Table-Mounted Operation 9
Service 10
Troubleshooting 10
Warranty 11
Declaration of Conformity 62
SPECIFICATIONS
Part no: MOF001
Voltage: EU - 220V - 240V AC, 50/60Hz
SA - 220V - 240V AC, 50/60Hz
AU - 220V - 240V AC, 50/60Hz
USA - 120V AC, 60Hz
JP - 100V, 50/60Hz
Input power: 1400W / 21⁄4 Peak hp
No load speed: 8,000 to 20,000rpm variable
Collet: EU - 1⁄4" & 8mm
SA - 1⁄2" & 1⁄4"
AU - 1⁄2" & 1⁄4"
JP - 1⁄4" & 8mm
USA - 1⁄2" & 1⁄4"
Plunge adjustment: 1) Free Plunge
2) Table Height Winder
3) Micro Adjuster
Plunge Range: 59mm / 25⁄16"
Insulation class: Double insulated
Net weight: 4.7kg / 10.4lbs
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: 85.4dB(A)
Sound power LWA: 96.4dB(A)
Uncertainty K: 3dB
Weighted Vibration ah: 4.300m/s
Uncertainty K: 1.5m/s
As part of our ongoing product development, specifications of Triton
products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and s ound
protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposur e if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct
level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
2
2
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. I f necessary, limit the length of time exposed
to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands
below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater
effec t. Use the figures pr ovided in the specification relating t o vibration to
calculate the duration and fr equency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused to ol, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the work place that may be useful to domes tic users
who use tools for long periods of time.
2
Contents / Specifications
MOF001_23/04/13.indd 227/08/2014 10:39
GB
FEATURES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
25
13
14
23
2221
1. Mot or
2. Micro Winder
3. Brush Cap
4. Winder Handle Clutch Ring
5. Plunge Selection Button
6. Depth Stop Lock Knob
7. Depth Stop
8. Shaft Lock Pin
9. Chu ck
10. Turret Stops
11. Power Switch
12. Retracting Power Switch Cover
13. Plunge Spring Access Cap
24
12
11
14. Speed Controller
15. Plunge Lock Lever
16. Safety Guards
17. Dust Extraction Port
18. Circle Cutting Pivot Mount
19. Baseplate Mounting Knobs
20. Fence
21. Collet (see specification table for sizes)
22. Spanner
23. Extended Baseplate
24. Table Height Winder
25. Table Height Winder Connection Point
15
16
17
18
19
20
Features
MOF001_23/04/13.indd 327/08/2014 10:39
3
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced, physical
or mental capabilities or lack of experience or
knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
4
Safety Instructions
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it
is recommended that this tool is ALWAYS supplied via
Residual Current Device (RCD) with a rated residual
current of 30mA or less
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
MOF001_23/04/13.indd 427/08/2014 10:39
GB
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
ELECTRICAL ROUTERS
• Never start the router while the cutter is touching the
workpiece.
• Ensure the cutter has completely stopped before
plunging to the collet lock position.
• Do not handle cutters immediately after use - they
become very hot.
• Ensure the plunge spring is always fitted when using
hand-held.
• Only use router cutters designed for woodwork,
suitable for use between 8,000 and 20,000rpm.
• Only use cutters with a shank diameter exactly
matched to the collet fitted.
• Extreme care must be taken not to overload the motor
when using cutters with a diameter greater then 2"
(50mm). Use very slow feed rates and/or multiple
shallow cuts to avoid overloading the motor.
• Remove the plug from the socket before carrying out
any adjustment, servicing or maintenance.
• Fully unwind cable drum extensions to avoid potential
overheating.
• When an extension cable is required, you must ensure
it has the right ampere rating for your power tool and
is in a safe electrical condition.
• Ensure your mains supply voltage is the same as your
tool rating plate voltage.
• Your tool is double insulated for additional protection
against a possible electrical insulation failure within
the tool.
• Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden
power cables and pipes.
• After long working periods external metal parts and
accessories could be hot.
• Handle router bits with care, they can be extremely
sharp.
• Check the bit carefully for signs of damage or
cracks before use. Replace damaged or cracked bits
immediately.
• Always use both handles and make that you have a
firm grip on the router before proceeding with
any work.
• Keep your hands away from the rotating bit.
• Make sure that the bit is not in contact with the work
when you switch the machine on.
• Before using the tool to make a cut, switch on and let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling that
could indicate an improperly installed bit.
• Take notice of the direction of rotation of the bit and
the direction of feed.
• Always switch off and wait until the bit has come to a
complete stand still before removing the machine from
the workpiece.
• Ensure that you have removed foreign objects such as
nails and screws from the work before commencing
operation.
• Rags, cloths, cord, string and the
like should never be left around the work area.
• Use safety equipment including safety goggles or
shield, ear protection, dust mask and protective
clothing including safety gloves.
Safety Instructions
MOF001_23/04/13.indd 527/08/2014 10:39
5
GB
SYMBOLS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
Always wear ear, eye and respiratory
protection.
Conforms to relevant legislation
and safety standards.
FUNCTIONS
POWER SWITCH
When the router is connected to the power source, the
Power Switch (11) will illuminate in both 'On' and 'Off'
positions.
The Retracting Power Switch Cover (12) prevents
accidental starting of the router. It must be retracted
before the router can be switched on. The cover will
Instruction warning.
Double insulated for additional protection.
TABLE HEIGHT WINDER
1. Table height winder plunge depth adjustments can be
made when the Plunge Selection Button (5) is flush
with the handle. If engaged, press the plunge selection
button inward and allow it to spring out flush with the
handle. Ensure the Plunge
Lock Lever (15) is unlocked.
2. Pull the Winder Handle
Clutch Ring (4) into the
handle then turn the handle
to raise or lower the cutter.
Release the ring at the
required depth, allowing it to
‘pop out’, locking the cutter at the required depth.
3. Lock the plunge lock lever, particularly for heavy cuts.
remain open until the router is switched off.
CUT DEPTH ADJUSTMENT
There are three methods of cut depth adjustment,
depending on the accuracy and control required: Free
Plunge, for conventional and fast depth adjustment; Table
eight Winder, for controlled and fast adjustment; and
Micro Adjuster, for precise depth setting throughout the
full plunge range.
FREE PLUNGE
1. Free plunge depth
adjustments can be made
with the Plunge Selection
Button (5) engaged. Press it
deep inside the handle until
it engages inward.
2. Release the Plunge Lock Lever (15) and push the body
of the router until the required depth is reached. Relock the plunge lock lever
3. The position of the plunge lock lever can be altered
by removing its retaining screw and repositioning the
lever on the bolt. Re-tighten firmly.
6
Symbols / Functions
MOF001_23/04/13.indd 627/08/2014 10:39
MICRO WINDER
For use in Table Height
Winder plunge mode only.
1. Disengage the Plunge
Selection Button (5), and
ensure that the Plunge Lock
Lever (15) is unlocked.
If the Micro Winder (2) is turned with the plunge lock
lever engaged, the micro winder will start clicking and
the cut depth will remain unchanged.
2. Turn the micro winder
clockwise to increase cut
depth and anti-clockwise to
reduce cut depth.
GB
When the end of the depth
adjustment range is reached
the micro winder will offer
greater resistance and will
begin to ‘click’.
3. Lock the plunge lever,
particularly for heavy cuts.
FITTING AND CHANGING CUTTERS
1. Turn the power switch ‘off’, allowing the retracting
switch shutter to close (the retracting shutter will lock
closed when the collet lock is engaged)
2. Place the router upside down, or on its side. With the
motor completely stopped, plunge the router to its
maximum depth using the free plunge or table height
winder plunge mode.
Ensure the Depth Stop (7) is fully retracted (see ‘Depth
Stop and Turret’). The collet should be protruding
through the base, allowing
easy spanner access.
3. Insert your router bit fully
into the collet then use the
Spanner (22) to turn the
collet slightly, allowing the
collet lock to engage. Once
engaged, turn the spanner
clockwise to tighten the cutter.
4. Return the router to a normal operating depth. This will
disengage the collet lock and release the retracting
switch shutter, enabling
access to the power switch.
VARIABLE SPEED CONTROL
Router speed settings are not critical - generally the
highest speed which does not result in burn marks on the
workpiece should be used. Where stated, always follow
the cutter manufacturers’ maximum speed limitations.
Operating at reduced speed increases the risk of damage
to the router as a result of overload. Use very slow feed
rates and/or multiple shallow cuts.
The Speed Controller (14) is
marked 1 to 5, corresponding
approximately with the speeds
and cutter diameters below.
Turn the dial to select the
required speed.
Setting RPM Cutter Diameter
5 20,000 Up to 25mm (1")4 18,000 25 - 50mm (1" - 2")
3 14,500 50 - 65mm (2" - 21/2")
2 11,000 Over 65mm (21/2")
1 8,000 Use only if burning
DUST EXTRACTION
Dust Port
The Triton Router is equipped
with a Dust Extraction Port (17)
for chip extraction above the
cut. It accepts 38mm (1½") O.D.
hose, supplied with the Triton
Dust Collector (DCA300).
The hose screws into position via
a left hand thread (anti-clockwise).
Functions
MOF001_23/04/13.indd 727/08/2014 10:39
7
GB
DEPTH STOP & TURRET
The Depth Stop (7) and Turret Stops (10) are used in free
plunge mode to accurately preset up to three different cut
depths.
1. Loosen the Depth Stop Lock
Knob (6) and retract the
Depth Stop (7) fully, then
re-tighten.
2. Set the turret thumbwheel(s)
to the required plunge
depth(s) using the scales on
the turret post.
3. Fit the cutter, and adjust the
plunge depth until the cutter
tip is level with your ‘zero
datum’ (eg. router base or
router table surface).
4. Rotate the turret until the
fixed turret post is in line
with the depth stop. Release
the stop, allowing it to
spring onto the post, then
re-tighten.
5. Rotate the turret again
until the bolt of the chosen
thumbwheel is in line with
the stop. Plunge until the hollow depth stop locates over
the bolt and hits the thumbwheel. Engage the Plunge
Lock Lever (15).
The plunge depth must be reduced before the turret can
be rotated to another stop position.
This is achieved by setting all three stops by sight, rather
than using the turret scale.
OPTIONAL TEMPLATE GUIDE KIT
An optional template guide kit
is available from your Triton
retailer.
HAND-HELD OPERATION
• Always use both hands to control the router and ensure
the workpiece is securely clamped to prevent any
movement during operation.
• Never operate the router
free-hand without some form
of guidance. Guidance can
be provided by a bearing
guided cutter, the fence
guide supplied, or a straight
edge (eg. a batten clamped
to the workpiece as shown
above).
• Always feed
against the
direction of
cutter rotation
(clockwise, as
indicated by the arrows
on the router base).
• Do not operate the router upside down unless securely
mounted in a well-guarded router table (eg. Triton
brand)
8
Functions / Hand-Held Operation
MOF001_23/04/13.indd 827/08/2014 10:39
THE BASE ASSEMBLY
The Extended Baseplate (23) supplied with the Triton
Router provides greater stability when using bearing
guided cutters along an edge.
Place one hand on the long end
of the base, holding it down
onto the workpiece, and grip the
router handle furthest away with
your other hand.
EXTENDED BASEPLATE AND FENCE
1. To fit the Extended Baseplate (23) loosen the Baseplate
Mounting Knobs (19) approximately 10mm (3⁄8") up the
coach bolt.
2. Position the extended
baseplate onto the base of
the router with the heads
of the coach bolts beneath
the keyhole slots in the
baseplate. The router can
be mounted with the long
GB
overhang to the left or to the right depending on where
the support is required. For edge work, locate the power
switch on the short overhang side of the base.
3. Push the baseplate mounting knobs until the bolt
heads locate into the keyholes, then slide the extended
baseplate until the bolts locate against the ends of the
keyhole slots. Tighten the knobs firmly.
4. To fit the Fence (20) loosen the fence knobs a few turns
and slide the fence along
the tracks on the base. Lock
at the required setting by
tightening both fence knobs.
When routing trenches some
distance in from an edge, fit
the fence to the long end of
the base.
When performing edge work
with a non-bearing guided
cutter, fit the fence to the
short end of the base.
If using a very large diameter
cutter it may be necessary to
fix wooden blocks to the fence
faces via the screw holes, to
ensure the cutter does not contact the fence.
Circle Cutting
1. Fit the Extended Baseplate
(23), without fence, to the
router.
2. Remove the Circle Cutting
Pivot Mount (18) from the
base and fix it to the centre
of the workpiece, using a
small nail or screw, through
one of the holes in the pivot mount. Leave the pivot
mount bolt in position.
3. Lower the router and base
over the pivot mount and refit
the washer and wing-nut.
4. With the power switched
‘Off’, rotate the router along
the intended path to check
the circle, and make any necessary adjustments.
5. Cut the circle in several
passes, lowering the cut
depth by approximately
2mm (1⁄13") each pass. Do
not attempt to cut deeply in
one pass.
Through cuts: If cutting all
the way through the material, fix a sacrificial board
to the underneath of the workpiece. Cut the circle
oversize, then when the cut is all the way through,
reduce the diameter and work back to the required size,
using light, full depth passes.
TABLE MOUNTED OPERATION
• Fitting and operating this router on a router table should
be carried out in accordance with the literature supplied
with the router table.
• Whilst this product was designed for efficient and
convenient operation on most router tables, it is
particularly suited for use with the Triton Router Table
RTA300.
• Router adjustments are extremely easy using the unique
features described earlier in the manual. See ‘Fitting &
Changing Cutters’ and ‘Cut Depth Adjustment’.
REMOVING THE PLUNGE SPRING
IMP ORTAN T: The plunge spring MUST be removed
before this router is fitted into a router table:
1. Set the router at the top of its plunge range and engage
the Plunge Lock Lever (15).
2. Loosen the small screw next to the Plunge Spring
Access Cap (13) a few turns.
3. Holding the plunge spring access cap firmly so that the
spring will not shoot upwards when released, twist the
cap anti-clockwise to remove it.
MOF001_23/04/13.indd 927/08/2014 10:39
4. Remove the spring and store
in a safe place.
5. Replace the plunge spring
cap and re-tighten the screw.
NOTE: Be sure to re-fit the
plunge spring before using
the router freehand.
• The Table Height Winder
(24) engages with the Table
Height Winder Connection
Point (25) for quick and
easy above-the-table height
adjustment when the router
is table-mounted.
Hand-Held Operation / Table Mounted Operation
9
9
GB
SERVICE
• Any damage to the router should be repaired and
carefully inspected by qualified repair personnel before
use. Service or maintenance performed by unqualified
personnel could result in injury.
• Servicing should only be carried out by authorised
Triton Repair Centres using original Triton replacement
parts. Follow instructions carefully and refer to
‘Troubleshooting’ for problem identification and advice.
Use of unauthorised or faulty parts may create a risk of
electric shock or injury.
• Triton Precision Tools will not be responsible for any
damage or injury caused by unauthorised repair of the
router or by mishandling of the tool.
BRUSH REPLACEMENT
The carbon brushes are a consumable item which should
be inspected periodically and replaced when worn. Failure
to do so may result in damage to the motor.
1. With the router disconnected from power, unscrew
the Brush Caps (3) located on the front and rear of the
motor.
2. Remove the brushes by pulling carefully on the
protruding springs.
3. If either of the brushes is
worn to less than 6mm
long, they must both be
replaced using genuine
Triton replacement brushes
- available from Authorised
Triton Repair Centres.
POWER CORD REPLACEMENT
If the supply cord needs replacing, the
task must be carried out by the manufacturer, the
manufacturer’s agent,
or an authorised service centre in order
to avoid a safety hazard.
TROUBLESHOOTING
The following chart contains information designed to assist in diagnosing and resolving router problems.
SYMPTOMPOSSIBLE CAUSEREMEDY
Router will not operate• No power supply• Check power is available at source
• Brushes worn or sticking• Disconnect power, open brush caps and
• Switch is faulty• Go to www.tritontools.com for your nearest
• Motor components open or short
circuited
Router runs slowly• Blunt or damaged cutter• Re-sharpen or replace cutter
• Variable speed set low• Increase variable speed setting.
• Motor is overloaded• Reduce pushing force on router.
Makes an unusual sound• Mechanical obstruction• Go to www.tritontools.com for your nearest
• Armature has shorted sections• Go to www.tritontools.com for your nearest
Excessive vibration• End of adjustment range is
Heavy sparking occurs inside
motor housing
reached
• Plunge lock lever incorrectly
positioned
• Armature short circuited or open
circuited
• Commutator dirty• Go to www.tritontools.com for your nearest
ensure brushes move freely in the holders.
Check whether the brushes require
replacing – see ‘Brush Replacement’
(above)
repair agent
• Go to www.tritontools.com for your nearest
repair agent
repair agent
repair agent
• Replace cutter
• Disconnect power, remove brushes, clean
or replace
• Go to www.tritontools.com for your nearest
repair agent
repair agent
10
Service / Trouble Shooting
MOF001_23/04/13.indd 1027/08/2014 10:39
GB
Micro adjuster “clicks”• Plunge lock engaged• Release plunge lock lever
• Plunge selector button is
released
• Reached end of adjustment
range.
Plunge lock lever not locking• Plunge lock lever not
Shutter on power switch not
releasing
Can’t plunge to collet lock
position
correctly positioned
• Router is plunged to full depth in collet lock position
• Power switch “On”• Switch power “Off”
• Engage the plunge selector button. Refer
to ‘Table Height Winder’
• Reset the router.
• Reposition plunge lock lever as described
in ‘Free Plunge’
• Reduce plunge depth
WARRANTY
To register your guarantee visit our web site at
www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless
indicated otherwise) for information on future releases.
Details provided will not
be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____
Model: MOF001
Serial Number: __________________
Retain your receipt as proof of purchase
MOF001_23/04/13.indd 1127/08/2014 10:39
(Located on motor label)
Triton Precision Power Tools guarantees to the
purchaser of this product that if any part proves to
be defective due to faulty materials or workmanship
within 3 YEARS from the date of original purchase,
Triton will repair, or at its discretion replace, the
faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use
nor does it extend to normal wear and tear or
damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights
Warranty
11
NL
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een
veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent
met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen
en volledig hebben begrepen.
INHOUD
Specificaties 12
Productbeschrijving 12
Veiligheidsinstructies 13
Symbolen 15
Functies 15
Bediening vanuit de vrije hand 18
Bediening bij montage op een werkbank 19
Service en onderhoud 19
Probleemopsporing 20
Garantie 21
EG-verklaring van overeenstemming 62
SPECIFICATIES
Artikelnummer: MOF001
Spanning: EU - 220–240 V~ 50/60 Hz
SA – 220 – 240 V AC, 50/60 Hz
AU – 220 – 240 V AC, 50/60 Hz
USA – 120 V AC, 60 Hz
JPN – 100 V, 50/60 Hz
Vermogen: 1400 W / 2,25 pk piek
Onbelaste snelheid: 8.000 tot 20.000 min-1 variabel
Span hals: EU - 1⁄4" & 8 mm
SA – 1⁄2" & 1⁄4"
AU – 1⁄2" & 1⁄4"
USA – 1⁄4" & 8mm
JPN – 1⁄2" & 1⁄4"
Freesdiepte verstelling: 1) Vrije inval
2) Hoogte verstelhendel
3) Microversteller
Invalbereik: 59 mm
Isolatieklasse: Dubbel geïsoleerd
Gewicht: 4,7kg
Geluid en trilling:
Geluidsdruk LPA: 85,4 dB(A)
Geluidsvermogen LWA: 96,4 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB
Trilling ah: 4,3 m/s
Onzekerheid K: 1,5 m/s
Met het oo g op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
specificaties van Triton producten zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Draag gehoorbescherming
Draag, bij geluidsniveaus van meer dan 85 dB(A), te allen tijde geschik te
gehoorbescherming
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensitei t van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd
vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van
gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk.
Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
2
2
WAARSCHUWING: Bloo tstelling aan trilling resul teert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige
bloots telling kan leiden tot chronische condit ies. Limiteer de
blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft
een grotere invloed o p handen met een temper atuur lager dan een
normale, c omfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de
specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de
machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specific atie zijn vastgesteld volgens
EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden
voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht
onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine
produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de
werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
12
Inhoud / Specificaties
MOF001_23/04/13.indd 1227/08/2014 10:39
NL
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Motor
2. Microdraaier
3. Koolborstel doppen
4. Koppelring draaihendel
5. Vrije invalselectieknop
6. Dieptestop vergrendelknop
7. Dieptestop
8. As-vergrendelpen
9. Frees bit houder
10. Revolverkop
11. Aan-/uitschakelaar
12. Aan-/uitschakelaar schuifafdekking
13. Invalveer toegangsdop
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: De lader is niet geschikt voor gebruik
door personen met een verminderde mentale of fysieke
bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de
persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en
veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De
term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische
gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer)
of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot
ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen
kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten
passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan.
Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch
gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers
en passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het
risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam
geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer
elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een
elektrische schok toe.
14. Snelheidsregelaar
15. Invalvergrendelingshendel
16. Veiligheidskappen
17. Stof poort
18. Rondzaag draaipunt bevestiging
19. Voetplaat bevestigingsknoppen
20. Geleider
21. Span hals
22. Moersleutel
23. Verlengde voetplaat
24. Hoogte verstelhendel
25. Hoogte verstelhendel bevestigingspunt
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende
delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren
verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak
dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt
is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische
schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te
gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een
energiebron met een aardlek beveiliging (Residual
Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het
risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Bij het gebruik in Australië of Nieuw-Zeeland,
is het aanbevolen de machine te allen tijde met gebruik van een
aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30 mA te
gebruiken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch
gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder
invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid
tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden
tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag
altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor
de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende
veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming,
vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt
gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand
staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op
de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch
gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot
ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of
stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het
elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo
houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties.
Productbeschrijving / Veiligheidsinstructies
13
MOF001_23/04/13.indd 1327/08/2014 10:39
NL
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten
in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling
worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze
op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het
risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt
uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en
veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch
gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar
is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische
gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het
elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op
buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet
bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze
instructies het elektrische gereedschap niet bedienen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op
foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende
delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking
die de werking van het elektrische gereedschap zou
kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het
weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast
en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens
bestemming voor het specifieke type elektrisch
gereedschap, en houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik
van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van
het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
FREESMACHINE VEILIGHEID
WAARSCHUWING: Voordat u de machine op de stroombron
aansluit controleert u of het voltage van de stroombron
overeenkomt met het voltage op het gegevensplaatje op de
machine. Een stroombron met een hogere spanning kan zorgen
voor ernstige verwondingen aan de gebruiken en schade aan de
machine. Een stroombron met een lagere spanning kan de motor
beschadigen. Plug de stekker bij twijfel niet in de stroombron.
• Draag de juiste veiligheidsuitrusting, inclusief een
veiligheidsbril of -schild, gehoorbescherming, een stofmasker
en beschermende kleding inclusief veiligheidshandschoenen
• Lappen, kleden, snoeren, koorden en dergelijke mogen nooit
in het werkgebied rondslingeren
• Controleer of de spanning van de stroombron gelijk is aan de
spanning van het gegevensplaatje vermeld op de boven frees
• Indien u een verlengsnoer nodig hebt, dient u ervoor te zorgen
dat het de juiste stroomsterkte heeft voor uw elektrische
gereedschap en in goede staat is.
• Rol verlengsnoeren op een kabelhaspel volledig uit om
mogelijke oververhitting te voorkomen
• Controleer muren, vloeren en plafonds op verborgen
stroombedrading en leidingen
• Zorg ervoor dat u vreemde objecten zoals spijkers en
schroeven uit het werk hebt verwijderd voordat u begint
• Wees voorzichtig met frees bits, ze kunnen erg scherp zijn
• Controleer de frees bits voor gebruik zorgvuldig op
beschadigingen of scheurtjes. Vervang beschadigde of
gescheurde bits onmiddellijk
• Gebruik beide handgrepen en zorg ervoor dat u de boven
frees stevig vast hebt voordat u begint te werken
• Voordat u met het gereedschap gaat frezen, dient u het in
te schakelen en enige tijd te laten lopen. Kijk of u het ziet
vibreren of wiebelen, wat zou kunnen duiden op een verkeerd
gemonteerd frees bit
• Let goed op de rotatierichting van het frees bit en de
werkrichting
• Houd uw handen weg bij het draaiende frees bit
• Start de boven frees nooit terwijl de frees het werkstuk raakt
• Zorg ervoor dat de weerstandveer altijd gemonteerd is
wanneer u de boven frees uit de vrije hand gebruikt
• Zorg ervoor dat de frees volledig tot stilstand is gekomen
alvorens naar de vergrendelpositie van de span hals te gaan
• Gebruik alleen frees bits die bestemd zijn voor hout en
geschikt zijn voor gebruik tussen 8.000 en 20.000 min-1
• Raak frezen onmiddellijk na gebruik niet aan - ze worden erg
heet
• Gebruik alleen frees bits met een schacht, juist voor de span
hals/spanhalzen van de boven frees
• Let er in het bijzonder voor op dat u de motor niet overbelast
wanneer u frezen gebruikt met een diameter groter dan 2"
(50 mm). Maak gebruik van zeer langzame snelheden en/
of meerdere ondiepe freessneden om overbelasting van de
motor te vermijden.
• Schakel de machine uit en wacht tot het frees bit volledig
tot stilstand is gekomen voordat u de boven frees uit het
werkstuk haalt
• Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u
aanpassingen maakt of onderhoud verricht aan de boven
frees
• Maak gebruik van veiligheidsmateriaal, inclusief een
veiligheidsbril of -schild, gehoorbescherming, een stofmasker
en beschermende kleding inclusief veiligheidshandschoenen.
14
Veiligheidsinstructies
MOF001_23/04/13.indd 1427/08/2014 10:39
NL
SYMBOLEN
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Elektrische producten mogen niet
worden afgevoerd met het normale
huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat,
dient u het product te recyclen. Vraag de
plaatselijke autoriteiten of winkelier om
advies betreffende recyclen.
Draag altijd oor-, oog- en
luchtwegenbescherming.
FUNCTIES
STROOMSCHAKELAAR
Wanneer de freesmachine op de stroombron is
aangesloten, licht de schakelaar (11) op (zowel in de
"aan-" als de "uit-"stand).
De schuifafdekking (12) op de schakelaar voorkomt
het per ongeluk starten van de freesmachine. Deze
moet worden weggehaald voordat de freesmachine kan
worden ingeschakeld. De afdekking blijft open tot de
freesmachine wordt uitgeschakeld.
Voldoet aan de relevante wetgeving en
veiligheidsstandaards
Dubbel geïsoleerd.
Instructie waarschuwing.
diepte is bereikt. Zet de
invalvergrendelingshendel
weer vast.
3. De positie van de
invalvergrendelingshendel
kan gewijzigd worden door
de bevestigingsschroef te
verwijderen en de hendel op
de bout een nieuwe positie te geven. Zet weer stevig
vast.
HOOGTE VERSTELHENDEL
1. Diepte-instellingen met de hoogte verstelhendel
kunnen gemaakt worden wanneer de
profielselectieknop evenwijdig met het handvat
ligt. Als de selectieknop
INSTELLING FREESDIEPTE
Er zijn drie manieren om de freesdiepte te verstellen,
afhankelijk van de vereiste nauwkeurigheid en controle.
Vrije invalverstelling, voor gewone en snelle diepteinstelling; Hoogte verstelhendel, voor gecontroleerde en
snelle instelling; Microversteller, voor precieze diepteinstelling over het volledige profielbereik.
VRIJ PROFIEL
1. Vrije invalverstellingen kunnen worden gemaakt met
de vrije invalselectieknop (5) ingeschakeld. Druk de
knop diep in het handvat naar binnen tot hij inwaarts
inschakelt.
2. Laat de invalvergrendelingshendel (15) los. Duw
de freesmachine naar beneden tot de gewenste
MOF001_23/04/13.indd 1527/08/2014 10:39
is ingeschakeld, drukt u
deze naar binnen en laat
u de knop naar buiten
springen. Zorg ervoor dat de
invalvergrendelingshendel
(15) ontgrendeld is.
2. Trek de koppelring
draaihendel (4) in het handvat en draai het handvat
om het frees bit omhoog
of omlaag te laten gaan.
Laat de ring op de vereiste
diepte los, en laat hem
terug springen, waarbij de
frees op de gewenste diepte
vergrendeld wordt.
Symbolen / Functies
15
NL
3. Vergrendel de inval vergrendelhendel, vooral voor
zwaar freeswerk.
MICROVERSTELLER
Alleen te gebruiken in de hoogte verstelhendel stand.
1. Zet de vrije invalselectieknop (5) los en zorg ervoor dat
de invalvergrendelingshendel (15) ontgrendeld is.
Als de microdraaier (2) gedraaid wordt terwijl de
invalvergrendelingshendel
vast zit, begint de
microdraaier te ratelen en
verandert de freesdiepte niet.
2. Draai de instelknop van de
microdraaier (2) rechtsom
om de freesdiepte te
vergroten en linksom om de
freesdiepte te verkleinen.
Wanneer het einde van het diepte-instelbereik
is bereikt, draait de
microdraaier zwaarder en
begint hij te ratelen.
3. Vergrendel de inval
vergrendelhendel, vooral voor
zwaar freeswerk.
HET BEVESTIGEN EN VERWISSELEN VAN FREES BITS
1. Zet de aan-/uitschakelaar uit waardoor de
schuifafdekking sluit. (De schuifafdekking vergrendelt
wanneer de span hals-vergrendeling is ingeschakeld.)
2. Zet de freesmachine ondersteboven neer of leg hem
op de zij. Wanneer de motor volledig gestopt is, stelt u
de freesmachine in de vrije invalverstelling of hoogte
verstelhendel op de maximale freesdiepte in.
Zorg ervoor dat de dieptestop (7) helemaal is
teruggetrokken (zie "Dieptestop en revolverkop").
De span hals hoort nu door
de voet van de machine te
steken, zodat u gemakkelijk
met de moersleutel bij de
span hals kunt.
3. Steek uw frees bit (21)
volledig in de span hals en
gebruik de moersleutel (23)
om de span hals licht te draaien waardoor de span
hals vergrendeling ingeschakeld wordt. Zodra de
vergrendeling is ingeschakeld, draait u de moersleutel
rechtsom om het frees bit vast te zetten.
4. Stel de freesmachine weer op een normale freesdiepte
in. De span hals en de
afdekplaat van de schakelaar
worden vrijgegeven, zodat u
weer bij de stroomschakelaar
kunt.
VARIABELE SNELHEID
Freessnelheidsinstellingen zijn niet van cruciaal belang
– over het algemeen hoort de hoogste snelheid, zonder
brandmarkering resultaten, gebruikt te worden. Wanneer
mogelijk, volg de maximale snelheden weergegeven door
de fabrikant.
Werken met een gereduceerde
snelheid verhoogt het risico van
schade aan de freesmachine
door overbelasting. Gebruik zeer
langzame voedsnelheden en/of
meerdere ondiepe sneden.
De snelheidsregelaar (14) is
gemarkeerd van 1 tot 5, wat
ongeveer overeenkomt met onderstaande snelheden en
freesdiameters. Draai de knop om de gewenste snelheid
te selecteren
Instelling TPM Frees Diameter
5 20,000 tot 25 mm (1")
4 18,000 25 – 50 mm (1" - 2")
3 14,500 50 – 65 mm (2" - 21/2")
2 11,000 meer dan 65 mm (21/2")
1 8,000 alleen te gebruiken bij
brandmarkeringen
STOFAFVOER
Stofpoort
De Triton-freesmachine is
voorzien van een stofpoort
(17) voor het afvoeren van stof
boven de freessnede. De poort
is geschikt voor38 mm slangen, geleverd bij de Tritonstofopvang emmer (DCA300).
De slang wordt met een linkse draad op zijn plaats
geschroefd.
16
Functies
MOF001_23/04/13.indd 1627/08/2014 10:39
NL
DIEPTESTOP EN REVOLVERKOP
De dieptestop (7) en revolverkop (10) worden in de
vrije invalmode gebruikt, om tot drie verschillende
freesdieptes nauwkeurig van te voren in te stellen.
1. Maak de dieptestop vergrendelknop (6) los, trek de
dieptestop (7) volledig terug en
zet hem weer vast.
2. Stel de kartelschijf/-schijven
van de revolverkop met behulp
van de schaalverdeling op de
revolverkop-as op de gewenste
profieldiepte(s) in.
3. Bevestig het frees bit
en stel de invaldiepte in
totdat de punt van de
frees gelijk is aan het
"nulpunt" (de basisplaat
van de freesmachine of
het oppervlak van uw
freestafel).
4. Draai de revolverkop
totdat de vaste revolverkopas op één lijn ligt met
de dieptestop. Verlos de
begrenzer, zodat deze op de as
springt en zet hem weer vast.
5. Draai de revolverkop weer
totdat de bout van de gekozen kartelschijf op één lijn
ligt met de stop. Val in tot de holle dieptebegrenzer
over de bout valt en de kartelschijf raakt. Zet de inval
vergrendelhendel (15) vast.
De invaldiepte moet
verminderd worden voordat de revolverkop gedraaid
kan worden tot een nieuwe begrenzingspositie. Dit
kunt u doen door alle drie de begrenzingen op het
oog in te stellen in plaats van met gebruik van de
draaikopschaalverdeling.
OPTIONELE LEIBUSSEN SET
Een optionele leibussen set is verkrijgbaar bij uw Triton
handelaar
Functies
MOF001_23/04/13.indd 1727/08/2014 10:39
17
NL
BEDIENING VANUIT DE VRIJE HAND
• Gebruik beide handen voor het bedienen van de
freesmachine en zorg ervoor dat uw werkstuk goed
is vastgeklemd om beweging tijdens het frezen te
voorkomen.
• Bedien de freesmachine
nooit uit de vrije hand
zonder enige vorm van
geleiding. U kunt voor
geleiding zorgen door het
gebruik van een frees bit
met lager, de meegeleverde
parallelgeleider of een richtliniaal (bijv. een lat die
op uw werkstuk is geklemd zoals op de afbeelding
hierboven).
• Voer de machine tegen de richting van de freesrotatie
(rechtsom, zoals aangegeven door de pijlen op de
basisplaat van de freesmachine) in.
• Gebruik de freesmachine
niet
ondersteboven,
tenzij deze
stevig is vastgezet
in een goed
beschermde freestafel
(bijv. van Triton).
MONTAGE VAN DE BASISPLAAT
De verlengde basisplaat (24) die met de Tritonfreesmachine wordt meegeleverd, biedt meer stabiliteit
bij het gebruik van frees bits met geleide lagers.
Plaats één hand op het lange
einde van de basis, houdt deze
op het werkstuk gedrukt en
pak het handvat wat het verst
is verwijdert met uw andere
hand vast.
VERLENGDE BASISPLAAT EN GELEIDER
1. Om de verlengde basisplaat (24) te bevestigen, maakt
u de bevestigingsschroeven (19) ongeveer 10 mm
langs de slot bout los.
2. Plaats de verlengde
basisplaat op de basis van
de freesmachine met de
koppen van de slotbouten
onder de sleutelgaten in de
basisplaat. De freesmachine
kan geassembleerd worden
met de lange overhang zowel aan de linker als rechter
zijde, afhankelijk van waar u de ondersteuning nodig
hebt. Voor randwerk plaatst u de stroomschakelaar
aan de kant van de korte overhang van de basisplaat.
3. Duw op de montageknoppen (19) tot de boutkoppen
in de sleutelgaten vallen en schuif de verlengde
basisplaat totdat de bouten
tegen het einde van de
sleutelgaten liggen. Draai de
knoppen stevig vast.
4. Om de geleider (20) te
bevestigen, draait u de
geleider knoppen enkele
slagen los en schuift u de
geleider langs de rails op de basisplaat. Vergrendel op
de gewenste instelling door beide geleider knoppen
vast te draaien.
Bij het frezen van sleuven op enige afstand van een
rand, bevestigt u de geleider aan het lange uiteinde
van de basisplaat.
Bij het frezen van hoeken met een frees bit zonder
lager, bevestigt u de geleider
aan het korte uiteinde van
de basisplaat.
Bij het gebruik van frees bits
met een erg grote diameter,
is het bevestigen van houten
blokken via de schroefgaten
op de geleider mogelijk
nodig, om ervoor te zorgen dat het frees bit geen
contact maakt met de geleider.
Cirkels frezen
1. Monteer de verlengde
basisplaat (zonder geleider)
aan de frees.
2. Verwijder het rondzaag
draaipunt bevestiging
(18) van de basisplaat
en bevestig deze op het
midden van uw werk met
een kleine spijker of schroef door één van de gaten in
de rondzaag bevestiging. Laat de bout op zijn plaats
zitten.
3. Laat de freesmachine
en de basisplaat over
de spilhouder zakken
en zet de sluitring en
vleugelmoer weer vast.
Aan-/uitschakelaar op "uit",
draait u de freesmachine
langs het beoogde pad om de cirkel te controleren en
de benodigde aanpassingen uit te voeren.
5. Frees de cirkel in verscheidene gangen uit, waarbij u
de freesdiepte bij elke gang ongeveer 2 mm verlaagt.
Probeer niet om diep te frezen in één gang.
18
Bediening vanuit de vrije hand
MOF001_23/04/13.indd 1827/08/2014 10:39
NL
Doorzagen: Als u helemaal
door het materiaal freest,
maak dan een plank die u
later kunt weggooien aan de
onderkant van uw werkstuk
vast. Frees de cirkel ruim uit,
en wanneer vervolgens de
freessnede helemaal door
het werk is gegaan, verkleint u de diameter en werkt u
terug naar de gewenste maat, met lichte gangen op de
volledige diepte.
BEDIENING BIJ MONTAGE OP WERKBANK
• Het monteren en gebruiken van deze freesmachine op
een freestafel dient te gebeuren in overeenstemming
met de handleiding die u bij uw freestafel hebt
gekregen.
• Hoewel dit product ontworpen is voor een efficiënte
en correcte werking op de meeste freestafels, het is
vooral geschikt voor de Triton RTA300 freestafel.
• De freesmachine kan zeer eenvoudig versteld
worden met behulp van de unieke kenmerken die
eerder in de handleiding beschreven zijn. Raadpleeg:
"Het bevestigen en verwisselen van frees bits" en
"Instelling freesdiepte".
VERWIJDERBARE INVALVEER
BELANGRIJK: De invalveer hoort verwijdert te worden
voordat de freesmachine op een freestafel wordt
gemonteerd
1. Stel de freesmachine op de minimale invaldiepte in en
vergrendel de profielhendel (15).
2. Draai de kleine schroef naast de invalveer toegangsdop
(13) enkele slagen los.
3. Houd de dop stevig vast
terwijl u de spanning van de
veer haalt, om te voorkomen
dat de dop omhoog schiet.
Draai de dop linksom om
deze te verwijderen
4. Verwijder de veer en berg
deze veilig op.
5. Bevestig de toegangsdop terug op de machine en draai
de schroef weer vast.
LET OP: Zorg ervoor dat de invalveer weer in de
freesmachine gestopt wordt wanneer u de machine uit de
vrije hand gebruikt.
• De hoogte verstelhendel (24)
is in het bevestigingspunt
(25) te koppelen voor een
snelle verstelling wanneer de
freesmachine in de tafel is
gemonteerd
SERVICE EN ONDERHOUD
• Elke beschadiging aan de freesmachine dient voor
gebruik door een gekwalificeerd persoon zorgvuldig
geïnspecteerd en gerepareerd te worden. Service of
onderhoud door onbevoegden kan leiden tot letsel.
• Onderhoud dient alleen uitgevoerd te worden door
bevoegde Triton-reparatiecentra, met gebruikmaking
van originele vervangende onderdelen van Triton. Volg
de instructies zorgvuldig op en raadpleeg de paragraaf
"Probleem oplossing" voor probleem herkenning en
advies. Het gebruik van onjuiste of foutieve onderdelen
kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
• Triton Precision Tools. is niet verantwoordelijk voor
eventuele schade of eventueel letsel veroorzaakt door
onbevoegde reparatie van de freesmachine of door
verkeerd gebruik van het gereedschap.
Bediening vanuit de vrije hand / Bediening bij montage op werkbank / Service en Onderhoud
MOF001_23/04/13.indd 1927/08/2014 10:39
KOOL BORSTEL VERVANGING
De koolstofborstels zijn aan slijtage onderhevig en dienen
periodiek geïnspecteerd te worden. Indien versleten,
moeten de borstels vervangen worden. Indien u dit niet
doet, kan dit resulteren in schade aan de motor.
1. Ontkoppel de freesmachine van de stroom en schroef
de borsteldoppen (3) aan de voor- en achterzijde van de
motor los.
19
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.