020009-0 Issue 2.0 04/16
7111, 7111HV, 7111QUAD
8 Digit Totalising Counter
8-Stelliger Summenzähler Compteur Totalisateur à 8 chiffres Contador totalizador de 8 Dígitos Contatore Totalizzatore ad 8 cifre
7511, 7511HV
8 Digit Timer
8-stelliger Zeitzähler Compteur horaire à 8 chiffres Temporizador de 8 dígitos Timer ad 8 cifre
WARNING
THIS UNIT CONTAINS A LITHIUM BATTERY AND MUST NOT BE DISPOSED OF IN A FIRE OR EXPOSED TO TEMPERATURES BELOW -20°C OR ABOVE +60°C.
Any signal cables connected to this device must not exceed 30 metres in length.
If signal cables are installed that are routed outside the building, it will be necessary to install additional surge protection devices.
ACHTUNG:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE LITHIUMBATTERIE UND DARF DAHER BEI DER ENTSORGUNG NICHT VERBRANNT ODER TEMPERATUREN UNTER -20°C ODER ÜBER +60°C AUSGESETZT WERDEN.
Die Signalleitungen, die an dieses Gerät angeschlossen werden, dürfen eine Gesamtlänge von 30m nicht überschreiten.
Werden Signalleitungen außerhalb von Gebäuden verlegt, müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen Surge Störimpulse vorgesehen werden.
RECOMMANDATION IMPORTANTE:
CET APPAREIL CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM ET NE DOIT PAS ETRE JETE DANS UN FEU OU EXPOSE A DES TEMPERATURES INFERIEURES A -20°C OU SUPERIEURES A +60°C.
La longueur de tout câble mesure (signal) raccordé à cet appareil ne doit pas excéder 30 mètres.
Si les câbles « mesure » passent à l'extérieur du bâtiment, il est nécessaire d'installer des dispositifs additionnels de protections de surtensions.
ATENCIÓN:
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERIA DE LITIO QUE NO DEBE SER SITUADA CERCA DEL FUEGO NI EXPUESTA A TEMPERATURAS FUERA DEL RANGO DE -20°C A +60°C.
Cualquier cable de señal conectado a esta unidad no debe de exceder de 30 metros.
Si se instalan cables de señal que sean llevados fuera del edificio, sera necesario instalar unidades adicionales de protección de onda.
ATTENZIONE:
QUESTA UNITA' CONTIENE UNA BATTERIA AL LITIO E PERTANTO NON DEVE ESSERE SMALTITA MEDIANTE COMBUSTIONE O ESPOSTA A TEMPERATURE INFERIORI A -20°C O SUPERIORI A +60°C.
Ogni cavo di segnale collegato a questo dispusitivo non puo essere piu lungo di 30 metri
Se i cavi di segnale sono installati su un percorso esterno all'edificio, è necessario installare dispositivi di protezione di rete addizionali.
English |
Deutsche |
Français |
Español |
Italiano |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7111 |
|
|
|
|
|
1 |
High Speed Count Input |
1 |
Hoher Zähleingang |
1 |
Entrée comptage haute vitesse |
1 |
Entrada de conteo de alta velocidad |
|
|
1 |
Ingresso conteggio alta velocità |
||||||||
2 |
Low Speed Count Input |
2 |
Langsamer Zähleingang |
2 |
Entrée comptage basse vitesse |
2 |
Entrada de conteo de baja velocidad |
2 |
Ingresso conteggio bassa velocità |
3 |
External Reset Input |
3 |
Externer Rücksetzeingang |
3 |
Entrée externe de remise à zéro |
3 |
Entrada de rearme externo |
3 |
Ingresso di reset esterno |
4 |
Direction Input |
4 |
Eingang Zählrichtung |
4 |
Entrée de sens de comptage |
4 |
Entrada de dirección |
4 |
Ingresso di direzione |
5 |
External power for backlight |
5 |
Externe Versorgung für |
5 |
Alimentation externe pour rétroéclairage |
5 |
Alimentación externa para luz de fondo |
5 |
Alimentazione esterna per |
6 |
0V, Common |
6 |
Hintergrundbeleuchtung |
6 |
0 V, Commun |
6 |
0 V, Común |
6 |
retroilluminazione |
|
|
0 V, gemeinsamer Anschluss |
|
|
|
|
0V, comune |
|
<=10KHz |
|
High Speed Count Input |
Hoher Zähleingang |
Entrée comptage haute vitesse |
Entrada de conteo de alta velocidad |
Ingresso conteggio alta velocità |
|
|
• |
sink signal (NPN) |
• Sink-Signal (NPN) |
• signal capteur (NPN) |
• señal de carga (NPN) |
• segnale di pozzetto (NPN) |
||
|
<=18V |
• R = internal resistor 3.3MΩ |
• R = interne Widerstände 3,3 MΩ |
• R = résistance interne 3,3 MΩ |
• R = resistencia interna 3,3 MΩ |
• R = Resistore interno 3,3 MΩ |
||
1 |
• |
maximum 18V, threshold 1V |
• Maximum 18 V, Schwelle 1 V |
• maximum 18 V, seuil 1 V |
• máximo 18 V, umbral 1 V |
• massimo 18 V, limite 1 V |
||
1.0V |
• |
negative edge trigger |
• negative Flankensteuerung |
• déclenchement par impulsion négative |
• disparo por borde negativo |
• circuito d'ingresso a impulso negativo |
||
7111 |
||||||||
|
• |
maximum 10KHz, minimum |
• Maximum 10 kHz, Minimum 50 µs |
• maximum 10 KHz, minimum 50µS |
• máximo 10 KHz, mínimo 50µS |
• massimo 10 KHz, minimo 50 µS |
||
|
|
|||||||
6 |
>=50µS |
|
50µS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<=30Hz |
|
Low Speed Count Input |
Langsamer Zähleingang |
Entrée comptage basse vitesse |
Entrada de conteo de baja velocidad |
Ingresso conteggio bassa velocità |
|
• |
sink signal (NPN) or contact |
• Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt |
• signal capteur (NPN) ou contact sec |
• señal de recuento (NPN) o cierre por |
• segnale di pozzetto (NPN) o chiusura |
|
2 |
<=18V |
|
closure |
• R = interne Widerstände 3,3 MΩ |
• R = résistance interne 3,3 MΩ |
contacto |
del contatto |
|
• R = internal resistor 3.3MΩ |
• Maximum 18 V, Schwelle 1 V |
• maximum 18 V, seuil 1 V |
• R = resistencia interna 3,3 MΩ |
• R = Resistore interno 3,3 MΩ |
||
|
|
||||||
7111 |
1.0V |
• |
maximum 18V, threshold 1V |
• negative Flankensteuerung |
• déclenchement par impulsion négative |
• máximo 18 V, umbral 1 V |
• massimo 18 V, limite 1 V |
|
• |
negative edge trigger |
• Maximum 30 Hz, Minimum 15 ms |
• maximum 30 Hz, minimum 15 mS |
• disparo por borde negativo |
• circuito d'ingresso a impulso negativo |
|
|
|
||||||
6 |
>=15mS |
• |
maximum 30Hz, minimum |
|
|
• máximo 30 Hz, mínimo 15 mS |
• massimo 30 Hz, minimo 15 mS |
|
|
|
15mS |
|
|
|
|
|
|
|
External Reset Input |
|
Externer Rücksetzeingang |
Entrée externe de remise à zéro |
|
Entrada de rearme externo |
Ingresso di reset esterno |
|
|
|
• sink signal (NPN) or contact |
|
|
||||||
|
|
• Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt |
• signal capteur (NPN) ou contact sec |
• |
señal de recuento (NPN) o cierre por |
• segnale di pozzetto (NPN) o chiusura |
||||
|
<=18V |
|
closure |
|||||||
3 |
|
• R = interne Widerstände 3,3 MΩ |
• R = résistance interne 3,3 MΩ |
|
contacto |
del contatto |
||||
|
|
• R = internal resistor 3.3MΩ |
• Maximum 18 V, Schwelle 1 V |
• maximum 18 V, seuil 1 V |
• |
R = resistencia interna 3,3 MΩ |
• R = Resistore interno 3,3 MΩ |
|||
7111 |
1.0V |
• |
maximum 18V, threshold 1V |
|||||||
• |
negative Flankensteuerung |
• déclenchement par impulsion négative |
• |
máximo 18 V, umbral 1 V |
• massimo 18 V, limite 1 V |
|||||
7511 |
|
• |
negative edge trigger |
• |
Minimum 15 ms |
• minimum 15 mS |
• |
disparo por borde negativo |
• circuito d'ingresso a impulso negativo |
|
6 |
>=15mS |
• |
minimum 15mS |
|
|
|
• |
mínimo 15 mS |
• Min. 15 mS |
4
7111
7511
6
<=18V
2.0V
1.0V
Direction Input
•sink signal (NPN) or contact closure
•R = internal resistor 3.3MΩ
•Up: not connected or
>2V (logic 1), maximum 18V
•Down: connected to common or <1V (logic 0)
•Direction signal must change >5µS before Count signal
Eingang Zählrichtung
•Sink-Signal (NPN) oder Schließkontakt
•R = interne Widerstände 3,3 MΩ
•Vor: nicht angeschlossen oder >2 V (Logik 1), Maximum 18 V
•Zurück: angeschlossen an gemeinsamen Anschluss oder <1 V (Logik 0)
•Richtungssignal muss sich >5 µs vor Zählsignal ändern
Entrée de sens de comptage |
Entrada de dirección |
Ingresso di direzione |
• signal capteur (NPN) ou contact sec |
• señal de recuento (NPN) o cierre por |
• segnale di pozzetto (NPN) o chiusura |
• R = résistance interne 3,3 MΩ |
contacto |
del contatto |
• Haut : pas branché ou |
• R = resistencia interna 3,3 MΩ |
• R = Resistore interno 3,3 MΩ |
>2V (logic 1), maximum 18 V |
• Arriba: no conectado o |
• Su: non connesso oppure |
• Bas : branché au commun ou |
>2 V (lógica 1), máximo 18 V |
>2 V (logico 1), massimo 18 V |
<1 V (logic 0) |
• Abajo: conectada a común o |
• Giù: connesso a controllo comune |
• Le sens du signal doit changer >5µS |
>1 V (lógica 0) |
oppure <1 V (logico 0) |
avant le signal de comptage |
• Señal de dirección debe cambiar >5µS |
• Il segnale di direzione deve diventare |
|
antes de la señal de conteo |
>5µS prima del segnale di conteggio |
5 |
|
5V: |
R = 0Ω |
|
External Supply for backlight |
|
Externe Versorgung für |
|
Alimentation externe pour |
|
Alimentación externa para luz de |
|
Alimentazione esterna per |
|
|
|
|
Hintergrundbeleuchtung |
|
rétroéclairage |
|
fondo |
|
retroilluminazione |
|||
|
7111 |
12V: R = 360Ω |
• |
5V DC ±0.5V @ 20mA |
|
|
|
|
|||||
|
• 5 VDC ± 0,5 V @ 20 mA |
• |
5 V c.c. ±0,5 V @ 20 mA |
• |
5 V CC ±0,5 V a 20 mA |
• |
5 V DC ± 0,5 V a 20 mA |
||||||
|
24V: R = 1KΩ |
• |
R = external resistor: see table |
||||||||||
|
7511 |
• R = externer Widerstand: siehe Tabelle |
• |
R = résistance externe : voir le tableau |
• |
R = resistencia externa: véase tabla |
• |
R = Resistore esterno: vedere tabella |
|||||
|
30V: R = 1.2KΩ |
|
next to diagram |
||||||||||
6 |
|
|
|
neben Diagramm |
|
en regard du diagramme |
|
junto al diagrama |
|
accanto al diagramma |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
7111QUAD |
1 |
Entrada de conteo A |
1 |
Ingresso conteggio A |
||
|
|
|
|
1 |
Count Input A |
1 |
Zähleingang A |
1 |
Entrée de comptage A |
||||
|
|
|
|
2 |
Count Input B |
2 |
Zähleingang B |
2 |
Entrée de comptage B |
2 |
Entrada de conteo B |
2 |
Ingresso conteggio B |
|
|
|
|
3 |
External Reset Input |
3 |
Externer Rücksetzeingang |
3 |
Entrée externe de remise à zéro |
3 |
Entrada de rearme externo |
3 |
Ingresso di reset esterno |
|
|
|
|
4 |
unused |
4 |
unbenutzt |
4 |
non utilisée |
4 |
no se utiliza |
4 |
non utilizzato |
|
|
|
|
5 |
External power for backlight |
5 |
Externe Versorgung für Hintergrundbeleuchtung |
5 |
Alimentation externe pour rétroéclairage |
5 |
Alimentación externa para luz de fondo |
5 |
Alimentazione esterna per |
|
|
|
|
|
and input circuit |
|
und Eingangsschaltung |
|
et circuit d'entrée |
|
y circuito de entrada |
|
retroilluminazione e circuito di ingresso |
|
|
|
|
6 |
0V, Common |
6 |
0 V, gemeinsamer Anschluss |
6 |
0 V, Commun |
6 |
0 V, Común |
6 |
0V, commune |
|
5 |
|
|
• |
Count Inputs A & B |
|
Zähleingängen A & B |
|
Entrée de comptage A & B |
|
Entradas de conteo A y B |
|
Ingressi conteggio A e B |
|
|
|
|
sink signals (NPN) or push-pull |
• Sink-Signale (NPN) oder Gegentakt- |
• |
signaux de capteur (NPN) ou signaux |
• |
señales de carga (NPN) o señales de |
• |
segnali di pozzetto (NPN) o segnali |
||
|
|
|
|
|
signals, NOT source only |
||||||||
|
|
<=2.5KHz |
|
|
Signale, NICHT nur Quelle |
|
poussoirs, PAS seulement source |
|
contrafase, NO sólo de fuente |
|
push-pull, solo source NOT |
||
|
|
• |
R = internal resistor 3.3MΩ |
|
|
|
|
||||||
1 |
|
|
|
• R = interne Widerstände 3,3 MΩ |
• |
R = résistance interne 3,3 MΩ |
• |
R = resistencia interna 3,3 MΩ |
• |
R = Resistore interno 3,3 MΩ |
|||
|
|
|
• |
maximum: +V |
|||||||||
|
|
|
|
• |
Maximum: +V |
• |
maximum : +V |
• |
máximo: +V |
• |
Max: +V |
||
2 |
|
|
|
• |
maximum 2.5KHz |
||||||||
|
|
|
• |
Maximum 2,5 kHz |
• |
maximum 2,5 KHz |
• |
máximo 2,5 KHz |
• |
Max 2,5 KHz |
|||
|
7111QUAD |
|
|
• |
mark to space ratio 1:1 |
• |
Tastverhältnis 1:1 |
• |
ratio marque/espace 1:1 |
• |
relación de trabajo-reposo: 1-1 |
• |
marcatura per rapporto spaziale 1:1 |
|
1:1 |
|
|
|
|||||||||
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
External Reset Input |
|
Externer Rücksetzeingang |
|
Entrée externe de remise à zéro |
|
Entrada de rearme externo |
|
Ingresso di reset esterno |
|
|
|
• |
see 7111, above |
• |
siehe 7111, oben |
• |
voir 7111, ci-dessus |
• |
véase 7111, arriba |
• |
vedere 7111, sopra |
|
|
|
|
|
||||||||||
5 |
|
|
|
|
External Supply for backlight |
|
Externe Versorgung für |
|
Alimentation externe pour |
|
Alimentación externa para luz de |
|
Alimentazione esterna per |
|
|
|
|
|
and input circuit |
|
Hintergrundbeleuchtung und |
|
rétroéclairage et circuit d'entrée |
|
fondo y circuito de entrada |
retroilluminazione e circuito di ingresso |
|
|
|
|
|
• |
10-30V DC @ 30mA max |
|
Eingangsschaltung |
• |
10-30 V c.c.@ 30 mA max |
• |
10 - 30 V CC a 30 mA máx. |
• |
10-30 V CC a 30 mA max |
|
7111QUAD |
|
|
• |
no external resistor necessary |
• |
10-30 VDC @ 30 mA max. |
• |
résistance externe pas nécessaire |
• |
no es necesaria resistencia externa |
• |
Non richiesto un resistore esterno |
6 |
|
|
|
|
• kein externer Widerstand notwendig |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7111, 7111HV, 7111QUAD: |
Configuration, Konfiguration, Configuration, Configuración, Configurazione |
||
|
* |
|
* |
|
Front panel reset enabled |
|
Front panel reset disabled |
|
Frontblende-Rücksetzung aktiviert |
Frontblende-Rücksetzung deaktiviert |
|
|
Remise à zéro de la face avant activée |
Remise à zéro de la face avant désactivée |
|
* |
Rearme de panel frontal habilitado |
Rearme de panel frontal inhabilitado |
|
Reset pannello anteriore abilitato |
Reset pannello anteriore disabilitato |