– Beim Betrieb des Mover® muss darauf geachtet werden,
dass keine Haare, Gliedmaßen, Kleidung oder andere am
Körper befindlichen Teile von beweglichen und / oder rotierenden Teilen (z. B. Antriebsrollen) erfasst werden können.
– Beim Rangieren darf der Abstand zwischen Funk-Fern-
bedienung und Wohnwagenmitte max. 10 m betragen!
– Bei Funktionsstörungen Handbremse anziehen.
– Um ein Kippen des Wohnwagens zu vermeiden, beim
Rangieren an Steigungen die Deichsel nach unten
(talwärts) richten.
anziehen, die Antriebsrollen vom Reifen abschwenken
und die Räder (insbesondere auf abschüssigen Flächen!)
blockieren. Der Mover® ist nicht als Feststellbremse für
den abgestellten Wohnwagen geeignet.
– Die Funk-Fernbedienung unbedingt vor unbefugtem
Zugriff sichern (dabei vor allem auf Kinder achten!).
– Den Wohnwagen niemals mit angelegten Antriebsrollen
ziehen, da dies zu Schäden an den Reifen, am Zugfahrzeug
und an den Antriebseinheiten führen kann.
– Alle Räder und Reifen am Wohnwagen müssen von
derselben Größe und Bauart sein.
– Um eine einwandfreie Funktion des Mover® zu gewährleis-
ten, muss der Abstand zwischen Reifen und abgeschwenkten Antriebsrollen 20 mm betragen. Alle Reifen müssen
– gemäß Herstellerangaben – den gleichen Reifendruck haben (regelmäßige Kontrolle!). Reifenverschleiß oder Montage neuer Reifen macht gegebenenfalls eine Neueinstellung
des Abstandes Antriebsrollen / Reifen notwendig (siehe
„Montage der Antriebselemente“).
– Beim Aufbocken darf der Mover® nicht als Auflagepunkt
verwendet werden, da dies zur Beschädigung der Antriebseinheit führen kann.
– Empfindliche Gegenstände, wie Kameras, DVD-Spieler
usw., dürfen nicht im Staukasten in der Nähe der Steuerung
oder der Motorkabel aufbewahrt werden. Die starken elektromagnetischen Felder könnten sie beschädigen.
– Das Leergewicht des Fahrzeuges erhöht sich um das
Gewicht des Mover®, dadurch verringert sich die Nutzlast
des Fahrzeuges.
Verwendete Symbole
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Sicherheitshinweise
– Die Steuerungen TE R4 (Master bzw. Slave) sind ausschließ-
lich für die Mover® TE R4 zu verwenden.
– Vor dem ersten Einsatz des Mover® auf freiem Gelände
üben, um sich mit den Funktionen der Fernbedienung
bzw. des Mover® vertraut zu machen.
– Vor jedem Einsatz des Mover® Reifen und Antriebsrollen
kontrollieren; gegebenenfalls scharfkantige Steine und
Ähnliches entfernen.
– Während des Betriebs dürfen sich keine Personen im Wohn-
wagen befinden.
– Im Einsatzbereich des Mover® dürfen sich keine Personen
(insbesondere Kinder) aufhalten.
– Nach dem Rangieren den Stecker aus der Sicherheitssteck-
dose ziehen, da sonst die Batterie entladen wird.
Ruhestrom bei eingestecktem Stecker ca. 300 mA.
Ruhestrom bei ausgestecktem Stecker < 2 mA.
Allgemeine Hinweise
Der Mover® TE R4 wurde zur Überwindung von Steigungen
bis 10 % bei 3000 kg Gesamtgewicht auf geeignetem Untergrund entwickelt.
Der Mover® kann je nach Wohnwagengewicht Hindernisse ab
einer Höhe von etwa 3 cm nicht ohne Hilfsmittel überwinden
(verwenden Sie bitte Auffahrkeile).
Aufgrund der charakteristischen Eigenschaften eines Funksignals kann dieses durch Gelände / Gegenstände unterbrochen
werden. Hierdurch wird in kleinen Bereichen um den Caravan
herum die Empfangsqualität reduziert, wodurch der Betrieb
des Mover® eventuell kurzzeitig unterbrochen werden kann.
Nach dem Abschalten des Mover® mit der Fernbedie-
nung ist die Steuerung weiterhin in Stand-by. Zum kompletten Abschalten muss die Batterie abgeklemmt oder ein
Trennschalter eingebaut werden.
3
Batterien
Wir empfehlen zum optimalen Betrieb das Truma
Mover® PowerSet, das Batterien mit Rundzellentechnologie
und ein darauf abgestimmtes Ladegerät enthält.
Auch sogenannte Antriebs- Beleuchtungs- und Gelbatterien
sind mit ausreichender Kapazität geeignet.
Batterien mit größerer Kapazität ermöglichen einen längeren Betrieb.
Ladegerät
Zum optimalen Laden der Batterien empfehlen wir das Truma
Ladegerät BC 416 IU, das für alle Batterietypen bis 160 Ah
geeignet ist.
Batteriepflege (auch wartungsfreie Batterien)
Um eine lange Batterielebensdauer zu erreichen, sind folgende Punkte zu beachten:
– Batterien sollten vor und nach einer Stromentnahme voll
aufgeladen werden,
– bei Stillstandzeiten länger 24 Stunden, Stromkreis un-
terbrechen (z. B. mit Trennschalter oder abklemmen der
Batteriepole),
– bei längeren Stillstandzeiten, muss die Batterie abgeklemmt
werden und spätestens alle 12 Wochen für 24 Stunden geladen werden.
Im Winter voll geladene Batterie kühl und frostfrei lagern
und regelmäßig (alle 12 Wochen) nachladen.
Funktionsbeschreibung
Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung und
„Sicherheitshinweise“ beachten! Der Fahrzeughalter ist
für die korrekte Bedienung des Gerätes verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass sich der Mover® TE R4 nur für
zweiachsige Anhänger eignet.
Der Mover® ist ein Rangiersystem, mit dem ein Wohnwagen
ohne Zuhilfenahme des Zugfahrzeuges bewegt werden kann.
Er besteht aus zwei getrennten Antriebseinheiten, die jeweils
über einen eigenen 12 V-Gleichstrommotor verfügen. Diese
Einheiten werden jeweils in unmittelbarer Nähe der Räder
am Fahrzeugrahmen montiert und mittels Querstangen
verbunden.
b = Wohnwagen vorwärts
(Räder drehen vorwärts)
c = Wohnwagen rückwärts
(Räder drehen rückwärts)
d = Wohnwagen rechts vorwärts
(linke Räder drehen vorwärts)
e = Wohnwagen links vorwärts
(rechte Räder drehen vorwärts)
f = Wohnwagen rechts rückwärts
(linke Räder drehen rückwärts)
g = Wohnwagen links rückwärts
(rechte Räder drehen rückwärts)
Durch Betätigen der Tasten d, g, e oder f fährt der Mover® im
Kreis, dabei drehen die außenseitigen Motoren kontinuierlich
und die innenseitigen Motoren sind gebremst.
Bei übermäßigen Verspannen der Reifen schaltet der Mover®
ab. Die Reifen müssen durch Betätigen der Tasten b oder c
entspannt werden.
h = Zweihandbedienung Anschwenken der Antriebsrollen
i = Zweihandbedienung Abschwenken der Antriebsrollen
Zum An- bzw. Abschwenken der Antriebsrollen müssen
immer beide Tasten gleichzeitig – für ca. 3 Sekunden
(Sicherheitsverzögerung) – gedrückt werden, bis das An- bzw.
Abschwenken der Antriebsrollen beginnt.
Die Tasten können losgelassen werden, wenn sich die Antriebsrollen in Richtung der jeweiligen Endstellung bewegen.
Die Antriebsrollen erreichen automatisch ihre Endstellung.
Werden während des Anschwenkens die beiden Tasten
zum Abschwenken gedrückt, wird das Anschwenken
unterbrochen, die Antriebsrollen werden abgeschwenkt und
bewegen sich automatisch bis zur Endstellung.
Die Fernbedienung schaltet sich aus:
– nach ca. 2 Minuten, wenn keine der Tasten gedrückt wird
– nach ca. 7 Minuten, wenn eine der Fahrtasten permanent
gedrückt bleibt. Die grüne LED erlischt.
Um die Fernbedienung wieder zu aktivieren, den Schiebeschalter auf „Aus“ und nach ca. 1 Sekunde wieder auf
❙ schalten.
„Ein“
Am Wohnwagen selbst befindet sich kein „Ein / Aus“
Schalter.
LED-Blinkcode und Signalton der
Fernbedienung
LED „Ein“ und kein Signalton
System ist betriebsbereit
Nach dem Anschwenken der Antriebsrollen an die Reifen
mittels Fernbedienung ist der Mover® einsatzbereit. Die Bedienung erfolgt ausschließlich über die Fernbedienung. Diese
sendet Funksignale an die Steuerung. Eine gesondert installierte 12 V-Bleisäure-Batterie oder geeignete Blei-Gel-Batterie
(nicht im Lieferumfang) versorgt die Steuerung mit Strom.
4
LED „Aus“ und kein Signalton
System aus
(gegebenenfalls Batterien der Fernbedienung prüfen)
LED „blinkt“ in Kombination mit Signalton
– nach dem Einschalten der Fernbedienung ca. 5 Sekunden
bis das System betriebsbereit ist.
– nach dem Einschalten der Fernbedienung ca. 10 Sekunden
lang, dann erfolgt Abschaltung – 13-poliger Stecker steckt
nicht in der Sicherheitssteckdose oder Funkverbindung zur
Steuerung konnte nicht hergestellt werden.
– bei schwach werdender Wohnwagen-Batterie alle 3 Sekun-
den (Rangiervorgang zügig abschließen und dann Batterie
laden).
Durch den Softstart / Softstopp wird der Wohnwagen
beim Anfahren ruckfrei in Bewegung gesetzt bzw. beim
Stoppen sanft abgebremst.
– bei Unterspannung der Wohnwagen-Batterie 5 mal pro
Sekunde (5 Hz). Verriegelung der Fahrfunktion bis die Batteriespannung wieder über ca. 11 V ist (z. B., durch Erholen /
Laden der Batterie). Ein Abschwenken der Antriebsrollen ist
auch unter 11 V möglich.
– bei Überstrom / Übertemperatur ca. 2 mal pro Sekunde
(2 Hz). Fernbedienung aus- und wieder einschalten (gegebenenfalls bei Übertemperatur Abkühlphase abwarten).
Batteriewechsel in der Fernbedienung
Verwenden Sie bitte nur auslaufsichere
Micro-Batterien, LR 03, AAA, AM 4,
MN 2400 (1,5 V).
Beim Einsetzen neuer Batterien
Plus / Minus beachten!
Leere, verbrauchte Batterien
können auslaufen und die
Fernbedienung beschädigen!
Entfernen Sie die Batterien, wenn
die Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzt wird.
Kein Garantieanspruch für Schäden durch ausgelaufene
Batterien.
Vor dem Verschrotten einer defekten Fernbedienung
unbedingt die Batterien entfernen und korrekt entsorgen.
Rangieren des Wohnwagens
Vor dem Einsatz des Mover® „Sicherheitshinweise“
beachten!
Beim Loslassen der Tasten bzw. wenn das Funksignal gestört
oder zu schwach wird, hält der Wohnwagen an. Funkgeräte
oder andere Mover®-Fernbedienungen setzen Ihren Mover®
nicht in Betrieb.
Nach dem Anfahren bewegt sich der Mover® mit einer gleichmäßigen Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit erhöht sich
leicht auf einer abschüssigen bzw. verringert sich auf einer
ansteigenden Fläche.
Nach dem Rangieren zuerst die Handbremse anziehen
und dann die Antriebsrollen vom Reifenabschwenken.
Schiebeschalter der Fernbedienung auf Stellung „Aus“
schieben, um die Fernbedienung und den Mover®
aus zu schalten.
Der Schiebeschalter dient auch als „Not-Aus“Schalter.
Nach dem Rangieren den Stecker aus der Sicherheitssteckdose ziehen, da sonst die Batterie entladen wird. Ruhestrom bei
eingestecktem Stecker ca. 300 mA.
Ankuppeln an ein Zugfahrzeug
Mit Hilfe des Mover® ist ein millimetergenaues Ankuppeln
am Zugfahrzeug möglich. Dies erfordert jedoch Sorgfalt und
etwas Übung.
Entsprechend der Gebrauchsanweisung den Wohnwagen in
die Nähe des Zugfahrzeuges bringen (Handbremse anziehen
und Gang einlegen). Zum genauen Positionieren die jeweilige
Richtungstaste kurzzeitig mehrmals drücken, bis die Kupplung
des Wohnwagens genau über der Kugelkupplung des Zugfahrzeugs steht. Anschließend den Wohnwagen durch Absenken am Stützrad wie gewohnt ans Zugfahrzeug ankuppeln.
Bei abgekuppeltem Wohnwagen Handbremse anziehen.
13-poligen Stecker vom Kraftfahrzeug abziehen und in die
Sicherheitssteckdose am Wohnwagen einstecken.
Der Mover® kann aus Sicherheitsgründen nur betrieben
werden, wenn der 13-polige Stecker des Wohnwagens
in der Sicherheitssteckdose eingesteckt ist.
Im Fehlerfall darf der 13-polige Stecker nicht aus der
Sicherheitssteckdose gezogen werden, da sonst die
elektronischen Schutzfunktionen außer Kraft gesetzt sind.
Bei einem Defekt beider Bremsleuchten des Wohnwa-
gens ist der Stromkreis der Sicherheitssteckdose nicht
geschlossen. Ein Betrieb des Mover® ist in diesem Fall nicht
möglich.
Fernbedienung einschalten – grüne LED blinkt in Kombination
mit dem Signalton ca. 5 Sekunden, bis beide Steuerungen
betriebsbereit sind.
Die beiden Tasten (h) zum Anschwenken gleichzeitig drücken,
nach ca. 3 Sekunden (Sicherheitsverzögerung) beginnt das
Anschwenken.
Kontrollieren Sie anhand der Positionsanzeige, ob die
4 Antriebsrollen richtig anliegen (Pfeil des gelben Posi-
tionsanzeigers steht über dem Strich, der dem Reifen am
nächsten ist).
Vor Inbetriebnahme des Mover® Handbremse lösen.
Mit den Richtungstasten ist eine Bewegung in sechs Richtungen möglich – vorwärts, rückwärts, links vorwärts, links rückwärts, rechts vorwärts, rechts rückwärts.
Den Wohnwagen wie gewohnt zum Ziehen vorbereiten.
Bei angeschwenkten Antriebsrollen darf der Wohnwagen nicht gezogen werden.
Wartung
Die Antriebselemente von grobem Straßenschmutz sauber
halten. Beim Reinigen des Wohnwagens den Mover® mit einem Wasserschlauch abspritzen, um Schlamm etc. zu lösen.
Stellen Sie sicher, dass keine Steine, Äste etc. eingeklemmt
sind. Die Steuerung unterliegt keiner Wartung. Die Fernbedienung ist an einem trockenen Ort aufzubewahren.
Jährlich (bzw. vor dem Überwintern) den Mover® wie zuvor be schrieben reinigen, trocknen und die Führungen der
Antriebs ein heiten mit Sprühöl oder ähnlichen wasserabweisenden Schmiermitteln leicht einsprühen. Das Schmier-mittel darf nicht auf die Rollen oder Reifen gelangen!
Die Antriebseinheiten einige Male an- und abschwenken,
damit das Schmier mittel in alle Führungen gelangen kann.
Den Wohnwagen nicht mit angeschwenkten Antriebsrollen
abstellen.
Bei einer längeren Stillstandszeit muss, um eine Tiefentladung
der Batterie zu vermeiden, diese abgeklemmt und zwischendurch geladen werden. Vor der Inbetriebnahme die Wohnwagenbatterie aufladen.
Sie oder Ihr Wohnwagenhändler können die Überprüfung
bzw. Wartung Ihres Mover® jedes Jahr sehr einfach bei der
Jahres-inspektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Truma Service (siehe
Truma Serviceheft oder www.truma.com).
5
Kontrollen
– Prüfen Sie regelmäßig den Einbau, die Verdrahtung und
die Anschlüsse auf Beschädigungen. Die Antriebseinheiten
müssen sich frei bewegen können und beim Abschwenken
automatisch in die sichere Ruheposition zurückgezogen
werden. Ist dies nicht der Fall, die An triebseinheiten auf
Schmutz oder Korrosion an den Führungen untersuchen
und wenn nötig reinigen. Alle beweglichen Teile wie erforderlich lösen, ölen oder mit Sprühöl (z. B. WD40) einsprühen, um eine vollständige und ordnungsgemäße Bewegung
sicherzustellen.
– Nach der Jahresinspektion überprüfen, ob alle Motoren
ordnungsgemäß auf die Tasten-Befehle der Fernbedienung
reagieren.
– Mindestens alle 2 Jahre muss von einem Fachmann der
Mover® auf Rost, festen Sitz der Anbauteile sowie auf ordnungsgemäßen Zustand aller sicherheitsrelevanten Teile
geprüft werden.
Notabschwenkung
Ist die Wohnwagenbatterie soweit entladen, dass das elektrische Abschwenken nicht mehr funktioniert, oder liegt ein
Defekt vor, kann auch manuell abgeschwenkt werden.
Am hinteren Ende des Anschwenkmotors die Plastikkappe
(m) mittels eines Schraubendrehers aushebeln. Den Steckschlüssel (SW 7 – im Lieferumfang
enthalten) auf den Sechskantbolzen aufstecken und die Antriebseinheit durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn abschwenken. Den
Vorgang an allen Antriebseinheiten wiederholen.
Nach dem Laden der Batterie können die Rollen wieder
elektrisch angeschwenkt werden.
Abstimmung der elektronischen Steuerung
mit der Funk-Fernbedienung
Fernbe dienung und Steuerung (Master) sind werkseitig
aufeinander abgestimmt.
Nach dem Austausch der Steuerung oder der Fernbedienung
müssen diese gemäß nachstehender Anleitung erneut
abgestimmt werden.
Überprüfen Sie die Montage gemäß der Einbauanweisung
und überzeugen Sie sich, dass die Antriebsrollen nicht anliegen. Prüfen Sie den ordnungsgemäßen Anschluss und Zustand der Batterie und dass 12 V an der Steuerung anliegen.
Stellen Sie sicher, dass der Wohnwagenstecker in der Sicherheitssteckdose steckt.
Den Rückstellknopf (k) an der Steuerung drücken und halten
(rote LED – j – blinkt langsam), nach ca. 5 Sek. blinkt die LED
(j) schnell. Dann den Rückstellknopf loslassen und innerhalb
von 10 Sek. auf der Fernbedienung die Taste (c) – Wohnwagen rückwärts – drücken und halten und gleichzeitig die
Fernbedienung mit dem Schiebeschalter (a) einschalten.
a
c
j
m
Fernbe dienung und Steuerung werden aufeinander abgestimmt. Nach erfolgreicher Abstimmung blinkt die rote LED
schnell.
k
MASTER
Fehlersuche
Prüfen Sie die Batterien in der Fernbedienung auf einwandfreien Zustand!
Prüfen Sie, ob der Stecker des Wohnwagens in die Sicherheitssteckdose eingesteckt ist!
Prüfen Sie, ob die Wohnwagen-Batterie in einwandfreiem Zustand und voll geladen ist! Bitte beachten Sie, dass Batterien
bei kalten Umgebungstemperaturen einen starken Leistungsabfall haben können.
Prüfen Sie, ob die Flachsicherungen (20 A) für die Anschwenkmotoren in Ordnung sind. Falls die Sicherungen defekt sind, prüfen Sie die Anschlusskabel der Anschwenkmotoren an den Steuerungen auf einen eventuellen Kurzschluss!
Führen Sie einen Reset durch – ca. 10 Sekunden – (Batterie
kurzzeitig abklemmen, oder den Sicherheitsstecker ab- und
wieder anstecken)! Kontrollieren Sie erneut die korrekte
Position aller Antriebseinheiten.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
Technische Daten
Betriebsspannung
12 V DC
Stromaufnahme
durchschnittlich ca. 65 A maximal 150 A
Ruhestromaufnahme
< 2 mA
Funk-Frequenz
Klasse 1,868 MHz
Geschwindigkeit
ca. 17 cm pro Sekunde (abhängig von Gewicht und Steigung)
Gewicht
ca. 66 kg
Sicherung Anschwenkmotoren
Flachsicherung 20 A
Sicherung Plusleitung
150 A
Einsatzbereich Mover® TE R4
zweiachsige Wohnanhänger mit einem Gesamtgewicht
bis zu 3000 kg
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht:
– für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung,
– infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in
den Geräten,
– bei Gasdruck-Regelanlagen infolge Schäden durch Fremd-
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die innerhalb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages
zwischen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten.
Der Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung beseitigen, das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung
oder Ersatzlieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt
die Garantiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die
Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskundendienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden
Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und
Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kundendienst
innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendiensteinsätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Kraftfahrt-Bundesamt
6. Angaben zur Funktion des Unterzeichners
Unterschrift: Dr. Schmoll
Geschäftsleitung Technik Putzbrunn, 26.11.2010
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbaubedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder
Karosserieteilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt
werden.
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Deutschland
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner
(siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen
Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fabriknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
Damit der Hersteller prüfen kann, ob ein Garantiefall vorliegt,
ist durch den Endverbraucher das Gerät auf seine Gefahr zum
Hersteller / Servicepartner zu bringen oder ihm zu übersenden. Bei Schäden am Wärmetauscher ist der verwendete Gasdruckregler mit einzusenden.
Bei Klimageräten:
Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur
nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum Deutschland oder dem jeweiligen autorisierten Servicepartner versandt werden. Andernfalls trägt das Risiko für eventuell entstehende Transportschäden der Versender.
Bei Einsendung ins Werk bitte per Frachtgut versenden. Im
Garantiefall übernimmt das Werk die Transportkosten bzw.
Kosten der Einsendung und Rücksendung. Liegt kein Garantiefall vor, gibt der Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt
die vom Hersteller nicht zu übernehmenden Reparaturkosten;
in diesem Fall gehen auch die Versandkosten zu Lasten des
Kunden.
7
Einbauanweisung
Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung sorgfältig
durchlesen und befolgen!
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass keine Metallspäne
oder sonstige Verunreinigungen in die Steuerung gelangen.
Bei Schrauben mit Schraubensicherung muss darauf
geachtet werden, dass das Gewinde fett-/ölfrei ist.
Mindestmaße für den Einbau
Wie in der Abbildung dargestellt, wird bei Rahmen
zwischen L- oder U-Profil unterschieden.
Wohnwagen-Boden
L-Profiil
Die Montage ist nur an Wohnwagen / Anhänger innerhalb der
nachstehenden Abmessungen möglich.
U-Profil
max. 20
Verwendungszweck
Der Mover® TE R4 wurde für den Einsatz an zweiachsigen Wohnwagen mit einem Gesamtgewicht bis zu 3000 kg
konstruiert.
Der Mover® TE R4 wiegt ca. 66 kg.
Prüfen Sie die Anhängelast Ihres Zugfahrzeuges sowie das
Gesamtgewicht Ihres Wohnwagens, ob diese jeweils für das
zusätzliche Gewicht ausgelegt sind.
Zulassung
Der Truma Mover® TE R4 ist bauartgeprüft und eine Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine
Abnahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht notwendig. Die ABE muss im Fahrzeug mitgeführt werden.
Der Mover® erfüllt weitere Anforderungen aus EG-Richtlinien
und Normen (siehe Konformitätserklärung).
Bei der Montage des Mover® müssen die technischen und
administrativen Vorschriften des Landes, in dem das Fahrzeug
zum ersten Mal zugelassen wird, beachtet werden.
Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen und funktionswichtigen Zubehörteilen, die keine Truma
Originalteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und
Ge brauchsanweisung führt zum Erlöschen der Garantie sowie
zum Ausschluss von Haf tungs ansprüchen. Außerdem erlischt
die Betriebserlaubnis des Gerätes.
Benötigtes Werkzeug und Einrichtungen
Zur Montage des Mover® benötigen Sie:
– Steck-, Ring- oder Maulschlüssel 13 mm, 17 mm
– Drehmomentschlüssel (5 – 50 Nm)
– Kabelschneider / Crimpzange
– Bohrmaschine / Schraubendreher / Lochsäge Ø 25 mm
– Rangierwagenheber 2 Tonnen und passende Unterstellböcke
– Ausreichende Beleuchtung
Wohnwagen-Boden
170
min. 25
min. 35 **
min. 50
min. 1200 / max. 2000
max. 2400
min. 2,8
min.
170*
Alle Maße in mm.
* bei beladenen Fahrzeug mit max. zulässigem Gesamtgewicht
** bei U-Profil
Ermittlung der Rahmenhöhe
Im Bereich 330 mm von der Außenkante des Reifens in Höhe der Reifennabe / Reifenmitte ist eine Rahmenhöhe von
min. 170 mm erforderlich.
min. 170
330
Fahrtrichtung
min. 170
330
Ermittlung des Einbaufalles
1. Standardeinbau
Bei einem Chassis mit U- oder L-Profil und einer Rahmenhöhe
von min. 170 mm erfolgt der Standardeinbau. Es wird kein
Sonderzubehör benötigt.
2. Einbau bei Chassis mit U- oder L-Profil und Rahmenhöhe zwischen 110 mm und weniger als 170 mm
Zum Ausgleich der Höhe ist der Distanz-Satz 30 mm (bis
140 mm Rahmenhöhe) oder Distanz-Satz 60 mm (unter
140 mm Rahmenhöhe) erforderlich.
3. Einbau bei Chassis mit U- oder L-Profilen mit weniger
als 110 mm Rahmenhöhe
Bei einem Chassis mit einer Rahmenhöhe von weniger als
110 mm muss zum Ausgleich der Höhe ein Flachrahmen-Satz angebaut werden.
Bei Verwendung des Flachrahmen-Satzes muss in
Deutschland eine Abnahme durch einen Kfz-Sach-
verständigen erfolgen.
4. Für den Anbau vor der Achse am AL-KO Chassis M
mit verschiebbaren Holmen
Zum Ausgleich von überlappenden Rahmenkanten muss der
AL-KO Chassis M Adapter-Satz verwendet werden.
8
Montage Sonderzubehör
Montage der Antriebselemente
1. Distanz-Satz 30 mm
Zum Ausgleich der Höhe für
Wohnwagen / Anhänger mit einer
Rahmenhöhe von < 170 mm bis 140 mm,
Art.-Nr. 60030-95000.
2. Distanz-Satz 60 mm
Zum Ausgleich der Höhe für
Wohnwagen / Anhänger mit einer
Rahmenhöhe von < 140 mm bis
110 mm,
Art.-Nr. 60030-95100.
3. Flachrahmen-Satz
Zum Ausgleich der Höhe für
Wohnwagen / Anhänger mit einer
Rahmenhöhe unter 110 mm
und / oder Überbrücken von
Verstrebungen,
Art.-Nr. 60010-64900.
Bei Verwendung dieses
Montagesatzes muss in Deutsch land eine Abnahme
durch einen Kfz-Sachverständigen
erfolgen.
3a. Flachrahmen-Satz kurz
Zum Ausgleich der Höhe für
Wohnwagen / Anhänger mit einer
Rahmenhöhe unter 110 mm,
Art.-Nr. 60030-37600.
Der Fahrzeugrahmen muss frei von Rost, Fett und groben
Ver schmutzungen sein. Im Bereich der Radaufhängung dürfen keine Beschädigungen vorhanden sein.
Die am Wohnwagen montierten Räder und Reifen müssen
von derselben Größe und Bauart sein und entsprechend den
Herstellerangaben aufgepumpt werden.
Alle Bauteile aus der Verpackung nehmen und auf den Boden
legen.
Um die Gültigkeit der Allgemeinen Betriebserlaubnis
(ABE) zu gewährleisten, müssen die beiliegenden 4 Fabrikschilder (f) links und rechts auf die Querstrebe zwischen
den Halteblechen der Antriebseinheiten angebracht werden.
Bei Verwendung dieses
Montagesatzes muss in Deutsch land eine Abnahme
durch einen Kfz-Sachverständigen
erfolgen.
4. AL-KO Chassis M
Adapter-Satz
Anbausatz zum Ausgleich von
Rahmenkanten für Wohnwagen
mit AL-KO Chassis M,
Art.-Nr. 60030-38600.
Detaillierte Einbauanweisungen liegen dem jeweiligen
Anbausatz bei.
Die Montage des Mover® TE R4 an Wohnwagen /
Anhänger mit anderen Rahmen ist nicht zulässig!
Am Fahrzeugrahmen darf weder gebohrt (mit Ausnahme unter Verwendung des Flachrahmen-Satzes) noch geschweißt
werden. Unter keinen Umständen dürfen Teile der Radaufhängung demontiert werden.
Platzwahl
Der Mover® wird vor der ersten Achse und hinter der zweiten
Achse montiert. Zur Befestigung des Mover® dürfen nur die
mitgelieferten Schrauben (oder die als Sonderzubehör erhältlichen Anbauteile) verwendet werden.
f
Antriebseinheiten und Querstange lose zusammenstecken.
Die Schrauben (Konter-Muttern) nicht mehr als handfest
anziehen.
Mutter M8 (4 x)M8 x 30 (4 x)
Antriebseinheiten mit Querstange und Befestigungssatz (b)
am Fahrzeugrahmen ansetzen und mit den beiden Schrauben
(c) so fest schrauben, dass ein Verschieben am Rahmen gerade noch möglich ist.
9
Der Gripper (a) muss vollständig auf dem Chassisrahmen aufliegen.
c
a
b
b
Auf ausreichend Abstand
zwischen Getriebe und Reifen /
min.
10 mm
Stoßdämpfer achten, damit
diese nicht in Berührung
kommen.
Bei angeschwenkter
Antriebsrolle beträgt der
Mindestabstand 10 mm.
Nach richtiger Platzierung die Schrauben (c) des Befestigungssatzes leicht anziehen und anschließend nochmals die
geforderten Abstände überprüfen. Hierbei muss das Gewicht
des Wohnwagens auf den Rädern lasten.
Die verschiebbaren Mittelstangen mittig platzieren (z. B. mit
einen Meterstab an den offenen Seiten der Querstange messen) die 8 Schrauben festziehen (20 Nm) und mit den KonterMuttern sichern.
Den Abstand von 20 mm zum
Reifen (mit belasteten Rädern)
nochmals prüfen. Anschließend
25 Nm
die 2 Schrauben des
Befestigungssatzes (M10)
im Wechsel mit 25 Nm anziehen.
Die Antriebsrollen so platzieren, dass sich diese etwa auf der
Höhe der Radnabe / Radmitte befinden.
min. 110 mm
min. 110 mm
Bei einer Abweichung bietet Truma zum Ausgleich als Zubehör Distanzsätze mit 30 mm und 60 mm an.
Distanz-Satz 30 mm, Art.-Nr. 60030-95000,
Distanz-Satz 60 mm, Art.-Nr. 60030-95100.
Auf ausreichende Bodenfreiheit (min. 110 mm) achten.
Durch Verschieben der Antriebseinheiten (im abgeschwenkten
Zustand) in Längsrichtung den korrekten Abstand zwischen
Reifen und Rolle (20 mm) mit der mitgelieferten Abstandslehre herstellen. Die verschiebbaren Mittelstangen erlauben die
Anpassung an die Rahmenbreite.
Schrauben sind mit Schraubensicherung beschichtet
und dürfen deshalb nur einmal eingeschraubt werden.
Abdeckplatten montieren
Abdeckplatte am Gehäuse aufsetzen und mit je 3 Steckstiften
fixieren (mit Hammer oder Schraubendreher-Griff einklopfen).
Positionsanzeige montieren
Die Positionsanzeige in die beiden Löcher am Getriebe
eindrücken.
Elektrische Verdrahtung und Steuerung
Der Mover® ist nur für den Anschluss an 12 V-Batterien
(Gleichspannung) geeignet!
20 mm20 mm
min. 110 mmmin. 110 mm
Die Antriebseinheiten in Querrichtung so verschieben, dass
die maximale Lauffläche des Reifens abgedeckt wird.
10
Vor Beginn der Arbeiten Batterie und jegliche externe
Stromversorgung abklemmen. Bei Unsicherheiten in
Bezug auf den elektrischen Anschluss beauftragen Sie einen
qualifizierten Kfz-Elektriker mit dem Anschluss.
Die elektrische Installation muss den technischen und administrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes
entsprechen (z. B. EN 1648-1). Nationale Vorschriften und
Regelungen müssen beachtet werden.
An jedem Motor sind zwei Hochleistungskabel für den Fahrmotor (10 mm²) vormontiert. Die jeweiligen Motoranschlusskabel kennzeichnen (Motor A bzw. B – siehe auch Anschlussschema) und provisorisch am Wohnwagen-Unterboden zum
vorgesehenen Montageort der Steuerung verlegen. Ein ge eigneter Platz für die Steuerungen ist z. B. ein Bettstaukasten in
unmittelbarer Nähe des Rangiersystems mit einem Mindest-
abstand zur Batterie von 40 cm.
Die Steuerungen in den Staukasten einsetzen und mit den
mitgelieferten Spanplattenschrauben (5 x 16) befestigen.
Im Abstand von ca. 150 mm von der Anschlussleiste der
Steuerung ein Loch Ø 25 mm für die Durchführung der
Kabelstränge am Wohnwagenboden markieren.
Vor dem Bohren auf darunter liegende Rahmenteile,
Gas- und elektrische Leitungen achten!
Loch bohren, Kabel durch den Wohnwagenboden zur Steuerung führen und so verlegen, dass diese (insbesondere bei
Durchführungen an Metallwänden) nicht scheuern können.
Verwenden Sie dazu die beiliegenden Schutzrohre, um
Beschädigungen an den Kabeln zu vermeiden.
Die Fahrmotoren bewegen sich im Betrieb. Zum
Ausgleich die Kabel in diesem Bereich lose mit etwas
Spielraum befestigen, um eine Dehnung der Kabel zu vermeiden. Es darf kein Kabel über die Steuerung verlegt werden!
Kabel mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben am
Chassis bzw. Unterboden befestigen.
Anschluss Trennschalter
Auf richtige Polung achten. Falsche Polung führt zur
Zerstörung der Elektronik / Steuerungen.
Sicherungshalter (2) mit beiliegenden Kabel zwischen Pluspol
der Batterie und Trennschalter (3) anschrauben (9±1 Nm).
Vom Trennschalter (3) je 1 Kabel zu den Steuerungen (4, 4a)
verlegen und an den Pluspol der Steuerungen anschrauben.
Die beiden Minuskabel von der Batterie (1) an den Minuspolen der Steuerungen (4, 4a) anschrauben.
1
2
3
Loch im Fahrzeugboden mit plastischem Karosseriedichtmittel
abdichten.
Anschlussschema
MASTER
Vorderes
Motorenpaar
Ansicht
von oben
B
A
Hinteres
Motorenpaar
Sicherheitskontakt
Sicherheitssteckdose
SLAVE
Sicherheitskontakt
Fahr motor
+ –
A
Fahr motor
–+
B
Batterie
-
Batterie
Sicherung
Anschwenkmotoren
BUS
– + – +
r
r
B
A
A
B
Sicherung
Anschwenkmotoren
– + – +
BUS
r
r
A
B
– +
+
–+
Fahr motor
1234
+ –
B
Trennschalter
Fahr motor
1234
–+
A
9±1 Nm
4
4a
Anschluss der Fahrmotoren
Die Motorkabel müssen so verlegt werden, dass ein Abreißen
bzw. eine Beschädigung der Kabel nicht möglich ist.
Aus technischen Gründen wurden die Anschlusskabel der
Fahrmotoren vorkonfektioniert (aufcrimpen entfällt) und dürfen nicht gekürzt / verlängert werden.
Die Motorkabel der Fahrmotoren müssen gleich lang sein,
um eine einheitliche Fahrleistung des Mover® sicherzustellen!
Überschüssiges Kabel muss ohne Schlaufe in Schlangenlinien
verlegt werden.
Klappe der Anschlussleiste der Steuerung durch Drücken entriegeln und Kabel gemäß Anschlussschema anklemmen (rot = Plus, schwarz = Minus). Auf sorgfältigen Anschluss achten!
Anschluss der Anschwenkmotoren
An den 2-adrigen Kabeln der Motoranschlüsse ist der PlusAnschluss (r) durch eine rote Längslinie an der Kabelisolierung
gekennzeichnet.
Motorkabel A + B kennzeichnen und zur Steuerung verlegen
(Kabel gegebenenfalls um die gleiche Länge kürzen).
Die Flachsteckerhülsen-Isolierungen über die Kabel
schieben (z. B. schwarz für Motor A und transparent für
Motor B). Flachsteckerhülsen aufcrimpen, Flachsteckerhülsen-Isolierungen aufschieben und nach Anschlussschema
anschließen.
11
Anschluss der Batterie
Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit
einer Entlüftung nach außen aufgestellt werden. Die Sicherung in der Plusleitung muss außerhalb der Box angeschlossen werden. Eine separate Box ist bei Gel- und AGM-Batterien
nicht notwendig. Die Installationsvorschriften des Batterieherstellers beachten.
Die Polabgänge müssen bis nach der Sicherung in der Plusleitung räumlich getrennt verlegt werden.
-
+
-
+
i
B 3,9 x 33
(3 x)
h
j
g
k
PT 4 x 10
Die Batterieanschlusskabel (nur die im Lieferumfang enthaltenen Originalkabel von Truma verwenden) zur Steuerung verlegen und mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben
sicher befestigen.
Die Batterieanschlusskabel dürfen nicht verlängert werden. Sie müssen getrennt von den Motorkabeln geführt
werden und dürfen nicht über die Steuerung verlaufen.
Die Batterieanschlusskabel so verlegen, dass diese (insbesondere bei Durchführungen an Metallwänden) nicht scheuern
können. Verwenden Sie zum Schutz geeignete Durchführungstüllen, um Beschädigungen an den Kabeln zu vermeiden. Die Batterie an schlusskabel an die vorhandenen Batterieklemmen an schließen (rot = Plus, schwarz = Minus).
Falsche Polung führt zur Zerstörung der Elektronik /
Steuerung
Der Anschluss an der Steuerung (gemäß Anschlussschema)
muss in der Reihenfolge – Mutter, Ringöse Batterieanschluss,
Mutter – erfolgen (Drehmoment 7 Nm ±1).
Sicherung in der Plusleitung (150 A) nahe dem Pluspol
anschließen.
Anschluss der Sicherheitssteckdose mit
Mikroschalter
Das beiliegende 2-adrige Kabel mit den Flachsteckhülsen
durch den Steckdosenhalter (g) und die Gummimuffe (h)
führen.
Gegebenenfalls Deckel öffnen und Steckdosenanschluss aus
dem Steckdosengehäuse (i) herausdrücken.
2-adriges Kabel mit den Flachsteckhülsen am Mikroschalter
aufstecken.
Die Sicherheitsteckdose an der (Kunststoff-)Deichselabdeckung
des Wohnwagens mit 4 Schrauben, Muttern und Scheiben
befestigen.
M4 x 16
(4 x)
Scheibe 4,3
Das Chassis darf nicht angebohrt werden.
Alternativ kann die Sicherheitssteckdose mit den beiden
Schneckengewinde-Schlauchschellen befestigt werden.
Eine Ader zur Steuerung verlegen (evtl. kürzen), Flachstecker
aufcrimpen und nach Anschlussschema anschließen.
Zweite Ader zur Steuerung verlegen (evtl. kürzen), Ringöse
aufcrimpen und gemäß Anschlussschema am Batterie MinusAnschluss anschrauben.
Der Anschluss an der Steuerung muss in der Reihenfolge – Mutter, Ringöse Batterieanschluss Minus, Mutter,
Ringöse Kabel Sicherheitssteckdose, Mutter – erfolgen.
Prüfen Sie nochmals, ob alle Kabel korrekt angeschlossen,
mittels der mitgelieferten Klammern befestigt sind und nicht
scheuern können.
Gegebenenfalls Steckdosenanschluss wieder in das
Steckdosengehäuse (i) einsetzen.
Steckdosengehäuse (i) an den Steckdosenhalter (g) mit
3 Blech-Schrauben (j) anschrauben. (Durch Auswählen der
Befestigungslöcher am Steckdosenhalter und Drehen der
Gummidichtung sind mehrere Positionen möglich.)
Kabel locker durch die Zugentlastung (k) legen und mit den
2 Blech-Schrauben festschrauben. Das Kabel kann je nach
Einbausituation beliebig durch eine der drei Aussparungen
aus dem Steckdosenhalter geführt werden.
12
Funktionsprüfung
Prüfen Sie, ob die Batterie zum Betrieb des Mover® komplett
geladen ist.
Den Wohnwagen draußen in einem freien und ebenen Gelände aufstellen und die Handbremse anziehen. Die Antriebsrollen dürfen nicht an den Rädern anliegen und die Eckstützen
müssen angehoben sein.
Die Batterieklemmen an der Batterie anschließen. Überprüfen
Sie, ob alle Kabel sicher befestigt und nicht heiß sind und
keine Hinweise auf einen Kurzschluss etc. vorliegen.
Den 13-poligen Stecker in die Sicherheitssteckdose einstecken.
Bei einem Defekt beider Bremsleuchten des Wohnwa-
gens ist der Stromkreis der Sicherheitssteckdose nicht
geschlossen. Ein Betrieb des Mover® ist in diesem Fall nicht
möglich.
Den Schiebeschalter der Fernbedienung in Stellung „Ein“
schieben. Hierdurch wird die Fernbedienung eingeschaltet,
grüne LED blinkt in Kombination mit dem Signalton ca. 5 Sekunden, bis die Steuerungen betriebsbereit sind. Wenn die
LED nicht aufleuchtet, Polarität und Zustand der Batterien in
der Fernbedienung überprüfen. Die Fernbedienung schaltet
sich nach ca. 2 Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird.
Überprüfen Sie, ob alle 4 Antriebsmotoren stehen. Bei eingeschalteter Fernbedienung die „Vorwärts“-Taste drücken,
alle 4 Antriebsmotoren müssen sich jetzt in Vorwärtsrichtung
bewegen.
Die Antriebsrollen mittels der Fernbedienung an die Reifen
anschwenken.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse um den
Wohnwagen herum befinden, lösen Sie die Handbremse
und schalten Sie die Fernbedienung ein. Nun gemäß der
Gebrauchsanweisung alle Funktionen mehrmals prüfen.
Handbremse des Wohnwagens anziehen. Die Antriebsrollen
abschwenken und den Schiebeschalter der Fernbedienung in
Stellung „Aus“ schieben, um die Fernbedienung und den
Mover® auszuschalten. Das Abstandsmaß zwischen Antriebsrollen und Reifen nochmals prüfen. Falls erforderlich,
nachstellen.
Der Abstand zwischen abgeschwenkten Antriebsrollen
und Reifen beträgt 20 mm.
❙
Warnhinweise
Der dem Gerät beigegebene gelbe Aufkleber mit den Warnhinweisen muss durch den Einbauer oder Fahrzeughalter an
einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug
(z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende
Aufkleber können bei Truma angefordert werden.
13
Mover® TE R4
Table of contents
Symbols used ....................................................................... 14
Connecting the drive motors ............................................... 22
Connecting the engagement motors ................................... 22
Connecting the battery ........................................................ 22
Wiring of the safety socket with the micro switch .... 23
Commissioning the Mover® ............................................ 23
Warning information ............................................................ 23
Symbols used
– When operating the Mover®, ensure that no hairs, fingers
or other body parts, clothing or any other objects carried on
the body can become trapped by moving or rotating parts
(e.g. drive rollers).
– The distance between the radio remote hand set and the
centre of the caravan when manoeuvring must not
exceed 10 m!
– In the event of malfunctions pull on the handbrake.
– To prevent the caravan from tipping, direct the tow hitch
downhill when manoeuvering down a slope.
– After manoeuvring, always apply the handbrake first, dis-
engage the drive rollers from the tyres and block the
wheels (particularly on downwards-sloping surfaces). The
Mover® is not suitable for use as a parking brake for a
parked caravan.
– Ensure that remote radio control is protected from unau-
thorised access (particularly by children!).
– Never tow the caravan with the drive rollers applied. This
can cause damage to the tyres, the towing vehicle and the
drive units.
– All wheels and tyres on the caravan must be of the same
size and design.
– In order to ensure that the Mover® operates correctly, the
distance between the tyres and the disengaged drive rollers must be 20 mm. All tyres must have the same inflation
pressure as per the manufacturer’s instructions (check at
regular intervals!). If tyres are worn or new tyres are fitted,
the distance between the drive rollers and the tyres may
need readjusting (see “Installation of the drive units”).
– Do not use the Mover® as a support when jacking up the
caravan, since this can damage the drive unit.
– Sensitive objects such as cameras, DVD-Players etc. must
not be kept in the stowage box near the control unit or the
motor cable. They can be damaged by the electromagnetic
fields.
– The empty weight of the vehicle increases by the weight of
the Mover®, which reduces the payload of the vehicle.
– Remove plug from safety socket after manoeuvring, other-
wise the battery will be discharged. Standby current with
plug inserted approx. 300 mA. Standby current with plug
removed < 2 mA.
Symbol indicates a possible hazard.
Comment including information and tips.
Safety instructions
– The control systems TE R4 (master or slave) may only be
used for the Mover® TE R4.
– Practice operating the Mover® in an open area before using
for the first time. This to fully familiarise yourself with
the handset / Mover® operation.
– Always check tyres and drive rollers before using the equip-
ment; remove sharp-edged stones and the like if necessary.
– No person must be present in the caravan during operation.
– All persons (particularly children) must remain outside
the Mover® operating area.
14
General instructions
The Mover® TE R4 was developed to overcome pitches of up
to 10 % for a total weight of 3000 kg on suitable ground.
Depending on the weight of the caravan, the Mover® cannot overcome obstructions that are more than about 3 cm in
height without assistance (please use wedges as a ramp).
Due to the nature of a radio signal, it can get corrupted by external terrain or objects. So there may be small areas around
the caravan where the quality of reception reduces, hence the
Mover® may stop momentarily.
When the Mover® is switched off using the remote
control the control unit remains in standby. In order to
switch off completely the battery must be disconnected or an
isolating switch installed.
Batteries
We recommend the Truma Mover® PowerSet which contains
batteries with round cell technology and a matching charger
to ensure optimum operatoin. So-called drive, lighting and gel
batteries with adequate capacities are also suitable.
Operating instructions
Remote handset
a = On / Off slide switch
Recommended battery capacities
Round cell technologymin. 75 Ah
Gel / AGMmin. 90 Ah
Lead-acid battery (liquid electrolyte)min. 100 Ah
Starter batteries are not suitable
Batteries with a greater capacity allow longer operation.
Charger
To ensure that the batteries are charged to the optimum, we
recommend the Truma charger BC 416 IU that is suitable for
all battery types up to 160 Ah.
Battery care (also maintenance-free batteries)
The following points should be observed to extend the
battery life:
– Batteries should be fully charged before and after they have
been used.
– Disconnect from the power circuit in the case of longer
standstills (e.g. with a circuit-breaker or by disconnecting
the battery terminal).
– In the case of longer standstill periods, the battery must be
disconnected and charged for 24 hours at the latest every
12 weeks.
Store fully charged batteries in a cool but frost-free place
during the winter and recharge regularly (every 12 weeks).
❙ On (green LED illuminates)
Off (green LED goes off)
b = caravan forwards
(wheels turn forwards)
c = caravan backwards
(wheels turn backwards)
d = caravan right forwards
(left wheels turn forwards)
e = caravan left forwards
(right wheels turn forwards)
f = caravan right backwards
(left wheels turn backwards)
g = caravan left backwards
(right wheels turn backwards)
Pressing the keys d, g, e or f makes the Mover® move in a
circle; here, the outer motors turn continuously and the inside
motors are braked.
If the tyres are under too much tension, the Mover® will
switch off. The tyres need to be relaxed by pressing the
keys b or c.
h = Two-hand operation, engage drive rollers
i = Two-hand operation, disengage drive rollers
To engage and / or disengage the drive rollers both keys always need to be pressed at the same time for about
3 seconds (safety lag) until the drive rollers start to engage
or disengage.
The keys can be released again when the drive rollers move
toward the direction of the respective final position. The drive
rollers reach their final position automatically.
Pressing the two buttons for disengaging whilst the
Mover® is engaging in causes the engaging procedure to
be aborted. The drive rollers will disengage and automatically
move to the end position.
Function description
Always observe the operating instructions and “Safety
instructions” prior to starting! The vehicle owner is re-
sponsible for correct operation of the appliance.
Please note that the Mover® TE R4 is only suitable for
two-axle trailers.
The Mover® is a manoeuvring system with which a caravan
can be moved without the assistance of a towing vehicle.
It consists of two separate drive units, each of which has a
12 Volt DC motor. These units are attached to the frame of the
vehicle near the wheels and are connected by lateral bars.
Once the drive rollers have been engaged to the tyres using
the remote hand set, the Mover® is ready for operation. All operation takes place using the remote hand set. This transmits
radio signals to the control unit. A separate 12 V lead-acid
battery or suitable lead-gel battery (not included in scope of
delivery) supplies the control unit with current.
The remote hand set switches off:
– after approx. 2 minutes, if no button is pressed
– after approx. 7 minutes, if one of the movement buttons is
permanently held down. The green LED goes off.
To reactivate the remote control, move slide switch to “Off“
and then back to “On“
There is no “On / Off“ switch on the caravan to be operated.
❙after approximately 1 second.
15
Remote hand set LED flash codes and
acoustic signal
Switch on remote control – green LED flashes in combination
with the signal tone approx. 5 seconds until both control systems are operational.
LED “On“ and no acoustic signal
System is ready for operation
LED “Off” and no acoustic signal
System off
(check remote hand set batteries if necessary)
LED “flashes” in combination with acoustic signal
– for approx. 5 seconds after switching the remote hand set
on, until the system is ready for operation.
– for approx. 10 seconds after switching the remote hand set
on, then it is switched off again – 13-pin safety plug not
connected to safety socket or unable to establish radio link
to controller.
– every 3 seconds if the caravan battery has a low charge
(finish manoeuvring as quickly as possible and charge
battery).
– 5 times a second (5 Hz) if the caravan battery voltage is
low. No manoeuvring is possible until the battery voltage
is above 11 V again (e.g. by means of recovery / battery
charging). The drive rollers can also be disengaged with a
voltage of less than 11 V.
– approx. 2 times per second with overcurrent / over-
temperature (2 Hz). Switch remote hand set off and on
again (wait for cooling down if necessary in the event of
overtemperature).
Simultaneously press the two buttons (h) for engaging, which
starts after approx. 3 seconds (safety delay).
Using the position display, check whether the 4 drive
rollers are in the correct position (arrow of the yellow
position indicator stands above the line that is next to the
closest tyre).
Before operating the Mover®, release the handbrake.
The six direction buttons provide movement in six directions –
forward, reverse, left forward, left reverse, right forward, right
reverse.
With the Mover® SE R, the “left forward” (e) and “right reverse” (f) or “right forward” (d) and “left reverse” (g) buttons
can also be pressed simultaneously in order to turn the caravan in a circle on the spot without moving it forwards.
The soft start / stop facility means that the caravan starts
without jerking and is gently braked when stopping.
If the buttons are released or the radio signal is interfered with
or becomes too weak, the caravan stops. Your Mover® cannot
be activated by radio devices or other Mover® remote hand
sets.
After starting up, the Mover® moves at a uniform speed. The
speed will increase a little when going downhill and decrease
a little when going uphill.
Changing the batteries in the remote handset
Please be sure to use leak proof microbatteries only, type LR 03, AAA, AM 4,
MN 2400 (1.5 V).
When fitting new batteries
ensure the polarity is correct!
Dead and used batteries may
leak and damage the remote
handset! Remove the batteries if the
handset is not going to be used for an
extended period.
No claims under guarantee will be considered for damage caused by leaking batteries.
Before throwing away a defective handset, it is essential that
the batteries are removed and disposed of in proper manner.
Manoeuvring the caravan
Please read the “Safety instructions” before using
the Mover®!
Apply handbrake with caravan uncoupled.
After manoeuvring, first apply the handbrake and then dis-
engage the drive rollers from the tyres.
Move slide switch on remote control to the “Off” position
to switch the remote control and the Mover® off.
The slide switch also acts as an “Emergency stop”
switch.
Remove plug from safety socket after manoeuvring, otherwise
the battery will be discharged. Standby current with plug
inserted approx. 300 mA.
Hitching to a tow car
It is totally possible to position the caravan’s hitch to a
stationary car tow ball using the Mover®, but take some care.
Use the instructions above as your guide. Use the button controls to bring the caravan to the car (car handbrake “ON“, and
car in gear). Use a button stabbing technique to exactly position the hitch directly over the ball. Lower the hitch to the ball
and engage in the normal way using the jockey wheel.
Prepare the caravan for towing as usual. The caravan must
never be towed with the drive rollers engaged.
Maintenance
Unplug 13-pin plug from vehicle and plug into safety socket
of caravan.
For safety reasons the Mover® can only be operated if
the 13-pin plug of the caravan has been plugged into the
safety socket.
In the event of an error, the 13-pin plug should not be
removed from the safety socket as otherwise the electronic protection function is deactivated.
If there is a fault in both caravan brake lights, the power
circuit of the safety socket is not closed. In this case the
Mover® cannot be operated.
16
Please do not allow the drive units to become soiled with
coarse road material. When you are cleaning the caravan,
spray the Mover® with a water hose to dissolve mud etc.
Please ensure that no stones, twigs or the like become
trapped in the equipment. The control unit does not require
maintenance. Please keep the remote hand set in a dry place.
Every year (and/or before putting away for the winter), clean
Mover® as described, dry and lightly spray the drive unit
guides with oil spray or a similar water-repelling lubricant. Do not put lubricant on the rollers or the tyres! Engage and
disengage the drive units several times to allow the lubricant
to penetrate all the guides. Do not park the caravan with the
drive rollers engaged.
To prevent the battery from becoming totally discharged during long periods of inactivity it must be disconnected and recharged before using again. Charge the caravan battery
before starting up.
It is extremely easy for you or your caravan dealer to perform
the checking and maintenance of your Mover® during the
annual inspection of your caravan. If in doubt, please contact
the Truma Services (see Truma Service Booklet or
www.truma.com).
Checks
– Check the installation, wiring and connections for damage
at regular intervals. The drive units must be able to move
freely and be returned automatically to the safe idle position
when they are disengaged. If this is not the case, examine
drive units for soiling or corrosion at the guides and clean
if necessary. Undo all moving parts as required and oil or
spray with a lubricant such as WD40 to ensure that the
equipment moves correctly and provides the full range of
movement.
– After the annual inspection, check whether all motors react
properly to the buttons on the remote control.
– At least every 2 years, an expert must check the Mover® for
rust, check that detachable parts are firmly attached and
check that all safety-related parts are in good working order.
Synchronising the electronic control unit with
the radio remote hand set
Remote control and control system (master) are
synchronised to each other ex works.
If the control unit or the remote hand set is replaced, they
must be re-synchronised as described below.
Check that the assembly has been carried out as specified in
the installation instructions and that the drive rollers have no
contact. Check that the battery is properly connected, check
the condition of the battery and that a voltage of 12 V is present at the control unit. Please ensure that the caravan plug
has been plugged into the safety socket.
Press the reset button (k) on the control unit and hold down
(red LED – j – flashes slowly), and after approx. 5 seconds
the LED (j) starts to flash rapidly. Then release the reset button and press and hold down the caravan reverse button on
the remote hand set (c) within 10 seconds, simultaneously
switching on the remote hand set using the slide switch (a).
a
Emergency disengaging function
If the caravan battery has become so discharged that a disengaging cannot be performed using electrical means, or a fault
has occurred, the drive motors can be disengaged manually.
Prise out the plastic cap (m) at the
rear end of the motor using a screwdriver. Place the socket wrench
(size 7 mm – included in scope of
delivery) onto the hexagon bolt and
disengage the drive unit by turning
anticlockwise. Repeat the process
for all drive units.
Once the battery has been recharged the rollers can be
engaged again electrically.
m
Trouble-shooting
Check that the batteries in the remote handset are in
immaculate condition!
Check whether the caravan plug has been plugged into the
safety socket!
Check whether the caravan battery is in immaculate condition
and is fully charged! Please note that battery performance can
deteriorate considerably at cold ambient temperatures.
Check if the flat fuses (20 A) for the engagement motors are
OK. If the fuses are faulty, check for a short circuit in the connection cables of the engagement motors, which are connected to the control systems!
c
j
k
The remote hand set and the control unit are synchronised to
each other. After successful synchronisation, the red LED
flashes rapidly.
MASTER
Technical data
Operational voltage
12 V DC
Current consumption
average approx. 65 A maximum 150 A
Stand by consumption
< 2 mA
Remote hand set frequency
Class 1, 868 MHz
Speed
approx. 17 cm per second (depending on weight and incline)
Weight
approx. 66 kg
Fuse engagement motors
Blade fuse 20 A
Fuse in positive supply cable
150 A
Area of operation Mover® TE R4
Dual axle caravans with a total weight up to 3000 kg
Perform a reset (approx. 10 seconds – briefly disconnect
battery or disconnect and reconnect safety plug)! Check again
that all the drive units are in the correct position.
If this does not solve the problem, please contact the Truma
Service.
The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the
appliance which are based on material or production faults.
In addition to this, the statutory warranty claims against the
seller remain valid.
A claim under warranty shall not pertain:
– for parts subject to wear and in cases of natural wear
and tear,
– as a result of using components in the units that are not
original Truma parts,
– for gas pressure regulation systems as a result of damage
by foreign substances (e.g. oils, plasticisers) in the gas,
– as a consequence of failure to respect Truma instructions
for installation and use,
– as a consequence of improper handling,
– as a consequence of improper transport packing.
2. Scope of warranty
The warranty is valid for malfunctions as stated under item 1,
which occur within 24 months after conclusion of the purchase agreement between the seller and the final consumer.
The manufacturers will make good such defects by subsequent fulfilment, i.e. at their discretion either by repair or
replacement. In the event of manufacturers providing service
under warranty, the term of the warranty shall not recommence anew with regard to the repaired or replaced parts;
rather, the old warranty period shall continue to run. More
extensive claims, in particular claims for compensatory damages by purchasers or third parties, shall be excluded. This
does not affect the rules of the product liability law.
The manufacturer shall bear the cost of employing the Truma
customer service for the removal of a malfunction under warranty – in particular transportation costs, travelling expenses,
job and material costs, as long as the service is carried out in
Germany. The warranty does not cover customer service work
in other countries.
5. Monitoring body
Federal Motor Transport Authority
6. Information concerning position of undersigned
Signature: Dr. Schmoll
Executive Manager, Technology Putzbrunn, 26.11.2010
Additional costs based on complicated removal and installation conditions of the appliance (e.g. removal of furniture or
parts of the vehicle body) do not come under warranty.
3. Raising the case of warranty
The manufacturer‘s address is:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Germany
Always notify the Truma Service Centre or one of our authorised service partners if problems are encountered (see Truma
Service book or www.truma.com). Please describe you complaint in detail and state the factory number of the device and
the purchase date.
In order for the manufacturer to be able to determine whether
an incident subject to guarantee has occurred, the end user
must, at his own risk, bring or send the device to the manufacturer. If there is damage to heat exchangers, the gas pressure regulator must also be sent back to the factory.
Air conditioners:
To avoid transportation damage, the unit may only be sent to
the Truma Service Centre Germany or one of our authorised
service partners if agreed beforehand. Otherwise the sender
bears the risk for any transportation damage.
Please send all shipment to the factory as freight. In cases
under guarantee, the works shall bear the transport costs or
the costs of delivery and return. If the damage is deemed not
to be a warranty case, the manufacturer shall notify the customer and shall specify repair costs which shall not be borne
by the manufacturer; in this case, the customer shall also bear
the shipping costs.
18
Caravan floor
Installation instructions
Before commencing any work, read and observe the installation instructions carefully!
Please ensure that no metal chips or other contaminants get
into the controller during installation.
In the case of screws with sealants, steps must be taken to ensure that the thread is free of grease / oil.
Minimum installation dimensions
A distinction is made between L-profiled and U-profiled
chassis as shown in the illustration.
L-profiile
The equipment can only be fitted to caravans / trailers within
the following dimensions.
U-profil
max. 20
Intended use
The Mover® TE R4 was designed for use on two-axle caravans with a total weight of up to 3000 kg.
The Mover® TE R4 weighs around 66 kg.
Check the towing load of your vehicle and the gross weight of
your caravan in order to establish whether they are designed
for the additional weight.
Approval
The Truma Mover® TE R4 is type tested and has a General Vehicle Type Approval (ABE) for Germany. It is not necessary for
the unit to be approved by a vehicle expert. The ABE must be
kept in the vehicle.
The Mover® satisfies other requirements stated in the EC directives and standards (see declaration of conformity).
The technical and administrative regulations of the country in
which the vehicle is initially registered must be complied with
when the Mover® is being installed.
Any modifications to the unit or the use of spare parts and
accessories that are important to the operation of the system
that are not original Truma parts and failure to follow the installation and operating instructions will cancel the warranty
and indemnify Truma from any liability claims. In addition to
this, the operational approval for the device will be cancelled.
Caravan floor
170
min. 25
min. 35 **
min. 50
min. 1200 / max. 2000
max. 2400
min. 2.8
min.
170*
All dimensions in mm.
* for a loaded vehicle with a max. allowed gross weight
** for U-profile
Measuring the chassis height
A frame height of min. 170 mm is required about 330 mm
from the outer edge of the tyre at the height of the wheel
hub / centre.
min. 170
330
Driving direction
min. 170
330
Determining the installation type
Tools and facilities required
To install the unit you will need
– 13 mm, 17 mm socket wrench, ring spanner or open-jawed
spanner
– Torque wrench (5 – 50 Nm)
– Cable cutter / Crimping tool
– Power drill / screwdrivers / 25 mm hole cutter
– Portable 2 tonne trolley jack and axle stands to suit
– Appropriate lighting.
1. Standard installation
Standard installation for chassis with a U or L-profile and a
frame height of min. 170 mm. No special accessories are
required.
2. Installation in a chassis with a U or L-profile and
frame height between 110 mm and less than 170 mm
The spacer set 30 mm (up to 140 mm frame height) or spacer
set 60 mm (less than 140 mm frame height) is required to
compensate the height difference.
3. Installation with chassis with U-profiles or L-profiles
with frame height of less than 110 mm
A low chassis kit needs to be used to compensate the
height difference for chassis with a height of less than
110 mm.
In Germany, the low chassis kit installation must
be accepted by a vehicle expert.
4. For mounting in front of the axle on the AL-KO chassis M, with sliding rails
The AL-KO Chassis M Adapter set needs to be used to
compensate the overlapping frame edges.
19
Special accessory installation
Installation of the drive units
1. Spacer set 30 mm
For compensating the height difference for caravans / trailers with a
frame height of less than 170 mm
and up to140 mm,
part no. 60030-95000.
2. Spacer set 60 mm
For compensating the height difference for caravans / trailers with a
frame height of less than 140 mm
and up to 110 mm,
part no. 60030-95100.
3. Low chassis kit
For compensating the height difference for caravans / trailers with a
frame height of less than 110 mm
and / or for bridging struts,
part no. 60010-64900.
In Germany, this installationkit
must be accepted by a vehi-
cle expert.
The frame of the vehicle must be kept free of rust and heavy
soiling and without any damages to the suspension
components.
The wheels and tyres that are fitted to the caravan must be of
the same size and model and inflated as per the manufacturer’s
instructions.
Remove all components from packing and place on the floor.
3a. Low chassis kit, short
For compensating the height difference for caravans / trailers with a
frame height of less than 110 mm,
part no. 60030-37600.
In Germany, this installation
kit must be accepted by a
vehicle expert.
4. AL-KO Chassis M Adapter set
Mounting set to compensate the
frame edges for caravans with
AL-KO Chassis M,
part no. 60030-38600.
Detailed installation instructions are provided with the
relevant mounting set.
The Mover® TE R4 is not approved for installation
on caravans / trailers with any other chassis!
Any drilling (exception: when using low chassis kit) or welding
to the chassis is not allowed. Under no circumstances remove
any suspension components from the chassis.
Choice of location
The Mover® is mounted in front of the first axle and behind the
second axle. Only the bolts that are provided must be used
to secure the Mover® (or the add-on parts provided as special
accessories).
To ensure the validity of the General Vehicle Type Ap-
proval, the 4 enclosed factory plates (f) need to be attached on the left and the right of the cross bar between the
holding plates of the drive units.
f
Loosely attach the drive units to the lateral bar. The bolts
(lock nuts) must be no more than finger-tight.
Nut M8 (4 x)M8 x 30 (4 x)
Place the drive units with the crossbar and attachment set (b)
onto the vehicle frame and screw tight with the two screws
(c) so that it is just possible to slide along the frame.
The gripper (a) must lie completely flat on the chassis
frame.
20
c
a
b
b
Position the drive rollers so that they are approximately at the
height of the wheel hub / centre.
Recheck that the distance to the tyres
is 20 mm (when the wheels are under
load). Then tighten the 2 screws of
the attachment set (M10) alternately
25 Nm
with a torque of 25 Nm.
The screws are coated with a sealant and may therefore
only be screwed in once.
Fit covering plates
Place covering plate onto housing and fix in position with
3 guide pins in each case (knock in with a hammer or screwdriver handle).
Installing the position indicator
Push the position indicator into the two holes in the gearbox.
min. 110 mm
min. 110 mm
If there is a height difference, Truma has 30 mm and 60 mm
spacer sets in its accessory program to compensate the
height difference.
Spacer set 30 mm, part no. 60030-95000,
Spacer set 60 mm, part no. 60030-95100.
Ensure there is enough clearance to the ground
(min. 110 mm).
The correct distance can be set between the tyre and the
roller (20 mm) with the provided spacer by sliding the (disengaged) drive units in the longitudinal direction. The moving
middle rods allow the frame width to be adjusted.
20 mm20 mm
min. 110 mmmin. 110 mm
Slide drive units in lateral direction so that the maximum
amount of tyre tread is covered.
Ensure that there is adequate
clearance between the gearbox
min.
10 mm
and the tyre / shock absorber so
that they do not touch.
The minimum clearance
with the drive units
engaged in is 10 mm.
Installation of motor cables and control unit
The Mover® is only suitable for connection to 12 V batteries
(DC voltage).
Remove battery cable terminals and disconnect any
external electrical power before starting work. If you are
unsure about the electrical installation, have it checked out by
a qualified Auto Electrician.
The electrical installation must comply with the technical and
administrative provisions of the respective country in which it
is used (e.g. EN 1648-1). National regulations and guidelines
must be observed.
There are two high-performance cables pre-mounted to each
motor for the driving motor (10 mm²). Mark the respective
motor connecting cables (motor A or B – see also wiring
diagram) and temporarily route to the intended control unit
installation position on the underbody of the caravan. A suitable place for the control system is e.g. a storage box below
one of the beds very close to the manoeuvring system with a
minimum clearance to the battery of 40 cm.
Place the control systems in the storage boxes and attach
with the supplied chip board screws (5 x 16).
Drill a 25 mm diameter hole on the floor of the caravan for
leading the cables through, approx. 150 mm from the control
unit terminal strip.
Take care to avoid any chassis members, gas pipes and
electrical wires!
After positioning correctly, slightly tighten the screws (c) of the
attachment set and then check the defined distances again.
During this, the weight of the caravan must be on the tyres.
Place the movable middle rods in the middle (e.g. measure
with a meter rule on the open sides of the cross bar), tighten
the 8 screws (20 Nm) and secure with the counter nuts.
Drill hole and lead cables through floor of caravan to control
unit in such a way that they cannot chafe (particularly when
leading through metal panels). This can be done using protective tubes, which will prevent the cables from being damaged.
The drive motors move during operation. To compensate for this, the cables should be secured loosely
with a little play in this area in order to prevent cable stretching. No cables must be routed over the control unit!
Secure cables to chassis and / or underbody using the supplied clips and screws.
Seal hole in vehicle underbody using plastic body sealant.
21
Connecting diagram
Connecting the drive motors
Front engine
pair
Top-down
view
B
A
Rear engine
pair
When installing the motor cables, please ensure there is no
BUS
Engagement
motors
– + – +
r
B
A
Fuse
r
MASTER
Safety
contact
Drive
motor
+ –
A
Battery
– +
Drive
motor
1234
+ –
B
danger that they may become torn or damaged.
For technical reasons, the connection cables from the drive
motors are already cut to size (no need for crimping) and may
not be shortened / extended.
The motor cables of the driving motors need to be the same
length to ensure the uniform operating performance of the
Mover®! Excess cable must be routed in wavy lines without
looping.
Circuit-
A
Safety
socket
B
breaker
-
+
Release flap at control unit terminal strip by pressing and connect cables as shown in wiring diagram (red = positive, black = negative). Please ensure that the connections are
made properly!
Connecting the engagement motors
The positive connection (r) of the 2-wire motor connection
cables has been marked with a red longitudinal line along the
cable insulation.
Mark motor cables A + B and route to control unit (shorten
cables to same length if necessary).
Slide spade connector sleeve insulation over the cables
(e.g. black for motor A and transparent for motor B). Crimp on
spade connector sleeves, slide on spade connector sleeve
insulation and connect as shown in connecting diagram.
BUS
Engagement
motors
– + – +
r
A
B
Fuse
r
SLAVE
Safety
contact
Drive
motor
Battery
–+
B
–+
Drive
motor
1234
–+
A
Isolating switch connection
Check the wires are connected to the correct terminals.
Wrong wiring will destroy the electronics / control
systems.
Using the supplied cable, screw the fuse holder (2) between
the positive pole of the battery and the isolating switch (3)
(9±1 Nm).
Install 1 cable each from the isolating switch (3) to the control
systems (4, 4a) and screw to the positive pole of the control
system.
Screw the two negative leads from the battery (1) to the negative poles of the control systems (4, 4a).
1
2
4
3
9±1 Nm
Connecting the battery
Liquid electrolyte batteries need to be placed in a separate
box with an external venting system. The fuse for the positive
line needs to be connected outside the box. The gel and AGM
batteries do not need a separate box. Observe the installation
regulations of the battery manufacturer.
The cables leaving the terminal need to be installed separately
from each other until after the fuse in the plus line.
-
+
Route battery connecting cables (only use the original cables
included in the delivery) to control unit and securely attach using the provided clips and screws.
The battery connecting cables must not be extended.
They must be routed separately from the motor cables,
and must not run over the control unit.
Route battery connecting cables so that they do not chafe
(particularly at leadthroughs through metal panels). Use suitable leadthrough grommets for protection in order to prevent
damage to cables. Connect battery connecting cables to the
existing battery terminals (red = positive, black = negative).
-
+
22
4a
Incorrect wiring will destroy the electronics / control
system.
The connection to the control unit (as per the connecting diagram) must take place in the order – nut, battery connection
ring, nut (torque 7 Nm ±1).
Connect the fuse in the positive cable (150 A) close to the
positive contact.
Wiring of the safety socket with the
micro switch
The connection to the control unit follows the following
sequence – nut, ring lug, negative battery connection,
nut, ring lug cable safety socket, nut.
Guide the enclosed 2-wire cable with the flat connector
through the socket holder (g) and the rubber coupling (h).
If necessary, open the cover and press the socket connection
out of the socket housing (i).
Insert the 2-wire cable with the flat connector into the micro
switch.
If necessary, reinsert the socket connection into the socket
housing (i).
Screw socket housing (i) to socket holder (g) using 3 sheet
metal screws (j). (Several alternative positions are available by
using the mounting holes in the socket holder and rotating
the rubber seal.)
Loosely route cable through strain relief (k) and secure with
2 sheet metal screws. Depending on the installation situation,
the cable can be led out of the socket holder through one of
the three recesses.
i
B 3.9 x 33
h
Pin 6
g
Pin 3
PT 4 x 10
(3 x)
j
Re-check whether all cables are correctly connected, attached
using the provided clips and cannot chafe.
Commissioning the Mover®
Ensure the battery used to operate the Mover® is fully
charged.
Park the caravan outside on an open, level surface and apply
the handbrake. Ensure that the rollers are disengaged from
the road tyres and the corner steadies are raised.
Connect battery terminals to battery, check that all cables are
secure and not hot or indicating signs of short circuits, etc.
Plug the 13-pin plug into the safety socket.
If there is a fault in both caravan brake lights, the power
circuit of the safety socket is not closed. In this case the
Mover® cannot be operated.
Move slide switch on remote hand set to the “On”
This switches on the remote control, the green LED flashes in
combination with the signal tone approx. 5 seconds until both
control systems are operational. If LED does not illuminate,
check polarity and condition of batteries in remote hand set.
The remote hand set switches itself off after about 2 minutes
if no buttons are pressed.
Check whether all 4 drive motors are standing. If the remote
control is switched on, press the forwards button; all 4 drive
motors now need to move in the forward direction.
k
Engage the drive rollers against the tyres by using the remote
hand set.
Please ensure that there are no obstructions beneath the caravan, then release the handbrake. Now check all functionality
as per the operating instructions.
❙ position.
Secure safety socket to the (plastic) shaft cover of the caravan with 4 bolts, nuts and washers.
M4 x 16
(4 x)
Washer 4.3
(4 x)
No holes must be drilled in the chassis.
Alternatively, the safety socket can be secured using the two
worm drive hose clamps.
Lay one wire to the control unit (this may have to be shortened), crimp the flat connector and then connect as shown in
the wiring diagram.
Nut M4 (4 x)
Apply caravan handbrake. Disengage the drive rollers and
move slide switch on remote hand set to the “Off” position
to switch the remote hand set and the Mover® off. Re-check
distance between drive rollers and tyres. Adjust if necessary.
The distance between the disengaged drive rollers and
the tyres is 20 mm.
Warning information
The yellow sticker with the warning information, which is
enclosed with the appliance, must be affixed by the installer
or vehicle owner to a place in the vehicle where it is clearly
visible to all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to
send you a sticker, if necessary.
Lay the second wire to the control unit (this may have to be
shortened), crimp the ring lug and then screw to the negative
terminal of the battery as shown in the wiring diagram.
– Personne ne doit se trouver dans la caravane pendant le
fonctionnement.
– Aucune personne (en particulier des enfants) ne doit se
trouver dans la zone de travail du système Mover®.
– Lors de l’utilisation du Mover®, veillez à ce que des cheveux,
des membres, des vêtements ou d’autres objets se trouvant
sur le corps ne puissent pas se prendre dans les éléments
mobiles et / ou rotatifs (par ex. rouleaux moteurs).
– Lors de la manœuvre, la distance entre la télécommande
radio et le milieu de la caravane ne doit pas dépasser
10 m !
– En cas de problèmes de fonctionnement, serrer le frein à
main.
– Pour éviter tout basculement de la caravane lorsque celle-ci
est manœuvrée dans une côte, orienter la barre d’attelage
vers le bas (en aval de la pente).
– Après la manœuvre, toujours commencer par serrer le
frein à main, puis replier les rouleaux d’entraînement
du pneu et bloquer les roues (en particulier sur les ter-rains en pente). Le Mover® ne se prête pas à une utilisation en tant que frein de parcage pour les caravanes
garées.
– Mettre impérativement la télécommande radio en sécurité
pour éviter qu’une personne non autorisée puisse y accéder
(sur ce point, faire attention, en premier lieu, aux enfants !).
– Ne jamais tracter la caravane avec les rouleaux d’entraî-
nement plaqués, ce qui est susceptible de détériorer les
pneus, le véhicule tracteur et les unités d’entraînement.
– Tous les pneus et toutes les roues de la caravane doivent
être de même taille et de même modèle.
– Pour assurer un fonctionnement irréprochable du Mover®, la
distance entre le pneu et les rouleaux d’entraînement repliés
doit être de 20 mm. Tous les pneus doivent avoir la même
pression. Suivre à cet effet les indications du fabricant et
procéder à des contrôles réguliers. L’usure des pneus ou le
montage de pneus neufs requiert le cas échéant de régler
de nouveau la distance entre les rouleaux d’entraînement et
les pneus (voir « Montage des éléments d’entraînement »).
– Lorsque la caravane est soulevée avec un cric, le système
Mover® ne doit pas être utilisé comme point d’appui, car
ceci peut provoquer des dommages au niveau de l’unité
d’entraînement.
Symboles utilisés
Ce symbole indique des risques possibles.
Informations et conseils.
Informations concernant la sécurité
– Les commandes TE R4 (Master et Slave) peuvent exclusive-
ment être utilisées pour les Mover® TE R4.
– Avant d’utiliser le système Mover® pour la première fois,
s’exercer sur un terrain vague, afin de se familiariser
avec les fonctions de la télécommande ou du Mover®.
– Avant toute utilisation du système Mover®, contrôler les
pneus et les rouleaux d’entraînement ; le cas échéant, retirer les pierres aux arêtes coupantes et autres matériaux
indésirables présents.
24
– Ne pas stocker d’objets sensibles tels que des appareils
photos, des Lecteurs DVD etc. dans le compartiment de
rangement à proximité de la commande ou du câble de
moteur. Les champs électromagnétiques pourraient les
endommager.
– Le poids à vide du véhicule s'accroît du poids du Mover® ;
la charge utile du véhicule s'en réduit donc d'autant.
– Pour éviter une décharge de la batterie, retirer la fiche de la
prise de courant de sécurité après la manoeuvre.
Courant de repos avec fiche enfoncée : environ 300 mA.
Courant de repos avec fiche retirée : < 2 mA.
Remarques générales
Description du fonctionnement
Le Mover® TE R4 a été développé pour surmonter des pentes
pouvant atteindre 10 % avec un poids total de 3000 kg sur un
sol adapté.
Selon le poids de la caravane, le Mover® ne peut pas franchir
les obstacles de plus de 3 cm environ sans l’aide d’auxiliaires
(veuillez utiliser des cales de mise à niveau à cet effet).
En raison des propriétés caractéristiques d’un signal radio,
celui-ci peut être interrompu par des objets ou par une configuration de terrain particulière. Ainsi, dans des petites zones
situées tout autour de la caravane, la qualité de réception est
réduite et le fonctionnement du système Mover® peut éventuellement être brièvement interrompu.
La commande de relais reste en veille une fois le Mover®
mis hors tension avec la télécommande. Pour une mise
hors tension complète, déconnecter la batterie ou monter un
coupe-circuit.
Batteries
Nous recommandons l‘utilisation du Truma Mover® PowerSet
comprenant des batteries à cellules spiralées et un chargeur
adapté qui garantit un service optimal. Les batteries servant
habituellement à l‘entraînement et à l‘éclairage et celles au
gel d‘une capacité suffisante sont également appropriées.
Capacités recommandées de la batterie
Avant la mise en service, consulter impérativement le
mode d’emploi et les « Informations concernant la
sécurité » ! Le possesseur du véhicule est responsable du
maniement correct de l’appareil.
Veuillez noter que le Mover® TE R4 convient uniquement pour les remorques à deux essieux.
Le Mover® est un système de manœuvre avec lequel une caravane peut être mise en mouvement sans l’aide du véhicule
tracteur.
Ce système est composé de deux unités d’entraînement séparées, qui disposent chacune de leur propre moteur à courant
continu 12 V. Ces unités sont montées toutes deux sur le
châssis du véhicule, à proximité immédiate des roues, et elles
sont reliées à l’aide de barres transversales.
Le Mover® est opérationnel après le plaquage des rouleaux
d’entraînement contre les pneus au moyen de la télécommande. La manœuvre est assurée exclusivement par le biais
de la télécommande qui envoie des signaux radio à la commande. Une batterie plomb-acide 12 V installée à part ou une
batterie plomb-gel appropriée (non fournie) assure l’alimentation de la commande en courant.
Technologie à cellules spiraléesau moins 75 Ah
Gel / AGMau moins 90 Ah
Plomb et acide (électrolyte non solide)au moins 100 Ah
Les batteries de démarreur ne sont pas appropriées
Les batteries d‘une plus grande capacité de charge sont
utilisables plus longtemps.
Chargeur
Pour une charge optimale, nous recommandons d‘utiliser le
chargeur BC 416 IU de Truma approprié à tous les types de
batteries jusqu‘à 160 Ah.
Entretien de la batterie
(y compris les batteries sans entretien)
Observer les points suivants pour une longue durée de vie
utile de la batterie :
– il est recommandé de recharger les batteries complètement
avant et après tout prélèvement de courant,
– en cas de périodes d‘arrêt de plus de 24 heures, lors d‘une
interruption du circuit électrique (p. ex. via l‘actionnement de l‘interrupteur ou la déconnexion des pôles de la
batterie) ;
– il est indispensable de déconnecter la batterie lors de
périodes d‘arrêt prolongées et de la recharger au plus tard
toutes les 12 semaines durant 24 heures.
Stocker les batteries entièrement chargées dans un
endroit frais et à l‘abri du gel en hiver et la recharger à
intervalles réguliers (toutes les 12 semaines).
25
Mode d’emploi
Code de clignotement DEL et tonalité de la
télécommande
(les roues tournent vers l‘arrière)
d = caravane en marche avant
à droite (les roues de gauche
tournent vers l‘avant)
e = caravane en marche avant
à gauche (les roues de droite
tournent vers l‘avant)
f = caravane en marche arrière à droite
(les roues de gauche tournent vers l‘arrière)
g = caravane en marche arrière à gauche
(les roues de droite tournent vers l‘arrière)
L‘actionnement des touches d, g, e ou f fait tourner le Mover®
en rond, les moteurs extérieurs tournent alors en continu et
les moteurs intérieurs sont freinés.
En cas de tension trop importante des pneus, le Mover®
s‘arrête. Les pneus doivent être détendus à l‘aide des touches
b ou c.
h = manipulation à deux mains plaquage des rouleaux
d’entraînement
i = manipulation à deux mains repliage des rouleaux
d’entraînement
Pour monter et descendre les rouleaux d‘entraînement vous
devez toujours appuyer simultanément sur les deux boutons – durant environ 3 secondes (temporisation de sécurité) – jusqu‘à ce que la montée et la descente des rouleaux
d‘entraînement démarre.
Vous pouvez relâcher les boutons dès que les rouleaux d‘entraînement se déplacent vers la position terminale respective.
Les rouleaux d‘entraînement atteignent leur position terminale
automatiquement.
DEL « Marche » et aucune tonalité
Système opérationnel
DEL « Arrêt » et aucune tonalité
Système arrêté
(le cas échéant vérifier les piles de la télécommande)
La DEL « clignote » en combinaison avec la tonalité
– environ 5 secondes après la mise en marche de la télécom-
mande jusqu’à ce que le système soit opérationnel.
– environ 10 secondes après la mise en marche de la télé-
commande, puis arrêt : la fiche 13 pôles n’est pas enfichée
dans la prise de courant de sécurité ou la liaison radio avec
la commande n’a pas pu être établie.
– toutes les 3 secondes lorsque la batterie de la caravane
s’affaiblit (terminer rapidement l’opération de manœuvre
puis charger la batterie).
– 5 fois par seconde (5 Hz) en cas de sous-tension de la bat-
terie de la caravane. Verrouillage de la fonction de déplacement jusqu’à ce que la tension de batterie dépasse de
nouveau 11 V environ (par exemple après repos / recharge
de la batterie). Un repliage des rouleaux d’entraînement est
possible même à moins de 11 V.
– environ 2 fois par seconde (2 Hz) en cas de courant / tem-
pérature excessif. Arrêter et mettre en marche la télécommande (le cas échéant attendre le temps d’une phase de
refroidissement en cas de température excessive).
Remplacement des piles dans la
télécommande
Veuillez utiliser uniquement des
piles Micro, LR 03, AAA, AM 4,
MN 2400 (1,5 V) protégées contre
les écoulements.
Lorsque vous insérez de nouvelles
piles, prenez garde à la polarité
Plus / Moins !
Si les deux touches de repliage sont pressées pendant le
plaquage, alors le plaquage est interrompu, les rouleaux
d’entraînement se replient et se déplacent automatiquement
vers la position finale.
La télécommande s’arrête :
– après environ 2 minutes, si aucune des touches n’est
pressée
– après environ 7 minutes, si une des touches de déplace-
ment reste enfoncée en permanence. La DEL verte s’éteint.
Pour réactiver la télécommande, mettre l'interrupteur à coulisse sur « arrêt » puis de nouveau sur « marche »
environ 1 seconde.
Il n’y a pas d’interrupteur « On / Off » sur la caravane
elle-même.
26
❙ après
Les piles usagées vides peuvent
couler et endommager la télécommande ! Retirez les piles lorsque
vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une période prolongée.
Il n’y a aucun droit à garantie pour les dommages
résultant de l’écoulement de piles.
Avant de jeter une télécommande défectueuse, n’oubliez pas
d’en retirer les piles et de les éliminer suivant les normes en
vigueur.
Manœuvre de la caravane
Avant toute utilisation du système Mover®,
prendre en compte les « Informations concernant
la sécurité » !
Serrer le frein à main lorsque la caravane est désattelée.
Retirer la fiche 13 pôles du véhicule et l’enfoncer dans la prise
de courant de sécurité de la caravane.
Pour des raisons de sécurité, le Mover® ne peut fonctionner que si la fiche 13 pôles de la caravane est enfoncée
dans la prise de courant de sécurité.
En cas d‘erreur, la fiche à 13 pôles ne doit pas être reti-
rée de la prise de sécurité, car sinon les fonctions de
protection électronique seront annulées.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.