Truma Mover TE R4 Operating Instructions And Installation Instructions

Mover® TE R4
Gebrauchsanweisung Seite 2
Einbauanweisung Seite 8
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions Page 14
Installation instructions Page 19
To be kept in the vehicle!
Mode d‘emploi Page 24
Instructions de montage Page 30
Istruzioni per l‘uso Pagina 36
Istruzioni di montaggio Pagina 42
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing Pagina 48
Inbouwhandleiding Pagina 53
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning Side 59
Monteringsanvisning Side 64
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso Página 70
Instrucciones de montaje Página 76
¡Llévalas en el vehículo!
Page 84
Mover® TE R4
Einbaubeispiel
1 Fernbedienung 2 Antriebsmotor 3 Antriebsrolle 4 Elektronische Steuerung 5 Batterie 6 Sicherheitssteckdose
Inbouwvoorbeeld
1 Afstandsbediening 2 Aandrijfmotor 3 Aandrijfrol 4 Elektronische besturing 5 Accu 6 Veiligheidsstopcontact
Installation example
1 Remote handset 2 Drive motor 3 Drive roller 4 Electronic control unit 5 Battery 6 Safety socket
Monteringseksempel
1 Fjernbetjening 2 Drivmotor 3 Rulle 4 Elektronisk styring 5 Batteri 6 Sikkerhedsstikdåse
Exemple de montage
1 Télécommande 2 Moteur d’entraînement 3 Rouleau d’entraînement 4 Commande électronique 5 Batterie 6 Prise de courant de sécurité
Ejemplo de montaje
1 Mando a distancia 2 Motor accionador 3 Rodillo impulsor 4 Mando electrónico 5 Batería 6 Enchufe de seguridad
Esempio di montaggio
1 Telecomando 2 Motore di azionamento 3 Rullo di trasmissione 4 Centralina di comando elettronica 5 Batteria 6 Presa di sicurezza
2
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole ............................................................. 3
Sicherheitshinweise ........................................................... 3
Allgemeine Hinweise ......................................................... 3
Batterien ............................................................................... 4
Empfohlene Batteriekapazitäten ............................................ 4
Ladegerät ............................................................................... 4
Batteriepflege (auch wartungsfreie Batterien) ....................... 4
Funktionsbeschreibung ..................................................... 4
Gebrauchsanweisung
– Beim Betrieb des Mover® muss darauf geachtet werden,
dass keine Haare, Gliedmaßen, Kleidung oder andere am Körper befindlichen Teile von beweglichen und / oder rotie­renden Teilen (z. B. Antriebsrollen) erfasst werden können.
– Beim Rangieren darf der Abstand zwischen Funk-Fern-
bedienung und Wohnwagenmitte max. 10 m betragen!
– Bei Funktionsstörungen Handbremse anziehen.
– Um ein Kippen des Wohnwagens zu vermeiden, beim
Rangieren an Steigungen die Deichsel nach unten (talwärts) richten.
Fernbedienung ....................................................................... 4
LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung ................ 4
Batteriewechsel in der Fernbedienung .................................. 5
Rangieren des Wohnwagens ............................................ 5
Ankuppeln an ein Zugfahrzeug ........................................ 5
Wartung ................................................................................ 5
Kontrollen ............................................................................... 6
Notabschwenkung ................................................................. 6
Fehlersuche .......................................................................... 6
Abstimmung der elektronischen Steuerung mit der Funk-
Fernbedienung ....................................................................... 6
Technische Daten ................................................................ 6
Konformitätserklärung ....................................................... 7
Truma Hersteller-Garantieerklärung ............................... 7
Einbauanweisung
Verwendungszweck ............................................................... 8
Zulassung ............................................................................... 8
Benötigtes Werkzeug und Einrichtungen .............................. 8
Mindestmaße für den Einbau ................................................ 8
Ermittlung der Rahmenhöhe .................................................. 8
Ermittlung des Einbaufalles ................................................... 8
Montage Sonderzubehör ....................................................... 9
Platzwahl ................................................................................ 9
Montage der Antriebselemente ....................................... 9
Elektrische Verdrahtung und Steuerung ...................... 10
Anschlussschema ................................................................ 11
Anschluss Trennschalter ...................................................... 11
Anschluss der Fahrmotoren ................................................. 11
Anschluss der Anschwenkmotoren ..................................... 11
Anschluss der Batterie ......................................................... 12
Anschluss der Sicherheitssteckdose
mit Mikroschalter ............................................................. 12
Funktionsprüfung ............................................................. 13
Warnhinweise ...................................................................... 13
– Nach dem Rangieren stets zuerst die Handbremse
anziehen, die Antriebsrollen vom Reifen abschwenken und die Räder (insbesondere auf abschüssigen Flächen!) blockieren. Der Mover® ist nicht als Feststellbremse für den abgestellten Wohnwagen geeignet.
– Die Funk-Fernbedienung unbedingt vor unbefugtem
Zugriff sichern (dabei vor allem auf Kinder achten!).
– Den Wohnwagen niemals mit angelegten Antriebsrollen
ziehen, da dies zu Schäden an den Reifen, am Zugfahrzeug und an den Antriebseinheiten führen kann.
– Alle Räder und Reifen am Wohnwagen müssen von
derselben Größe und Bauart sein.
– Um eine einwandfreie Funktion des Mover® zu gewährleis-
ten, muss der Abstand zwischen Reifen und abgeschwenk­ten Antriebsrollen 20 mm betragen. Alle Reifen müssen – gemäß Herstellerangaben – den gleichen Reifendruck ha­ben (regelmäßige Kontrolle!). Reifenverschleiß oder Monta­ge neuer Reifen macht gegebenenfalls eine Neueinstellung des Abstandes Antriebsrollen / Reifen notwendig (siehe „Montage der Antriebselemente“).
– Beim Aufbocken darf der Mover® nicht als Auflagepunkt
verwendet werden, da dies zur Beschädigung der Antriebs­einheit führen kann.
– Empfindliche Gegenstände, wie Kameras, DVD-Spieler
usw., dürfen nicht im Staukasten in der Nähe der Steuerung oder der Motorkabel aufbewahrt werden. Die starken elekt­romagnetischen Felder könnten sie beschädigen.
– Das Leergewicht des Fahrzeuges erhöht sich um das
Gewicht des Mover®, dadurch verringert sich die Nutzlast des Fahrzeuges.
Verwendete Symbole
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Sicherheitshinweise
– Die Steuerungen TE R4 (Master bzw. Slave) sind ausschließ-
lich für die Mover® TE R4 zu verwenden.
– Vor dem ersten Einsatz des Mover® auf freiem Gelände
üben, um sich mit den Funktionen der Fernbedienung
bzw. des Mover® vertraut zu machen.
– Vor jedem Einsatz des Mover® Reifen und Antriebsrollen
kontrollieren; gegebenenfalls scharfkantige Steine und Ähnliches entfernen.
– Während des Betriebs dürfen sich keine Personen im Wohn-
wagen befinden.
– Im Einsatzbereich des Mover® dürfen sich keine Personen
(insbesondere Kinder) aufhalten.
– Nach dem Rangieren den Stecker aus der Sicherheitssteck-
dose ziehen, da sonst die Batterie entladen wird. Ruhestrom bei eingestecktem Stecker ca. 300 mA. Ruhestrom bei ausgestecktem Stecker < 2 mA.
Allgemeine Hinweise
Der Mover® TE R4 wurde zur Überwindung von Steigungen bis 10 % bei 3000 kg Gesamtgewicht auf geeignetem Unter­grund entwickelt.
Der Mover® kann je nach Wohnwagengewicht Hindernisse ab einer Höhe von etwa 3 cm nicht ohne Hilfsmittel überwinden (verwenden Sie bitte Auffahrkeile).
Aufgrund der charakteristischen Eigenschaften eines Funksig­nals kann dieses durch Gelände / Gegenstände unterbrochen werden. Hierdurch wird in kleinen Bereichen um den Caravan herum die Empfangsqualität reduziert, wodurch der Betrieb des Mover® eventuell kurzzeitig unterbrochen werden kann.
Nach dem Abschalten des Mover® mit der Fernbedie-
nung ist die Steuerung weiterhin in Stand-by. Zum kom­pletten Abschalten muss die Batterie abgeklemmt oder ein Trennschalter eingebaut werden.
3
Batterien
Wir empfehlen zum optimalen Betrieb das Truma Mover® PowerSet, das Batterien mit Rundzellentechnologie und ein darauf abgestimmtes Ladegerät enthält. Auch sogenannte Antriebs- Beleuchtungs- und Gelbatterien sind mit ausreichender Kapazität geeignet.
Empfohlene Batteriekapazitäten
Gebrauchsanweisung
Fernbedienung
a = Ein / Aus-Schiebeschalter
Ein (grüne LED leuchtet)
Aus (grüne LED erlischt)
Rundzellentechnologie min. 75 Ah
Gel / AGM min. 90 Ah
Blei-Säuerebatterie (Flüssigelektrolyt) min. 100 Ah
Starterbatterien sind nicht geeignet
Batterien mit größerer Kapazität ermöglichen einen län­geren Betrieb.
Ladegerät
Zum optimalen Laden der Batterien empfehlen wir das Truma Ladegerät BC 416 IU, das für alle Batterietypen bis 160 Ah geeignet ist.
Batteriepflege (auch wartungsfreie Batterien)
Um eine lange Batterielebensdauer zu erreichen, sind folgen­de Punkte zu beachten:
– Batterien sollten vor und nach einer Stromentnahme voll
aufgeladen werden,
– bei Stillstandzeiten länger 24 Stunden, Stromkreis un-
terbrechen (z. B. mit Trennschalter oder abklemmen der Batteriepole),
– bei längeren Stillstandzeiten, muss die Batterie abgeklemmt
werden und spätestens alle 12 Wochen für 24 Stunden ge­laden werden.
Im Winter voll geladene Batterie kühl und frostfrei lagern und regelmäßig (alle 12 Wochen) nachladen.
Funktionsbeschreibung
Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung und „Sicherheitshinweise“ beachten! Der Fahrzeughalter ist
für die korrekte Bedienung des Gerätes verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass sich der Mover® TE R4 nur für zweiachsige Anhänger eignet.
Der Mover® ist ein Rangiersystem, mit dem ein Wohnwagen ohne Zuhilfenahme des Zugfahrzeuges bewegt werden kann.
Er besteht aus zwei getrennten Antriebseinheiten, die jeweils über einen eigenen 12 V-Gleichstrommotor verfügen. Diese Einheiten werden jeweils in unmittelbarer Nähe der Räder am Fahrzeugrahmen montiert und mittels Querstangen verbunden.
b = Wohnwagen vorwärts
(Räder drehen vorwärts)
c = Wohnwagen rückwärts
(Räder drehen rückwärts)
d = Wohnwagen rechts vorwärts
(linke Räder drehen vorwärts)
e = Wohnwagen links vorwärts
(rechte Räder drehen vorwärts)
f = Wohnwagen rechts rückwärts
(linke Räder drehen rückwärts)
g = Wohnwagen links rückwärts
(rechte Räder drehen rückwärts)
Durch Betätigen der Tasten d, g, e oder f fährt der Mover® im Kreis, dabei drehen die außenseitigen Motoren kontinuierlich und die innenseitigen Motoren sind gebremst.
Bei übermäßigen Verspannen der Reifen schaltet der Mover® ab. Die Reifen müssen durch Betätigen der Tasten b oder c entspannt werden.
h = Zweihandbedienung Anschwenken der Antriebsrollen i = Zweihandbedienung Abschwenken der Antriebsrollen
Zum An- bzw. Abschwenken der Antriebsrollen müssen immer beide Tasten gleichzeitig – für ca. 3 Sekunden (Sicherheitsverzögerung) – gedrückt werden, bis das An- bzw. Abschwenken der Antriebsrollen beginnt.
Die Tasten können losgelassen werden, wenn sich die An­triebsrollen in Richtung der jeweiligen Endstellung bewegen. Die Antriebsrollen erreichen automatisch ihre Endstellung.
Werden während des Anschwenkens die beiden Tasten
zum Abschwenken gedrückt, wird das Anschwenken unterbrochen, die Antriebsrollen werden abgeschwenkt und bewegen sich automatisch bis zur Endstellung.
Die Fernbedienung schaltet sich aus:
– nach ca. 2 Minuten, wenn keine der Tasten gedrückt wird – nach ca. 7 Minuten, wenn eine der Fahrtasten permanent
gedrückt bleibt. Die grüne LED erlischt.
Um die Fernbedienung wieder zu aktivieren, den Schiebe­schalter auf „Aus“ und nach ca. 1 Sekunde wieder auf
schalten.
„Ein“
Am Wohnwagen selbst befindet sich kein „Ein / Aus“ Schalter.
LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung
LED „Ein“ und kein Signalton
System ist betriebsbereit
Nach dem Anschwenken der Antriebsrollen an die Reifen mittels Fernbedienung ist der Mover® einsatzbereit. Die Be­dienung erfolgt ausschließlich über die Fernbedienung. Diese sendet Funksignale an die Steuerung. Eine gesondert instal­lierte 12 V-Bleisäure-Batterie oder geeignete Blei-Gel-Batterie (nicht im Lieferumfang) versorgt die Steuerung mit Strom.
4
LED „Aus“ und kein Signalton
System aus (gegebenenfalls Batterien der Fernbedienung prüfen)
LED „blinkt“ in Kombination mit Signalton
– nach dem Einschalten der Fernbedienung ca. 5 Sekunden
bis das System betriebsbereit ist.
– nach dem Einschalten der Fernbedienung ca. 10 Sekunden
lang, dann erfolgt Abschaltung – 13-poliger Stecker steckt nicht in der Sicherheitssteckdose oder Funkverbindung zur Steuerung konnte nicht hergestellt werden.
– bei schwach werdender Wohnwagen-Batterie alle 3 Sekun-
den (Rangiervorgang zügig abschließen und dann Batterie laden).
Durch den Softstart / Softstopp wird der Wohnwagen beim Anfahren ruckfrei in Bewegung gesetzt bzw. beim
Stoppen sanft abgebremst.
– bei Unterspannung der Wohnwagen-Batterie 5 mal pro
Sekunde (5 Hz). Verriegelung der Fahrfunktion bis die Batte­riespannung wieder über ca. 11 V ist (z. B., durch Erholen / Laden der Batterie). Ein Abschwenken der Antriebsrollen ist auch unter 11 V möglich.
– bei Überstrom / Übertemperatur ca. 2 mal pro Sekunde
(2 Hz). Fernbedienung aus- und wieder einschalten (gege­benenfalls bei Übertemperatur Abkühlphase abwarten).
Batteriewechsel in der Fernbedienung
Verwenden Sie bitte nur auslaufsichere Micro-Batterien, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V).
Beim Einsetzen neuer Batterien Plus / Minus beachten!
Leere, verbrauchte Batterien
können auslaufen und die Fernbedienung beschädigen! Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
Kein Garantieanspruch für Schäden durch ausgelaufene Batterien.
Vor dem Verschrotten einer defekten Fernbedienung unbedingt die Batterien entfernen und korrekt entsorgen.
Rangieren des Wohnwagens
Vor dem Einsatz des Mover® „Sicherheitshinweise“
beachten!
Beim Loslassen der Tasten bzw. wenn das Funksignal gestört oder zu schwach wird, hält der Wohnwagen an. Funkgeräte oder andere Mover®-Fernbedienungen setzen Ihren Mover® nicht in Betrieb.
Nach dem Anfahren bewegt sich der Mover® mit einer gleich­mäßigen Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit erhöht sich leicht auf einer abschüssigen bzw. verringert sich auf einer ansteigenden Fläche.
Nach dem Rangieren zuerst die Handbremse anziehen und dann die Antriebsrollen vom Reifen abschwenken.
Schiebeschalter der Fernbedienung auf Stellung „Aus“ schieben, um die Fernbedienung und den Mover® aus zu schalten.
Der Schiebeschalter dient auch als „Not-Aus“­Schalter.
Nach dem Rangieren den Stecker aus der Sicherheitssteckdo­se ziehen, da sonst die Batterie entladen wird. Ruhestrom bei eingestecktem Stecker ca. 300 mA.
Ankuppeln an ein Zugfahrzeug
Mit Hilfe des Mover® ist ein millimetergenaues Ankuppeln am Zugfahrzeug möglich. Dies erfordert jedoch Sorgfalt und etwas Übung.
Entsprechend der Gebrauchsanweisung den Wohnwagen in die Nähe des Zugfahrzeuges bringen (Handbremse anziehen und Gang einlegen). Zum genauen Positionieren die jeweilige Richtungstaste kurzzeitig mehrmals drücken, bis die Kupplung des Wohnwagens genau über der Kugelkupplung des Zug­fahrzeugs steht. Anschließend den Wohnwagen durch Absen­ken am Stützrad wie gewohnt ans Zugfahrzeug ankuppeln.
Bei abgekuppeltem Wohnwagen Handbremse anziehen.
13-poligen Stecker vom Kraftfahrzeug abziehen und in die Sicherheitssteckdose am Wohnwagen einstecken.
Der Mover® kann aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn der 13-polige Stecker des Wohnwagens
in der Sicherheitssteckdose eingesteckt ist.
Im Fehlerfall darf der 13-polige Stecker nicht aus der
Sicherheitssteckdose gezogen werden, da sonst die elektronischen Schutzfunktionen außer Kraft gesetzt sind.
Bei einem Defekt beider Bremsleuchten des Wohnwa-
gens ist der Stromkreis der Sicherheitssteckdose nicht geschlossen. Ein Betrieb des Mover® ist in diesem Fall nicht möglich.
Fernbedienung einschalten – grüne LED blinkt in Kombination mit dem Signalton ca. 5 Sekunden, bis beide Steuerungen betriebsbereit sind.
Die beiden Tasten (h) zum Anschwenken gleichzeitig drücken, nach ca. 3 Sekunden (Sicherheitsverzögerung) beginnt das Anschwenken.
Kontrollieren Sie anhand der Positionsanzeige, ob die 4 Antriebsrollen richtig anliegen (Pfeil des gelben Posi-
tionsanzeigers steht über dem Strich, der dem Reifen am nächsten ist).
Vor Inbetriebnahme des Mover® Handbremse lösen.
Mit den Richtungstasten ist eine Bewegung in sechs Richtun­gen möglich – vorwärts, rückwärts, links vorwärts, links rück­wärts, rechts vorwärts, rechts rückwärts.
Den Wohnwagen wie gewohnt zum Ziehen vorbereiten.
Bei angeschwenkten Antriebsrollen darf der Wohnwa­gen nicht gezogen werden.
Wartung
Die Antriebselemente von grobem Straßenschmutz sauber halten. Beim Reinigen des Wohnwagens den Mover® mit ei­nem Wasserschlauch abspritzen, um Schlamm etc. zu lösen. Stellen Sie sicher, dass keine Steine, Äste etc. eingeklemmt sind. Die Steuerung unterliegt keiner Wartung. Die Fernbedie­nung ist an einem trockenen Ort aufzubewahren.
Jährlich (bzw. vor dem Überwintern) den Mover® wie zu­vor be schrieben reinigen, trocknen und die Führungen der Antriebs ein heiten mit Sprühöl oder ähnlichen wasserabwei­senden Schmiermitteln leicht einsprühen. Das Schmier- mittel darf nicht auf die Rollen oder Reifen gelangen! Die Antriebseinheiten einige Male an- und abschwenken, damit das Schmier mittel in alle Führungen gelangen kann. Den Wohnwagen nicht mit angeschwenkten Antriebsrollen abstellen.
Bei einer längeren Stillstandszeit muss, um eine Tiefentladung der Batterie zu vermeiden, diese abgeklemmt und zwischen­durch geladen werden. Vor der Inbetriebnahme die Wohnwa­genbatterie aufladen.
Sie oder Ihr Wohnwagenhändler können die Überprüfung bzw. Wartung Ihres Mover® jedes Jahr sehr einfach bei der Jahres-inspektion Ihres Wohnwagens durchführen. Im Zwei­felsfall wenden Sie sich bitte an den Truma Service (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com).
5
Kontrollen
– Prüfen Sie regelmäßig den Einbau, die Verdrahtung und
die Anschlüsse auf Beschädigungen. Die Antriebseinheiten müssen sich frei bewegen können und beim Abschwenken automatisch in die sichere Ruheposition zurückgezogen werden. Ist dies nicht der Fall, die An triebseinheiten auf Schmutz oder Korrosion an den Führungen untersuchen und wenn nötig reinigen. Alle beweglichen Teile wie erfor­derlich lösen, ölen oder mit Sprühöl (z. B. WD40) einsprü­hen, um eine vollständige und ordnungsgemäße Bewegung sicherzustellen.
– Nach der Jahresinspektion überprüfen, ob alle Motoren
ordnungsgemäß auf die Tasten-Befehle der Fernbedienung reagieren.
– Mindestens alle 2 Jahre muss von einem Fachmann der
Mover® auf Rost, festen Sitz der Anbauteile sowie auf ord­nungsgemäßen Zustand aller sicherheitsrelevanten Teile geprüft werden.
Notabschwenkung
Ist die Wohnwagenbatterie soweit entladen, dass das elektri­sche Abschwenken nicht mehr funktioniert, oder liegt ein Defekt vor, kann auch manuell abgeschwenkt werden.
Am hinteren Ende des An­schwenkmotors die Plastikkappe (m) mittels eines Schraubendre­hers aushebeln. Den Steckschlüs­sel (SW 7 – im Lieferumfang enthalten) auf den Sechskantbol­zen aufstecken und die Antriebs­einheit durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn abschwenken. Den Vorgang an allen Antriebseinhei­ten wiederholen.
Nach dem Laden der Batterie können die Rollen wieder elektrisch angeschwenkt werden.
Abstimmung der elektronischen Steuerung mit der Funk-Fernbedienung
Fernbe dienung und Steuerung (Master) sind werkseitig aufeinander abgestimmt.
Nach dem Austausch der Steuerung oder der Fernbedienung müssen diese gemäß nachstehender Anleitung erneut abgestimmt werden.
Überprüfen Sie die Montage gemäß der Einbauanweisung und überzeugen Sie sich, dass die Antriebsrollen nicht an­liegen. Prüfen Sie den ordnungsgemäßen Anschluss und Zu­stand der Batterie und dass 12 V an der Steuerung anliegen. Stellen Sie sicher, dass der Wohnwagenstecker in der Sicher­heitssteckdose steckt.
Den Rückstellknopf (k) an der Steuerung drücken und halten (rote LED – j – blinkt langsam), nach ca. 5 Sek. blinkt die LED (j) schnell. Dann den Rückstellknopf loslassen und innerhalb von 10 Sek. auf der Fernbedienung die Taste (c) – Wohnwa­gen rückwärts – drücken und halten und gleichzeitig die Fernbedienung mit dem Schiebeschalter (a) einschalten.
a
c
j
m
Fernbe dienung und Steuerung werden aufeinander abge­stimmt. Nach erfolgreicher Abstimmung blinkt die rote LED schnell.
k
MASTER
Fehlersuche
Prüfen Sie die Batterien in der Fernbedienung auf einwandfrei­en Zustand!
Prüfen Sie, ob der Stecker des Wohnwagens in die Sicher­heitssteckdose eingesteckt ist!
Prüfen Sie, ob die Wohnwagen-Batterie in einwandfreiem Zu­stand und voll geladen ist! Bitte beachten Sie, dass Batterien bei kalten Umgebungstemperaturen einen starken Leistungs­abfall haben können.
Prüfen Sie, ob die Flachsicherungen (20 A) für die An­schwenkmotoren in Ordnung sind. Falls die Sicherungen de­fekt sind, prüfen Sie die Anschlusskabel der Anschwenkmoto­ren an den Steuerungen auf einen eventuellen Kurzschluss!
Führen Sie einen Reset durch – ca. 10 Sekunden – (Batterie kurzzeitig abklemmen, oder den Sicherheitsstecker ab- und wieder anstecken)! Kontrollieren Sie erneut die korrekte Position aller Antriebseinheiten.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh­ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
Technische Daten
Betriebsspannung
12 V DC
Stromaufnahme
durchschnittlich ca. 65 A maximal 150 A
Ruhestromaufnahme
< 2 mA
Funk-Frequenz Klasse 1, 868 MHz Geschwindigkeit
ca. 17 cm pro Sekunde (abhängig von Gewicht und Steigung)
Gewicht
ca. 66 kg
Sicherung Anschwenkmotoren
Flachsicherung 20 A
Sicherung Plusleitung
150 A
Einsatzbereich Mover® TE R4
zweiachsige Wohnanhänger mit einem Gesamtgewicht bis zu 3000 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
6
Konformitätserklärung
Truma Hersteller-Garantieerklärung
1. Stammdaten des Herstellers
Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Anschrift: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identifikation des Gerätes
Typ / Ausführung:
Rangierhilfe Mover® TE R4
3. Erfüllt die Anforderungen folgender EG-Richtlinien
3.1 R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG)
3.2 EMV-Richtlinie (2004/108/EG)
3.3 Funkentstörung in KFZ 72/245/EWG (mit Ergänzungen)
3.4 Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
3.5 Altfahrzeugrichtlinie (2000/53/EG)
und trägt die Typgenehmigungsnummern e1 03 4473 und das CE-Zeichen.
Mover® TE R4: Klasse 1, Frequenz 868 MHz.
Länder:
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK.
4. Grundlage des Konformitätsnachweises
EN300220-2:2006, EN300220-1:2006 (R&TTE art. 3.2), EN301489-1:2005, EN301489-3:2002 (EMV art. 3.1b), EN61000-4-2:2001, EN61000-4-3:2006, EN61000-4-6:2001, EN55022:2003 (Class B), ISO 7637-2:2004, EN60950:2001, 2004/104/EG, 2005/83/EG, 2006/28/EG, 2006/42/EG, 2000/53/EG
5. Überwachende Stelle
1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Da­neben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht:
– für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in
den Geräten,
– bei Gasdruck-Regelanlagen infolge Schäden durch Fremd-
stoffe (z. B. Öle, Weichmacher) im Gas,
– infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und
Gebrauchsanweisungen, – infolge unsachgemäßer Behandlung, – infolge unsachgemäßer Transportverpackung.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die in­nerhalb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwischen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten. Der Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung be­seitigen, das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garantiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetausch­ten Teile nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz­ansprüche des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskunden­dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kundendienst innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendienstein­sätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Kraftfahrt-Bundesamt
6. Angaben zur Funktion des Unterzeichners
Unterschrift: Dr. Schmoll Geschäftsleitung Technik Putzbrunn, 26.11.2010
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbau­bedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder Karosserieteilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt werden.
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Deutschland
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service­zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa­briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
Damit der Hersteller prüfen kann, ob ein Garantiefall vorliegt, ist durch den Endverbraucher das Gerät auf seine Gefahr zum Hersteller / Servicepartner zu bringen oder ihm zu übersen­den. Bei Schäden am Wärmetauscher ist der verwendete Gas­druckregler mit einzusenden.
Bei Klimageräten: Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum Deutsch­land oder dem jeweiligen autorisierten Servicepartner ver­sandt werden. Andernfalls trägt das Risiko für eventuell ent­stehende Transportschäden der Versender.
Bei Einsendung ins Werk bitte per Frachtgut versenden. Im Garantiefall übernimmt das Werk die Transportkosten bzw. Kosten der Einsendung und Rücksendung. Liegt kein Garan­tiefall vor, gibt der Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt die vom Hersteller nicht zu übernehmenden Reparaturkosten; in diesem Fall gehen auch die Versandkosten zu Lasten des Kunden.
7
Einbauanweisung
Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung sorgfältig durchlesen und befolgen!
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass keine Metallspäne oder sonstige Verunreinigungen in die Steuerung gelangen.
Bei Schrauben mit Schraubensicherung muss darauf geachtet werden, dass das Gewinde fett-/ölfrei ist.
Mindestmaße für den Einbau
Wie in der Abbildung dargestellt, wird bei Rahmen zwischen L- oder U-Profil unterschieden.
Wohnwagen-Boden
L-Profiil
Die Montage ist nur an Wohnwagen / Anhänger innerhalb der nachstehenden Abmessungen möglich.
U-Profil
max. 20
Verwendungszweck
Der Mover® TE R4 wurde für den Einsatz an zweiachsi­gen Wohnwagen mit einem Gesamtgewicht bis zu 3000 kg konstruiert.
Der Mover® TE R4 wiegt ca. 66 kg.
Prüfen Sie die Anhängelast Ihres Zugfahrzeuges sowie das Gesamtgewicht Ihres Wohnwagens, ob diese jeweils für das zusätzliche Gewicht ausgelegt sind.
Zulassung
Der Truma Mover® TE R4 ist bauartgeprüft und eine Allgemei­ne Betriebserlaubnis (ABE) für Deutschland wurde erteilt. Eine Abnahme durch einen Kfz-Sachverständigen ist nicht notwen­dig. Die ABE muss im Fahrzeug mitgeführt werden.
Der Mover® erfüllt weitere Anforderungen aus EG-Richtlinien und Normen (siehe Konformitätserklärung).
Bei der Montage des Mover® müssen die technischen und administrativen Vorschriften des Landes, in dem das Fahrzeug zum ersten Mal zugelassen wird, beachtet werden.
Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatz­teilen und funktionswichtigen Zubehörteilen, die keine Truma Originalteile sind, sowie das Nichteinhalten der Einbau- und Ge brauchsanweisung führt zum Erlöschen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haf tungs ansprüchen. Außerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gerätes.
Benötigtes Werkzeug und Einrichtungen
Zur Montage des Mover® benötigen Sie:
– Steck-, Ring- oder Maulschlüssel 13 mm, 17 mm – Drehmomentschlüssel (5 – 50 Nm) – Kabelschneider / Crimpzange – Bohrmaschine / Schraubendreher / Lochsäge Ø 25 mm – Rangierwagenheber 2 Tonnen und passende Unterstellböcke – Ausreichende Beleuchtung
Wohnwagen-Boden
170
min. 25 min. 35 **
min. 50
min. 1200 / max. 2000 max. 2400
min. 2,8
min.
170*
Alle Maße in mm. * bei beladenen Fahrzeug mit max. zulässigem Gesamtgewicht ** bei U-Profil
Ermittlung der Rahmenhöhe
Im Bereich 330 mm von der Außenkante des Reifens in Hö­he der Reifennabe / Reifenmitte ist eine Rahmenhöhe von min. 170 mm erforderlich.
min. 170
330
Fahrtrichtung
min. 170
330
Ermittlung des Einbaufalles
1. Standardeinbau
Bei einem Chassis mit U- oder L-Profil und einer Rahmenhöhe von min. 170 mm erfolgt der Standardeinbau. Es wird kein
Sonderzubehör benötigt.
2. Einbau bei Chassis mit U- oder L-Profil und Rahmen­höhe zwischen 110 mm und weniger als 170 mm
Zum Ausgleich der Höhe ist der Distanz-Satz 30 mm (bis 140 mm Rahmenhöhe) oder Distanz-Satz 60 mm (unter 140 mm Rahmenhöhe) erforderlich.
3. Einbau bei Chassis mit U- oder L-Profilen mit weniger als 110 mm Rahmenhöhe
Bei einem Chassis mit einer Rahmenhöhe von weniger als 110 mm muss zum Ausgleich der Höhe ein Flachrahmen- Satz angebaut werden.
Bei Verwendung des Flachrahmen-Satzes muss in
Deutschland eine Abnahme durch einen Kfz-Sach-
verständigen erfolgen.
4. Für den Anbau vor der Achse am AL-KO Chassis M mit verschiebbaren Holmen
Zum Ausgleich von überlappenden Rahmenkanten muss der AL-KO Chassis M Adapter-Satz verwendet werden.
8
Montage Sonderzubehör
Montage der Antriebselemente
1. Distanz-Satz 30 mm
Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit einer Rahmenhöhe von < 170 mm bis 140 mm, Art.-Nr. 60030-95000.
2. Distanz-Satz 60 mm Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit einer Rahmenhöhe von < 140 mm bis 110 mm, Art.-Nr. 60030-95100.
3. Flachrahmen-Satz
Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit einer Rahmenhöhe unter 110 mm und / oder Überbrücken von Verstrebungen, Art.-Nr. 60010-64900.
Bei Verwendung dieses
Montagesatzes muss in Deutsch land eine Abnahme durch einen Kfz-Sachverständigen
erfolgen.
3a. Flachrahmen-Satz kurz
Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit einer Rahmenhöhe unter 110 mm, Art.-Nr. 60030-37600.
Der Fahrzeugrahmen muss frei von Rost, Fett und groben Ver schmutzungen sein. Im Bereich der Radaufhängung dür­fen keine Beschädigungen vorhanden sein.
Die am Wohnwagen montierten Räder und Reifen müssen von derselben Größe und Bauart sein und entsprechend den Herstellerangaben aufgepumpt werden.
Alle Bauteile aus der Verpackung nehmen und auf den Boden legen.
Um die Gültigkeit der Allgemeinen Betriebserlaubnis
(ABE) zu gewährleisten, müssen die beiliegenden 4 Fa­brikschilder (f) links und rechts auf die Querstrebe zwischen den Halteblechen der Antriebseinheiten angebracht werden.
Bei Verwendung dieses
Montagesatzes muss in Deutsch land eine Abnahme durch einen Kfz-Sachverständigen
erfolgen.
4. AL-KO Chassis M Adapter-Satz
Anbausatz zum Ausgleich von Rahmenkanten für Wohnwagen mit AL-KO Chassis M, Art.-Nr. 60030-38600.
Detaillierte Einbauanweisungen liegen dem jeweiligen Anbausatz bei.
Die Montage des Mover® TE R4 an Wohnwagen /
Anhänger mit anderen Rahmen ist nicht zulässig!
Am Fahrzeugrahmen darf weder gebohrt (mit Ausnahme un­ter Verwendung des Flachrahmen-Satzes) noch geschweißt werden. Unter keinen Umständen dürfen Teile der Radaufhän­gung demontiert werden.
Platzwahl
Der Mover® wird vor der ersten Achse und hinter der zweiten Achse montiert. Zur Befestigung des Mover® dürfen nur die mitgelieferten Schrauben (oder die als Sonderzubehör erhältli­chen Anbauteile) verwendet werden.
f
Antriebseinheiten und Querstange lose zusammenstecken. Die Schrauben (Konter-Muttern) nicht mehr als handfest anziehen.
Mutter M8 (4 x) M8 x 30 (4 x)
Antriebseinheiten mit Querstange und Befestigungssatz (b) am Fahrzeugrahmen ansetzen und mit den beiden Schrauben (c) so fest schrauben, dass ein Verschieben am Rahmen gera­de noch möglich ist.
9
Der Gripper (a) muss vollständig auf dem Chassisrah­men aufliegen.
c
a
b
b
Auf ausreichend Abstand zwischen Getriebe und Reifen /
min. 10 mm
Stoßdämpfer achten, damit diese nicht in Berührung kommen.
Bei angeschwenkter Antriebsrolle beträgt der
Mindestabstand 10 mm.
Nach richtiger Platzierung die Schrauben (c) des Befesti­gungssatzes leicht anziehen und anschließend nochmals die geforderten Abstände überprüfen. Hierbei muss das Gewicht des Wohnwagens auf den Rädern lasten.
Die verschiebbaren Mittelstangen mittig platzieren (z. B. mit einen Meterstab an den offenen Seiten der Querstange mes­sen) die 8 Schrauben festziehen (20 Nm) und mit den Konter­Muttern sichern.
Den Abstand von 20 mm zum Reifen (mit belasteten Rädern) nochmals prüfen. Anschließend
25 Nm
die 2 Schrauben des Befestigungssatzes (M10) im Wechsel mit 25 Nm anziehen.
Die Antriebsrollen so platzieren, dass sich diese etwa auf der Höhe der Radnabe / Radmitte befinden.
min. 110 mm
min. 110 mm
Bei einer Abweichung bietet Truma zum Ausgleich als Zube­hör Distanzsätze mit 30 mm und 60 mm an. Distanz-Satz 30 mm, Art.-Nr. 60030-95000, Distanz-Satz 60 mm, Art.-Nr. 60030-95100. Auf ausreichende Bodenfreiheit (min. 110 mm) achten.
Durch Verschieben der Antriebseinheiten (im abgeschwenkten Zustand) in Längsrichtung den korrekten Abstand zwischen Reifen und Rolle (20 mm) mit der mitgelieferten Abstandsleh­re herstellen. Die verschiebbaren Mittelstangen erlauben die Anpassung an die Rahmenbreite.
Schrauben sind mit Schraubensicherung beschichtet und dürfen deshalb nur einmal eingeschraubt werden.
Abdeckplatten montieren
Abdeckplatte am Gehäuse aufsetzen und mit je 3 Steckstiften fixieren (mit Hammer oder Schraubendreher-Griff einklopfen).
Positionsanzeige montieren
Die Positionsanzeige in die beiden Löcher am Getriebe eindrücken.
Elektrische Verdrahtung und Steuerung
Der Mover® ist nur für den Anschluss an 12 V-Batterien (Gleichspannung) geeignet!
20 mm20 mm
min. 110 mmmin. 110 mm
Die Antriebseinheiten in Querrichtung so verschieben, dass die maximale Lauffläche des Reifens abgedeckt wird.
10
Vor Beginn der Arbeiten Batterie und jegliche externe
Stromversorgung abklemmen. Bei Unsicherheiten in Bezug auf den elektrischen Anschluss beauftragen Sie einen qualifizierten Kfz-Elektriker mit dem Anschluss.
Die elektrische Installation muss den technischen und admi­nistrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes entsprechen (z. B. EN 1648-1). Nationale Vorschriften und Regelungen müssen beachtet werden.
An jedem Motor sind zwei Hochleistungskabel für den Fahr­motor (10 mm²) vormontiert. Die jeweiligen Motoranschluss­kabel kennzeichnen (Motor A bzw. B – siehe auch Anschluss­schema) und provisorisch am Wohnwagen-Unterboden zum vorgesehenen Montageort der Steuerung verlegen. Ein ge eig­neter Platz für die Steuerungen ist z. B. ein Bettstaukasten in unmittelbarer Nähe des Rangiersystems mit einem Mindest-
abstand zur Batterie von 40 cm.
Die Steuerungen in den Staukasten einsetzen und mit den mitgelieferten Spanplattenschrauben (5 x 16) befestigen.
Im Abstand von ca. 150 mm von der Anschlussleiste der Steuerung ein Loch Ø 25 mm für die Durchführung der Kabelstränge am Wohnwagenboden markieren.
Vor dem Bohren auf darunter liegende Rahmenteile, Gas- und elektrische Leitungen achten!
Loch bohren, Kabel durch den Wohnwagenboden zur Steu­erung führen und so verlegen, dass diese (insbesondere bei Durchführungen an Metallwänden) nicht scheuern können. Verwenden Sie dazu die beiliegenden Schutzrohre, um Beschädigungen an den Kabeln zu vermeiden.
Die Fahrmotoren bewegen sich im Betrieb. Zum Ausgleich die Kabel in diesem Bereich lose mit etwas
Spielraum befestigen, um eine Dehnung der Kabel zu vermei­den. Es darf kein Kabel über die Steuerung verlegt werden!
Kabel mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben am Chassis bzw. Unterboden befestigen.
Anschluss Trennschalter
Auf richtige Polung achten. Falsche Polung führt zur Zerstörung der Elektronik / Steuerungen.
Sicherungshalter (2) mit beiliegenden Kabel zwischen Pluspol der Batterie und Trennschalter (3) anschrauben (9±1 Nm).
Vom Trennschalter (3) je 1 Kabel zu den Steuerungen (4, 4a) verlegen und an den Pluspol der Steuerungen anschrauben.
Die beiden Minuskabel von der Batterie (1) an den Minuspo­len der Steuerungen (4, 4a) anschrauben.
1
2
3
Loch im Fahrzeugboden mit plastischem Karosseriedichtmittel abdichten.
Anschlussschema
MASTER
Vorderes
Motorenpaar
Ansicht von oben
B
A
Hinteres
Motorenpaar
Sicher­heits­kontakt
Sicherheits­steckdose
SLAVE
Sicher­heits­kontakt
Fahr ­motor
+ –
A
Fahr ­motor
–+
B
Batterie
-
Batterie
Sicherung
Anschwenk­motoren
BUS
– + – +
r
r
B
A
A
B
Sicherung
Anschwenk­motoren
– + – +
BUS
r
r
A
B
– +
+
–+
Fahr ­motor
1234
+ –
B
Trenn­schalter
Fahr ­motor
1234
–+
A
9±1 Nm
4
4a
Anschluss der Fahrmotoren
Die Motorkabel müssen so verlegt werden, dass ein Abreißen bzw. eine Beschädigung der Kabel nicht möglich ist.
Aus technischen Gründen wurden die Anschlusskabel der Fahrmotoren vorkonfektioniert (aufcrimpen entfällt) und dür­fen nicht gekürzt / verlängert werden.
Die Motorkabel der Fahrmotoren müssen gleich lang sein, um eine einheitliche Fahrleistung des Mover® sicherzustellen! Überschüssiges Kabel muss ohne Schlaufe in Schlangenlinien verlegt werden.
Klappe der Anschlussleiste der Steuerung durch Drücken ent­riegeln und Kabel gemäß Anschlussschema anklemmen (rot = Plus, schwarz = Minus). Auf sorgfältigen Anschluss achten!
Anschluss der Anschwenkmotoren
An den 2-adrigen Kabeln der Motoranschlüsse ist der Plus­Anschluss (r) durch eine rote Längslinie an der Kabelisolierung gekennzeichnet.
Motorkabel A + B kennzeichnen und zur Steuerung verlegen (Kabel gegebenenfalls um die gleiche Länge kürzen).
Die Flachsteckerhülsen-Isolierungen über die Kabel schieben (z. B. schwarz für Motor A und transparent für
Motor B). Flachsteckerhülsen aufcrimpen, Flachsteckerhül­sen-Isolierungen aufschieben und nach Anschlussschema anschließen.
11
Anschluss der Batterie
Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit einer Entlüftung nach außen aufgestellt werden. Die Siche­rung in der Plusleitung muss außerhalb der Box angeschlos­sen werden. Eine separate Box ist bei Gel- und AGM-Batterien nicht notwendig. Die Installationsvorschriften des Batterieher­stellers beachten.
Die Polabgänge müssen bis nach der Sicherung in der Pluslei­tung räumlich getrennt verlegt werden.
-
+
-
+
i
B 3,9 x 33
(3 x)
h
j
g
k
PT 4 x 10
Die Batterieanschlusskabel (nur die im Lieferumfang enthalte­nen Originalkabel von Truma verwenden) zur Steuerung verle­gen und mittels der mitgelieferten Klammern und Schrauben sicher befestigen.
Die Batterieanschlusskabel dürfen nicht verlängert wer­den. Sie müssen getrennt von den Motorkabeln geführt
werden und dürfen nicht über die Steuerung verlaufen.
Die Batterieanschlusskabel so verlegen, dass diese (insbeson­dere bei Durchführungen an Metallwänden) nicht scheuern können. Verwenden Sie zum Schutz geeignete Durchfüh­rungstüllen, um Beschädigungen an den Kabeln zu vermei­den. Die Batterie an schlusskabel an die vorhandenen Batterie­klemmen an schließen (rot = Plus, schwarz = Minus).
Falsche Polung führt zur Zerstörung der Elektronik / Steuerung
Der Anschluss an der Steuerung (gemäß Anschlussschema) muss in der Reihenfolge – Mutter, Ringöse Batterieanschluss, Mutter – erfolgen (Drehmoment 7 Nm ±1).
Sicherung in der Plusleitung (150 A) nahe dem Pluspol anschließen.
Anschluss der Sicherheitssteckdose mit Mikroschalter
Das beiliegende 2-adrige Kabel mit den Flachsteckhülsen durch den Steckdosenhalter (g) und die Gummimuffe (h) führen.
Gegebenenfalls Deckel öffnen und Steckdosenanschluss aus dem Steckdosengehäuse (i) herausdrücken.
2-adriges Kabel mit den Flachsteckhülsen am Mikroschalter aufstecken.
Die Sicherheitsteckdose an der (Kunststoff-)Deichselabdeckung des Wohnwagens mit 4 Schrauben, Muttern und Scheiben befestigen.
M4 x 16 (4 x)
Scheibe 4,3
Das Chassis darf nicht angebohrt werden.
Alternativ kann die Sicherheitssteckdose mit den beiden Schneckengewinde-Schlauchschellen befestigt werden.
Eine Ader zur Steuerung verlegen (evtl. kürzen), Flachstecker aufcrimpen und nach Anschlussschema anschließen.
Zweite Ader zur Steuerung verlegen (evtl. kürzen), Ringöse aufcrimpen und gemäß Anschlussschema am Batterie Minus­Anschluss anschrauben.
Der Anschluss an der Steuerung muss in der Reihenfol­ge – Mutter, Ringöse Batterieanschluss Minus, Mutter,
Ringöse Kabel Sicherheitssteckdose, Mutter – erfolgen.
Prüfen Sie nochmals, ob alle Kabel korrekt angeschlossen, mittels der mitgelieferten Klammern befestigt sind und nicht scheuern können.
Gegebenenfalls Steckdosenanschluss wieder in das Steckdosengehäuse (i) einsetzen.
Steckdosengehäuse (i) an den Steckdosenhalter (g) mit 3 Blech-Schrauben (j) anschrauben. (Durch Auswählen der Befestigungslöcher am Steckdosenhalter und Drehen der Gummidichtung sind mehrere Positionen möglich.)
Kabel locker durch die Zugentlastung (k) legen und mit den 2 Blech-Schrauben festschrauben. Das Kabel kann je nach Einbausituation beliebig durch eine der drei Aussparungen aus dem Steckdosenhalter geführt werden.
12
Funktionsprüfung
Prüfen Sie, ob die Batterie zum Betrieb des Mover® komplett geladen ist.
Den Wohnwagen draußen in einem freien und ebenen Gelän­de aufstellen und die Handbremse anziehen. Die Antriebsrol­len dürfen nicht an den Rädern anliegen und die Eckstützen müssen angehoben sein.
Die Batterieklemmen an der Batterie anschließen. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher befestigt und nicht heiß sind und keine Hinweise auf einen Kurzschluss etc. vorliegen.
Den 13-poligen Stecker in die Sicherheitssteckdose einstecken.
Bei einem Defekt beider Bremsleuchten des Wohnwa-
gens ist der Stromkreis der Sicherheitssteckdose nicht geschlossen. Ein Betrieb des Mover® ist in diesem Fall nicht möglich.
Den Schiebeschalter der Fernbedienung in Stellung „Ein“ schieben. Hierdurch wird die Fernbedienung eingeschaltet, grüne LED blinkt in Kombination mit dem Signalton ca. 5 Se­kunden, bis die Steuerungen betriebsbereit sind. Wenn die LED nicht aufleuchtet, Polarität und Zustand der Batterien in der Fernbedienung überprüfen. Die Fernbedienung schaltet sich nach ca. 2 Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird.
Überprüfen Sie, ob alle 4 Antriebsmotoren stehen. Bei ein­geschalteter Fernbedienung die „Vorwärts“-Taste drücken, alle 4 Antriebsmotoren müssen sich jetzt in Vorwärtsrichtung bewegen.
Die Antriebsrollen mittels der Fernbedienung an die Reifen anschwenken.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse um den Wohnwagen herum befinden, lösen Sie die Handbremse und schalten Sie die Fernbedienung ein. Nun gemäß der Gebrauchsanweisung alle Funktionen mehrmals prüfen.
Handbremse des Wohnwagens anziehen. Die Antriebsrollen abschwenken und den Schiebeschalter der Fernbedienung in Stellung „Aus“ schieben, um die Fernbedienung und den Mover® auszuschalten. Das Abstandsmaß zwischen An­triebsrollen und Reifen nochmals prüfen. Falls erforderlich, nachstellen.
Der Abstand zwischen abgeschwenkten Antriebsrollen
und Reifen beträgt 20 mm.
Warnhinweise
Der dem Gerät beigegebene gelbe Aufkleber mit den Warn­hinweisen muss durch den Einbauer oder Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden.
13
Mover® TE R4
Table of contents
Symbols used ....................................................................... 14
Safety instructions ........................................................... 14
General instructions ......................................................... 14
Batteries ............................................................................. 15
Recommended battery capacities ....................................... 15
Charger ................................................................................. 15
Battery care (also maintenance-free batteries) ................... 15
Function description ........................................................ 15
Operating instructions
Remote handset ................................................................... 15
Remote hand set LED flash codes and acoustic signal ....... 16
Changing the batteries in the remote handset .................... 16
Manoeuvring the caravan ................................................ 16
Hitching to a tow car ........................................................ 16
Maintenance ...................................................................... 16
Checks .................................................................................. 17
Emergency disengaging function ........................................ 17
Trouble-shooting ............................................................... 17
Synchronising the electronic control unit with the radio
remote hand set ................................................................... 17
Technical data .................................................................... 17
Conformity Declaration ................................................... 18
Manufacturer’s terms of warranty ................................ 18
Installation instructions
Intended use ......................................................................... 19
Approval ............................................................................... 19
Tools and facilities required ................................................. 19
Minimum installation dimensions ........................................ 19
Measuring the chassis height .............................................. 19
Determining the installation type ......................................... 19
Special accessory installation .............................................. 20
Choice of location ................................................................ 20
Installation of the drive units .......................................... 20
Installation of motor cables and control unit .............. 21
Connecting diagram ............................................................. 22
Isolating switch connection ................................................. 22
Connecting the drive motors ............................................... 22
Connecting the engagement motors ................................... 22
Connecting the battery ........................................................ 22
Wiring of the safety socket with the micro switch .... 23
Commissioning the Mover® ............................................ 23
Warning information ............................................................ 23
Symbols used
– When operating the Mover®, ensure that no hairs, fingers
or other body parts, clothing or any other objects carried on the body can become trapped by moving or rotating parts (e.g. drive rollers).
– The distance between the radio remote hand set and the
centre of the caravan when manoeuvring must not
exceed 10 m!
– In the event of malfunctions pull on the handbrake.
– To prevent the caravan from tipping, direct the tow hitch
downhill when manoeuvering down a slope.
– After manoeuvring, always apply the handbrake first, dis-
engage the drive rollers from the tyres and block the wheels (particularly on downwards-sloping surfaces). The
Mover® is not suitable for use as a parking brake for a parked caravan.
– Ensure that remote radio control is protected from unau-
thorised access (particularly by children!).
– Never tow the caravan with the drive rollers applied. This
can cause damage to the tyres, the towing vehicle and the drive units.
– All wheels and tyres on the caravan must be of the same
size and design.
– In order to ensure that the Mover® operates correctly, the
distance between the tyres and the disengaged drive roll­ers must be 20 mm. All tyres must have the same inflation pressure as per the manufacturer’s instructions (check at regular intervals!). If tyres are worn or new tyres are fitted, the distance between the drive rollers and the tyres may need readjusting (see “Installation of the drive units”).
– Do not use the Mover® as a support when jacking up the
caravan, since this can damage the drive unit.
– Sensitive objects such as cameras, DVD-Players etc. must
not be kept in the stowage box near the control unit or the motor cable. They can be damaged by the electromagnetic fields.
– The empty weight of the vehicle increases by the weight of
the Mover®, which reduces the payload of the vehicle.
– Remove plug from safety socket after manoeuvring, other-
wise the battery will be discharged. Standby current with plug inserted approx. 300 mA. Standby current with plug removed < 2 mA.
Symbol indicates a possible hazard.
Comment including information and tips.
Safety instructions
– The control systems TE R4 (master or slave) may only be
used for the Mover® TE R4.
– Practice operating the Mover® in an open area before using
for the first time. This to fully familiarise yourself with
the handset / Mover® operation.
– Always check tyres and drive rollers before using the equip-
ment; remove sharp-edged stones and the like if necessary.
– No person must be present in the caravan during operation.
All persons (particularly children) must remain outside
the Mover® operating area.
14
General instructions
The Mover® TE R4 was developed to overcome pitches of up to 10 % for a total weight of 3000 kg on suitable ground.
Depending on the weight of the caravan, the Mover® can­not overcome obstructions that are more than about 3 cm in height without assistance (please use wedges as a ramp).
Due to the nature of a radio signal, it can get corrupted by ex­ternal terrain or objects. So there may be small areas around the caravan where the quality of reception reduces, hence the Mover® may stop momentarily.
When the Mover® is switched off using the remote
control the control unit remains in standby. In order to switch off completely the battery must be disconnected or an isolating switch installed.
Batteries
We recommend the Truma Mover® PowerSet which contains batteries with round cell technology and a matching charger to ensure optimum operatoin. So-called drive, lighting and gel batteries with adequate capacities are also suitable.
Operating instructions
Remote handset
a = On / Off slide switch
Recommended battery capacities
Round cell technology min. 75 Ah
Gel / AGM min. 90 Ah
Lead-acid battery (liquid electrolyte) min. 100 Ah
Starter batteries are not suitable
Batteries with a greater capacity allow longer operation.
Charger
To ensure that the batteries are charged to the optimum, we recommend the Truma charger BC 416 IU that is suitable for all battery types up to 160 Ah.
Battery care (also maintenance-free batteries)
The following points should be observed to extend the battery life:
– Batteries should be fully charged before and after they have
been used.
– Disconnect from the power circuit in the case of longer
standstills (e.g. with a circuit-breaker or by disconnecting the battery terminal).
– In the case of longer standstill periods, the battery must be
disconnected and charged for 24 hours at the latest every 12 weeks.
Store fully charged batteries in a cool but frost-free place during the winter and recharge regularly (every 12 weeks).
On (green LED illuminates)
Off (green LED goes off)
b = caravan forwards
(wheels turn forwards)
c = caravan backwards
(wheels turn backwards)
d = caravan right forwards
(left wheels turn forwards)
e = caravan left forwards
(right wheels turn forwards)
f = caravan right backwards
(left wheels turn backwards)
g = caravan left backwards
(right wheels turn backwards)
Pressing the keys d, g, e or f makes the Mover® move in a circle; here, the outer motors turn continuously and the inside motors are braked.
If the tyres are under too much tension, the Mover® will switch off. The tyres need to be relaxed by pressing the keys b or c.
h = Two-hand operation, engage drive rollers i = Two-hand operation, disengage drive rollers
To engage and / or disengage the drive rollers both keys always need to be pressed at the same time for about 3 seconds (safety lag) until the drive rollers start to engage or disengage.
The keys can be released again when the drive rollers move toward the direction of the respective final position. The drive rollers reach their final position automatically.
Pressing the two buttons for disengaging whilst the
Mover® is engaging in causes the engaging procedure to be aborted. The drive rollers will disengage and automatically move to the end position.
Function description
Always observe the operating instructions and “Safety instructions” prior to starting! The vehicle owner is re-
sponsible for correct operation of the appliance.
Please note that the Mover® TE R4 is only suitable for two-axle trailers.
The Mover® is a manoeuvring system with which a caravan can be moved without the assistance of a towing vehicle.
It consists of two separate drive units, each of which has a 12 Volt DC motor. These units are attached to the frame of the vehicle near the wheels and are connected by lateral bars.
Once the drive rollers have been engaged to the tyres using the remote hand set, the Mover® is ready for operation. All op­eration takes place using the remote hand set. This transmits radio signals to the control unit. A separate 12 V lead-acid battery or suitable lead-gel battery (not included in scope of delivery) supplies the control unit with current.
The remote hand set switches off:
– after approx. 2 minutes, if no button is pressed – after approx. 7 minutes, if one of the movement buttons is
permanently held down. The green LED goes off.
To reactivate the remote control, move slide switch to “Off“ and then back to “On“
There is no “On / Off“ switch on the caravan to be operated.
after approximately 1 second.
15
Remote hand set LED flash codes and acoustic signal
Switch on remote control – green LED flashes in combination with the signal tone approx. 5 seconds until both control sys­tems are operational.
LED “On“ and no acoustic signal
System is ready for operation
LED “Off” and no acoustic signal
System off (check remote hand set batteries if necessary)
LED “flashes” in combination with acoustic signal
– for approx. 5 seconds after switching the remote hand set
on, until the system is ready for operation.
– for approx. 10 seconds after switching the remote hand set
on, then it is switched off again – 13-pin safety plug not connected to safety socket or unable to establish radio link to controller.
– every 3 seconds if the caravan battery has a low charge
(finish manoeuvring as quickly as possible and charge battery).
– 5 times a second (5 Hz) if the caravan battery voltage is
low. No manoeuvring is possible until the battery voltage is above 11 V again (e.g. by means of recovery / battery charging). The drive rollers can also be disengaged with a voltage of less than 11 V.
– approx. 2 times per second with overcurrent / over-
temperature (2 Hz). Switch remote hand set off and on again (wait for cooling down if necessary in the event of overtemperature).
Simultaneously press the two buttons (h) for engaging, which starts after approx. 3 seconds (safety delay).
Using the position display, check whether the 4 drive rollers are in the correct position (arrow of the yellow
position indicator stands above the line that is next to the closest tyre).
Before operating the Mover®, release the handbrake.
The six direction buttons provide movement in six directions – forward, reverse, left forward, left reverse, right forward, right reverse.
With the Mover® SE R, the “left forward” (e) and “right re­verse” (f) or “right forward” (d) and “left reverse” (g) buttons can also be pressed simultaneously in order to turn the cara­van in a circle on the spot without moving it forwards.
The soft start / stop facility means that the caravan starts without jerking and is gently braked when stopping.
If the buttons are released or the radio signal is interfered with or becomes too weak, the caravan stops. Your Mover® cannot be activated by radio devices or other Mover® remote hand sets.
After starting up, the Mover® moves at a uniform speed. The speed will increase a little when going downhill and decrease a little when going uphill.
Changing the batteries in the remote handset
Please be sure to use leak proof micro­batteries only, type LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1.5 V).
When fitting new batteries ensure the polarity is correct!
Dead and used batteries may
leak and damage the remote handset! Remove the batteries if the handset is not going to be used for an extended period.
No claims under guarantee will be considered for dam­age caused by leaking batteries.
Before throwing away a defective handset, it is essential that the batteries are removed and disposed of in proper manner.
Manoeuvring the caravan
Please read the “Safety instructions” before using
the Mover®!
Apply handbrake with caravan uncoupled.
After manoeuvring, first apply the handbrake and then dis-
engage the drive rollers from the tyres.
Move slide switch on remote control to the “Off” position to switch the remote control and the Mover® off.
The slide switch also acts as an “Emergency stop” switch.
Remove plug from safety socket after manoeuvring, otherwise the battery will be discharged. Standby current with plug inserted approx. 300 mA.
Hitching to a tow car
It is totally possible to position the caravan’s hitch to a stationary car tow ball using the Mover®, but take some care.
Use the instructions above as your guide. Use the button con­trols to bring the caravan to the car (car handbrake “ON“, and car in gear). Use a button stabbing technique to exactly posi­tion the hitch directly over the ball. Lower the hitch to the ball and engage in the normal way using the jockey wheel.
Prepare the caravan for towing as usual. The caravan must
never be towed with the drive rollers engaged.
Maintenance
Unplug 13-pin plug from vehicle and plug into safety socket of caravan.
For safety reasons the Mover® can only be operated if the 13-pin plug of the caravan has been plugged into the
safety socket.
In the event of an error, the 13-pin plug should not be
removed from the safety socket as otherwise the elec­tronic protection function is deactivated.
If there is a fault in both caravan brake lights, the power circuit of the safety socket is not closed. In this case the
Mover® cannot be operated.
16
Please do not allow the drive units to become soiled with coarse road material. When you are cleaning the caravan, spray the Mover® with a water hose to dissolve mud etc. Please ensure that no stones, twigs or the like become trapped in the equipment. The control unit does not require maintenance. Please keep the remote hand set in a dry place.
Every year (and/or before putting away for the winter), clean Mover® as described, dry and lightly spray the drive unit guides with oil spray or a similar water-repelling lubricant. Do not put lubricant on the rollers or the tyres! Engage and disengage the drive units several times to allow the lubricant to penetrate all the guides. Do not park the caravan with the drive rollers engaged.
To prevent the battery from becoming totally discharged dur­ing long periods of inactivity it must be disconnected and re­charged before using again. Charge the caravan battery before starting up.
It is extremely easy for you or your caravan dealer to perform the checking and maintenance of your Mover® during the annual inspection of your caravan. If in doubt, please contact the Truma Services (see Truma Service Booklet or www.truma.com).
Checks
– Check the installation, wiring and connections for damage
at regular intervals. The drive units must be able to move freely and be returned automatically to the safe idle position when they are disengaged. If this is not the case, examine drive units for soiling or corrosion at the guides and clean if necessary. Undo all moving parts as required and oil or spray with a lubricant such as WD40 to ensure that the equipment moves correctly and provides the full range of movement.
– After the annual inspection, check whether all motors react
properly to the buttons on the remote control.
– At least every 2 years, an expert must check the Mover® for
rust, check that detachable parts are firmly attached and check that all safety-related parts are in good working order.
Synchronising the electronic control unit with the radio remote hand set
Remote control and control system (master) are synchronised to each other ex works.
If the control unit or the remote hand set is replaced, they must be re-synchronised as described below.
Check that the assembly has been carried out as specified in the installation instructions and that the drive rollers have no contact. Check that the battery is properly connected, check the condition of the battery and that a voltage of 12 V is pre­sent at the control unit. Please ensure that the caravan plug has been plugged into the safety socket.
Press the reset button (k) on the control unit and hold down (red LED – j – flashes slowly), and after approx. 5 seconds the LED (j) starts to flash rapidly. Then release the reset but­ton and press and hold down the caravan reverse button on the remote hand set (c) within 10 seconds, simultaneously switching on the remote hand set using the slide switch (a).
a
Emergency disengaging function
If the caravan battery has become so discharged that a disen­gaging cannot be performed using electrical means, or a fault has occurred, the drive motors can be disengaged manually.
Prise out the plastic cap (m) at the rear end of the motor using a screw­driver. Place the socket wrench (size 7 mm – included in scope of delivery) onto the hexagon bolt and disengage the drive unit by turning anticlockwise. Repeat the process for all drive units.
Once the battery has been recharged the rollers can be engaged again electrically.
m
Trouble-shooting
Check that the batteries in the remote handset are in immaculate condition!
Check whether the caravan plug has been plugged into the safety socket!
Check whether the caravan battery is in immaculate condition and is fully charged! Please note that battery performance can deteriorate considerably at cold ambient temperatures.
Check if the flat fuses (20 A) for the engagement motors are OK. If the fuses are faulty, check for a short circuit in the con­nection cables of the engagement motors, which are con­nected to the control systems!
c
j k
The remote hand set and the control unit are synchronised to each other. After successful synchronisation, the red LED flashes rapidly.
MASTER
Technical data
Operational voltage
12 V DC
Current consumption
average approx. 65 A maximum 150 A
Stand by consumption
< 2 mA
Remote hand set frequency
Class 1, 868 MHz
Speed
approx. 17 cm per second (depending on weight and incline)
Weight
approx. 66 kg
Fuse engagement motors
Blade fuse 20 A
Fuse in positive supply cable
150 A
Area of operation Mover® TE R4
Dual axle caravans with a total weight up to 3000 kg
Perform a reset (approx. 10 seconds – briefly disconnect battery or disconnect and reconnect safety plug)! Check again that all the drive units are in the correct position.
If this does not solve the problem, please contact the Truma Service.
Right to effect technical modifications reserved!
17
Conformity Declaration
Manufacturer’s terms of warranty
1. Manufacturer master data
Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Address: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Equipment identification
Model / Version:
Mover® TE R4 manoeuvring aid
3. Complies with the requirements of the following
EC directives
3.1 R&TTE directive (1999/5/EC)
3.2 EMC directive (2004/108/EC)
3.3 Radio Interference in Vehicles 72/245/EEC
(with the supplements)
3.4 Machinery Directive 2006/42/EC
3.5 End of Life Vehicles (2000/53/EC)
and bears the type approval number e1 03 4473 and the CE symbol.
Mover® TE R4: Class 1, frequency 868 MHz.
Countries:
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK.
4. Basis of proof of conformity
EN300220-2:2006, EN300220-1:2006 (R&TTE art. 3.2), EN301489-1:2005, EN301489-3:2002 (EMC art. 3.1b), EN61000-4-2:2001, EN61000-4-3:2006, EN61000-4-6:2001, EN55022:2003 (Class B), ISO 7637-2:2004, EN60950:2001, 2004/104/EC, 2005/83/EC, 2006/28/EC, 2006/42/EC, 2000/53/EC
1. Case of warranty
The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the appliance which are based on material or production faults. In addition to this, the statutory warranty claims against the seller remain valid.
A claim under warranty shall not pertain:
– for parts subject to wear and in cases of natural wear
and tear,
– as a result of using components in the units that are not
original Truma parts,
– for gas pressure regulation systems as a result of damage
by foreign substances (e.g. oils, plasticisers) in the gas,
– as a consequence of failure to respect Truma instructions
for installation and use, – as a consequence of improper handling, – as a consequence of improper transport packing.
2. Scope of warranty
The warranty is valid for malfunctions as stated under item 1, which occur within 24 months after conclusion of the pur­chase agreement between the seller and the final consumer. The manufacturers will make good such defects by subse­quent fulfilment, i.e. at their discretion either by repair or replacement. In the event of manufacturers providing service under warranty, the term of the warranty shall not recom­mence anew with regard to the repaired or replaced parts; rather, the old warranty period shall continue to run. More extensive claims, in particular claims for compensatory dam­ages by purchasers or third parties, shall be excluded. This does not affect the rules of the product liability law.
The manufacturer shall bear the cost of employing the Truma customer service for the removal of a malfunction under war­ranty – in particular transportation costs, travelling expenses, job and material costs, as long as the service is carried out in Germany. The warranty does not cover customer service work in other countries.
5. Monitoring body
Federal Motor Transport Authority
6. Information concerning position of undersigned
Signature: Dr. Schmoll Executive Manager, Technology Putzbrunn, 26.11.2010
Additional costs based on complicated removal and installa­tion conditions of the appliance (e.g. removal of furniture or parts of the vehicle body) do not come under warranty.
3. Raising the case of warranty
The manufacturer‘s address is: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany
Always notify the Truma Service Centre or one of our author­ised service partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma.com). Please describe you com­plaint in detail and state the factory number of the device and the purchase date.
In order for the manufacturer to be able to determine whether an incident subject to guarantee has occurred, the end user must, at his own risk, bring or send the device to the manu­facturer. If there is damage to heat exchangers, the gas pres­sure regulator must also be sent back to the factory.
Air conditioners: To avoid transportation damage, the unit may only be sent to the Truma Service Centre Germany or one of our authorised service partners if agreed beforehand. Otherwise the sender bears the risk for any transportation damage.
Please send all shipment to the factory as freight. In cases under guarantee, the works shall bear the transport costs or the costs of delivery and return. If the damage is deemed not to be a warranty case, the manufacturer shall notify the cus­tomer and shall specify repair costs which shall not be borne by the manufacturer; in this case, the customer shall also bear the shipping costs.
18
Caravan floor
Installation instructions
Before commencing any work, read and observe the installa­tion instructions carefully!
Please ensure that no metal chips or other contaminants get into the controller during installation.
In the case of screws with sealants, steps must be tak­en to ensure that the thread is free of grease / oil.
Minimum installation dimensions
A distinction is made between L-profiled and U-profiled chassis as shown in the illustration.
L-profiile
The equipment can only be fitted to caravans / trailers within
the following dimensions.
U-profil
max. 20
Intended use
The Mover® TE R4 was designed for use on two-axle cara­vans with a total weight of up to 3000 kg.
The Mover® TE R4 weighs around 66 kg.
Check the towing load of your vehicle and the gross weight of your caravan in order to establish whether they are designed for the additional weight.
Approval
The Truma Mover® TE R4 is type tested and has a General Ve­hicle Type Approval (ABE) for Germany. It is not necessary for the unit to be approved by a vehicle expert. The ABE must be kept in the vehicle.
The Mover® satisfies other requirements stated in the EC di­rectives and standards (see declaration of conformity).
The technical and administrative regulations of the country in which the vehicle is initially registered must be complied with when the Mover® is being installed.
Any modifications to the unit or the use of spare parts and
accessories that are important to the operation of the system
that are not original Truma parts and failure to follow the in­stallation and operating instructions will cancel the warranty and indemnify Truma from any liability claims. In addition to this, the operational approval for the device will be cancelled.
Caravan floor
170
min. 25 min. 35 **
min. 50
min. 1200 / max. 2000 max. 2400
min. 2.8
min.
170*
All dimensions in mm.
* for a loaded vehicle with a max. allowed gross weight
** for U-profile
Measuring the chassis height
A frame height of min. 170 mm is required about 330 mm
from the outer edge of the tyre at the height of the wheel
hub / centre.
min. 170
330
Driving direction
min. 170
330
Determining the installation type
Tools and facilities required
To install the unit you will need
– 13 mm, 17 mm socket wrench, ring spanner or open-jawed
spanner – Torque wrench (5 – 50 Nm) – Cable cutter / Crimping tool – Power drill / screwdrivers / 25 mm hole cutter – Portable 2 tonne trolley jack and axle stands to suit – Appropriate lighting.
1. Standard installation
Standard installation for chassis with a U or L-profile and a frame height of min. 170 mm. No special accessories are required.
2. Installation in a chassis with a U or L-profile and frame height between 110 mm and less than 170 mm
The spacer set 30 mm (up to 140 mm frame height) or spacer set 60 mm (less than 140 mm frame height) is required to compensate the height difference.
3. Installation with chassis with U-profiles or L-profiles with frame height of less than 110 mm
A low chassis kit needs to be used to compensate the height difference for chassis with a height of less than 110 mm.
In Germany, the low chassis kit installation must be accepted by a vehicle expert.
4. For mounting in front of the axle on the AL-KO chas­sis M, with sliding rails
The AL-KO Chassis M Adapter set needs to be used to compensate the overlapping frame edges.
19
Special accessory installation
Installation of the drive units
1. Spacer set 30 mm
For compensating the height differ­ence for caravans / trailers with a frame height of less than 170 mm and up to140 mm, part no. 60030-95000.
2. Spacer set 60 mm
For compensating the height differ­ence for caravans / trailers with a frame height of less than 140 mm and up to 110 mm, part no. 60030-95100.
3. Low chassis kit
For compensating the height differ­ence for caravans / trailers with a frame height of less than 110 mm and / or for bridging struts, part no. 60010-64900.
In Germany, this installationkit must be accepted by a vehi-
cle expert.
The frame of the vehicle must be kept free of rust and heavy soiling and without any damages to the suspension components.
The wheels and tyres that are fitted to the caravan must be of the same size and model and inflated as per the manufacturer’s instructions.
Remove all components from packing and place on the floor.
3a. Low chassis kit, short
For compensating the height differ­ence for caravans / trailers with a frame height of less than 110 mm, part no. 60030-37600.
In Germany, this installation kit must be accepted by a
vehicle expert.
4. AL-KO Chassis M Adapter set
Mounting set to compensate the frame edges for caravans with AL-KO Chassis M, part no. 60030-38600.
Detailed installation instructions are provided with the relevant mounting set.
The Mover® TE R4 is not approved for installation on caravans / trailers with any other chassis!
Any drilling (exception: when using low chassis kit) or welding to the chassis is not allowed. Under no circumstances remove any suspension components from the chassis.
Choice of location
The Mover® is mounted in front of the first axle and behind the second axle. Only the bolts that are provided must be used to secure the Mover® (or the add-on parts provided as special accessories).
To ensure the validity of the General Vehicle Type Ap-
proval, the 4 enclosed factory plates (f) need to be at­tached on the left and the right of the cross bar between the holding plates of the drive units.
f
Loosely attach the drive units to the lateral bar. The bolts (lock nuts) must be no more than finger-tight.
Nut M8 (4 x) M8 x 30 (4 x)
Place the drive units with the crossbar and attachment set (b) onto the vehicle frame and screw tight with the two screws (c) so that it is just possible to slide along the frame.
The gripper (a) must lie completely flat on the chassis
frame.
20
c
a
b
b
Position the drive rollers so that they are approximately at the height of the wheel hub / centre.
Recheck that the distance to the tyres is 20 mm (when the wheels are under load). Then tighten the 2 screws of the attachment set (M10) alternately
25 Nm
with a torque of 25 Nm.
The screws are coated with a sealant and may therefore only be screwed in once.
Fit covering plates
Place covering plate onto housing and fix in position with 3 guide pins in each case (knock in with a hammer or screw­driver handle).
Installing the position indicator
Push the position indicator into the two holes in the gearbox.
min. 110 mm
min. 110 mm
If there is a height difference, Truma has 30 mm and 60 mm spacer sets in its accessory program to compensate the height difference. Spacer set 30 mm, part no. 60030-95000, Spacer set 60 mm, part no. 60030-95100. Ensure there is enough clearance to the ground (min. 110 mm).
The correct distance can be set between the tyre and the roller (20 mm) with the provided spacer by sliding the (disen­gaged) drive units in the longitudinal direction. The moving middle rods allow the frame width to be adjusted.
20 mm20 mm
min. 110 mmmin. 110 mm
Slide drive units in lateral direction so that the maximum amount of tyre tread is covered.
Ensure that there is adequate clearance between the gearbox
min. 10 mm
and the tyre / shock absorber so that they do not touch.
The minimum clearance with the drive units
engaged in is 10 mm.
Installation of motor cables and control unit
The Mover® is only suitable for connection to 12 V batteries (DC voltage).
Remove battery cable terminals and disconnect any
external electrical power before starting work. If you are unsure about the electrical installation, have it checked out by a qualified Auto Electrician.
The electrical installation must comply with the technical and administrative provisions of the respective country in which it is used (e.g. EN 1648-1). National regulations and guidelines must be observed.
There are two high-performance cables pre-mounted to each motor for the driving motor (10 mm²). Mark the respective motor connecting cables (motor A or B – see also wiring diagram) and temporarily route to the intended control unit installation position on the underbody of the caravan. A suit­able place for the control system is e.g. a storage box below one of the beds very close to the manoeuvring system with a
minimum clearance to the battery of 40 cm.
Place the control systems in the storage boxes and attach with the supplied chip board screws (5 x 16).
Drill a 25 mm diameter hole on the floor of the caravan for leading the cables through, approx. 150 mm from the control unit terminal strip.
Take care to avoid any chassis members, gas pipes and
electrical wires!
After positioning correctly, slightly tighten the screws (c) of the attachment set and then check the defined distances again. During this, the weight of the caravan must be on the tyres.
Place the movable middle rods in the middle (e.g. measure with a meter rule on the open sides of the cross bar), tighten the 8 screws (20 Nm) and secure with the counter nuts.
Drill hole and lead cables through floor of caravan to control unit in such a way that they cannot chafe (particularly when leading through metal panels). This can be done using protec­tive tubes, which will prevent the cables from being damaged.
The drive motors move during operation. To com­pensate for this, the cables should be secured loosely
with a little play in this area in order to prevent cable stretch­ing. No cables must be routed over the control unit!
Secure cables to chassis and / or underbody using the sup­plied clips and screws.
Seal hole in vehicle underbody using plastic body sealant.
21
Connecting diagram
Connecting the drive motors
Front engine
pair
Top-down view
B
A
Rear engine
pair
When installing the motor cables, please ensure there is no
BUS
Engagement motors
– + – +
r
B
A
Fuse
r
MASTER
Safety contact
Drive motor
+ –
A
Battery
– +
Drive motor
1234
+ –
B
danger that they may become torn or damaged.
For technical reasons, the connection cables from the drive motors are already cut to size (no need for crimping) and may not be shortened / extended.
The motor cables of the driving motors need to be the same length to ensure the uniform operating performance of the Mover®! Excess cable must be routed in wavy lines without looping.
Circuit-
A
Safety socket
B
breaker
-
+
Release flap at control unit terminal strip by pressing and con­nect cables as shown in wiring diagram (red = positive, black = negative). Please ensure that the connections are made properly!
Connecting the engagement motors
The positive connection (r) of the 2-wire motor connection cables has been marked with a red longitudinal line along the cable insulation.
Mark motor cables A + B and route to control unit (shorten cables to same length if necessary).
Slide spade connector sleeve insulation over the cables (e.g. black for motor A and transparent for motor B). Crimp on spade connector sleeves, slide on spade connector sleeve insulation and connect as shown in connecting diagram.
BUS
Engagement motors
– + – +
r
A
B
Fuse
r
SLAVE
Safety contact
Drive motor
Battery
–+
B
–+
Drive motor
1234
–+
A
Isolating switch connection
Check the wires are connected to the correct terminals. Wrong wiring will destroy the electronics / control
systems.
Using the supplied cable, screw the fuse holder (2) between the positive pole of the battery and the isolating switch (3) (9±1 Nm).
Install 1 cable each from the isolating switch (3) to the control systems (4, 4a) and screw to the positive pole of the control system.
Screw the two negative leads from the battery (1) to the nega­tive poles of the control systems (4, 4a).
1
2
4
3
9±1 Nm
Connecting the battery
Liquid electrolyte batteries need to be placed in a separate box with an external venting system. The fuse for the positive line needs to be connected outside the box. The gel and AGM batteries do not need a separate box. Observe the installation regulations of the battery manufacturer.
The cables leaving the terminal need to be installed separately from each other until after the fuse in the plus line.
-
+
Route battery connecting cables (only use the original cables included in the delivery) to control unit and securely attach us­ing the provided clips and screws.
The battery connecting cables must not be extended. They must be routed separately from the motor cables,
and must not run over the control unit.
Route battery connecting cables so that they do not chafe (particularly at leadthroughs through metal panels). Use suit­able leadthrough grommets for protection in order to prevent damage to cables. Connect battery connecting cables to the existing battery terminals (red = positive, black = negative).
-
+
22
4a
Incorrect wiring will destroy the electronics / control system.
The connection to the control unit (as per the connecting dia­gram) must take place in the order – nut, battery connection ring, nut (torque 7 Nm ±1).
Connect the fuse in the positive cable (150 A) close to the positive contact.
Wiring of the safety socket with the micro switch
The connection to the control unit follows the following sequence – nut, ring lug, negative battery connection,
nut, ring lug cable safety socket, nut.
Guide the enclosed 2-wire cable with the flat connector through the socket holder (g) and the rubber coupling (h).
If necessary, open the cover and press the socket connection out of the socket housing (i).
Insert the 2-wire cable with the flat connector into the micro switch.
If necessary, reinsert the socket connection into the socket housing (i).
Screw socket housing (i) to socket holder (g) using 3 sheet metal screws (j). (Several alternative positions are available by using the mounting holes in the socket holder and rotating the rubber seal.)
Loosely route cable through strain relief (k) and secure with 2 sheet metal screws. Depending on the installation situation, the cable can be led out of the socket holder through one of the three recesses.
i
B 3.9 x 33
h
Pin 6
g
Pin 3
PT 4 x 10
(3 x)
j
Re-check whether all cables are correctly connected, attached using the provided clips and cannot chafe.
Commissioning the Mover®
Ensure the battery used to operate the Mover® is fully charged.
Park the caravan outside on an open, level surface and apply the handbrake. Ensure that the rollers are disengaged from the road tyres and the corner steadies are raised.
Connect battery terminals to battery, check that all cables are secure and not hot or indicating signs of short circuits, etc.
Plug the 13-pin plug into the safety socket.
If there is a fault in both caravan brake lights, the power circuit of the safety socket is not closed. In this case the
Mover® cannot be operated.
Move slide switch on remote hand set to the “On” This switches on the remote control, the green LED flashes in combination with the signal tone approx. 5 seconds until both control systems are operational. If LED does not illuminate, check polarity and condition of batteries in remote hand set. The remote hand set switches itself off after about 2 minutes if no buttons are pressed.
Check whether all 4 drive motors are standing. If the remote control is switched on, press the forwards button; all 4 drive motors now need to move in the forward direction.
k
Engage the drive rollers against the tyres by using the remote hand set.
Please ensure that there are no obstructions beneath the cara­van, then release the handbrake. Now check all functionality as per the operating instructions.
position.
Secure safety socket to the (plastic) shaft cover of the cara­van with 4 bolts, nuts and washers.
M4 x 16 (4 x)
Washer 4.3 (4 x)
No holes must be drilled in the chassis.
Alternatively, the safety socket can be secured using the two worm drive hose clamps.
Lay one wire to the control unit (this may have to be short­ened), crimp the flat connector and then connect as shown in the wiring diagram.
Nut M4 (4 x)
Apply caravan handbrake. Disengage the drive rollers and move slide switch on remote hand set to the “Off” position to switch the remote hand set and the Mover® off. Re-check distance between drive rollers and tyres. Adjust if necessary.
The distance between the disengaged drive rollers and the tyres is 20 mm.
Warning information
The yellow sticker with the warning information, which is enclosed with the appliance, must be affixed by the installer or vehicle owner to a place in the vehicle where it is clearly visible to all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you a sticker, if necessary.
Lay the second wire to the control unit (this may have to be shortened), crimp the ring lug and then screw to the negative terminal of the battery as shown in the wiring diagram.
23
Mover® TE R4
Table des matières
Symboles utilisés ................................................................. 24
Informations concernant la sécurité ............................. 24
Remarques générales ....................................................... 25
Batteries ............................................................................. 25
Capacités recommandées de la batterie ............................. 25
Chargeur ............................................................................... 25
Entretien de la batterie (y compris les batteries sans
entretien) .............................................................................. 25
Description du fonctionnement ..................................... 25
Mode d’emploi
Télécommande ..................................................................... 26
Code de clignotement DEL et tonalité de la
télécommande ..................................................................... 26
Remplacement des piles dans la télécommande ................ 26
Manœuvre de la caravane ............................................... 26
Attelage à un véhicule tractant ...................................... 27
Maintenance ...................................................................... 27
Contrôles .............................................................................. 27
Repliage d’urgence .............................................................. 27
Recherche de pannes ....................................................... 28
Accord de la commande électronique avec
la télécommande radio ........................................................ 28
Caractéristiques techniques ........................................... 28
Déclaration de conformité .............................................. 29
Déclaration de garantie du fabricant ............................ 29
Instructions de montage
Application ........................................................................... 30
Autorisation .......................................................................... 30
Outillage et dispositifs nécessaires ...................................... 30
Dimensions minimales pour le montage ............................. 30
Détermination de hauteur de châssis .................................. 30
Détermination du cas de montage ...................................... 30
Accessoire spécial de montage ........................................... 31
Choix de l’emplacement ...................................................... 31
Montage des éléments d’entraînement ........................ 31
Câblage électrique et commande par relais ................ 32
Schéma de connexion ......................................................... 33
Raccordement disjoncteur ................................................... 33
Connexion des moteurs de déplacement ............................ 33
Connexion des moteurs de plaquage .................................. 33
Connexion de la batterie ...................................................... 34
Raccordement de la prise de courant de sécurité
à un microcontacteur ....................................................... 34
Vérification du fonctionnement ..................................... 35
Remarques d'avertissement ................................................. 35
– Personne ne doit se trouver dans la caravane pendant le
fonctionnement.
Aucune personne (en particulier des enfants) ne doit se
trouver dans la zone de travail du système Mover®.
– Lors de l’utilisation du Mover®, veillez à ce que des cheveux,
des membres, des vêtements ou d’autres objets se trouvant sur le corps ne puissent pas se prendre dans les éléments mobiles et / ou rotatifs (par ex. rouleaux moteurs).
– Lors de la manœuvre, la distance entre la télécommande
radio et le milieu de la caravane ne doit pas dépasser
10 m !
– En cas de problèmes de fonctionnement, serrer le frein à
main.
– Pour éviter tout basculement de la caravane lorsque celle-ci
est manœuvrée dans une côte, orienter la barre d’attelage vers le bas (en aval de la pente).
– Après la manœuvre, toujours commencer par serrer le
frein à main, puis replier les rouleaux d’entraînement du pneu et bloquer les roues (en particulier sur les ter- rains en pente). Le Mover® ne se prête pas à une utili­sation en tant que frein de parcage pour les caravanes
garées.
– Mettre impérativement la télécommande radio en sécurité
pour éviter qu’une personne non autorisée puisse y accéder (sur ce point, faire attention, en premier lieu, aux enfants !).
– Ne jamais tracter la caravane avec les rouleaux d’entraî-
nement plaqués, ce qui est susceptible de détériorer les pneus, le véhicule tracteur et les unités d’entraînement.
– Tous les pneus et toutes les roues de la caravane doivent
être de même taille et de même modèle.
– Pour assurer un fonctionnement irréprochable du Mover®, la
distance entre le pneu et les rouleaux d’entraînement repliés doit être de 20 mm. Tous les pneus doivent avoir la même pression. Suivre à cet effet les indications du fabricant et procéder à des contrôles réguliers. L’usure des pneus ou le montage de pneus neufs requiert le cas échéant de régler de nouveau la distance entre les rouleaux d’entraînement et les pneus (voir « Montage des éléments d’entraînement »).
– Lorsque la caravane est soulevée avec un cric, le système
Mover® ne doit pas être utilisé comme point d’appui, car ceci peut provoquer des dommages au niveau de l’unité d’entraînement.
Symboles utilisés
Ce symbole indique des risques possibles.
Informations et conseils.
Informations concernant la sécurité
– Les commandes TE R4 (Master et Slave) peuvent exclusive-
ment être utilisées pour les Mover® TE R4.
– Avant d’utiliser le système Mover® pour la première fois,
s’exercer sur un terrain vague, afin de se familiariser
avec les fonctions de la télécommande ou du Mover®.
– Avant toute utilisation du système Mover®, contrôler les
pneus et les rouleaux d’entraînement ; le cas échéant, reti­rer les pierres aux arêtes coupantes et autres matériaux indésirables présents.
24
– Ne pas stocker d’objets sensibles tels que des appareils
photos, des Lecteurs DVD etc. dans le compartiment de rangement à proximité de la commande ou du câble de moteur. Les champs électromagnétiques pourraient les endommager.
– Le poids à vide du véhicule s'accroît du poids du Mover® ;
la charge utile du véhicule s'en réduit donc d'autant.
– Pour éviter une décharge de la batterie, retirer la fiche de la
prise de courant de sécurité après la manoeuvre. Courant de repos avec fiche enfoncée : environ 300 mA. Courant de repos avec fiche retirée : < 2 mA.
Remarques générales
Description du fonctionnement
Le Mover® TE R4 a été développé pour surmonter des pentes pouvant atteindre 10 % avec un poids total de 3000 kg sur un sol adapté.
Selon le poids de la caravane, le Mover® ne peut pas franchir les obstacles de plus de 3 cm environ sans l’aide d’auxiliaires (veuillez utiliser des cales de mise à niveau à cet effet).
En raison des propriétés caractéristiques d’un signal radio, celui-ci peut être interrompu par des objets ou par une confi­guration de terrain particulière. Ainsi, dans des petites zones situées tout autour de la caravane, la qualité de réception est réduite et le fonctionnement du système Mover® peut éven­tuellement être brièvement interrompu.
La commande de relais reste en veille une fois le Mover®
mis hors tension avec la télécommande. Pour une mise hors tension complète, déconnecter la batterie ou monter un coupe-circuit.
Batteries
Nous recommandons l‘utilisation du Truma Mover® PowerSet comprenant des batteries à cellules spiralées et un chargeur adapté qui garantit un service optimal. Les batteries servant habituellement à l‘entraînement et à l‘éclairage et celles au gel d‘une capacité suffisante sont également appropriées.
Capacités recommandées de la batterie
Avant la mise en service, consulter impérativement le mode d’emploi et les « Informations concernant la sécurité » ! Le possesseur du véhicule est responsable du
maniement correct de l’appareil.
Veuillez noter que le Mover® TE R4 convient unique­ment pour les remorques à deux essieux.
Le Mover® est un système de manœuvre avec lequel une ca­ravane peut être mise en mouvement sans l’aide du véhicule tracteur.
Ce système est composé de deux unités d’entraînement sépa­rées, qui disposent chacune de leur propre moteur à courant continu 12 V. Ces unités sont montées toutes deux sur le châssis du véhicule, à proximité immédiate des roues, et elles sont reliées à l’aide de barres transversales.
Le Mover® est opérationnel après le plaquage des rouleaux d’entraînement contre les pneus au moyen de la télécom­mande. La manœuvre est assurée exclusivement par le biais de la télécommande qui envoie des signaux radio à la com­mande. Une batterie plomb-acide 12 V installée à part ou une batterie plomb-gel appropriée (non fournie) assure l’alimenta­tion de la commande en courant.
Technologie à cellules spiralées au moins 75 Ah
Gel / AGM au moins 90 Ah
Plomb et acide (électrolyte non solide) au moins 100 Ah
Les batteries de démarreur ne sont pas appropriées
Les batteries d‘une plus grande capacité de charge sont
utilisables plus longtemps.
Chargeur
Pour une charge optimale, nous recommandons d‘utiliser le chargeur BC 416 IU de Truma approprié à tous les types de batteries jusqu‘à 160 Ah.
Entretien de la batterie
(y compris les batteries sans entretien)
Observer les points suivants pour une longue durée de vie utile de la batterie :
– il est recommandé de recharger les batteries complètement
avant et après tout prélèvement de courant,
– en cas de périodes d‘arrêt de plus de 24 heures, lors d‘une
interruption du circuit électrique (p. ex. via l‘actionne­ment de l‘interrupteur ou la déconnexion des pôles de la batterie) ;
– il est indispensable de déconnecter la batterie lors de
périodes d‘arrêt prolongées et de la recharger au plus tard toutes les 12 semaines durant 24 heures.
Stocker les batteries entièrement chargées dans un
endroit frais et à l‘abri du gel en hiver et la recharger à intervalles réguliers (toutes les 12 semaines).
25
Mode d’emploi
Code de clignotement DEL et tonalité de la télécommande
Télécommande
a = Interrupteur à coulisse
marche / arrêt
Marche (DEL verte allumée) Arrêt (DEL verte éteinte)
b = caravane en marche avant
(les tournent vers l‘avant)
c = caravane en marche arrière
(les roues tournent vers l‘arrière) d = caravane en marche avant à droite (les roues de gauche tournent vers l‘avant) e = caravane en marche avant à gauche (les roues de droite tournent vers l‘avant) f = caravane en marche arrière à droite
(les roues de gauche tournent vers l‘arrière) g = caravane en marche arrière à gauche
(les roues de droite tournent vers l‘arrière)
L‘actionnement des touches d, g, e ou f fait tourner le Mover® en rond, les moteurs extérieurs tournent alors en continu et les moteurs intérieurs sont freinés.
En cas de tension trop importante des pneus, le Mover® s‘arrête. Les pneus doivent être détendus à l‘aide des touches b ou c.
h = manipulation à deux mains plaquage des rouleaux
d’entraînement i = manipulation à deux mains repliage des rouleaux
d’entraînement
Pour monter et descendre les rouleaux d‘entraînement vous devez toujours appuyer simultanément sur les deux boutons – durant environ 3 secondes (temporisation de sécu­rité) – jusqu‘à ce que la montée et la descente des rouleaux d‘entraînement démarre.
Vous pouvez relâcher les boutons dès que les rouleaux d‘en­traînement se déplacent vers la position terminale respective. Les rouleaux d‘entraînement atteignent leur position terminale automatiquement.
DEL « Marche » et aucune tonalité
Système opérationnel
DEL « Arrêt » et aucune tonalité
Système arrêté (le cas échéant vérifier les piles de la télécommande)
La DEL « clignote » en combinaison avec la tonalité
– environ 5 secondes après la mise en marche de la télécom-
mande jusqu’à ce que le système soit opérationnel.
– environ 10 secondes après la mise en marche de la télé-
commande, puis arrêt : la fiche 13 pôles n’est pas enfichée dans la prise de courant de sécurité ou la liaison radio avec la commande n’a pas pu être établie.
– toutes les 3 secondes lorsque la batterie de la caravane
s’affaiblit (terminer rapidement l’opération de manœuvre puis charger la batterie).
– 5 fois par seconde (5 Hz) en cas de sous-tension de la bat-
terie de la caravane. Verrouillage de la fonction de dépla­cement jusqu’à ce que la tension de batterie dépasse de nouveau 11 V environ (par exemple après repos / recharge de la batterie). Un repliage des rouleaux d’entraînement est possible même à moins de 11 V.
– environ 2 fois par seconde (2 Hz) en cas de courant / tem-
pérature excessif. Arrêter et mettre en marche la télécom­mande (le cas échéant attendre le temps d’une phase de refroidissement en cas de température excessive).
Remplacement des piles dans la télécommande
Veuillez utiliser uniquement des piles Micro, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V) protégées contre les écoulements.
Lorsque vous insérez de nouvelles piles, prenez garde à la polarité Plus / Moins !
Si les deux touches de repliage sont pressées pendant le
plaquage, alors le plaquage est interrompu, les rouleaux d’entraînement se replient et se déplacent automatiquement vers la position finale.
La télécommande s’arrête :
– après environ 2 minutes, si aucune des touches n’est
pressée
– après environ 7 minutes, si une des touches de déplace-
ment reste enfoncée en permanence. La DEL verte s’éteint.
Pour réactiver la télécommande, mettre l'interrupteur à cou­lisse sur « arrêt » puis de nouveau sur « marche » environ 1 seconde.
Il n’y a pas d’interrupteur « On / Off » sur la caravane elle-même.
26
après
Les piles usagées vides peuvent
couler et endommager la télé­commande ! Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée.
Il n’y a aucun droit à garantie pour les dommages résultant de l’écoulement de piles.
Avant de jeter une télécommande défectueuse, n’oubliez pas d’en retirer les piles et de les éliminer suivant les normes en vigueur.
Manœuvre de la caravane
Avant toute utilisation du système Mover®,
prendre en compte les « Informations concernant la sécurité » !
Serrer le frein à main lorsque la caravane est désattelée.
Retirer la fiche 13 pôles du véhicule et l’enfoncer dans la prise de courant de sécurité de la caravane.
Pour des raisons de sécurité, le Mover® ne peut fonction­ner que si la fiche 13 pôles de la caravane est enfoncée
dans la prise de courant de sécurité.
En cas d‘erreur, la fiche à 13 pôles ne doit pas être reti-
rée de la prise de sécurité, car sinon les fonctions de protection électronique seront annulées.
Loading...
+ 58 hidden pages