPOSED OF IN A FIRE OR EXPOSED TO TEMPERATURES BELOW -20°C OR ABOVE +60°C.

Any signal cables connected to this device must not exceed 30 metres in length.

If signal cables are installed that are routed outside the building, it will be necessary to install additional surge protection devices.

ACHTUNG:

DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE LITHIUMBATTERIE UND DARF DAHER BEI DER ENTSORGUNG NICHT VERBRANNT ODER TEMPERATUREN UNTER -20°C ODER ÜBER +60°C AUSGESETZT WERDEN.

Die Signalleitungen, die an dieses Gerät angeschlossen werden, dürfen eine Gesamtlänge von 30m nicht überschreiten.

Werden Signalleitungen außerhalb von Gebäuden verlegt, müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen Surge Störimpulse vorgesehen werden.

RECOMMANDATION IMPORTANTE:

CET APPAREIL CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM ET NE DOIT PAS ETRE JETE DANS UN FEU OU EXPOSE A DES TEMPERATURES INFERIEURES A -20°C OU SUPERIEURES A +60°C.

La longueur de tout câble mesure (signal) raccordé à cet appareil ne doit pas excéder 30 mètres.

Si les câbles « mesure » passent à l'extérieur du bâtiment, il est nécessaire d'installer des dispositifs additionnels de protections de surtensions.

ATENCIÓN:

ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERIA DE LITIO QUE NO DEBE SER SITUADA CERCA DEL FUEGO NI EXPUESTA A TEMPERATURAS FUERA DEL RANGO DE -20°C A +60°C.

Cualquier cable de señal conectado a esta unidad no debe de exceder de 30 metros.

Si se instalan cables de señal que sean llevados fuera del edificio, sera necesario instalar unidades adicionales de protección de onda.

ATTENZIONE:

QUESTA UNITA' CONTIENE UNA BATTERIA AL LITIO E PERTANTO NON DEVE ESSERE SMALTITA MEDIANTE COMBUSTIONE O ESPOSTA A TEMPERATURE INFERIORI A -20°C O SUPERIORI A +60°C.

Ogni cavo di segnale collegato a questo dispusitivo non puo essere piu lungo di 30 metri

Se i cavi di segnale sono installati su un percorso esterno all'edificio, è necessario installare dispositivi di protezione di rete addizionali.

English

Deutsche

Français

Español

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7111

 

 

 

 

1

High Speed Count Input

1

Hoher Zähleingang

1

Entrée comptage haute vitesse

1

Entrada de conteo de alta velocidad

 

 

1

Ingresso conteggio alta velocità

2

Low Speed Count Input

2

Langsamer Zähleingang

2

Entrée comptage basse vitesse

2

Entrada de conteo de baja velocidad

2

Ingresso conteggio bassa velocità

3

External Reset Input

3

Externer Rücksetzeingang

3

Entrée externe de remise à zéro

3

Entrada de rearme externo

3

Ingresso di reset esterno

4

Direction Input

4

Eingang Zählrichtung

4

Entrée de sens de comptage

4

Entrada de dirección

4

Ingresso di direzione

5

External power for backlight

5

Externe Versorgung für

5

Alimentation externe pour rétroéclairage

5

Alimentación externa para luz de fondo

5

Alimentazione esterna per

6

0V, Common

6

Hintergrundbeleuchtung

6

0 V, Commun

6

0 V, Común

6

retroilluminazione

 

 

0 V, gemeinsamer Anschluss

 

 

 

 

0V, comune

 

<=10KHz

 

High Speed Count Input

Hoher Zähleingang

Entrée comptage haute vitesse

Entrada de conteo de alta velocidad

Ingresso conteggio alta velocità

 

sink signal (NPN)

• Sink-Signal (NPN)

• signal capteur (NPN)

• señal de carga (NPN)

• segnale di pozzetto (NPN)

 

<=18V

• R = internal resistor 3.3MΩ

• R = interne Widerstände 3,3 MΩ

• R = résistance interne 3,3 MΩ

• R = resistencia interna 3,3 MΩ

• R = Resistore interno 3,3 MΩ

1

maximum 18V, threshold 1V

• Maximum 18 V, Schwelle 1 V

• maximum 18 V, seuil 1 V

• máximo 18 V, umbral 1 V

• massimo 18 V, limite 1 V

1.0V

negative edge trigger

• negative Flankensteuerung

• déclenchement par impulsion négative

• disparo por borde negativo

• circuito d'ingresso a impulso negativo

7111

 

maximum 10KHz, minimum

• Maximum 10 kHz, Minimum 50 µs

• maximum 10 KHz, minimum 50µS

• máximo 10 KHz, mínimo 50µS

• massimo 10 KHz, minimo 50 µS

 

 

6

>=50µS

 

50µS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<=30Hz

 

Low Speed Count Input

Langsamer Zähleingang

Entrée comptage basse vitesse

Entrada de conteo de baja velocidad

Ingresso conteggio bassa velocità

 

sink signal (NPN) or contact

• Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt

• signal capteur (NPN) ou contact sec

• señal de recuento (NPN) o cierre por

• segnale di pozzetto (NPN) o chiusura

2

<=18V

 

closure

• R = interne Widerstände 3,3 MΩ

• R = résistance interne 3,3 MΩ

contacto

del contatto

 

• R = internal resistor 3.3MΩ

• Maximum 18 V, Schwelle 1 V

• maximum 18 V, seuil 1 V

• R = resistencia interna 3,3 MΩ

• R = Resistore interno 3,3 MΩ

 

 

7111

1.0V

maximum 18V, threshold 1V

• negative Flankensteuerung

• déclenchement par impulsion négative

• máximo 18 V, umbral 1 V

• massimo 18 V, limite 1 V

 

negative edge trigger

• Maximum 30 Hz, Minimum 15 ms

• maximum 30 Hz, minimum 15 mS

• disparo por borde negativo

• circuito d'ingresso a impulso negativo

 

 

6

>=15mS

maximum 30Hz, minimum

 

 

• máximo 30 Hz, mínimo 15 mS

• massimo 30 Hz, minimo 15 mS

 

 

 

15mS

 

 

 

 

 

 

 

External Reset Input

 

Externer Rücksetzeingang

Entrée externe de remise à zéro

 

Entrada de rearme externo

Ingresso di reset esterno

 

 

• sink signal (NPN) or contact

 

 

 

 

• Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt

• signal capteur (NPN) ou contact sec

señal de recuento (NPN) o cierre por

• segnale di pozzetto (NPN) o chiusura

 

<=18V

 

closure

3

 

• R = interne Widerstände 3,3 MΩ

• R = résistance interne 3,3 MΩ

 

contacto

del contatto

 

 

• R = internal resistor 3.3MΩ

• Maximum 18 V, Schwelle 1 V

• maximum 18 V, seuil 1 V

R = resistencia interna 3,3 MΩ

• R = Resistore interno 3,3 MΩ

7111

1.0V

maximum 18V, threshold 1V

negative Flankensteuerung

• déclenchement par impulsion négative

máximo 18 V, umbral 1 V

• massimo 18 V, limite 1 V

7511

 

negative edge trigger

Minimum 15 ms

• minimum 15 mS

disparo por borde negativo

• circuito d'ingresso a impulso negativo

6

>=15mS

minimum 15mS

 

 

 

mínimo 15 mS

• Min. 15 mS

4

7111

7511

6

<=18V

2.0V

1.0V

Direction Input

sink signal (NPN) or contact closure

R = internal resistor 3.3MΩ

Up: not connected or

>2V (logic 1), maximum 18V

Down: connected to common or <1V (logic 0)

Direction signal must change >5µS before Count signal

Eingang Zählrichtung

Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt

R = interne Widerstände 3,3 MΩ

Vor: nicht angeschlossen oder >2 V (Logik 1), Maximum 18 V

Zurück: angeschlossen an gemeinsamen Anschluss oder <1 V (Logik 0)

Richtungssignal muss sich >5 µs vor Zählsignal ändern

Entrée de sens de comptage

Entrada de dirección

Ingresso di direzione

• signal capteur (NPN) ou contact sec

• señal de recuento (NPN) o cierre por

• segnale di pozzetto (NPN) o chiusura

• R = résistance interne 3,3 MΩ

contacto

del contatto

• Haut : pas branché ou

• R = resistencia interna 3,3 MΩ

• R = Resistore interno 3,3 MΩ

>2V (logic 1), maximum 18 V

• Arriba: no conectado o

• Su: non connesso oppure

• Bas : branché au commun ou

>2 V (lógica 1), máximo 18 V

>2 V (logico 1), massimo 18 V

<1 V (logic 0)

• Abajo: conectada a común o

• Giù: connesso a controllo comune

• Le sens du signal doit changer >5µS

>1 V (lógica 0)

oppure <1 V (logico 0)

avant le signal de comptage

• Señal de dirección debe cambiar >5µS

• Il segnale di direzione deve diventare

 

antes de la señal de conteo

>5µS prima del segnale di conteggio

5

 

5V:

R = 0Ω

 

External Supply for backlight

 

Externe Versorgung für

 

Alimentation externe pour

 

Alimentación externa para luz de

 

Alimentazione esterna per

 

 

 

 

Hintergrundbeleuchtung

 

rétroéclairage

 

fondo

 

retroilluminazione

 

7111

12V: R = 360Ω

5V DC ±0.5V @ 20mA

 

 

 

 

 

• 5 VDC ± 0,5 V @ 20 mA

5 V c.c. ±0,5 V @ 20 mA

5 V CC ±0,5 V a 20 mA

5 V DC ± 0,5 V a 20 mA

 

24V: R = 1KΩ

R = external resistor: see table

 

7511

• R = externer Widerstand: siehe Tabelle

R = résistance externe : voir le tableau

R = resistencia externa: véase tabla

R = Resistore esterno: vedere tabella

 

30V: R = 1.2KΩ

 

next to diagram

6

 

 

 

neben Diagramm

 

en regard du diagramme

 

junto al diagrama

 

accanto al diagramma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7111QUAD

1

Entrada de conteo A

1

Ingresso conteggio A

 

 

 

 

1

Count Input A

1

Zähleingang A

1

Entrée de comptage A

 

 

 

 

2

Count Input B

2

Zähleingang B

2

Entrée de comptage B

2

Entrada de conteo B

2

Ingresso conteggio B

 

 

 

 

3

External Reset Input

3

Externer Rücksetzeingang

3

Entrée externe de remise à zéro

3

Entrada de rearme externo

3

Ingresso di reset esterno

 

 

 

 

4

unused

4

unbenutzt

4

non utilisée

4

no se utiliza

4

non utilizzato

 

 

 

 

5

External power for backlight

5

Externe Versorgung für Hintergrundbeleuchtung

5

Alimentation externe pour rétroéclairage

5

Alimentación externa para luz de fondo

5

Alimentazione esterna per

 

 

 

 

 

and input circuit

 

und Eingangsschaltung

 

et circuit d'entrée

 

y circuito de entrada

 

retroilluminazione e circuito di ingresso

 

 

 

 

6

0V, Common

6

0 V, gemeinsamer Anschluss

6

0 V, Commun

6

0 V, Común

6

0V, commune

 

5

 

 

Count Inputs A & B

 

Zähleingängen A & B

 

Entrée de comptage A & B

 

Entradas de conteo A y B

 

Ingressi conteggio A e B

 

 

 

 

sink signals (NPN) or push-pull

• Sink-Signale (NPN) oder Gegentakt-

signaux de capteur (NPN) ou signaux

señales de carga (NPN) o señales de

segnali di pozzetto (NPN) o segnali

 

 

 

 

 

signals, NOT source only

 

 

<=2.5KHz

 

 

Signale, NICHT nur Quelle

 

poussoirs, PAS seulement source

 

contrafase, NO sólo de fuente

 

push-pull, solo source NOT

 

 

R = internal resistor 3.3MΩ

 

 

 

 

1

 

 

 

• R = interne Widerstände 3,3 MΩ

R = résistance interne 3,3 MΩ

R = resistencia interna 3,3 MΩ

R = Resistore interno 3,3 MΩ

 

 

 

maximum: +V

 

 

 

 

Maximum: +V

maximum : +V

máximo: +V

Max: +V

2

 

 

 

maximum 2.5KHz

 

 

 

Maximum 2,5 kHz

maximum 2,5 KHz

máximo 2,5 KHz

Max 2,5 KHz

 

7111QUAD

 

 

mark to space ratio 1:1

Tastverhältnis 1:1

ratio marque/espace 1:1

relación de trabajo-reposo: 1-1

marcatura per rapporto spaziale 1:1

 

1:1

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

External Reset Input

 

Externer Rücksetzeingang

 

Entrée externe de remise à zéro

 

Entrada de rearme externo

 

Ingresso di reset esterno

 

 

 

see 7111, above

siehe 7111, oben

voir 7111, ci-dessus

véase 7111, arriba

vedere 7111, sopra

 

 

 

 

5

 

 

 

 

External Supply for backlight

 

Externe Versorgung für

 

Alimentation externe pour

 

Alimentación externa para luz de

 

Alimentazione esterna per

 

 

 

 

 

and input circuit

 

Hintergrundbeleuchtung und

 

rétroéclairage et circuit d'entrée

 

fondo y circuito de entrada

retroilluminazione e circuito di ingresso

 

 

 

 

10-30V DC @ 30mA max

 

Eingangsschaltung

10-30 V c.c.@ 30 mA max

10 - 30 V CC a 30 mA máx.

10-30 V CC a 30 mA max

 

7111QUAD

 

 

no external resistor necessary

10-30 VDC @ 30 mA max.

résistance externe pas nécessaire

no es necesaria resistencia externa

Non richiesto un resistore esterno

6

 

 

 

 

• kein externer Widerstand notwendig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7111, 7111HV, 7111QUAD:

Configuration, Konfiguration, Configuration, Configuración, Configurazione

 

*

 

*

 

Front panel reset enabled

 

Front panel reset disabled

 

Frontblende-Rücksetzung aktiviert

Frontblende-Rücksetzung deaktiviert

 

Remise à zéro de la face avant activée

Remise à zéro de la face avant désactivée

*

Rearme de panel frontal habilitado

Rearme de panel frontal inhabilitado

Reset pannello anteriore abilitato

Reset pannello anteriore disabilitato

Loading...
+ 1 hidden pages