Ce manuel contient des informations sur les motos Triumph Bonneville, Bonneville SE,
Bonneville T100 y compris la Steve McQueen™ Edition, Bonneville 110
Scrambler. Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto.
ème
Edition, Thruxton et
Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce manuel du propriétaire,
les informations particulièrement importantes
sont présentées sous la forme suivante :
Ce symbole de mise en garde attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être observées
strictement pour éviter des dégâts
matériels.
Ce symbole d'avertissement attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être respectées
scrupuleusement pour éviter des blessures
corporelles ou même mortelles.
Note :
•Ce symbole attire l'attention sur
des points d'un intérêt particulier
pour l'efficacité et la commodité
d'une opération.
1
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la
moto, le symbole (gauche) est
affiché. Ce symbole signifie
"ATTENTION : CONSULTEZ
LE MANUEL" et est suivi
d'une représentation
graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des réglages sans vous reporter
aux instructions appropriées contenues dans
ce manuel.
Voir aux pages 12 à 13 l'emplacement de
toutes les étiquettes portant ce symbole.
Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît
aussi sur les pages contenant les informations
appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans
problèmes à votre moto, confiez toujours son
entretien à un concessionnaire Triumph
agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé
possède les connaissances, l'équipement et la
compétence nécessaires pour entretenir
correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph
le plus proche, visitez le site Triumph à
www.triumph.co.uk ou téléphonez au
distributeur agréé de votre pays. Leur adresse
figure dans le carnet d'entretien qui
accompagne ce manuel.
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit
de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut
interdire :
a) A quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins
d'entretien, de réparation ou de
remplacement, tout dispositif ou
élément de la conception incorporé
dans un véhicule neuf dans le but de
réduire le bruit, avant sa vente ou sa
livraison à l'acheteur final ou
pendant son utilisation, et
b) d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la
conception a été déposé ou mis hors
service par quiconque.
2
Manuel du propriétaire
Avertissement
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette
moto est le produit de l'utilisation par
Triumph de techniques éprouvées, d'essais
exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre
une fiabilité, une sécurité et des performances
de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant
de conduire la moto pour vous familiariser
avec le fonctionnement correct des
commandes de votre moto, ses
caractéristiques, ses possibilités et ses
limitations.
Ce manuel comprend des conseils de
sécurité de conduite, mais ne contient pas
toutes les techniques et compétences
nécessaires pour conduire une moto en toute
sécurité. Triumph conseille vivement à tous
les conducteurs de suivre la formation
nécessaire pour être en mesure de conduire
cette moto en toute sécurité.
Ce manuel est également disponible chez
votre concessionnaire local en :
•allemand;
•anglais ;
•espagnol ;
•hollandais ;
•italien ;
•japonais ;
•portugais - Brésil ;
•suédois.
Avant-propos
Ce manuel du propriétaire, et toutes les
autres instructions fournies avec votre
moto, doivent être considérés comme
faisant partie intégrante de votre moto et
doivent rester avec elle, même si vous la
vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce
manuel du propriétaire et toutes les autres
instructions qui sont fournies avec votre
moto avant de la conduire, afin de se
familiariser parfaitement avec l'utilisation
correcte des commandes de la moto, ses
possibilités et ses limitations.
Ne prêtez pas votre moto à d'autres car sa
conduite sans bien connaître les
commandes, les caractéristiques, les
possibilités et les limitations de votre moto
peut entraîner un accident.
Adressez-vous à Triumph
Notre relation avec vous ne s'arrête pas à
l'achat de votre Triumph. Vos observations
sur l'achat et votre expérience de propriétaire
sont très importantes pour nous aider à
développer nos produits et nos services à
votre intention. Veuillez nous aider en veillant
à ce que votre concessionnaire ait votre
adresse e-mail et l'enregistre chez nous. Vous
recevrez alors à votre adresse e-mail une
invitation à prendre part à une enquête en
ligne sur la satisfaction des clients, où vous
pourrez nous faire part de vos observations.
Votre équipe Triumph
3
Avant-propos
Informations
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les
plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des
changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles
Limited.
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à
trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table
des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Cette moto est prévue pour l'utilisation
routière uniquement. Elle n'est pas prévue
pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner
une perte de contrôle de la moto
occasionnant un accident pouvant causer
des blessures ou la mort.
Cette moto n'est pas prévue pour tracter
une remorque ni pour être équipée d'un
side-car. Le montage d'un side-car et/ou
d'une remorque peut entraîner une perte
de contrôle et un accident.
comme un véhicule à deux roues capable
de transporter un conducteur seul ou un
conducteur et un passager (à condition
que la moto soit équipée d'une selle pour
passager).
Le poids total du conducteur et du
passager, des accessoires et des bagages
éventuels ne doit pas dépasser la charge
limite maximale de 200 kg.
5
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Moto simple selle :
Steve McQueen™ Edition
Ce modèle est prévu pour être utilisé
comme un véhicule à deux roues capable
de transporter un conducteur seul.
L’utilisation de cette moto avec un passager
est dangereuse et risque d’entraîner une
perte de contrôle et un accident.
Vapeurs de carburant et gaz
d'échappement
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le
plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
bouchon de réservoir d'essence en fumant
ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence
sur le moteur, les tuyaux d'échappement
ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence
ou si elle a pénétré dans vos yeux,
consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immédiatement à
l'eau savonneuse et enlevez
immédiatement les vêtements contaminés
par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des
brûlures et d'autres troubles cutanés
graves.
Ne mettez jamais votre moteur en marche
et ne le laissez jamais tourner dans un local
fermé. Les gaz d'échappement sont
toxiques et peuvent causer rapidement
une perte de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto à l'air libre ou
dans un lieu suffisamment aéré.
6
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Conduite
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool
ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues
réduisent l'aptitude du conducteur à
garder le contrôle de la moto et peuvent
entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Tous les conducteurs doivent être titulaires
d'un permis de conduire une moto. La
conduite de la moto sans permis est
illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
régulière sur les techniques de conduite
correctes nécessaires pour l'obtention du
permis est dangereuse et peut entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Conduisez toujours défensivement et
portez l'équipement protecteur mentionné
par ailleurs dans cette préface. Rappelezvous que, dans un accident, une moto
n'offre pas la même protection contre les
chocs qu'une voiture.
Cette moto Triumph doit être conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilisées.
La conduite d'une moto à grande vitesse
risque d'être dangereuse car le temps de
réaction à une situation donnée est
considérablement réduit avec
l'augmentation de la vitesse.
Réduisez toujours la vitesse dans les
conditions de conduite pouvant être
dangereuses, comme le mauvais temps et
un trafic dense.
7
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Casque et vêtements
Observez continuellement les
changements de revêtement, de trafic et
de vent et adaptez-y votre conduite. Tous
les véhicules à deux roues sont sujets à des
forces extérieures susceptibles de causer
un accident. Ces forces sont notamment
les suivantes :
•Turbulences causées par les autres
véhicules ;
•Nids de poule, chaussées
déformées ou endommagées ;
•Intempéries ;
•Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation dense
jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé
avec son comportement et sa conduite. Ne
dépassez jamais les limitations de vitesse.
Le conducteur de la moto et son passager
doivent tous deux porter un casque de
moto, des lunettes de protection, des
gants, un pantalon (bien ajusté autour des
genoux et des chevilles) et une veste de
couleur vive. Des vêtements de couleur
vive rendent les motocyclistes beaucoup
plus visibles pour les autres conducteurs.
Même si une protection totale n'est pas
possible, le port des vêtements corrects
peut réduire les risques de blessures sur
une moto.
8
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
cbma
Avertissement
Avertissement
Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste, car il
le protège contre les blessures à la tête.
Votre casque et celui de votre passager
doivent être choisis avec soin et doivent
s'adapter confortablement et fermement à
votre tête et à celle de votre passager. Un
casque de couleur vive rend les
motocyclistes beaucoup plus visibles pour
les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une
certaine protection dans un accident, mais
un casque complètement fermé en offre
davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes
homologuées pour améliorer votre vision
et vous protéger les yeux.
Guidon et repose-pieds
Le conducteur doit garder le contrôle du
véhicule en gardant constamment les
mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto
seront compromis si le conducteur retire
les mains du guidon, ce qui pourra
entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
Les repose-pieds fournis doivent toujours
être utilisés par le conducteur et le
passager pendant la marche du véhicule.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur
et le passager réduiront le risque de
contact accidentel avec des organes de la
moto, ainsi que le risque de blessures
causées par des vêtements qui se prennent
dans les pièces mobiles.
9
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
StationnementPièces et accessoires
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé
de contact avant de laisser la moto sans
surveillance. En retirant la clé, vous
réduisez le risque d'utilisation de la moto
par des personnes sans autorisation ou
sans formation.
En laissant la moto en stationnement,
rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour
contribuer à empêcher la moto de rouler et
de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds
après le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto à un endroit où des
piétons, des animaux et/ou des enfants
sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement inclinée. La moto
risque de basculer si elle est garée dans ces
conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter
à la section "Conduite de la moto" de ce
Manuel du propriétaire.
Les propriétaires doivent savoir que les
seuls accessoires, pièces et conversions
approuvés pour une moto Triumph sont
ceux qui portent l'homologation officielle
Triumph et sont montés sur la moto par un
concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement
dangereux de monter ou remplacer des
pièces ou accessoires dont le montage
nécessite le démontage des circuits
électriques ou d'alimentation ou l'ajout de
composants à ces circuits, et de telles
modifications pourraient compromettre la
sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité
concernant les défauts causés par le montage
de pièces, accessoires ou conversions non
homologués ou le montage par du personnel
non agréé de pièces, accessoires ou
conversions homologués.
10
Avant-propos – Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Entretien/Equipement
Consultez votre concessionnaire Triumph
chaque fois que vous avez des doutes
quant à l'utilisation correcte et sûre de cette
moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez
d'aggraver un défaut et pouvez aussi
compromettre la sécurité si vous continuez
d'utiliser une moto qui fonctionne
incorrectement.
L'usure des indicateurs d'inclinaison
au-delà de la limite maximale (si 10 mm ou
plus du bout arrondi de l'un des
repose-pieds sont usés) permettra
d'incliner la moto à un angle dangereux.
Ne changez jamais la position de la tige de
poussée de réglage de la pédale de frein,
car cela pourrait affecter défavorablement
l'angle d'inclinaison auquel les indicateurs
d'inclinaison entrent en contact avec le sol.
L'inclinaison à un angle dangereux peut
causer de l'instabilité, une perte de
contrôle et un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la
loi est en place et fonctionne correctement.
La dépose ou la modification des feux,
silencieux, systèmes antipollution ou
antibruit de la moto peut constituer une
infraction à la loi.
Une modification incorrecte ou
inappropriée peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou
d'autres aspects du fonctionnement de la
moto, ce qui peut occasionner un accident
entraînant des blessures ou la mort.
Si la moto a subi un accident, une collision
ou une chute, elle doit être confiée à un
concessionnaire Triumph agréé pour
contrôle et réparation. Tout accident peut
faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne
sont pas réparés correctement, risquent
d'occasionner un autre accident pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
11
Etiquettes d'avertissement
T908002
Pneus
(page 90)
Huile moteur
(page 66)
Chaîne de
transmission
(page 75)
Contrôles de sécurité
journaliers
(page 43)
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations
importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre
la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se
rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
12
Etiquettes d'avertissement
T908003
Carburant sans plomb
(page 36)
Position de la
commande de vitesses
(page 48)
4
3
1
5
N
2
P
Casque
(page 8)
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite)
13
Identification des pièces
T908004
1
2
3
4
5
6789
101112
13141516
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Identification des pièces - Bonneville, Bonneville SE,
Bonneville T100 y compris la Steve McQueen™ Edition et
Bonneville 110
ème
Edition (Bonneville T100 illustrée)
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Feu arrière
4. Refroidisseur d'huile
5. Indicateur de direction arrière
6. Béquille latérale
7. Pédale de changement de vitesses
8. Disque de frein avant
9. Étrier de frein avant
10.Réservoir de carburant
11. Bouchon de remplissage de
carburant
12.Batterie
13.Disque de frein arrière
14.Etrier de frein arrière
15.Câble d'embrayage
16.Commande de starter
14
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Identification des pièces - Bonneville, Bonneville SE,
Bonneville T100 y compris la Steve McQueen™ Edition et la
Bonneville 110
ème
Edition (suite)
22
T908005
17.Chaîne de transmission
18.Réservoir de liquide du frein arrière
19.Pédale de frein arrière
20.Bouchon de remplissage d'huile
24182320
1917
21
21.Viseur transparent de niveau d'huile
22.Fourche avant
23.Combiné de suspension arrière
24.Silencieux
15
Identification des pièces
i
12111016
67141315498
1235
Identification des pièces - Thruxton
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Feu arrière
4. Refroidisseur d'huile
5. Indicateur de direction arrière
6. Béquille latérale
7. Pédale de changement de vitesses
8. Disque de frein avant
9. Étrier de frein avant
16
10.Réservoir de carburant
11. Bouchon de remplissage de
carburant
12.Batterie
13.Disque de frein arrière
14.Etrier de frein arrière
15.Câble d'embrayage
16.Commande de starter
Identification des pièces
ccih
23182022
19211724
Identification des pièces - Thruxton (suite)
17.Chaîne de transmission
18.Réservoir de liquide du frein arrière
19.Pédale de frein arrière
20.Bouchon de remplissage d'huile
21.Viseur transparent de niveau d'huile
22.Fourche avant
23.Combiné de suspension arrière
24.Silencieux
17
Identification des pièces
1211 1016
67141315498
1235
cdnd
Identification des pièces - Scrambler
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Feu arrière
4. Refroidisseur d'huile
5. Indicateur de direction arrière
6. Béquille latérale
7. Pédale de changement de vitesses
8. Disque de frein avant
9. Étrier de frein avant
18
10.Réservoir de carburant
11. Bouchon de remplissage de
carburant
12.Batterie
13.Disque de frein arrière
14.Etrier de frein arrière
15.Câble d'embrayage
16.Commande de starter
Identification des pièces
cdnc
232022
19
211724
18
Identification des pièces - Scrambler (suite)
17.Chaîne de transmission
18.Réservoir de liquide du frein arrière
19.Pédale de frein arrière
20.Bouchon de remplissage d'huile
21.Viseur transparent de niveau d'huile
22.Fourche avant
23.Combiné de suspension arrière
24.Silencieux
19
Identification des pièces
67
1238
13541210
9
14
1176
Voir
ci-dessous
Identification des pièces - Tous modèles
1. Levier d'embrayage
2. Inverseur route/croisement
3. Commutateur d'indicateurs de
direction
4. Bouton d'avertisseur sonore
5. Commutateur d'allumage
6. Compteur de vitesse
7. T é mo in s
20
8. Réservoir de liquide du frein avant
9. Levier de frein avant
10.Interrupteur d'arrêt du moteur
11. Compte-tours (modèles équipés)
12.Bouton de démarreur
13.Verrou de direction
14.Contacteur d'avertisseur optique
(Thruxton et Scrambler seulement)
NUMÉROS DE SÉRIE
ccik
1
ccij
1
ccil
1
Numéros de série
Numéro d'identification du
véhicule (VIN)
1. Numéro d'identification du véhicule
1. Emplacement de la plaque de VIN
Le numéro d'identification du véhicule est
estampé dans la colonne de direction.
Il figure aussi sur une plaque rivetée au
cadre, juste derrière la colonne de direction,
du côté gauche de la moto.
Numéro de série du moteur
1. Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est embouti
sur le carter moteur, juste au-dessus du carter
de pignon de chaîne de transmission.
Notez le numéro d'identification du véhicule
dans l'espace ci-dessous.
Notez le numéro de série du moteur dans
l'espace ci-dessous.
Bonneville SE, Bonneville T100 y compris la Steve McQueen™ Edition,
Bonneville 110
1. Compteur de vitesse
2. Totalisateur général
3. Bouton de remise à zéro
4. Témoin de basse pression d'huile
5. Témoin de point mort
6. Témoin de faisceau de route
7. Témoin d'indicateurs de direction
ème
Edition, Scrambler et Thruxton
8. Emplacement du compte-tours
(modèles équipés)
9. Témoin d'anomalie de gestion du
moteur (MIL)
10.Témoin de bas niveau de carburant
11. Témoin d'état de l'alarme/
antidémarrage (l'alarme est montée
en accessoire)
25
Informations générales
Avertissement
Compteur de vitesse
Le compteur indique la vitesse de la moto.
Totalisateur général/partiel
2
1
1. Totalisateur général/compteur de
trajet/montre
2. Bouton de remise à zéro
Le totalisateur général indique la distance
totale parcourue par la moto.
Il y a deux totalisateurs partiels. L'un ou
l'autre totalisateur partiel indique la distance
parcourue par la moto depuis la dernière
remise à zéro de celui qui est affiché.
Pour changer le mode d'affichage entre le
totalisateur général et les compteurs de trajet,
appuyez plusieurs fois sur le bouton de
remise à zéro jusqu'à ce que l'affichage voulu
soit visible. L'affichage défile dans l'ordre
suivant :
•Odometer (Totalisateur général)
•Trip meter 1 (Compteur de trajet 1)
•Trip meter 2 (Compteur de trajet 2)
•Montre.
Remise à zéro du compteur de
trajet
Pour remettre à zéro l'un des compteurs de
trajet, sélectionnez et affichez celui qui doit
être remis à zéro, puis appuyez sur le bouton
de remise à zéro pendant 2 secondes. Après
2 secondes, le compteur de trajet affiché se
remet à zéro.
N'essayez pas de basculer entre les modes
totalisateur général et partiel ni de remettre
le totalisateur partiel à zéro pendant la
marche de la moto, car cela pourrait
entraîner une perte de contrôle de la moto
et un accident.
26
Informations générales
Avertissement
Attention
.
.
cayb
1
2
3
Réglage de la montre
N'essayez pas de régler la montre en
roulant, car vous risqueriez de perdre le
contrôle de la moto et d'avoir un accident.
Pour mettre la montre à l'heure, mettez le
contact. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
de remise à zéro jusqu'à ce que la montre
soit affichée sur l'écran.
Appuyez sur le bouton de remise à zéro
pendant 4 secondes. Après 4 secondes,
24 Hr ou 12 Hr clignote sur l'affichage.
Appuyez brièvement sur le bouton de remise
à zéro pour sélectionner l'affichage voulu
pour la montre. Lorsque l'affichage est
correct, ne touchez pas le bouton de remise à
zéro jusqu'à ce que le chiffre des heures
clignote.
Pour régler l'affichage des heures, vérifiez
qu'il clignote encore. Appuyez sur le bouton
de remise à zéro pour changer le chiffre des
heures. Chaque nouvelle pression sur le
bouton changera le réglage d'une unité. Si
vous maintenez la pression sur le bouton,
l'affichage augmentera continuellement
d'une unité à la fois.
Lorsque le chiffre des heures correct est
affiché, ne touchez pas le bouton de remise à
zéro pendant 6 secondes. L'affichage des
minutes commence à clignoter
automatiquement. L'affichage des minutes se
règle de la même manière que celui des
heures.
Une fois que les heures et les minutes sont
correctes, ne touchez pas le bouton de
remise à zéro pendant 6 secondes :
l'affichage cesse alors automatiquement de
clignoter.
1. Affichage de la montre
2. Indication des heures
3. Indication des minutes
Compte-tours (modèles
équipés)
Le compte-tours indique la vitesse de
rotation, ou régime, du moteur en tours par
minute (tr/min). Le côté droit du cadran du
compte-tours comporte la "zone rouge". Le
régime du moteur (tr/min) dans la zone
rouge est au-dessus du régime maximum
recommandé et aussi au-dessus de la plage
de meilleur rendement.
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du
compte-tours dans la "zone rouge", car
cela pourrait endommager gravement le
moteur.
27
Informations générales
Avertissement
Témoins
Indicateurs de direction
Lorsque les indicateurs de
direction sont allumés, le témoin
correspondant clignote à la même fréquence.
Faisceau de route
Lorsque les phares sont allumés et
que l'inverseur route/croisement
est en position "route", le témoin de faisceau
de route s'allume.
Point mort
Le témoin de point mort s'allume
quand la boîte de vitesses est au
point mort (aucune vitesse engagée). Le
témoin s'allume quand la boîte de vitesses est
au point mort et le commutateur d'allumage
en position contact établi.
Témoin d'anomalie du
système de gestion du
moteur
Le témoin d'anomalie du système de gestion
du moteur s'allume quand le contact est
établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne
doit pas s'allumer pendant la marche du
moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume pendant la
marche du moteur, cela indique qu'un défaut
s'est produit dans un ou plusieurs des
systèmes commandés par le système de
gestion du moteur. Dans ce cas, le système
de gestion du moteur passera en mode
'dépannage' pour permettre de terminer le
voyage si la gravité du défaut permet
néanmoins au moteur de fonctionner.
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de
rouler plus longtemps que nécessaire avec
le témoin d'anomalie allumé. Le défaut
peut affecter défavorablement le
rendement du moteur, les émissions à
l'échappement et la consommation de
carburant. La réduction du rendement du
moteur pourrait rendre la conduite
dangereuse et entraîner une perte de
contrôle et un accident. Contactez dès que
possible un concessionnaire Triumph agréé
pour faire vérifier et corriger le défaut.
Note :
•Si le témoin d'anomalie clignote
quand le contact est établi, faites
corriger l'anomalie dès que
possible par un concessionnaire
Triumph agréé. Dans ces
conditions, le moteur ne
démarrera pas.
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 3,5 litres de carburant dans le
réservoir.
Basse pression d'huile
Le témoin de basse pression
d'huile s'allume quand la pression d'huile a
baissé dangereusement (ou quand le contact
est établi et le moteur arrêté). Pendant la
marche du moteur, le témoin reste éteint
lorsque la pression d'huile est suffisante.
28
Informations générales
Attention
Attention
1
2
ceom
En mettant la moto en marche, vérifiez que le
témoin s'allume lorsque le contact est établi,
mais s'éteint dès que le moteur démarre.
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de basse pression d'huile s'allume.
Ne remettez pas le moteur en marche tant
que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
basse pression d'huile est allumé.
Clé de contact
1. Plaquette portant le numéro de clé
2. Clé mécanique de rechange sans tête
La clé de contact ne commande que le
commutateur d'allumage. Une autre clé
commande le verrou de direction.
A sa sortie d'usine, la moto est livrée avec
deux clés de contact fournies avec une
plaquette portant le numéro des clés, ainsi
qu'une clé mécanique de rechange sans tête
à utiliser avec l'alarme accessoire Triumph.
Notez le numéro de clé et rangez la clé de
rechange, la clé mécanique sans tête et la
plaquette en lieu sûr, à distance de la moto.
Votre concessionnaire Triumph agréé peut
fournir une clé de rechange d'après le
numéro de clé ou en tailler une nouvelle en
copiant la clé originale.
Ne rangez pas la clé de rechange avec la
moto, car cela diminuerait la protection
antivol.
29
Informations générales
T908011
4
3
2
1
Avertissement
P
Commutateur d'allumage
1. Commutateur d'allumage
2. Position contact coupé
3. Position contact établi
4. Position stationnement
Emplacement du commutateur
Le commutateur d'allumage est situé sur le
support de phare, du côté gauche de la moto.
Fonctionnement du commutateur
C'est un commutateur à trois positions
commandé par clé. La clé ne peut être retirée
du commutateur que s'il est en position
contact coupé ou stationnement.
Pour tourner le commutateur de la position
contact coupé à la position contact établi,
insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre à la position contact
établi.
Pour tourner le commutateur de la position
contact établi à la position stationnement,
appuyez sur la clé dans la serrure et tournezla dans le sens des aiguilles d'une montre à la
position stationnement. N'utilisez la position
stationnement que pour laisser
temporairement la moto dans un endroit où
les feux de position doivent rester allumés.
Pour ramener la clé en position contact
coupé, tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Positions du commutateur
d'allumage
Moteur arrêté. Tous circuits
électriques hors tension.
Moteur en marche. Tous les
équipements électriques peuvent
être utilisés.
Moteur arrêté. Feux de position
arrière et avant et de plaque
d'immatriculation allumés, tous
les autres circuits électriques hors
tension.
Par mesure de sécurité, tournez toujours la
clé de contact en position contact coupé ou
stationnement et retirez-la en laissant la
moto sans surveillance.
Une utilisation non autorisée de la moto
risque d'entraîner des blessures pour le
conducteur, les autres usagers et les
piétons, ainsi que des dégâts pour la moto.
Note :
•Ne laissez pas le commutateur
d'allumage en position
stationnement pendant une durée
prolongée car cela déchargerait la
batterie.
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.