Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen!
Verwendete Symbole
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum
Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Aufstellen
Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden
und nicht herabfallen oder umstürzen können. Legen Sie
Leitungen stets so, dass keine Stolpergefahr entsteht. Setzen
Sie Elektrogeräte nicht dem Regen aus. Betreiben Sie Elektrogeräte nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Betreiben Sie
Elektrogeräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Stellen Sie Ihre elektrischen Geräte so auf, dass
Kinder keinen Zugriff darauf haben.
Schutz vor elektrischem Schlag
Betreiben Sie nur Geräte deren Gehäuse und Leitungen unbeschädigt sind! Achten Sie auf sichere Verlegung der Kabel!
Ziehen Sie nicht an den Kabeln!
Den elektrischen Anschluss der Geräte über einen
Fehlerstromschutzschalter 30 mA Nennfehlerstrom ab-
sichern und nur so betreiben. EVU-Vorschriften beachten.
Gebrauch
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte entgegen dem, vom
Hersteller angegebenen Verwendungszweck.
Instandsetzung
Nehmen Sie keine Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an den Truma Service (siehe Serviceheft oder www.truma.com).
Zubehör
Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom
Hersteller geliefert oder empfohlen werden.
Verwendungszweck
Das Vorschaltgerät PS 35 (50) Automatic ist ein Stromversorgungsgerät für 12 V Verbraucher (z. B. Wasserpumpen, Ventilatoren, Glühlampen etc.) aus dem 230 V Wechselspannungsnetz. Das Gerät ist für den Einbau in Caravans, Motorcaravans
und Boote bestimmt.
2
Bestimmungswidriger Gebrauch
Inbetriebnahme
Das Gerät darf nicht als Ladegerät verwendet werden.
Nicht geeignet für den Betrieb von Verbrauchern, die eine
gesiebte, stabilisierte Spannung benötigen, z. B. Phonogeräte,
elektrische Steuerungen und Truma Boiler.
Beschreibung
Das Gerät besitzt eine Umschaltautomatik von Netz- auf Batteriebetrieb mit Vorrang auf Netzbetrieb. Bei Netzbetrieb werden
die angeschlossenen Verbraucher über einen Transformator
und nachgeschalteten Gleichrichter mit 12 V ungesiebter
Gleichspannung versorgt. Wird die Netzversorgung unterbrochen, schaltet das Gerät automatisch auf die angeschlossene
Batterie um.
3
1
2
++
1 230 V-Sicherungsautomat mit Handauslöser
2 230 V-Netzeingang – Gerätestecker
3 12 V-Eingang – von der Batterie
4 12 V-Ausgang – zu den Verbrauchern
4
Das Gerät ist in Betrieb sobald an einem der beiden Eingänge
Spannung anliegt und der 230 V-Sicherungsautomat des
Gerätes bei Netzbetrieb eingeschaltet wird.
Ausschalten
Zum Ausschalten den Handauslöser am 230 V-Sicherungsautomaten (1) betätigen.
Wartung
Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät unbedingt die
Stromzufuhr unterbrechen.
Reinigen Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des
jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vorschriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die Altfahrzeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
3
Technische Daten
Fehlersuchanleitung
Spannungsversorgung
Wechselspannung 230 V ~, 50 Hz, einphasig
12 V Eingang
Gleichspannung 12 V von Batterie
Ausgangsspannung
Gleichspannung 12 V
Leistung
PS 35 Automatic 35 VA (W), Dauerbetrieb
PS 50 Automatic 50 VA (W), Dauerbetrieb
Umgebungstemperatur
-20 °C bis +30 °C
Ausführung
Gemäß den Bestimmungen des VDE und des
Gerätesicherheitsgesetzes
Abmessungen / Gewicht
Gehäuse Kunststoff, belüftet
Länge 135 mm
Breite 125 mm
Höhe 75 mm
Gewicht PS 35 (50) Automatic 1,5 (1,7) kg
Technische Änderungen vorbehalten!
FehlerBehebung
Der 12 V-Ausgang wird im
Netzbetrieb
nicht versorgt.
Der 12 V-Ausgang wird im
Batteriebetrieb
nicht versorgt.
Kurzschluss am
12 V-Ausgang
(Verbraucher).
Den Gerätestecker am Netzeingang auf
festen Sitz prüfen.
Den Druckknopf des 230 V-Sicherungsautomaten drücken.
Auf ausreichende Belüftung des Gerätes
achten. Prüfen, ob die Lüftungsschlitze
am Gehäuse frei sind.
Bei Überlastung im Netzbetrieb kann das
Gerät zu warm werden. Die entnommene Leistung darf die Ausgangsleistung des Gerätes nicht überschreiten.
Die 10 A-Sicherung an der Batterie
prüfen und ggf. ersetzen.
Die Flachstecker und Leitungen am
12 V-Eingang auf sicheren Sitz prüfen.
Batteriespannung prüfen und ggf. Batterie laden.
Die Leitung am 12 V-Ausgang abklemmen und den Kurzschluss beseitigen.
Bei Batteriebetrieb die 10 A-Sicherung an
der Batterie prüfen und ggf. ersetzen.
Bei Netzbetrieb den Druckknopf des
230 V Sicherungsautomaten drücken.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung
führen, wenden Sie sich bitte an das Truma Service-
4
zentrum.
Truma Hersteller-Garantieerklärung
1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht:
für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung,
–
infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in
–
den Geräten,
infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und
–
Gebrauchsanweisungen,
infolge unsachgemäßer Behandlung,
–
infolge unsachgemäßer Transportverpackung.
–
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die innerhalb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwischen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten. Der
Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung beseitigen,
das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garantiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile
nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche
des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die Vorschriften
des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskundendienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden
Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und
Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kundendienst
innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendiensteinsätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbaubedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder
Karosserieteilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt
werden.
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn.
In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma
Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern stehen die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe Truma
Serviceheft oder www.truma.com). Beanstandungen sind
näher zu bezeichnen. Ferner ist die Fabriknummer des Gerätes
sowie das Kaufdatum anzugeben.
Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur
nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum Deutschland oder dem jeweiligen Servicepartner im Ausland versandt
werden. Andernfalls trägt das Risiko für evtl. entstehende
Transportschäden der Versender.
Im Garantiefall übernimmt das Werk die Kosten der Einsendung und Rücksendung. Liegt kein Garantiefall vor, gibt der
Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt die vom Hersteller
nicht zu übernehmenden Reparaturkosten; in diesem Fall gehen auch die Versandkosten zu Lasten des Kunden.
5
Einbauanweisung
In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu
beachten.
Sicherheitshinweise
In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen
Funken oder Lichtbogen erzeugen können!
Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in
Übereinstimmung mit den jeweils geltenden nationalen Installationsvorschriften vorgenommen werden.
Der elektrische Anschluss 230 V darf nur vom Fachmann
(in Deutschland z. B. nach VDE 0100, Teil 721 oder
prIEC 60364-7-721) durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr getrennt ist! Netzstecker ziehen!
Benutzen Sie zum Anschluss des Gerätes nur die mitgelieferten Teile sowie die vorgeschriebenen Leitungsquerschnitte
und Sicherungen.
Benutzen Sie nur geeignetes und einwandfreies Werkzeug.
Schließen Sie das Gerät nur gemäß des mitgelieferten
Anschlussplanes an!
Einbau
Der Einbau des Gerätes muss den technischen und administrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes
entsprechen (z. B. EN 1648). Nationale Vorschriften und Regelungen müssen beachtet werden.
Die Montage und der Anschluss von elektrischen Geräten
muss grundsätzlich durch geeignetes Fachpersonal erfolgen!
Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen
und auf Vollständigkeit prüfen:
1 Gebrauchs- und Einbauanweisung
4 Flachsteckhülsen 6,3 mm, isoliert
1 Anschlusskabel 230 V, 1 m
4 Befestigungsschrauben
4 Unterlegscheiben
Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustellen. Der Aufstellungsort muss sauber, trocken und gut belüftet
sein.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei bleiben! Unzureichende Belüftung kann zur Überhitzung
des Gerätes führen!
Der für das Gerät bereitgestellte Raum darf nachfolgende Abmessungen nicht unterschreiten, da der Mindestabstand von
rundum 100 mm gewährleistet sein muss.
Länge: 335 mm / Breite: 325 mm / Höhe: 175 mm
Das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben sicher befestigen.
Anschluss
Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sind die
Versorgungsleitungen von Batterie und Netz zu trennen!
6
Leitungslängen und -querschnitte
Leitung Leitungs-
W 1
* Leitungslänge = Leitungsweg x 2
länge *
– 3 m1,5 mm²
Leitungsquerschnitt
Das Netzkabel an die 230 V-Netzverteilung des Caravans,
Motorcaravans oder Bootes anschließen.
–
Alle Anschlüsse auf sicheren Sitz prüfen.
–
Die 230 V-Netzverbindung über den Gerätestecker des Netzkabels herstellen.
12 V-Anschlussleitungen / Handhabung der
Flachsteckhülsen
Isolierung der Leitung auf einer
Länge von 5 mm entfernen.
Die Flachsteckhülse bis zum
Anschlag auf die Leitung schieben – der abisolierte Teil muss in
der vorderen Klemmung liegen.
Die Flachsteckhülse mit einer
geeigneten Crimpzange auf die
Leitung pressen.
Den festen Sitz der Flachsteckhülsen auf der Leitung prüfen.
Anschluss Energiequelle / Verbraucher
Verbinden Sie das Gerät gemäß Anschlussplan mit der Energiequelle (z. B. Batterie, Lichtmaschine, Ladegerät) und den
Verbrauchern (z. B. Kühlschrank). Achten Sie auf den richtigen
Anschluss der Pole.
Sicherungen unbedingt nahe der Energiequelle
(z. B. Batterie, Lichtmaschine, Ladegerät) anbringen.
Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte (siehe Tabelle)
und Sicherungsstärken verwenden!
5 mm
Anschlussplan
X 1X 2X 2
+
230 V~
12 V Verbraucher
X 1 Gerätestecker – Netzeingang
X 2 Flachstecker 6,3 mm
12 V12 V
W 1W 1W 1W 1
10 A
12 V
PS 35 (50) Automatic
-
+
-
7
Electrical ballast PS 35 (50) Automatic
Operating instructions
Please be sure to read the instructions for installation and
use before attempting to connect and use this device!
Symbols used
Symbol indicates a possible hazard.
Safety instructions
To protect you from electrical shocks, injury or burns
the following basic safety principles must be observed
when using electrical devices. Please read and follow these
instructions before using the device.
Installation
Ensure that the devices are positioned safely and cannot fall
down or over. Always position the cables to ensure they do
not pose a tripping hazard. Do not expose electrical devices to
rain. Do not operate electrical devices in damp or wet environments. Do not operate electrical devices close to flammable
liquids or gases. Position the devices so that they are out of
the reach of children.
Protection against an electrical shock
Only operate devices whose casings and cables are undamaged! Ensure the cables are installed safely! Do not pull on the
cables!
Only operate the device if it has been secured with
a 30 mA fault-current circuit breaker. Observe the
EVU-regulations.
Use
Do not use electrical devices for purposes other than those
stated by the manufacturer.
Repairs
Do not repair or modify the device. Please contact your dealer
or the Truma Service (see service manual or www.truma.com).
Accessories
Only use accessories and additional devices that are supplied
or recommended by the manufacturer.
Intended use
The electrical ballast PS 35 (50) Automatic is a power supply
device for 12 V consumers (e.g. water pumps, ventilators,
light bulbs etc.) from the 230 V AC voltage network. The
device is designed for installation in caravans, campers and
boats.
8
Improper use
Commissioning
The device may not be used as a charger.
It is not suitable for operating consumers that require a filtered, stabilised voltage such as audio equipment, electrical
controllers and Truma boilers.
Description
The device has an automatic switchover facility to switch
between mains supply and battery mode, mains supply takes
priority. In mains supply mode, the connected consumers are
supplied with 12 V unfiltered power via a transformer and a
downstream rectifier. If the mains power supply is interrupted,
the unit automatically changes over to the connected battery.
3
1
2
++
1 230 V circuit breaker with a manual button
2 230 V mains input – device plug
3 12 V input – from the battery
4 12 V output – to the consumers
4
The device is operational as soon as there is power supplied to
one of the two inputs and the device‘s 230 V circuit breaker is
switched on in mains supply mode.
Switching off
To switch off, press the manual button on the 230 V circuit
breaker (1).
Maintenance
The power supply must always be disconnected before
performing any maintenance work on the device.
Clean the device and the ventilation slits with a dry and flufffree cloth.
Disposal
The device must be disposed of in line with the administrative regulations of the respective country in which it is used.
National regulations and laws (in Germany, for example, the
End-of-life Vehicle Regulation) must be observed.
9
Technical Data
Troubleshooting
Power supply
AC voltage 230 V ~, 50 Hz, single-phase
12 V input
DC voltage 12 V from the battery
Output voltage
DC voltage 12 V
Output
PS 35 Automatic 35 VA (W), continuous operation
PS 50 Automatic 50 VA (W), continuous operation
Ambient temperature
-20 °C to +30 °C
Configuration
In accordance with the VDE provisions and the device
safety law
Dimensions / weight
Casing Plastic, ventilated
Length 135 mm
Width 125 mm
Height 75 mm
Weight PS 35 (50) Automatic 1.5 (1.7) kg
The right to effect technical modifications is reserved!
ErrorRectification
The 12 V output
is not supplied
with power
when in mains
supply mode.
The 12 V output
is not supplied
with power
when in battery
mode.
Short-circuit on
the 12 V output
(consumer).
Check that the device plug is securely
inserted into the mains socket.
Press the push button of the 230 V circuit
breaker.
Ensure that the device is well ventilated.
Ensure that the ventilation slits on the
device are not blocked.
The device may become too warm when
overloaded in mains supply mode. The
power drawn must not exceed the output
power of the device.
Test the 10 A fuse on the battery and
replace if necessary.
Check that the flat plugs and the cables
on the 12 V input are connected tightly.
Check the battery voltage and charge the
battery if necessary.
Disconnect the cable on the 12 V output
and remedy the short-circuit.
Test the 10 A fuse on the battery in
battery mode and replace if necessary.
10
Press the push button of the 230 V circuit
breaker in mains supply mode.
If these measures do not solve the problem, please
contact the Truma Service Centre.
Manufacturer’s terms of warranty
1. Case of warranty
The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the
appliance which are based on material or production faults.
In addition to this, the statutory warranty claims against the
seller remain valid.
A claim under warranty shall not pertain:
for parts subject to wear and in cases of natural wear and
–
tear,
as a result of using components in the units that are not
–
original Truma parts in the units,
as a consequence of failure to respect Truma instructions
–
for installation and use,
as a consequence of improper handling,
–
as a consequence of improper transport packing.
–
2. Scope of warranty
The warranty is valid for malfunctions as stated under item 1,
which occur within 24 months after conclusion of the purchase agreement between the seller and the final consumer.
The manufacturers will make good such defects by subsequent fulfilment, i.e. at their discretion either by repair or
replacement. In the event of manufacturers providing service
under warranty, the term of the warranty shall not recommence anew with regard to the repaired or replaced parts;
rather, the old warranty period shall continue to run. More extensive claims, in particular claims for compensatory damages
by purchasers or third parties, shall be excluded. This does not
affect the rules of the product liability law.
The manufacturer shall bear the cost of employing the Truma
customer service for the removal of a malfunction under warranty – in particular transportation costs, travelling expenses,
job and material costs, as long as the service is carried out in
Germany. The warranty does not cover customer service work
in other countries.
Additional costs based on complicated removal and installation conditions of the appliance (e.g. removal of furniture or
parts of the vehicle body) do not come under warranty.
3. Raising the case of warranty
The manufacturer‘s address is:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn.
In Germany, always notify the Truma Service Centre if problems are encountered; in other countries the relevant service
partners should be contacted (see Truma Service Booklet or
www.truma.com). Any complaints are to be described in detail. Please also specify the device serial number and date of
purchase.
To avoid transport damage, the device may only be dispatched
after agreement with the Truma Service Centre in Germany or
with the particular service partner concerned abroad. The risk
for possible transport damage will otherwise be borne by the
consignor.
If it is a case of warranty, the factory shall bear the cost for
the delivery to the factory and the cost for returning the appliance to the customer. If the damage is deemed not to be
a warranty case, the manufacturer shall notify the customer
and shall specify repair costs which shall not be borne by the
manufacturer; in this case, the customer shall also bear the
shipping costs.
11
Installation instructions
Only qualified technicians may assemble and connect electrical devices!
Safety instructions
This device contains parts that could cause sparks or a
light arc!
The device must be connected to the mains power supply
in accordance with the respective valid national installation
regulations.
The 230 V electrical connection must always be made
by an expert (in accordance with VDE 0100, part 721 or
prIEC 60364-7-721, for example, in Germany).
Ensure that the power supply has been disconnected! Disconnect the mains plug!
Only use the supplied parts and the specified cable cross-sections and fuses to connect the device!
Only use suitable and fully functional tools.
Only wire the device as specified in the supplied wiring diagram!
Installation
Installation in vehicles must accord with the technical and
administrative provisions of the individual country of use
(e.g. EN 1648). The national legislation and regulations must
be observed.
Remove the equipment pack (accessories) and check it is
complete:
1 instructions for installation and use
4 flat pin bushing 6.3 mm, insulated
1 connection cable 230 V, 1 m
4 mounting screws
4 washers
The device should be installed away from damp and wet. The
installation site should be clean, dry and well ventilated.
Ensure that the ventilation slits remain free! Inadequate
ventilation can cause the device to overheat!
The designated room in which the device is to be installed
may not undercut the following dimensions as a minimum
clearance of 100 mm all-round must be observed.
Length: 335 mm / Width: 325 mm / Height: 175 mm
Attach the device securely with the supplied screws.
Connection
Before connecting or disconnecting the cables, the
supply lines to the battery and mains supply must be
disconnected!
In other countries always observe the respectively valid
regulations.
12
Cable lengths and cross-sections
Cable Cable
W 1
* Wire length = wire path x 2
length *
– 3 m1.5 mm²
Cable
cross-section
Connect the power cable to the 230 V main distributor of the
caravan, motorcaravan or boat.
–
Check all connections are tight.
–
Connect to the mains using the 230 V device plug of the
power cable.
12 V connection wires / handling the flat pin bushings
Remove 5 mm of the insulation
from the cable.
Push the flat pin bushing onto
the wire until it will go no further – the bare part of the wire
must lie in the front terminal.
Now press the flat pin bushing
onto the wire using a suitable
crimping tool.
Check that the flat pin bushings sit tight on the wire.
Energy source / consumer connection
Connect the device to the energy source (e.g. battery, dynamo, charger) and the consumers (e.g. refrigerator) as shown
in the wiring diagram. Check that the terminals are connected
correctly.
Always position the fuses close to the energy source
(e. g. battery, dynamo, charger). Only use the specified
cable cross-sections (see table) and fuses of the correct
strength!
5 mm
Wiring diagram
X 1X 2X 2
+
230 V~
12 V consumer
X 1 Device plug – mains input
X 2 Flat plug 6.3 mm
12 V12 V
W 1W 1W 1W 1
10 A
12 V
PS 35 (50) Automatic
-
+
-
13
Ballast PS 35 (50) Automatic
Mode d’emploi
Veuillez impérativement lire les instructions de montage
et d’utilisation avant de brancher et de mettre en service l’appareil !
Symboles utilisés
Ce symbole indique des risques possibles.
Consignes de sécurité
Lors de l‘utilisation d‘appareils électriques, les consi-
gnes de sécurité de base suivantes doivent être respectées afin d‘éviter tout risque d‘électrocution, de blessure
et d‘incendie. Veuillez lire et respecter ces consignes avant
d‘utiliser l‘appareil.
Installation
Veillez à ce que les appareils soient installés de manière sûre
et ne puissent pas tomber ou se renverser. Posez toujours les
câbles de manière à éviter tout risque de trébuchement. N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie. N‘utilisez pas
les appareils électriques dans un environnement humide ou
mouillé. N‘utilisez pas les appareils électriques à proximité de
liquides ou de gaz inflammables. Installez vos appareils électriques hors de portée des enfants.
Protection contre les risques d‘électrocution
Utilisez uniquement des appareils dont le boîtier et les câbles
sont en parfait état ! Veillez à ce que les câbles soient correctement posés ! Ne tirez pas sur les câbles !
Sécurisez et utilisez uniquement l‘appareil en le branchant à un interrupteur de protection contre les cou-
rants de court-circuit avec 30 mA de courant nominal de
court-circuit. Respectez les directives de votre société
de distribution d‘électricité.
Utilisation
N‘utilisez pas les appareils électriques à d‘autres fins que
celles indiquées par le fabricant.
Réparation
N‘effectuez aucune réparation ou modification sur l‘appareil.
Contactez votre revendeur ou le service Truma (voir carnet
d‘entretien ou www.truma.com).
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires fournis ou recommandés
par le fabricant.
Utilisation
Le ballast PS 35 (50) Automatic est un groupe d‘alimentation autonome pour les consommateurs 12 V (par exemple
pompes à eau, ventilateurs, lampes à incandescence etc.) du
réseau à tension alternative 230 V. Cet appareil est conçu pour
le montage dans les caravanes, les caravanes à moteur et les
bateaux.
14
Utilisation non conforme
Mise en service
L‘appareil ne doit pas être utilisé en tant que chargeur.
Non approprié pour l‘exploitation de consommateurs ayant
besoin d‘une tension filtrée et stabilisée comme les appareils
Hi-Fi, les commandes électriques et les chauffe-eau Truma.
Description
L‘appareil possède un système automatique de commutation
du fonctionnement sur secteur au fonctionnement sur batterie
avec une priorité au fonctionnement sur secteur. Dans le fonctionnement sur secteur, les consommateurs raccordés sont
alimentés en tension continue 12 V non filtrée via un transformateur et un redresseur en aval. En cas d‘interruption de
l‘alimentation secteur, l‘appareil commute automatiquement
sur la batterie raccordée.
3
1
2
1 Coupe-circuit automatique 230 V avec déclencheur manuel
2 Entrée secteur 230 V – fiche d‘appareil
3 Entrée 12 V – de la batterie
4 Sortie 12 V – vers les consommateurs
++
4
L‘appareil est en service dès qu‘une tension est présente sur
une des deux entrées et que le coupe-circuit automatique
230 V de l‘appareil est branché en cas de fonctionnement sur
secteur.
Arrêt
Pour l‘arrêt, actionner le déclencheur manuel sur le coupecircuit automatique 230 V (1).
Entretien
Coupez impérativement l‘alimentation électrique de
l‘appareil avant tout travail d‘entretien.
Nettoyez l‘appareil et les fentes d‘aération à l‘aide d‘un chiffon
sec sans peluches.
Élimination
L‘appareil doit être éliminé conformément aux règles administratives du pays d‘utilisation. Les prescriptions et lois nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par exemple du décret sur les véhicules hors d’usage).
15
Caractéristiques techniques
Diagnostic des dérangements
Alimentation électrique
Courant alternatif 230 V ~, 50 Hz, monophasé
Entrée 12 V
Courant continu 12 V de la batterie
Tension de sortie
Courant continu 12 V
Puissance
PS 35 Automatic 35 VA (W), fonctionnement continu
PS 50 Automatic 50 VA (W), fonctionnement continu
Température ambiante
-20 °C à +30 °C
Modèle
Conforme aux directives du VDE et de la loi sur la sécurité
des appareils
Dimensions / poids
Boîtier Matière plastique, aéré
Longueur 135 mm
Largeur 125 mm
Hauteur 75 mm
Poids PS 35 (50) Automatic 1,5 (1,7) kg
Sous réserve de modifications techniques !
DérangementSolution
En fonctionnement sur secteur,
la sortie 12 V
n‘est pas alimentée.
En fonctionnement sur batterie, la sortie 12 V
n‘est pas alimentée.
Court-circuit sur
la sortie 12 V
(consommateur)
Vérifier la bonne tenue de la fiche de
l‘appareil sur l‘entrée secteur.
Presser le bouton pression du coupe circuit automatique 230 V.
Veiller à une ventilation suffisante de
l‘appareil. Vérifier que les fentes de ventilation du boîtier sont libres.
L‘appareil peut devenir chaud en cas de
surcharge en fonctionnement sur secteur.
La puissance prélevée ne doit pas dépasser la puissance de sortie de l‘appareil.
Vérifier le fusible 10 A de la batterie et le
remplacer le cas échéant.
Vérifier la bonne tenue des fiches plates
et câbles sur l‘entrée 12 V.
Vérifier la tension de batterie et le cas
échéant charger la batterie.
Déconnecter le câble sur la sortie 12 V et
supprimer le court-circuit.
En cas de fonctionnement sur batterie,
vérifier le fusible 10 A de la batterie et le
remplacer le cas échéant.
16
En cas de fonctionnement sur secteur,
presser le bouton pression du coupe circuit automatique 230 V.
Si ces mesures ne permettent pas de remédier au dérangement, veuillez contacter le centre de service Truma.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.