Troy-Bilt TB120BV User Manual

Page 1
U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 
Made in Taiwan / Hecho en Taiwan
STOP
For problems or questions, DO NOT 
return this product to the store. 
Contact your Customer Service Agent .
Para problemas o preguntas, NO devolver este 
producto a la tienda Contacte a su Agente de 
Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-800-520-5520
For Consumer Assistance Please Call
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Operator’s Manual
Electric Blower / Vacuum Model TB120BV
TB120BV Features:
Double Insulated 215 mph Velocity 375 cfm Air Volume 12 amp, 120 volt Motor
CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions.
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
P/N 6096-MD1402(2) PRINTED IN TAIWAN
Page 2
PLEASE READ
Dear Customer, Thank you for purchasing a Troy Bilt product. With proper operation and maintenance it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE User
ual before attempting to operate and maintain your unit.
Man Be sure to carefully follow the step-by-step illustrations in this manual to start, operate and maintain your new product. In the manual there will be the following call-outs: NOTE, WARNING / CAUTION and WARRANTY. A NOTE is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or expand a step description. A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious per- sonal injury or damage to the unit and/or both.
GENERAL INFORMATION
2
8
7
1
The (
WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Pay particular attention to the safety precautions.They are written for your protection and contain important information you must know to safely operate your blower.
FOR WARRANTY OR SERVICE, FIND THE NEAREST TROY BILT SERVICE CENTER BY CALLING: 1-800-520-5520
5
1. Handle
2. High/Low Speed Switch
3. Lock Button
4. Regular Nozzle
5. Concentrator Nozzle
6. Second handle ube
7.
Upper
acuum
V
T
8. Lower Vacuum Tube
3
14
4
9
12
13
6
11
10
9. Vacuum Bag
10. Vacuum Bag Adapter
11. Air collector
12. Cord retainer
13. Plug for extension cord
14. Vacuum Door
SPECIFICATIONS
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0Amp
No Load Speed
High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,500 /RPM
Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,000 /RPM
Air Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 MPH
Air
olume
V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Kg (9.5 Lbs)
2
375 CFM
3
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to assure maximum safety and optimum performance. Read the User manual before assembling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may result in fire, electrical shock or personal injury.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
1. Use only with an extension cord intended for out­door use “Extension Cord” chart (Page 8)
2. Do not abuse cord. Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. plug, not the cord.
3. Keep cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil, water, or pull around sharp edges, corners, or close door on cord.
4. Avoid unintentional starting. Be sure the switch is in the “OFF” position while connecting and discon­necting to a power supply. Do not carry plugged-in appliance with finger on the switch.
5. Place switch in the “OFF” position and disconnect appliance from power supply when not in use and before servicing.
6. Do not use without vacuum bag in place when in vacuum mode.
. Match wire gauge to the cord length.See
Grasp the
WARNING:
O REDUCE
T TRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY:
7. Do not allow unit to be used as a toy or to run unat­tended at any time. Keep children away.
8. Do not use accessories or attachments except as recommended and pro appliance only for its intended use as described in this man Ne
9. damaged, the motor or the unit itself is not w as it should, or it has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into w
10. This appliance is provided with double insulations. There are no serviceable parts inside. Ne
11. tions or around swimming pools, hot tubs, etc. Do not use to blow snow. Do not handle plug, cord or appliance with wet
12. hands
THE RISK OF B
ual.
ver use appliance if the cord or plug has been
er oper
v
ate the appliance in w
.
URNS,
vided b
FIRE, ELEC-
y Troy Bilt. Use this
.
ater
et or damp condi
or
king
13. Inspect appliance for any damage to the housing, cord or plug. Keep all fasteners tight.
14. Do not use if the switch does not turn the appliance on and off properly.
15. Keep everyone, especially children and pets, away from the area of operation. Never allow children to operate the appliance. Turn off unit immediately if you are approached.
16. Always inspect the area before starting the appli­ance to remove debris and hard or sharp objects that can be blown or cause damage during opera­tion.
17. Do not overreach or use from unstable surfaces such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Keep firm hold of handle and walk, never run. Keep firm footing and balance at all times.
18. Never blow debris in the direction of bystanders or solid objects.The force of the air can cause objects to be blown or ricochet which can harm people. Never place objects inside blower tubes.
19. Never operate with any air openings blocked. Keep air openings free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. Do not plug anything into openings or blower tubes.
20. Never use the appliance for spreading chemicals, fertilizer, or any other substances that may contain toxic materials. Do not use appliance as a sprayer of flammable liquids.
21. Keep hair, face, fingers and loose clothing away from any openings.
22. Use extra care when using on stairs.
23. Do not use in the presence of flammable liquids or
ning mater
, smoking or b
gases ating a fire or explosion.
24. Do not use to pick up flammable or combustible liq­uids such as gasoline or use in areas where they may be present.
25. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Avoid dangerous environments. Do not use in
26.
unventilated areas or where dust or explosive
apors can b
v
27. Disconnect electrical supply before opening inlet
cover or installing pick up tubes. Never operate unit without inlet cover secured or pick-up tubes in place when in vacuum mode.
-
uild up
ur
.
ials to avoid cre-
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Always wear safety goggles or other suitable eye
2. Always wear long pants, shoes and gloves. Do not
3. Always wear a respirator or face mask when work-
4. Always inspect the area before starting the appli-
5. Never operate this appliance when you are tired, ill
WARNING:
USED ON WET SURFACES. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.
protection.
ear loose clothing, je
w or go barefoot.
er in a dusty en
w
ing with the b
ance to remove debris and hard or sharp objects that can be b tion.
or under the influence of alcohol, dr tion.
lo
lown or cause damage during opera-
ELECTRIC SHOCK COULD OCCUR IF
WARNING:
TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN BLINDNESS OR OTHER SERIOUS INJURY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTERNATIONAL SYMBOLS
Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury.
Read the User Manual.
6. Use only 120 A.C. voltage supply as shown on the nameplate of the appliance.
7. Always run the appliance with the blower tubes attached to the unit when in the blower mode. Always run the appliance with the vacuum tubes
t pants, sandals,
, shor
y
elr
w
vironment.
ugs or medica
-
8. and bag attached to the unit when in the vacuum
.
mode
9. This appliance is intended for household use.
10.
Don’t force appliance - it will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
54
WAYS WEAR
AL EYE PROTECTION
Page 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BLOWER ASSEMBLY
To avoid serious
WARNING:
and unplugged before assembling any components.
1. With the unit off and unplugged, press down the button (A) and install the regular nozzle (B) onto the motor housing (C). (Figs. 1 and 2)
2. Insert the concentrator nozzle onto the regular nozzle to lock (Fig. 2 ). (Concentator nozzle is used to increase air flow in tight areas : flower beds, under decks, etc.).
personal injury, be
e the unit is off
sur
C
VACUUM ASSEMBLY
To avoid serious
WARNING:
and unplugged before assembling any components.
WARNING:
assembly must be used whenever the vac­uum door is open to avoid contact with rotating blades.
1. With the unit off and unplugged, remove regular nozzle from motor housing by pressing down but­ton (A) and pulling regular nozzle off (Fig. 1). Then release the vacuum door by carefully insert­ing a flat head screwdriver into the latch opening (Fig. 3).Twist the tip of the screwdriver gently and pull open the door with your other hand (Fig. 3 and 4).
personal injury, be
e the unit is off
sur
To avoid serious personal injury, the vacuum tube
2. Take off the Air collector (B)(Fig. 5).
3. Align the arrow on the upper vacuum tube with the arrow on the motor housing (Fig. 6).
4. Insert the upper vacuum tube into the motor housing. Turn the tube clockwise until the dot on the tube aligns with the dot on the motor housing (Fig. 6).
Fig. 8
B
6. Attach the vacuum bag to the vacuum bag adapter. (Fig. 9)
7. Press down the button (E) and insert the bag adapter into the unit.(Fig. 10, 11 and 12)
Fig. 5
MOTOR HOUSING
B
D
To remove : lift locking tab (D).
CONCENTRATOR NOZZLE
A
Fig. 1
REGULAR NOZZLE
REAR HAND GRIP
Fig. 3
Fig. 4
UPPER VACUUM TUBE
Fig. 6
5. Align grooves (D) on the lower vacuum tube with king hole (C) in the upper v
loc then connect 2 tubes until the 2 arrows line up.(Fig. 8)
C
UPPER VACUUM
TUBE
LOWER VACUUM
Fig. 7
acuum tube (Fig.
D
TUBE
7)
Fig. 9
E
Fig. 10
acuum bag
V
WARNING:
during vacuum mode to pr
y from objects being discharged from
injur blower outlet and to prevent overheating of
.
motor
assembly must be used at all times
event personal
Fig. 2
76
Page 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(C) (A) (B)
OPERATING INSTRUCTIONS
MOTOR HOUSING
VACUUM
BAG
ADAPTER
UPPER
VACUUM
TUBE
LOWER
VACUUM
TUBE
Fig. 11
VACUUM
BAG
UPPER
VACUUM
TUBE
LOWER
VACUUM
TUBE
Fig. 12
MOTOR
HOUSING
VACUUM
VACUUM
ADAPTER
BAG
BAG
5. Use an appropriate extension cord to connect to
power. See extension cords.(page 8)
To reduce the risk
WARNING:
of electric shock, this unit has a polarized plug (one blade is wider than the other). The outdoor exten­sion cord used with the unit must also be polarized. The plug on the extension cord will fit into the unit only one way. If the plug doesn't fit fully into the unit, reverse the plug. If it does not fit, use a cord with a correct connection. If the cord does not fit into the power supply outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT change the plug on the extension cord or unit in any way.
6. Secure the extension cord to motor housing as shown (Fig. 13)
To avoid serious
WARNING:
personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. W
ear a face mask
or dust mask in dusty locations.
OPERATING AS A BLOWER
Hold the blower as shown in Figs. 15 and sweep from side to side with the nozzle several inches above the ground or floor.Slowly advance, keeping the accumulat­ed pile of debris in front of you.
Most dry blowing operations are better suited to low speed than high. Of course, you may choose to use either and you'll probably find the high speed better for moving heavier items like large debris or gravel.
1. Use the blower for trees, shrubs, flower beds and hard-to-clean areas .
2. Use the blower around buildings and for other nor­mal cleaning.
3. Use the blower for walls, overhangs and screens. (Fig. 15)
OPERATING INSTRUCTIONS
EXTENSION CORD
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
VOLTS
120
American Wire Gauge
*
ABLE 1
T
When using the appliance
1. and overheating. See Table 1.
xtension cord m
The e
2. A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.
3. Inspect extension power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. If damaged, replace before using appliance.
4. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polar the plug.
If it still does not fit, do not use that e
EXTENSION CORD LENGTH WIRE SIZE REQUIRED
25 feet / 7.5 Meters 14 A.W.G.*
50 f
eet / 15 Meters
100 feet / 30 Meters
xtension cord of adequate siz
, an e
ust be specifically designed f
e must be used for safety, and to prevent loss of power
or outdoor use and mar
“SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-
ed
k
14 A.W
.G.*
12 A.W.G.*
ized extension cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse
xtension cord. Do not change the plug in any way.
Fig. 13
STARTING AND STOPPING THE BLOWER /VAC
This unit is equipped with an OFF/LO
W/HIGH s For low speed operation, slide the switch up to the first click (A).
To select high speed, slide the switch up to the second clic
k (B).
o tur
T
n the unit off
, slide the switch all the way
down (C). (Fig. 14)
witch .
Fig. 15
Fig. 14
8
9
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
OPERATING AS A VACUUM
To avoid serious
WARNING:
wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
WARNING:
opening vacuum door or installing or removing vacuum bag to avoid personal injury from the impeller.
personal injury,
Turn off and unplug the unit before
SHOULDER STRAP ADJUSTMENTS
1. With the unit turned off, hold the unit in your left hand in an upr um tube on the ground. (Fig. 16)
2. Place the vacuum bag strap over your head and onto your left shoulder.
3. Extend your right arm toward the rear of the vacuum bag. Adjust the vacuum bag strap until the vacuum bag/shoulder strap seam lies between your thumb and index finger.
4. Mark sure the vacuum bag strap is adjusted to allow a free flow of air from the vacuum bag elbow tube (Fig. 18). If the bag is kinked, the tool will not oper­ate properly.
WARNING:
not wear loose fitting clothing or articles such as scar because they could gat drawn into the air intake. Long hair must be pulled back and secured off shoulders and neck.
ight position. Support the lower vacu-
To avoid serious personal injury, do
ves, strings, chains, ties, etc.,
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly, and use a sweeping action to collect light debris (Fig. 18). The debris will flow into the vacuum bag.Things such as small leaves and small twigs will be mulched as they pass through the fan housing, allowing the vacuum bag to hold a lot of debris.
When the bag is full, suction will noticeably decrease. Turn off and unplug the unit before you unzip the bag. Unzip the bag and empty the contents before continu­ing.
To avoid serious
WARNING:
never unzip the vacuum bag without first turning off and unplugging the unit.
WARNING:
pick up dry material such as leaves, grass, small twigs and bits of paper. To avoid seri­ous personal injury, do not attempt to vac­uum wet debris and/or standing water as this may result in damage to the Blower/Vacuum and possible electric shock. To avoid severe damage to the impeller, do not vacuum metal, broken glass, etc.
WARNING:
tubes are removed, make sure the vacuum door is snapped closed before plugging in the unit, to avoid injury form the impeller.
personal injury,
As a vacuum, the unit is designed to
When the upper and lower vacuum
MAINTENANCE
SERVICING DOUBLE-INSULATED APPLIANCE In this double-insulated appliance, two systems of insu­lation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appli­ance. There are no serviceable parts inside. A double­insulated appliance is marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The sym­bol (square within a square) may also be marked on the appliance.
1. Place switch in “OFF” position and unplug the power supply before the appliance is serviced, cleaned or maintenance is performed.
2. Keep air intake clean and air vents free of debris to avoid overheating the motor.
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not squirt with a water hose or douse with water or other liquids.
4. If the blower vibrates abnormally, stop motor immediately. Abnormal vibration usually indicates a mechanical problem and continued operation could lead to injury or damage to the blower.
5. No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
6. If the blower does not operate, turn switch to “OFF” position and disconnect extension from power sup­ply first, then from blower. Check power supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If the blow­er still does not operate, contact the Troy Bilt Product Service Department through the Toll-Free
ver) for service informa-
umber (listed on bac
n tion. Do not attempt to repair it yourself. There are no serviceable parts inside.
k co
4. When not in use, store your appliance indoors in a dry place out of reach of children.
Fig. 16
10
STORAGE
ore storing.
er bef
w
Clean b
1.
• Free debris from air intake.
• Clean plastic parts with a mild soap and sponge dampened with warm water.
• Do not spray blower with water.
2.
Store indoors in a dry area out of reach of children.
Do not lea
3. once you have finished using the appliance. It can become a tripping hazard.
lo
Do not e
WARNING:
of detergents, cleaners or solvents. Never submerge in w
e e
v
ater or other liquids
xtension cord lying on the g
rain. Avoid all types
xpose to
.
round
11
Page 7
PARTS LIST
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6038-MD1402 HOUSING (L) 16 6SDABB04-18 SCREW 2 6038-MD1401 HOUSING (R) 17 6022-MD1401 MICRO SWITCH 3 6056-MD1401 KNOB 18 6024-MD1401 SPRING 4 6068-MD1401 VACUUM DOOR 19 6024-MD1402 SPRING 5 6114-MD1401 PUSH ROD 20 6041-MD1401 TERMINAL BLOCK 6 6124-MD1401 SHAFT SLEEVE 21 6017-MD1401 AIR COLLECTOR 7 6134-MD1401 BUTTON 22 6279-MD1401 VACUUM BAG 8 6154-MD1401 VACUUM BAG ADAPTER 23 6NHZI5/16-24 NUT
9 6169-MD1401 FAN 24 6097-MD1401 LABEL (R) 10 6129-MD1401 UPPER VACUUM TUBE 25 6097-MD1402 LABEL (L) 11 6129-MD1402 LOWER VACUUM TUBE 26 6052-MD1401 LABEL 12 6129-MD1403 REGULAR NOZZLE 27 6052-MD1402 LABEL 13 6129-MD1404 CONCENTRATOR NOZZLE 28 6013-MD1401 ISOLATOR 14 6228-MD1401 SWITCH ASS'Y 29 6227-MD1401 CUSHION 15 6099-MD1401 MOTOR ASS'Y
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
12
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any acces­sory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is lim­ited to ninety (90) days from the date of original retail pur­chase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing pur­pose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is avail­able, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
the
dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520- 5520 or write to 0019
.
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Filters.
Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
B.
products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and ter
oy-Bilt’
except those sold thr
ough T
r
ritories,
s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any pr
oduct previously manufac-
tured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or con­sequential loss or damages including, without limita­tion, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to oth­ers and their property arising out of the use or misuse or inability to use the pr
oduct.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this W
arranty:
This war
gives you specific legal rights, and you may also have
om state to state.
other rights which var To locate your nearest service dealer dial
y fr
1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
13
ranty
Page 8
Manuel del Dueño/Operador
Sopladora / Aspiradora Electrica
Modelo TB120BV
FAVOR DE LEER
Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto Troy Bilt. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de servicio. Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad. Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar mantenimiento a su nuevo producto. En el manual se encontrarán las siguientes señales: Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para exten- der la descripción de un paso.
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inade-
Una cuada, puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA.
La ( daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario. Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado Troy Bilt. Los daños o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de manten­imiento anularán la garantía del fabricante.
SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier
PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO TROY BILT MAS
CERCANO LLAMANDO EL 1-800# LISTO EN LA CONTRAPORTADA.
Caracteristicas de TB120BV:
Aislamiento Doble Velociadad de 215 mph Volumen de Aire de 375 cfm Motor de 12 amp, 120 voltios
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instruc­ciones de funcionamiento.
P/N 9096-MD1402(2) PRINTED IN TAIWAN
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE COMPONENTES
15
Page 9
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
8
5
1. Asa
2. Conmutador de alta y baja velocidad
3. Botón de bloqueo
4. Tobera normal
5. Tobera concentrador
6. Asa auxiliar ubo superior del aspirador
T
7.
8. Tubo inferior del aspirador
4
7
3
9. Bolsa del aspirador
10. Adaptador de la bolsa del aspirador
11. Colector de aire
12. Retenedor del cable
13. Enchufe para el alargador
14. Puerta del aspirador
ESPECIFICACIONES
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 12.0 Amp
Velocidad no Instalada
Alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,500 /RPM
Baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,000 /RPM
Velocidad del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 MPH
olumen de Aire
V
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Kg (9.5 Lbs)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
375 CFM
16
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10. Este aparato tiene aislamiento doble. Por dentro
FAVOR DE LEER -
CONSERVE ESTAS
2
1
12
13
6
14
11
10
9
A fin de garantizar la máxima seguridad y un rendimien­to óptimo, siempre que use un aparato eléctrico se deben observar las precauciones básicas. Antes de ensamblar y hacer funcionar este aparato, lea el Manual del Usuario. El hecho de no cumplir con las instruc­ciones podrÌa resultar en incendios, choques eléctricos o lesiones personales.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELECTRICOS:
1. Uselo solamente con un cable de extensión para uso al aire libre. Vea la gráfica “Cable de Extensión” (Tabla 1 - paginación 19). Puesto que el aparato tiene aislamiento doble, se puede usar un cable bifásico sin toma de tierra.
2. No maltrate el cable. Nunca lleve el aparato por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma. Use el enchufe y no el cable.
3. Mantenga siempre el cable lejos del operario y de obstáculos. No exponga el cable a superficies calientes, aceite, agua ni lo arrastre por esquinas o bordes agudos ni cierre puertas sobre el cable.
4. Evite arranques no intencionados. Asegúrese de que el interruptor esté en “OFF” al conectarlo y desconectarlo de la alimentación de energía. No acarree el aparato enchufado con el dedo sobre el interruptor.
5. Cuando no esté en uso y antes de prestarle servi-
y desconecte el
, ponga el interr
cio aparato de la alimentación de energía.
6. No use sin la bolsa de vacío en su lugar cuando esté en el modo v
uptor en
acío
“OFF”
.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE­MADURAS, INCENDIOS, CHOQUES ELEC­TRICOS Y LESIONES PERSONALES:
No deje que le apar
7. lo deje funcionar sin vigilancia en ningún momen­to. Mantenga a los niños alejados. No use accesor
8. recomendados y proporcionados por McCulloch Corporation. Use este aparato exclusivamente
a el uso propuesto que se descr
par manual.
9. Nunca use el aparato si el cable o el enchufe está dañado como es debido o si se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua.
, si el motor o la unidad en sí no funciona
ato sea usado como juguete
ios ni dispositivos que no sean los
ibe en este
, ni
17
no hay piezas a las que se pueda prestar servicio.
11. Nunca haga funcionar el aparato en condiciones mojadas o húmedas ni cerca de albercas calientes, etc. No lo use para soplar nieve.
12. No toque el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
13. Revise el aparato en cuanto a daños a la caja, al cable o al enchufe. Mantenga apretados todos los sujetadores.
14. No lo use si el interruptor no enciende y apaga el aparato como es debido.
15. Mantenga a todo el mundo, y en especial a los niños y a los animales domésticos, alejados del área en que funciona. Nunca permita que un niño haga funcionar el apar apague la unidad inmediatamente
16. Antes de comenzar, siempre revise el área a fin de remover escombros y objetos duros o puntiagudos que puedan ser soplados u ocasionar daños durante el funcionamiento.
17. No se sobreextienda ni lo use desde superficies inestables tales como escaleras de mano, árboles, pendientes empinadas, techos, etc. Mantenga la manija bien apretada y camine, nunca corra. Siempre mantenga un equilibrio firme.
18. Nunca sople escombros en el sentido de especta­dores u objetos duros. La fuerza del aire podría hacer que los objetos sean soplados o reboten y hagan daño a la gente. Nunca ponga nada dentro de los tubos de la sopladora.
19. Nunca lo haga funcionar con obstrucciones en las vías de aire. Mantenga las vías de aire sin polvo, pelusa, pelos y demás cosas que puedan reducir
iente de aire
la corr vías ni de los tubos de la sopladora.
20. Nunca use el aparato para esparcir químicos, abonos ni demás substancias que puedan con tener materiales tóxicos. No use el aparato de roci­ador de líquidos inflamables. Mantenga el cabello, la cara, los dedos y la ropa
21. suelta alejados de las aberturas.
22. Tenga un cuidado especial al usarlo en escaleras.
23. Para evtar incendios o explosiones, no lo use si hay líquidos o gases inflamables o materiales que humean o queman.
24. No la utilice para aspirar líquidos flamables o cualquier tipo de combustible como pasolina; o en áreas donde estos elementos puedan estar pre­sentes.
25. No aspire nada que se encuentre encendido; como cigarros, cerillos y cenizas calientes.
26. Evite ambientes peligrosos. No lo use en áreas sin ventilación ni donde se guedan acumular polvo o vapores explosivos.
ato. Si alguien se le acerca,
.
No coloque nada dentro de las
.
, tinas
-
Page 10
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
27. Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la tapa de toma o de instalar los tubos de aspiración. Nunca haga funcionar la unidad sin que la tapa de toma esté afianzada, ni sin que los tubos de aspir
ación estén en su sitio.
ADVERTENCIA :
L’USAGE SUR DES SURFACES HUMIDES CREE UN RISQUE DE CHOC ELEC­TRIQUE. NE PAS EXPOSER A LA PLUIE. ENTREPOSER A L’INTERIEUR.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SIMBOLOS INTERNACIONALES
DES
ADVERTENCIA :
LOUS OU AUTRES DEBRIS RISQUANT D’ETRE PROJETES DANS LES YEUX OU LE VISAGE ET DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, TOUJOURS PORTER UN MASQUE OU DES LUNETTES DE PROTECTION
El uso de estos articulos de seguridad personal es alta­mente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.
CAIL-
MONTAJE DEL SOPLADOR
Para evi-
ADVERTENCIA:
es personalgraves,asegúrese de que la unidad está desactivada y desenchufada antes de montar cualquiera de sus compo­nentes.
1. Con la unidad desactivada y desenchufada, pre­sione el botón (A) y monte la tobera normal (B) en el alojamiento del motor (C). (Figuras 1 y 2)
2. Inserte la tobera concentradora en el tubo del soplador de forma que quede bloqueada (Figura
2). La tobera concentradora se utiliza para aumentar el flujo de aire en áreas estrechas: lechos de flores, debajo de las mesas, etc.
C
A
B
tar daños
MONTAJE DEL ASPIRADOR
Para evi-
ADVERTENCIA:
personales graves,asegúrese de que la unidad está desactivada y desenchufada antes de montar cualquiera de sus compo­nentes.
ADVERTENCIA:
personales graves, debe utilizar la unidad del tubo del aspirador siempre que la puer­ta de éste está abierta para no entrar en contacto con las paletas giratorias.
1. Con la unidad desconectada y desenchufada, quite la tobera normal de la carcasa del motor presionando el botón (A) y tirando de dicha tobera hacia fuera (Figura 1). A continuación, libere la puerta del aspirador con cuidado insertando un destornillador de cabeza plana en la abertura del cierre (Figura 3). Gire la punta del destornillador suavemente y tire de la puerta con la otra mano para abrirla (Figura 3 y
4).
tar daños
Para evitar daños
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Siempre use anteojos de seguridad o cualquier otro medio de protección de la vista que sea ade­cuado.
2. Siempre use pantalones largos, calzado y guantes cor Siempre que tr
3. ente de polv Antes de comenzar
4. remover escombros y objetos duros o puntiagudos que puedan ser soplados u ocasionar daños durante el funcionamiento.
5. Nunca haga funcionar este aparato si está cansa­do o si está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
. No use ropa suelta, joyas, pantalones
tos, sandalias ni esté descalzo.
abaje con la sopladora en un ambi-
, use un respir
o
, siempre re
ador o máscara.
vise el área a fin de
Lea Manual de Usuario.
6. Utilice sólo una fuente de energía de 120 Voltios de CA segén se indica en la placa del fabricante del equipo
7. Simpre opere el aparato con los tubos suc­cionadores conectados a la unidad cuando esté en el modo sucionador. Simpre opere el apar
8. conectados a la unidad cuando esté en el modo vacío.
9. Este equipo sólo está destinado para uso domés­tico.
10.
No fuerce el aparato - hará el trabajo mejor y con menos probabilidades de riesgo de lesiones a la velocidad para la que se diseñó.
18
.
ato con los tubos v
acío
D
Para quitar: ascensor que cierra la etiqueta (D).
TOBERA CONCENTRADORA
Fig. 1
Fig. 2
EMPUÑADU RA
OBERA NORMAL
T
Fig. 3
Fig. 4
19
Page 11
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
2. Extraiga el colector de aire (B) (Figura 5).
3. Alinee la flecha del tubo superior del aspirador con la de la carcasa del motor (Figura 6).
4. Inserte el tubo superior del aspirador en la car­casa del motor. Gire el tubo en el sentido de las agujas del reloj hasta que el punto del tubo se alinee con el de la carcasa del motor (Figura 6).
B
Fig. 5
CARCASA DEL MOTOR
Fig. 8
6. Acople la bolsa del aspirador a su adaptador (Figura 9).
7. Presione el botón (E) e inserte el adaptador de la bolsa en la unidad (Figuras 10, 11 y 12)
CARCASA DEL MOTOR
ADAPTA-
DOR DE LA
BOLSA DEL
ASPIRADOR
TUBO
SUPERI-
OR DEL
ASPI-
RADOR
TUBO INFE-
RIOR DEL
ASPIRADOR
Fig. 11
BOLSA DEL
ASPIRADOR
TUBO SUPERI-
OR DEL
ASPIRADOR
TUBO INFERI-
OR DEL
ASPIRADOR
CARCASA
DEL MOTOR
Fig. 12
ADAPTADOR
DE LA
BOLSA DEL
ASPIRADOR
BOLSA DEL
ASPIRADOR
TUBO SUPERIOR DEL ASPIRADOR
Fig. 6
5. Alinee la muesca (D) del tubo inferior del aspi­ador con el or
r
ificio de b
loqueo (C) situado en el tubo superior del aspirador (Figura 7) y, a contin­uación, una los 2 tubos hasta que las 2 flechas estén alineadas (Figura 8).
C
TUBO SUPERIOR DEL ASPIRADOR
TUBO INFERIOR
DEL ASPIRADOR
Fig. 7
D
Fig. 9
E
Fig. 10
Debe
ADVERTENCIA:
utilizar
todos los dientes de la bolsa del aspirador para evitar que los objetos pr
ocedentes de la salida del soplador produzcan daños per­sonales e impedir que el motor se sobr
e
caliente.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
EXTENSION ELECTRICA
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE
TIOS
OL
V
120
* Calibre de alambre americano
ABLA 1
T
1. Cuando utilice el equipo, como medida de seguridad y para evitar pérdidas de energia y sobrecalentamiento, debe utilizarse una extensión eléctrica del tamaño adecuado.Vea la Tabla 1.
xtension eléctr
La e
2. A”, “STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.
3. Inspeccione la extensión eléctrica para ver si existen alambres sueltos o expuestos, o si el aislamiento se encuen­tra dañado. Si está dañado, reemplácelo antes de utilizar el equipo.
4. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (une cuchilla de con­tacto más ancha que la otra). Este enchufe se adapta a una extensión polarizada sólo de una manera. Si el
e no se adapta por completo en la extensión, conecte el enchufe al revés. Si aún no se adapta, no utilice
enchuf
-
esa e
xtensión.
5. Utilice un alargador adecuado para conectar a la alimentación. Consulte los alargadores.
LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION TAMAÑO REQUERIDO DEL ALAMBRE
.G.*
25 Pies / 7,5 Metros
50 Pies / 15 Metros
100 Pies / 30 Metros
ica debe ser específicamente par
ate de adaptar el enchufe a la fuerza de ninguna manera.
No tr
a ser usada al aire libre y estar marcado con
14 A.W 14 A.W 12 A.W
.G.* .G.*
-A”, “SOW-
“SW
20 21
Page 12
INSTRUCCIONES DE OPERACION
(C) (A) (B)
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Para
ADVERTENCIA:
riesgo e descargas eléctricas, esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (una clavija más ancha que la otra). El alargador para exteriores utilizado con la unidad tam­bién debe estar polarizado. El enchufe del alargador debe encajar en la unidad en una sola posición. Si el enchufe no encaja total­mente en la unidad, dele la vuelta. Si sigue sin encajar, utilice un cable con la conexión correcta. Si el cable no encaja en la toma de corriente eléctrica, póngase en contacto con un electricista para instalar la toma adecuada. NO cambie el enchufe del alargador ni la unidad de ninguna forma.
6. Asegure el alargador a la carcasa del motor tal y como se muestra en la Figura 13.
Fig. 13
reducir el
ARRANCAR Y DETENER EL SOPLADOR/ASPIRADOR
Esta unidad cuenta con un conmutador de APAGADO y velocidad LENTA y RÁPIDA. Para que el aparato fun­ciona a v arriba hasta que oiga un primer clic (A).
Para seleccionar la velocidad alta, desplace el conmu­tador hacia arriba hasta que escuche el segundo clic (B). Para detener la unidad, desplace el conmutador colocándolo en la posición inferior (C) tal y como mues­tra la Figura 14.
elocidad lenta, desplace el conm
utador hacia
Para evi-
ADVERTENCIA:
personales graves, póngase guantes o gafas de seguridad siempr aparato. Utilice una máscara facial o una mascarilla en lugares polvorientos.
e que utilice este
tar daños
UTILIZAR EL APARADO COMO UN SOPLADOR
Sujete el soplador tal y como se muestra en la Figura 15 y barra de lado a lado con la tobera colocada varios centímetros por encima del suelo. Avance lentamente, manteniendo el montón de basura acumulado en frente de Ud.
En lugares secos, es más adecuada la velocidad lenta que la rápida. Por supuesto, puede utilizar cualquier velocidad y puede ser que la velocidad rápida sea mejor para mover objetos más pesados como escombros o gravilla.
1. Utilice el soplador para los árboles, arbustos, lechos de flores y áreas difíciles de limpiar.
2. Utilice el soplador alrededor de edificios y para otras tareas de limpieza convencionales.
3. Utilice el soplador para paredes, salientes y mam­paras (Figura. 15).
Fig. 15
UTILIZAR EL APARADO COMO UN ASPI­RADOR
Para evi-
ADVERTENCIA:
personales graves, póngase guantes o gafas de seguridad siempre que utilice este aparato. Utilice una máscara facial o una mascarilla en lugares polvorientos.
ADVERTENCIA:
enchufe la unidad antes de abrir la puerta del aspirador o instalar o quitar la bolsa para evitar daños personales del impulsor.
tar daños
Detenga y des-
AJUSTES DE LAS CORREAS DE LOS HOMBROS
1. Con la unidad apagada, sujétela con la mano izquierda en posición vertical. Apoye el tubo inferior del aspirador en el suelo (Figura 16).
2. Coloque la cinta de la bolsa del aspirador sobre su cabeza y sobre su hombro izquierdo.
3. Extienda su brazo derecho hacia la parte posterior del a bolsa del aspirador. Ajuste la correa de la bolsa del aspirador hasta que la costura de la bolsa del aspirador/correa del hombro quede situada entre sus dedos pulgar e índice.
4. Asegúrese de que la correa de la bolsa del aspi­rador está ajustada para permitir el flujo libre de aire desde el tubo acodado de dicha bolsa (Figura 18). Si la bolsa está curvada o enroscada, el aparato no funcionará correctamente.
Para evi-
ADVERTENCIA:
personales graves, no utilice ropa que no se ciña al cuerpo ni artículos como bufan­da, cuerdas, cadenas, corbatas, etc., porque podrían introducirse por la entrada de aire. Si tiene el pelo largo écheselo hacia atrás y a áteselo de forma que quede alejado de los hombros y el cuello.
tar daños
Fig. 16
Sujete el aspirador, inclinando el tubo de succión ligera­mente, y utilice una acción de barrido para reunir los desechos ligeros (Figura 18).
Los desechos irán a parar a la bolsa del aspirador. Los objetos como hojas y ramas pequeñas se convertirán en mantillo cuando pasen por la carcasa del ventilador, lo que permitirá a la bolsa acumular muchos más des­perdicios.
Cuando la bolsa esté llena, la succión se reducirá notablemente. Detenga y desenchufe la unidad antes de desmontar la bolsa. Desmonte la bolsa y vacíe el contenido antes de continuar.
Para evi-
ADVERTENCIA:
personales graves, no desmonte nunca la bolsa del aspirador sin haber desconecta­do y desenchufado antes la unidad.
ADVERTENCIA:
,Como aspirador
rador eñada para succionar materiales secos como por ejemplo hojas, hierba, ramas pequeñas y tr daños personales graves, no aspire ele­mentos mojados y o agua, ya que el soplador/aspirador puede r y pueden producirse descargas eléctricas. Para no dañar gravemente el impulsor, no
e metales, vidrios rotos, etc.
aspir
ozos de papel. Para evitar
, la unidad está dis-
tar daños
Como aspi-
esultar dañado
Fig. 14
22 23
Cuando
ADVERTENCIA:
superior e inferior del aspirador están quitados, asegúrese de que la puerta del aspirador está cer unidad para evitar daños en el impulsor
rada antes de enchufar la
los tubos
.
Page 13
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Elemento N. Componente Descripción Elemento N. Componente Descripción
1 6038-MD1402 CARCASA (L) 16 6SDABB04-18 TORNILLO 2 6038-MD1401 CARCASA (R) 17 6022-MD1401 MICRO INTERRUPTOR 3 6056-MD1401 TIRADOR 18 6024-MD1401 MUELLE 4 6068-MD1401 PUERTA DEL ASPIRADOR 19 6024-MD1402 MUELLE 5 6114-MD1401 VARILLA IMPULSORA 20 6041-MD1401 BLOQUE TERMINAL 6 6124-MD1401 MANGUITO DEL EJE 21 6017-MD1401 COLECTOR DE AIRE 7 6134-MD1401 BOTÓN 22 6279-MD1401 BOLSA DEL ASPIRADOR 8 6154-MD1401 LIMPIE CON ASPIRADORA EL ADAPTADOR de BOLSA 23 6NHZI5/16-24 TUERCA
9 6169-MD1401 TOBERA CONCENTRADORA 24 6097-MD1401 ETIQUETA (R) 10 6129-MD1401 TUBO SUPERIOR DEL ASPIRADOR 25 6097-MD1402 ETIQUETA (L) 11 6129-MD1402 LOWER VACUUM TUBE 26 6052-MD1401 ETIQUETA 12 6129-MD1403 TOBERA NORMAL 27 6052-MD1402 ETIQUETA 13 6129-MD1404 BOCA DE CONCENTRADOR 28 6013-MD1401 AISLANTE 14 6228-MD1401 ENSAMBLAJE DEL INTERRUPTOR 29 6227-MD1401 COJIN 15 6099-MD1401 ENSAMBLAJE DEL MOTOR
LISTA DE PIEZAS
MAINTENIMIENTO
SERVICIO PARA EL APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE En este equipo de aislamiento doble, se ofrecen dos sistemas de aislamiento en lugar de su conección a tier­ra. No se ofrece medio alguno para la conección a tier­ra de un equipo de aislamiento doble ni ninguno debe añadirse al equipo para dicha conección. No poseé
ALMACENAMIENTO
1. Limpie la sopladora antes de almacenarla.
• Remueva los escombros de la toma de aire.
• Limpie las piezas plásticas con un jabón suave y una esponja humedecida con agua tibia.
• No rocíe agua sobre la sopladora.
2. Almacénela bajo techo en un lugar seco y lejos de niños.
partes interiores a las que se necesite dar servicio. Un equipo de aislamiento doble está marcado mediante las palabras “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El símbolo (un cuadrado dentro de un
cuadrado) debe también estar sobre el
equipo.
ADVERTENCIA:
a la lluvia. Evite todos los tipo de deter­gentes, limpiadores o solventes. Nunca sumerja en agua u otros liquidos.
1. Coloque el interruptor en la posición de “OFF” (“Desconectado”) y desenchufe el cordón eléctrico antes de que al equipo se le dé servicio, sea limpiado o se efectúen labores de mantenimiento.
2. Mantenga las tomas de aire y los respiraderos libres de escombros para evitar el sobrecalen-
3. No deje la extensión eléctrica tendida sobre la tier­ra una vez que usted haya terminado de utilizar el equipo.
4. Cuando no use el equipo, guárdelo bajo techo en lugar seco y fuera del alcance de los niños.
tamiento del motor.
3. Debe limpiarse conuna esponja hémeda y con un jobón suave. No le dirija chorros de agua con una manguera ni lo moje con agua u otro líquido.
4. Si la sopladora vibra de manera anormal, detenga el motor inmediatamente. Las vibraciones anor­males usualmente indican problemas mecánicos y la continuación de la operación puede conducir a lesiones o a daños al soplador.
5. No se necesita lubricar el equipo, debido a que el motor se encuentra equipado con cojinetes lubri­cados de por vida.
abaja, mueva el interruptor a
Di la soplador
6.
a no tr la posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte el cordón eléctrico, primero de la fuente de energía, y después del soplador
Compr
.
uebe la fuente de energía por si existe algén fusible fundi­do o por si algén interruptor automático se ha abierto. Si el soplador aén no trabaja, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Troy Bilt más cercano (indicado en la cubierta posterior) para
mación sobre el servicio. No trate de reparar
or
inf el equipo usted mismo. El equipo no posee piezas interiores a las que se deba dar servicio.
24 25
No la exponga
Page 14
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territo­rios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se con­sidere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, manten­imiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) con­templados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de com­pra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al dis­tribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de
ranque, cuer
ar C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de dis­tribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
oy-Bilt se r
r
T eño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
das de ar
eserva el derecho a cambiar o mejorar el dis-
1-800-520-5520 o escriba a
eas motoras.
ranque, cor
r
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier pro­ducto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente.
miten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la lim­itación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un pro­ducto bajo garantía.
itaciones en cuanto al período de duración de una garan­tía implícita, de manera que puede que la limitación ante­rior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al pre­cio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del produc­to deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario orig­inal, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otr cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cer­cano, mar
que el númer
(Algunos estados no permiten lim-
o
(Algunos estados no per-
os der
1-800-520-5520.
echos, los
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
26
Loading...