Truma BC 616 IU Operating Instructions Manual

Battery Charger BC 616 IU
Gebrauchsanweisung Seite 2
Einbauanweisung
Operating instructions Page 16
Installation instructions
Mode d‘emploi Page 30
Instructions de montage
Istruzioni per l‘uso Pagina 44
Istruzioni di montaggio
Ladeautomat BC 616 IU
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung
Glossar .................................................................................. 3
Verwendete Symbole
Sicherheitshinweise .......................................................... 3
Verwendungszweck .............................................................. 4
Bestimmungswidriger Gebrauch
Beschreibung ...................................................................... 4
Anschlüsse ............................................................................ 5
Ladevorgang ....................................................................... 5
Versorgungsbatterie (Batterie II) Starterbatterie (Batterie I) – Parallelschaltung
Wartung ............................................................................... 6
Entsorgung ............................................................................ 6
Technische Daten Abmessungen / Gewicht
Ladekennlinie ...................................................................... 8
Fehlersuchanleitung .......................................................... 8
Zubehör ................................................................................ 9
Truma Hersteller Garantieerklärung
2
............................................................ 3
.................................... 4
........................................... 5
...................... 6
............................................................... 7
................................................... 8
............................. 10
Einbauanweisung
Sicherheitshinweise ........................................................ 11
Aufstellen .......................................................................... 11
Handhabung der Käfigzugfederklemmen
Anschluss .......................................................................... 12
Anschlussplan .................................................................. 14
Inbetriebnahme ................................................................ 14
Netzbetrieb auf Fähren
Generatorbetrieb ................................................................. 15
........................................................ 15
.................... 12

Gebrauchsanweisung

Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes unbe­dingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen!

Sicherheitshinweise

Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum
Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brand gefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
-

Glossar

AGM-Batterie Blei-Säure-Batterie, bei der der
Elektrolyt in einem Mikroglasvlies (absorbed glass mat) festgelegt ist.
Batterie OPTIMA® YT S entspricht einer AGM-Batterie.

Verwendete Symbole

Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Aufstellen
Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden und nicht herabfallen oder umstürzen können. Legen Sie Leitungen stets so, dass keine Stolpergefahr entsteht. Setzen Sie Elektrogeräte nicht dem Regen aus. Betreiben Sie Elektro geräte nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Betreiben Sie Elektrogeräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Stellen Sie Ihre elektrischen Geräte so auf, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben.
Schutz vor elektrischem Schlag
Betreiben Sie nur Geräte deren Gehäuse und Leitungen un beschädigt sind. Achten Sie auf sichere Verlegung der Kabel. Ziehen Sie nicht an den Kabeln.
Den elektrischen Anschluss der Geräte über einen
Fehlerstromschutzschalter 30 mA Nennfehlerstrom absichern und nur so betreiben. EVU-Vorschriften beachten.
Gebrauch
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte entgegen dem, vom Hersteller angegebenen Verwendungszweck.
Instandsetzung
Nehmen Sie keine Instandsetzungsarbeiten oder Verände rungen am Gerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Truma Service (siehe Serviceheft oder www.truma.com).
Zubehör
Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Her steller geliefert oder empfohlen werden.
-
-
-
-
3

Verwendungszweck

Beschreibung

Der Ladeautomat dient ausschließlich dem Laden von 12 V Bleiakkumulatoren, bestehend aus 6 Einzelzellen (z. B. Auto batterie), mit einer Kapazität von 50 – 160 Ah. Er ist universell einsetzbar und für Dauerbetrieb und Parallelbetrieb ausgelegt. Das bevorzugte Einsatzgebiet des Ladeautomaten sind Batte rien mit Gel-, AGM oder Flüssigelektrolyt. Das Gerät ist für den Einbau in Caravans, Motorcaravans und Boote bestimmt.
-
-

Bestimmungswidriger Gebrauch

Nicht für 6 V Batterien, oder nichtaufladbare Batterien verwenden!
Der Ladeautomat darf nicht zum Laden von 6 V Bleiakkumu latoren verwendet werden. Werden Batterien mit einer Nenn spannung von 6 V mit dem Ladeautomat geladen, so setzt die Gasung sofort ein. Es entsteht explosives Knallgas.
Der Ladeautomat darf Batterien und / oder Nickel-Cadmium-Batterien verwendet werden.
Beim Laden dieser Batteriearten, mit dem Ladeautomat, kann die Hülle explosionsartig aufplatzen.
nicht zum Laden von nichtaufladbaren
-
-
Der Ladeautomat ist ein Produkt modernster, mikroprozes­sorgesteuerter Ladetechnik. Diese Technik ermöglicht hohe Leistung bei geringem Gewicht und kleinen Abmessungen. Durch Verwendung hochwertiger Elektronik arbeitet er mit einem hohen Wirkungsgrad. Das automatische Laden erfolgt schonend und ohne schädliches Überladen der Batterie. So wird die Lebensdauer der Batterie wesentlich verlängert. Nach Herstellen des Batterieanschlusses und des Netzanschlusses ist der Ladeautomat in Betrieb.
Der Ladeautomat ist für Dauerbetrieb und Parallelbetrieb konzipiert. Verbraucher können ständig angeschlossen blei ben, dazugeschaltet oder weggeschaltet werden. Es werden gleichzeitig die Verbraucher versorgt und die Batterie geladen. Der Verbraucherstrom soll hierbei kleiner als der max. Lade strom sein, da sonst keine Ladung der Batterie erfolgt.
Unter Verwendung eines Ladekontroll-Panels, z. B. dem Truma Panel BC (616) wird die Betriebsbereitschaft angezeigt (Netzanschluss und Batterieanschluss vorhanden). Auch eventuelle Störungen des Ladeautomaten werden auf dem Truma Panel BC (616) durch ein Blinken der LED für Batterie II angezeigt.
Wird der Ladeautomat zusammen mit einem Temperaturfühler für die Versorgungsbatterie (Batterie II) betrieben, so regelt der Ladeautomat die Ladespannung automatisch in Abhängigkeit der Batterietemperatur. Hierdurch wird eine besonders effek tive und schonende Ladung der Batterie erreicht. Ohne Ver wendung eines Temperaturfühlers regelt der Ladeautomat den Ladevorgang wie bei einer Batterietemperatur von 20 °C.
-
-
-
-
Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur bis 35 °C ausgelegt. Steigt die Geräteinnentemperatur durch mangelnde Luftzirkulation oder zu hohe Umgebungstempera tur, so reduziert sich der Ladestrom automatisch stufenweise.
4
-

Anschlüsse

2 3 4 5 8 91
Battery I
Battery I
Battery II
Battery II
Battery sense
B+
Ready
neg.--Sig. BCO
Liquid
Gel / AGM
Temp. sensor
Battery II
6 7
Panel BC
Bild 1: Anschlüsse
1 Kaltgerätesteckeranschluss 230 V 2 Umschalter Gel- bzw. AGM (OPTIMA® YT S) /
Flüssigelektrolytbatterie 3 Anschluss für Temperaturfühler 4 Anschluss für Ladekontroll-Panel 5 Eingang B+ Messleitung von Batterie II 6 Ausgang + Ladeleitung Batterie I 7 Ausgang + Ladeleitung Batterie II 8 Ausgang - Ladeleitung Batterie I 9 Ausgang - Ladeleitung Batterie II

Ladevorgang

Versorgungsbatterie (Batterie II)

Der Ladeautomat besitzt einen elektronischen Verpolungs­schutz. Nur wenn die Batterie richtig angeschlossen ist und eine Mindestspannung von 1,5 V anliegt, wird der Ladestrom freigegeben. Während des Ladevorgangs wird die Batterie
~
-
spannung ständig über die B+ Messleitung überwacht. Der Ladevorgang erfolgt gemäß der Ladekennlinie unter gerings
-
ter Verlustleistung. (Ladekennlinie siehe Bild 2).
Hauptladephase
(alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur) Ladung mit maximalem konstanten Ladestrom bis annähernd 14,4 V Batteriespannung erreicht sind. Sinkt in diesem Bereich der Hauptladephase der Ladestrom bedingt durch den Batte
­rieinnenwiderstand und Leitungswiderstände unter 90 % des Nennstromes ab, wird die Nachladephase gestartet.
Nachladephase
(alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur) Die Ladespannung wird über eine Zeitdauer von zehn Stunden bei Gelbatterien / AGM bzw. vier Stunden bei Flüssigelektrolyt batterien konstant auf 14,4 V gehalten. Nach Ablauf dieser Zeit erfolgt eine Umschaltung in die Erhaltungsladephase. Steigt während dieser Zeit der Strom auf über 90 % des Nennstromes und sinkt dabei die Batteriespannung für einen Zeitraum von mehr als 15 Minuten bei Flüssigelektrolytbatterien und mehr als zwei Stunden bei Gel- und AGM-Batterien unter 13,2 V, so erfolgt eine Umschaltung zurück in die Hauptladephase.
Erhaltungsladephase
(alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur) Die Ladespannung ist auf 13,8 V eingestellt. Der Ladestrom sinkt dabei auf den für die Batterie zur Ausgleichsladung notwendigen Wert ab. Steigt der Ladestrom bedingt durch Verbraucher auf seinen Nennwert und sinkt die Batteriespan
­nung für mindestens zwei Minuten unter 13,2 V, so schaltet das Gerät wieder in die Hauptladephase zurück.
Parallelbetrieb
Wird während der Nachladephase oder der Erhaltungslade
­phase Verbraucherstrom entnommen, so wird dieser sofort nachgeladen.
-
5

Starterbatterie (Batterie I) – Parallelschaltung

Wartung

Fahrbetrieb
Im Fahrbetrieb wird die Starterbatterie (Batterie I) von der Lichtmaschine des Kraftfahrzeuges geladen. Solange die Lichtmaschine läuft und die Spannung an der Starterbatterie über 13,7 V ansteigt, werden die Versorgungsbatterie und die Starterbatterie parallel geschaltet. Die Versorgungsbatterie wird von der Lichtmaschine mitgeladen. Fällt die Spannung an der Starterbatterie unter 13,2 V, wird die Parallelschaltung wieder aufgehoben.
Netzbetrieb
(alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur) Bei 230 V Netzanschluss wird die Versorgungsbatterie vorran gig geladen. Erreicht die Versorgungsbatterie die Spannung von 14,1 V, erfolgt die Parallelschaltung mit der Starterbatterie. Steigt der Ladestrom bedingt durch Verbraucher auf seinen Nennwert und sinkt die Batteriespannung unter einen Wert von 13,2 V, so wird die Parallelschaltung automatisch aufge hoben. Die Starterbatterie bleibt somit immer startfähig.
Solarbetrieb
Bei Anschluss externer Solarzellen wird die Starterbatterie mitgeladen, wenn die Versorgungsbatterie eine Spannung von 14,1 V erreicht hat. Fällt die Spannung der Versorgungs batterie unter 13,2 V ab, so wird die Parallelschaltung wieder aufgehoben.
-
-
-
Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät unbedingt die Stromzufuhr unterbrechen.
Reinigen Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.

Entsorgung

Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vor schriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die Altfahr zeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
-
-
6

Technische Daten

Spannungsversorgung
Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig Bereich ca. 180 V – 250 V / 50 – 60 Hz
Ausgangsstrom (Ladestrom Batterie II)
Ladestrom max. 16 A, arithmetischer Mittelwert, elektronisch geregelt entsprechend der Ladekennlinie IUoU
Anwendung
Parallelbetrieb, allgemeiner Ladebetrieb.
Temperatur
Umgebungstemperatur von -25 °C bis +35 °C. Bei Betrieb kann sich das Gehäuse auf ca. 75 °C erwärmen.
Kühlung
Durch Konvektion.
Ausgangsstrom (Ladestrom Batterie I)
Ab 14,1 V Batteriespannung der Batterie II erfolgt die Parallel schaltung mit Batterie I. Ausgleichsstrom je nach Ladezustand der Batterie I (Starterbatterie). Fällt die Spannung der Batterie II unter 13,2 V ab, wird die Parallelschaltung automatisch aufgehoben.
Ausgangsspannung
Gleichspannung 12 V
Ladevorgang
Automatisch
Schaltautomatik (Hauptladevorgang)
AUS bei Batteriespannung 14,4 V, Ladestrom < 14,5 A.
Schaltautomatik (Nachladephase)
10 Stunden konstant 14,4 V bei Gel-Batterien / AGM 4 Stunden konstant 14,4 V bei Flüssigelektrolytbatterien
Schaltautomatik (Erhaltungsladung)
Erhaltungsladung konstant 13,8 V
Temperaturabhängige Regelung (optional)
Die Werte der Schaltautomatik beziehen sich auf eine Batte rietemperatur von 20 °C. Unter Verwendung des Temperatur­fühlers an der Batterie II variieren diese Werte in Abhängigkeit von der Batterietemperatur. Hohe Temperatur –> Absenkung der Schwellwerte. Niedere Temperatur –> höhergestellte Schwellwerte.
-
-
Ausführung
Gemäß den Bestimmungen des VDE und des Gerätesicherheitsgesetzes.
Verwendung
Zum Laden von Batterien mit 12 V Nennspannung und einer Kapazität von 50 – 160 Ah.
7

Abmessungen / Gewicht

13, 8
0
U[ V]
14, 4
0
50
100
I[%]
I
U
t[h]E LNLHL

Fehlersuchanleitung

Gehäuse
Aluminium lackiert, belüftet
Länge
220 mm
Breite
210 mm
Höhe
90 mm
Gewicht
1,3 kg

Ladekennlinie

HL = Hauptladephase NL = Nachladephase EL = Erhaltungsladung
Bild 2: Ladekennlinie (prinzipieller Verlauf)
Technische Änderungen vorbehalten.
Fehler
Die Batterie wird nicht geladen.
Die Spannung der Batterie II ist unter 1,5 Volt gesunken.
Der maximale Ladestrom wird nicht erreicht.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an das Truma Service­zentrum.
Behebung
Prüfen Sie alle Anschlüsse vom Ladeautomaten zur Batterie, achten Sie dabei auf die richtige Polung. Stecken Sie den Kaltgerätestecker am Gerät aus und wieder ein. Prüfen Sie die Sicherungen und den Netzanschluss.
Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn ca. 30 Sekun den laufen. Die Batteriespan nung steigt über 1,5 Volt. Der Ladevorgang beginnt selbständig.
Das Gerät wird zu warm, sorgen Sie für bessere Belüftung des Gerätes.
-
-
8
Zubehör
Quickpower Polklemmen
Zum schnellen Verbinden und Lösen von Batteriean schlüssen von Hand. Passend für alle Anschlüsse nach DIN und SAE (Art.-Nr. C11000-02100).
Temperaturfühler für Batterie II
Ermöglicht eine temperaturgeführte Batterieladung
Temperaturfühler mit 2 m Anschlusskabel und Befestigungsmaterial (Art.-Nr. C11000-00700).
Temperaturfühler mit 6 m Anschlusskabel und Befestigungsmaterial (Art.-Nr. C11000-00800).
-
Ladekontroll-Panel
Panel BC (616) zur Anzeige von Ladetätigkeit und Parallel schaltung von Starter- und Versorgungsbatterie in Verbindung mit dem Ladeautomaten BC 616 IU.
Panel BC (616) mit 4-poligem Steuerkabel 5 m und Befestigungsschrauben (Art.-Nr. C14301-02).
-
9

Truma Hersteller Garantieerklärung

1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Da neben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht:
Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskunden dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kundendienst innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendienstein
-
sätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbaubedin gungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder Karosse rieteilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt werden.
-
-
-
-
– für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung,
– infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in
den Geräten,
– infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und
Gebrauchsanweisungen,
– infolge unsachgemäßer Behandlung,
– infolge unsachgemäßer Transportverpackung.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die inner halb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwi schen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten. Der Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung beseitigen, das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatz lieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garan tiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter. Weiterge hende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
10
-
-
-
-
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn.
In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern stehen die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Beanstandungen sind näher zu bezeichnen. Ferner ist die ordnungsgemäß aus gefüllte Garantie-Urkunde vorzulegen oder die Fabriknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum anzugeben.
Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum Deutsch land oder dem jeweiligen Servicepartner im Ausland versandt
-
werden. Andernfalls trägt das Risiko für evtl. entstehende Transportschäden der Versender.
Im Garantiefall übernimmt das Werk die Kosten der Einsen dung und Rücksendung. Liegt kein Garantiefall vor, gibt der Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt die vom Hersteller nicht zu übernehmenden Reparaturkosten; in diesem Fall gehen auch die Versandkosten zu Lasten des Kunden.
-
-
-

Einbauanweisung

Sicherheitshinweise

In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen Funken oder Lichtbogen erzeugen können!
Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden nationalen Instal lationsvorschriften vorgenommen werden.
Die Montage und der Anschluss von elektrischen Geräten muss grundsätzlich durch geeignetes Fachpersonal erfolgen!
Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr getrennt ist! Netz­stecker ziehen!
Benutzen Sie zum Anschluss des Gerätes nur die mitgeliefer ten Teile sowie die vorgeschriebenen Leitungsquerschnitte und Sicherungen!
Benutzen Sie nur geeignetes und einwandfreies Werkzeug.

Aufstellen

Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen und auf Vollständigkeit prüfen:
1 Gebrauchs- und Einbauanweisung 1 Anschlusskabel 230 V, 1 m 1 Sicherung 30 A 1 Sicherungshalter 4 Befestigungsschrauben
-
4 Unterlegscheiben 4 Kabelschuhe 2 Klappferrite
Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustellen. Der Aufstellungsort muss sauber, trocken und gut belüftet sein. Bei Betrieb kann sich das Gehäuse auf ca. 75 °C erwärmen. Hal ten sie daher einen Mindestabstand von 100 mm ein und achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden.
­Der für das Gerät bereitgestellte Raum darf nachfolgende Ab messungen rundum 100 mm gewährleistet sein muss. Länge: 420 mm / Breite: 410 mm / Höhe: 190 mm
nicht unterschreiten, da der Mindestabstand von
-
-
Schließen Sie das Gerät nur gemäß des mitgelieferten An schlussplanes an!
-
Der Einbauraum für das Gerät muss oben und seitlich mit Lüf tungsöffnungen versehen sein, die eine Gesamtöffnung von 100 cm² ergeben.
Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit einer Entlüftung nach außen aufgestellt werden. Eine separate Box ist bei Gel- und AGM-Batterien nicht notwendig. Die In stallationsvorschriften des Batterieherstellers beachten.
Das Gerät mit den vier mitgelieferten Befestigungsschrauben sicher befestigen.
-
-
11
Achten sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei bleiben! Der Mindestabstand muss rundum 100 mm betragen! Un
zureichende Belüftung kann zur Überhitzung des Gerätes führen!
Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur bis 35 °C ausgelegt. Steigt die Geräteinnentemperatur durch mangelnde Luftzirkulation oder zu hohe Umgebungstempera tur, so reduziert sich der Ladestrom automatisch stufenweise.

Handhabung der Käfigzugfederklemmen

Bereiten Sie die Anschlusskabel vor. Das Kabelende für die Anschlüsse B+ (kleine Käfigzugfederklemmen) muss auf 8 – 9 mm abisoliert sein. Die Kabelenden für die Batterie­anschlüsse (große Käfigzugfederklemmen) müssen auf 11 – 12 mm abisoliert sein. Aderendhülsen sind nicht erforderlich.
Die Zugfederklemme kann mit Hilfe eines passenden Schlitz schraubendrehers geöffnet werden.
Führen Sie hierzu den Schlitzschraubendreher in die obere, quadratische Öffnung ein und drücken Sie die Zugfederklemme auf. Der Klemmteil der Feder in der unteren, runden Öffnung schwenkt dabei auf.
Führen Sie das Kabel bis zur Isolierung in die Käfigzugfe derklemme (untere, runde Öffnung) ein und ziehen Sie den Schlitzschraubendreher heraus. Die Zugfederklemme schließt sich wieder und das Kabel ist sicher geklemmt.
Wiederholen Sie den Vorgang für alle Anschlüsse: B+Battery sense, + Battery I, + Battery II,
- Battery I, - Battery II.
Achten Sie darauf, dass die Kabelenden fest in den Käfigzug federklemmen sitzen!
-
-
-

Anschluss

-
-
Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen
sind die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz zu trennen! Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und Sicherungsstärken verwenden!
Plus-Ladestromleitung rot
Leitungsquerschnitt 6 mm
Minus-Ladestromleitung blau
Leitungsquerschnitt 6 mm
B+ Messleitung rot
Leitungsquerschnitt 0,75 mm
Anschluss Batterien
Verbinden Sie das Ladegerät gemäß Anschlussplan (Bild 3) mit der Versorgungsbatterie (Batterie II). Achten Sie auf die Leitungsquerschnitte und den richtigen Anschluss der Pole
Die Minus-Ladestromleitung für die Batterie II (blau 6 mm²) an den Minusausgang am Gerät und den Minuspol der Batterie II anschließen.
Die Plus-Ladestromleitung für die Batterie II (rot 6 mm²) an den Plusausgang für Batterie II am Gerät und den Pluspol der Batterie II anschließen. Bei Leitungslängen über 1 Meter ist diese Leitung, nahe dem Pluspol der Batterie II, mit einer 30 A Sicherung abzusichern!
Messleitung (rot 0,75 mm²) an den B+ Eingang am Gerät und den Pluspol der Batterie II anschließen. Bei Leitungslän gen über 1 Meter ist diese Leitung, nahe dem Pluspol der Batterie II, mit einer 2 A Sicherung abzusichern!
Verbinden Sie das Ladegerät gemäß Anschlussplan (Bild 4) mit der Starterbatterie (Batterie I). Achten Sie auf die Leitungs querschnitte und den richtigen Anschluss der Pole.
²
²
²
-
-
12
Die Minus-Ladestromleitung für die Batterie I (blau 6 mm²)
Battery I
Battery I
Battery II
Battery II
55
2
1
3 4
4
3
2
4
4
an den Minusausgang am Gerät und den Minuspol der Batterie I anschließen.
Ladekontroll-Panel
Falls Sie ein Ladekontroll-Panel verwenden, stecken Sie dieses am Anschluss Panel BC (4-polig) am Gerät an.
Die Plus-Ladestromleitung für die Batterie I (rot 6 mm²) an den Plusausgang für Batterie I am Gerät und den Pluspol der Batterie I anschließen. Diese Leitung ist unbedingt, nahe dem Pluspol der Batterie I, mit der mitgelieferten 30 A Sicherung abzusichern!
Temperaturfühler
Falls Sie einen Temperaturfühler für die Batterie II verwenden, kleben Sie den Temperaturfühler an die Stirnseite der Batte rie II (Versorgungsbatterie). Hierzu entfernen Sie die Schutz
-
­folie am Klebepunkt des Temperaturfühlers und drücken ihn kräftig auf die gewünschte Position an der Batterie II (siehe
Klappferrit
Bringen Sie den Klappferrit nahe am Gerät an, um eine opti male Entstörung zu erreichen. Legen Sie hierzu die Plus- und
Beschreibung Temperaturfühler). Stecken Sie das Kabel des
-
Temperaturfühlers an den Temperaturfühleranschluss des Gerätes an (2-poliger Anschluss).
Minusleitung der 12 V-Anschlüsse in den aufgeklappten Ferrit, schließen sie den Klappferrit und drücken Sie ihn zusammen bis die Verriegelung einrastet. Fixieren Sie den Klappferrit durch je einen Kabelbinder vor und hinter dem Ferrit auf den
Umschalter Batterietyp
Stellen Sie den verwendeten Batterietyp (Flüssigelektrolyt oder Gel / AGM) Ihrer Batterien am Umschalter ein.
Leitungen.
Netzanschluss
1 Käfigzugfederklemmen 2 Minus-Ladestromleitung
blau
Schließen Sie das Netzkabel an die Netzverteilung Ihres Bootes, Reisemobiles oder Wohnwagens an. Grün / gelbe Leitung an Schutzerde!
3 Plus-Ladestromleitung rot 4 Kabelbinder
Prüfen Sie alle Anschlüsse auf sicheren Sitz.
5 Klappferrit
Stellen Sie als letztes die Netzverbindung über den Kaltgerä testecker 230 V des Netzkabels her.
-
Bild 3: Klappferrit
13

Anschlussplan

Battery I
Battery I
Battery II
Battery II
B+
Battery sense
Ready
neg.
---
Sig. BCO
Liquid
Gel / AGM
Temp. sensor
from Battery
Panel BC
RT 6 mm²
2 A*
30 A*
RT 0,75 mm²
II
30 A**
I
RT 6 mm²
BL 6 mm²
2
1
BL 6 mm²

Inbetriebnahme

Sicherungen unbedingt nahe der Pluspole der Batterien anbringen!
Der Ladeautomat ist in Betrieb sobald die Netzverbindung hergestellt ist.
Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromver
­bindungen, z. B. Ladestromkabel an der Batterie, ist das Gerät netzseitig abzuschalten. Netzstecker ziehen.
Batterien mit Zellenschluss dürfen nicht geladen werden. Explosionsgefahr durch Knallgasentwicklung!
Voraussetzungen
Die Batterie muss eine Nennspannung von 12 V und eine Mindestkapazität von 50 Ah haben. Batterien unter dieser Mindestkapazität werden nur unzureichend geladen. Batterien mit einer zu hohen Kapazität werden zu langsam geladen.
Ladevorgang
Das Laden der Batterie erfolgt automatisch. Nach zwischen
­zeitlichem Netzausfall wird automatisch der Hauptladevorgang neu gestartet. Der Hauptladevorgang wird beendet, wenn die Batteriespannung 14,4 V erreicht. Nach Ablauf der Nachla
­dephase erfolgt die Umschaltung auf Erhaltungsladung von konstant 13,8 V.
Parallelbetrieb
Bei Parallelbetrieb soll der Verbraucherstrom kleiner als der maximale Ladestrom von 16 A sein. Nur so ist sichergestellt,
Bild 4: Anschlussplan
dass die Batterien aufgeladen werden, obwohl Verbraucher versorgt werden.
* Sicherung bei Leitungslängen über 1 m erforderlich! ** Sicherung unbedingt erforderlich! Die Sicherungen dienen ausschließlich dem Leitungsschutz. BL = blau RT = rot
Temperaturfühler Batterie II (optional) Ladekontroll-Panel (optional)
14

Netzbetrieb auf Fähren

Die Netzspannung auf Fähren kann starken Schwankungen unterworfen sein. Verbinden Sie daher das Gerät nicht mit dieser Spannung.

Generatorbetrieb

Bitte beachten Sie die in der Betriebsanleitung des Herstellers vorgegebene Handhabung. Der Generator muss die 230 V Netzanschlusswerte einhalten. Schließen Sie das Gerät erst dann an den Generator an, wenn dieser stabil läuft und tren nen Sie das Gerät von diesem, bevor Sie ihn abschalten. Die in der Anlauf- und Abstellphase entstehenden Spannungsspitzen könnten das Gerät schädigen.
-
15
Automatic Charger BC 616 IU
Table of contents
Operating instructions
Glossary .............................................................................. 17
Symbols used
Safety instructions
Application purpose
Improper use
Description ........................................................................ 18
Connections ...................................................................... 19
Charging process
Supply battery (battery II) Starter battery (battery I) – parallel switching
Maintenance ..................................................................... 20
Disposal ............................................................................... 20
Technical Data Dimensions / weight Charging reference line
Troubleshooting ............................................................... 22
Accessories ....................................................................... 23
Manufacturer’s terms of warranty
16
...................................................................... 17
.......................................................... 17
............................................................ 18
..................................................................... 18
............................................................. 19
................................................... 19
.................... 20
.................................................................. 21
........................................................ 21
................................................... 22
................................ 24
Installation instruction
Safety instructions
Installation ......................................................................... 25
Handling of the cage tension spring clamps
Connection ........................................................................ 26
Wiring diagram Taking into operation
Mains supply mode on ferries Generator mode
................................................................. 28
.................................................................. 29
s
.......................................................... 25
.............. 26
...................................................... 29
............................................ 29

Operating instructions

Please be sure to read the instructions for installation and use before attempting to connect and use this device!

Glossary

AGM-battery Lead acid battery, in which the elec-
trolyte is set in an
Battery OPTIMA® YT S corresponds to an AGM-battery.
absorbed glass mat.

Safety instructions

To protect you from electrical shocks, injury or burns
the following basic safety principles must be observed when using electrical devices. Please read and follow these instructions before using the device.
Installation
Ensure that the devices are positioned safely and cannot fall down or over. Always position the cables to ensure they do not pose a tripping hazard. Do not expose electrical devices to rain. Do not operate electrical devices in damp or wet environ ments. Do not operate electrical devices close to flammable liquids or gases. Position the devices so that they are out of the reach of children.
-

Symbols used

Symbol indicates a possible hazard.
Comment including information and tips.
Protection against an electrical shock
Only operate devices whose casings and cables are undam aged. Ensure the cables are installed safely. Do not pull on the cables.
Only operate the device if it has been secured with a
30 mA fault-current circuit breaker. Observe the
EVU-regulations.
Use
Do not use electrical devices for purposes other than those stated by the manufacturer.
Repairs
Do not repair or modify the device. Please contact your dealer or the Truma Service (see service manual or www.truma.com).
Accessories
Only use accessories and additional devices that are supplied or recommended by the manufacturer.
-
Application purpose
17
The automatic charger may only be used to charge 12 V lead accumulators comprising 6 individual cells (e.g. car battery), with a capacity of 50 – 160 Ah. It can be used universally and is designed for continuous use or parallel mode. This auto matic charger has been designed to work best with gel, AGM or liquid electrolyte batteries. The device is designed for instal lation in caravans, campers and boats.
-

Improper use

Do not use for 6 V batteries or non-chargeable batteries!
The automatic charger may not be used to charge 6 V lead ac cumulators. If batteries with a rated voltage of 6 V are charged with the automatic charger, gassing occurs immediately which creates an explosive detonating gas.

Description

The automatic charger contains state-of-the-art microproces­sor-controlled charging technology. This technology allows high performance whilst remaining lightweight and small.
-
Thanks to the top quality electronics, it works highly efficiently. The automatic charging process is gentle to the battery and prevents damaging overcharging, which in turn significantly extends the service life of the battery. After the battery and mains supply have been connected, the automatic charger is ready for use.
The automatic charger is designed for continuous operation and parallel mode. Consumers can be continuously connect
-
ed, switched on or disconnected. Consumers are supplied and the battery charged at the same time. The consumer current here should be smaller than the maximum charging current as otherwise the battery will not charge.
-
The automatic charger may chargeable batteries and / or nickel-cadmium batteries.
If the automatic charger is used to charge these batteries, the case can burst explosively.
18
not be used to charge non-
The operational readiness is shown when a charging con trol panel, e.g. the Truma Panel BC (616), is used (mains connection and battery connection available). Also, any mal functions of the automatic charger are shown on the Truma Panel BC (616) via the LED for Battery II which flashes.
If the automatic charger is operated in conjunction with a temperature sensor for the supply battery (Battery II), the automatic charger regulates the charging current automati cally depending on the battery temperature. This ensures particularly effective and gentle charging of the battery. If a temperature sensor is not used, the automatic charger regulates the charging process in the same way as a battery temperature of 20 °C.
The device is designed for operation in an ambient tempera ture of up to 35 °C. If the temperature inside the device in creases due to a lack of circulating air or due to the fact that the ambient temperature is too high, the charging current is automatically reduced gradually.
-
-
-
-
-
Loading...
+ 42 hidden pages