Triton MOF 001 User Manual [en, de, es, fr, it]

Dual Mode Precision Plunge Router
Operating and Safety Instructions
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L’uso E La Sicurezza
Instrucciones de uso y de seguridad
1400W / 21⁄4hp
MOF 001
www.tritontools.com
MOF001_23/04/13.indd 1 27/08/2014 10:39
GB
Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and
effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar
products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to
hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
CONTENTS
Specifications 2 Features 3 Safety 4 Symbols 6 Functions 6 Hand-Held Operation 8
Table-Mounted Operation 9 Service 10 Troubleshooting 10 Warranty 11 Declaration of Conformity 62
SPECIFICATIONS
Part no: MOF001
Voltage: EU - 220V - 240V AC, 50/60Hz
SA - 220V - 240V AC, 50/60Hz AU - 220V - 240V AC, 50/60Hz USA - 120V AC, 60Hz JP - 100V, 50/60Hz
Input power: 1400W / 21⁄4 Peak hp
No load speed: 8,000 to 20,000rpm variable
Collet: EU - 1⁄4" & 8mm
SA - 1⁄2" & 1⁄4" AU - 1⁄2" & 1⁄4" JP - 1⁄4" & 8mm USA - 1⁄2" & 1⁄4"
Plunge adjustment: 1) Free Plunge
2) Table Height Winder
3) Micro Adjuster
Plunge Range: 59mm / 25⁄16"
Insulation class: Double insulated
Net weight: 4.7kg / 10.4lbs
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: 85.4dB(A)
Sound power LWA: 96.4dB(A)
Uncertainty K: 3dB
Weighted Vibration ah: 4.300m/s
Uncertainty K: 1.5m/s
As part of our ongoing product development, specifications of Triton products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and s ound protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposur e if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
2
2
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. I f necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effec t. Use the figures pr ovided in the specification relating t o vibration to calculate the duration and fr equency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused to ol, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the work place that may be useful to domes tic users
who use tools for long periods of time.
2
Contents / Specifications
MOF001_23/04/13.indd 2 27/08/2014 10:39
GB
FEATURES
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
25
13 14
23
22 21
1. Mot or
2. Micro Winder
3. Brush Cap
4. Winder Handle Clutch Ring
5. Plunge Selection Button
6. Depth Stop Lock Knob
7. Depth Stop
8. Shaft Lock Pin
9. Chu ck
10. Turret Stops
11. Power Switch
12. Retracting Power Switch Cover
13. Plunge Spring Access Cap
24
12 11
14. Speed Controller
15. Plunge Lock Lever
16. Safety Guards
17. Dust Extraction Port
18. Circle Cutting Pivot Mount
19. Baseplate Mounting Knobs
20. Fence
21. Collet (see specification table for sizes)
22. Spanner
23. Extended Baseplate
24. Table Height Winder
25. Table Height Winder Connection Point
15
16
17 18
19
20
Features
MOF001_23/04/13.indd 3 27/08/2014 10:39
3
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
4
Safety Instructions
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it
is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
MOF001_23/04/13.indd 4 27/08/2014 10:39
GB
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRICAL ROUTERS
• Never start the router while the cutter is touching the workpiece.
• Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the collet lock position.
• Do not handle cutters immediately after use - they become very hot.
• Ensure the plunge spring is always fitted when using hand-held.
• Only use router cutters designed for woodwork, suitable for use between 8,000 and 20,000rpm.
• Only use cutters with a shank diameter exactly matched to the collet fitted.
• Extreme care must be taken not to overload the motor when using cutters with a diameter greater then 2" (50mm). Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts to avoid overloading the motor.
• Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
• Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
• When an extension cable is required, you must ensure it has the right ampere rating for your power tool and is in a safe electrical condition.
• Ensure your mains supply voltage is the same as your tool rating plate voltage.
• Your tool is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation failure within the tool.
• Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power cables and pipes.
• After long working periods external metal parts and accessories could be hot.
• Handle router bits with care, they can be extremely sharp.
• Check the bit carefully for signs of damage or cracks before use. Replace damaged or cracked bits immediately.
• Always use both handles and make that you have a firm grip on the router before proceeding with any work.
• Keep your hands away from the rotating bit.
• Make sure that the bit is not in contact with the work when you switch the machine on.
• Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate an improperly installed bit.
• Take notice of the direction of rotation of the bit and the direction of feed.
• Always switch off and wait until the bit has come to a complete stand still before removing the machine from the workpiece.
• Ensure that you have removed foreign objects such as nails and screws from the work before commencing operation.
• Rags, cloths, cord, string and the like should never be left around the work area.
• Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust mask and protective clothing including safety gloves.
Safety Instructions
MOF001_23/04/13.indd 5 27/08/2014 10:39
5
GB
SYMBOLS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Always wear ear, eye and respiratory protection.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
FUNCTIONS
POWER SWITCH
When the router is connected to the power source, the Power Switch (11) will illuminate in both 'On' and 'Off' positions.
The Retracting Power Switch Cover (12) prevents accidental starting of the router. It must be retracted before the router can be switched on. The cover will
Instruction warning.
Double insulated for additional protection.
TABLE HEIGHT WINDER
1. Table height winder plunge depth adjustments can be made when the Plunge Selection Button (5) is flush with the handle. If engaged, press the plunge selection button inward and allow it to spring out flush with the handle. Ensure the Plunge Lock Lever (15) is unlocked.
2. Pull the Winder Handle Clutch Ring (4) into the handle then turn the handle to raise or lower the cutter. Release the ring at the required depth, allowing it to ‘pop out’, locking the cutter at the required depth.
3. Lock the plunge lock lever, particularly for heavy cuts.
remain open until the router is switched off.
CUT DEPTH ADJUSTMENT
There are three methods of cut depth adjustment, depending on the accuracy and control required: Free Plunge, for conventional and fast depth adjustment; Table eight Winder, for controlled and fast adjustment; and Micro Adjuster, for precise depth setting throughout the full plunge range.
FREE PLUNGE
1. Free plunge depth adjustments can be made with the Plunge Selection Button (5) engaged. Press it deep inside the handle until it engages inward.
2. Release the Plunge Lock Lever (15) and push the body of the router until the required depth is reached. Re­lock the plunge lock lever
3. The position of the plunge lock lever can be altered by removing its retaining screw and repositioning the lever on the bolt. Re-tighten firmly.
6
Symbols / Functions
MOF001_23/04/13.indd 6 27/08/2014 10:39
MICRO WINDER
For use in Table Height Winder plunge mode only.
1. Disengage the Plunge Selection Button (5), and ensure that the Plunge Lock Lever (15) is unlocked.
If the Micro Winder (2) is turned with the plunge lock
lever engaged, the micro winder will start clicking and the cut depth will remain unchanged.
2. Turn the micro winder clockwise to increase cut depth and anti-clockwise to reduce cut depth.
GB
When the end of the depth adjustment range is reached the micro winder will offer greater resistance and will begin to ‘click’.
3. Lock the plunge lever, particularly for heavy cuts.
FITTING AND CHANGING CUTTERS
1. Turn the power switch ‘off’, allowing the retracting switch shutter to close (the retracting shutter will lock closed when the collet lock is engaged)
2. Place the router upside down, or on its side. With the motor completely stopped, plunge the router to its maximum depth using the free plunge or table height winder plunge mode.
Ensure the Depth Stop (7) is fully retracted (see ‘Depth
Stop and Turret’). The collet should be protruding through the base, allowing easy spanner access.
3. Insert your router bit fully into the collet then use the Spanner (22) to turn the collet slightly, allowing the collet lock to engage. Once engaged, turn the spanner clockwise to tighten the cutter.
4. Return the router to a normal operating depth. This will disengage the collet lock and release the retracting switch shutter, enabling access to the power switch.
VARIABLE SPEED CONTROL
Router speed settings are not critical - generally the highest speed which does not result in burn marks on the workpiece should be used. Where stated, always follow the cutter manufacturers’ maximum speed limitations.
Operating at reduced speed increases the risk of damage to the router as a result of overload. Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts.
The Speed Controller (14) is marked 1 to 5, corresponding approximately with the speeds and cutter diameters below. Turn the dial to select the required speed.
Setting RPM Cutter Diameter
5 20,000 Up to 25mm (1") 4 18,000 25 - 50mm (1" - 2") 3 14,500 50 - 65mm (2" - 21/2") 2 11,000 Over 65mm (21/2") 1 8,000 Use only if burning
DUST EXTRACTION Dust Port
The Triton Router is equipped with a Dust Extraction Port (17) for chip extraction above the cut. It accepts 38mm (1½") O.D. hose, supplied with the Triton Dust Collector (DCA300).
The hose screws into position via a left hand thread (anti-clockwise).
Functions
MOF001_23/04/13.indd 7 27/08/2014 10:39
7
GB
DEPTH STOP & TURRET
The Depth Stop (7) and Turret Stops (10) are used in free plunge mode to accurately preset up to three different cut depths.
1. Loosen the Depth Stop Lock Knob (6) and retract the Depth Stop (7) fully, then re-tighten.
2. Set the turret thumbwheel(s) to the required plunge depth(s) using the scales on the turret post.
3. Fit the cutter, and adjust the plunge depth until the cutter tip is level with your ‘zero datum’ (eg. router base or router table surface).
4. Rotate the turret until the fixed turret post is in line with the depth stop. Release the stop, allowing it to spring onto the post, then re-tighten.
5. Rotate the turret again until the bolt of the chosen thumbwheel is in line with the stop. Plunge until the hollow depth stop locates over the bolt and hits the thumbwheel. Engage the Plunge Lock Lever (15).
The plunge depth must be reduced before the turret can be rotated to another stop position.
This is achieved by setting all three stops by sight, rather than using the turret scale.
OPTIONAL TEMPLATE GUIDE KIT
An optional template guide kit is available from your Triton retailer.
HAND-HELD OPERATION
• Always use both hands to control the router and ensure the workpiece is securely clamped to prevent any movement during operation.
• Never operate the router free-hand without some form of guidance. Guidance can be provided by a bearing guided cutter, the fence guide supplied, or a straight edge (eg. a batten clamped to the workpiece as shown above).
• Always feed against the direction of cutter rotation (clockwise, as indicated by the arrows on the router base).
• Do not operate the router upside down unless securely mounted in a well-guarded router table (eg. Triton brand)
8
Functions / Hand-Held Operation
MOF001_23/04/13.indd 8 27/08/2014 10:39
THE BASE ASSEMBLY
The Extended Baseplate (23) supplied with the Triton Router provides greater stability when using bearing guided cutters along an edge.
Place one hand on the long end of the base, holding it down onto the workpiece, and grip the router handle furthest away with your other hand.
EXTENDED BASEPLATE AND FENCE
1. To fit the Extended Baseplate (23) loosen the Baseplate Mounting Knobs (19) approximately 10mm (3⁄8") up the coach bolt.
2. Position the extended baseplate onto the base of the router with the heads of the coach bolts beneath the keyhole slots in the baseplate. The router can be mounted with the long
GB
overhang to the left or to the right depending on where the support is required. For edge work, locate the power switch on the short overhang side of the base.
3. Push the baseplate mounting knobs until the bolt heads locate into the keyholes, then slide the extended baseplate until the bolts locate against the ends of the keyhole slots. Tighten the knobs firmly.
4. To fit the Fence (20) loosen the fence knobs a few turns and slide the fence along the tracks on the base. Lock at the required setting by tightening both fence knobs.
When routing trenches some
distance in from an edge, fit the fence to the long end of the base.
When performing edge work
with a non-bearing guided cutter, fit the fence to the short end of the base.
If using a very large diameter
cutter it may be necessary to fix wooden blocks to the fence faces via the screw holes, to ensure the cutter does not contact the fence.
Circle Cutting
1. Fit the Extended Baseplate (23), without fence, to the router.
2. Remove the Circle Cutting Pivot Mount (18) from the base and fix it to the centre of the workpiece, using a small nail or screw, through one of the holes in the pivot mount. Leave the pivot mount bolt in position.
3. Lower the router and base over the pivot mount and refit the washer and wing-nut.
4. With the power switched ‘Off’, rotate the router along the intended path to check the circle, and make any necessary adjustments.
5. Cut the circle in several passes, lowering the cut depth by approximately 2mm (1⁄13") each pass. Do not attempt to cut deeply in one pass.
Through cuts: If cutting all
the way through the material, fix a sacrificial board to the underneath of the workpiece. Cut the circle oversize, then when the cut is all the way through, reduce the diameter and work back to the required size, using light, full depth passes.
TABLE MOUNTED OPERATION
• Fitting and operating this router on a router table should be carried out in accordance with the literature supplied with the router table.
• Whilst this product was designed for efficient and convenient operation on most router tables, it is particularly suited for use with the Triton Router Table RTA300.
• Router adjustments are extremely easy using the unique features described earlier in the manual. See ‘Fitting & Changing Cutters’ and ‘Cut Depth Adjustment’.
REMOVING THE PLUNGE SPRING
IMP ORTAN T: The plunge spring MUST be removed
before this router is fitted into a router table:
1. Set the router at the top of its plunge range and engage the Plunge Lock Lever (15).
2. Loosen the small screw next to the Plunge Spring Access Cap (13) a few turns.
3. Holding the plunge spring access cap firmly so that the spring will not shoot upwards when released, twist the cap anti-clockwise to remove it.
MOF001_23/04/13.indd 9 27/08/2014 10:39
4. Remove the spring and store in a safe place.
5. Replace the plunge spring cap and re-tighten the screw.
NOTE: Be sure to re-fit the
plunge spring before using the router freehand.
• The Table Height Winder (24) engages with the Table Height Winder Connection Point (25) for quick and easy above-the-table height adjustment when the router is table-mounted.
Hand-Held Operation / Table Mounted Operation
9
9
GB
SERVICE
• Any damage to the router should be repaired and carefully inspected by qualified repair personnel before use. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in injury.
• Servicing should only be carried out by authorised Triton Repair Centres using original Triton replacement parts. Follow instructions carefully and refer to ‘Troubleshooting’ for problem identification and advice. Use of unauthorised or faulty parts may create a risk of electric shock or injury.
• Triton Precision Tools will not be responsible for any damage or injury caused by unauthorised repair of the router or by mishandling of the tool.
BRUSH REPLACEMENT
The carbon brushes are a consumable item which should be inspected periodically and replaced when worn. Failure to do so may result in damage to the motor.
1. With the router disconnected from power, unscrew the Brush Caps (3) located on the front and rear of the motor.
2. Remove the brushes by pulling carefully on the protruding springs.
3. If either of the brushes is worn to less than 6mm long, they must both be replaced using genuine Triton replacement brushes
- available from Authorised Triton Repair Centres.
POWER CORD REPLACEMENT
If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by the manufacturer, the manufacturer’s agent, or an authorised service centre in order to avoid a safety hazard.
TROUBLESHOOTING
The following chart contains information designed to assist in diagnosing and resolving router problems.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Router will not operate • No power supply • Check power is available at source
• Brushes worn or sticking • Disconnect power, open brush caps and
• Switch is faulty • Go to www.tritontools.com for your nearest
• Motor components open or short circuited
Router runs slowly • Blunt or damaged cutter • Re-sharpen or replace cutter
• Variable speed set low • Increase variable speed setting.
• Motor is overloaded • Reduce pushing force on router.
Makes an unusual sound • Mechanical obstruction • Go to www.tritontools.com for your nearest
• Armature has shorted sections • Go to www.tritontools.com for your nearest
Excessive vibration • End of adjustment range is
Heavy sparking occurs inside motor housing
reached
• Plunge lock lever incorrectly positioned
• Armature short circuited or open circuited
• Commutator dirty • Go to www.tritontools.com for your nearest
ensure brushes move freely in the holders. Check whether the brushes require replacing – see ‘Brush Replacement’ (above)
repair agent
• Go to www.tritontools.com for your nearest repair agent
repair agent
repair agent
• Replace cutter
• Disconnect power, remove brushes, clean or replace
• Go to www.tritontools.com for your nearest repair agent
repair agent
10
Service / Trouble Shooting
MOF001_23/04/13.indd 10 27/08/2014 10:39
GB
Micro adjuster “clicks” • Plunge lock engaged • Release plunge lock lever
• Plunge selector button is released
• Reached end of adjustment range.
Plunge lock lever not locking • Plunge lock lever not
Shutter on power switch not releasing
Can’t plunge to collet lock position
correctly positioned
• Router is plunged to full depth ­in collet lock position
• Power switch “On” • Switch power “Off”
• Engage the plunge selector button. Refer to ‘Table Height Winder’
• Reset the router.
• Reposition plunge lock lever as described in ‘Free Plunge’
• Reduce plunge depth
WARRANTY
To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not
be made available to any third party.
PURCHASE RECORD
Date of Purchase: ___ / ___ / ____ Model: MOF001 Serial Number: __________________
Retain your receipt as proof of purchase
MOF001_23/04/13.indd 11 27/08/2014 10:39
(Located on motor label)
Triton Precision Power Tools guarantees to the
purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights
Warranty
11
NL
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een
veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent
met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen
en volledig hebben begrepen.
INHOUD
Specificaties 12 Productbeschrijving 12 Veiligheidsinstructies 13 Symbolen 15 Functies 15 Bediening vanuit de vrije hand 18
Bediening bij montage op een werkbank 19 Service en onderhoud 19 Probleemopsporing 20 Garantie 21 EG-verklaring van overeenstemming 62
SPECIFICATIES
Artikelnummer: MOF001 Spanning: EU - 220–240 V~ 50/60 Hz
SA – 220 – 240 V AC, 50/60 Hz AU – 220 – 240 V AC, 50/60 Hz USA – 120 V AC, 60 Hz JPN – 100 V, 50/60 Hz
Vermogen: 1400 W / 2,25 pk piek Onbelaste snelheid: 8.000 tot 20.000 min-1 variabel Span hals: EU - 1⁄4" & 8 mm
SA – 1⁄2" & 1⁄4" AU – 1⁄2" & 1⁄4" USA – 1⁄4" & 8mm JPN – 1⁄2" & 1⁄4"
Freesdiepte verstelling: 1) Vrije inval
2) Hoogte verstelhendel
3) Microversteller
Invalbereik: 59 mm Isolatieklasse: Dubbel geïsoleerd Gewicht: 4,7kg Geluid en trilling:
Geluidsdruk LPA: 85,4 dB(A)
Geluidsvermogen LWA: 96,4 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB
Trilling ah: 4,3 m/s
Onzekerheid K: 1,5 m/s
Met het oo g op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Triton producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Draag gehoorbescherming Draag, bij geluidsniveaus van meer dan 85 dB(A), te allen tijde geschik te
gehoorbescherming WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensitei t van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
2
2
WAARSCHUWING: Bloo tstelling aan trilling resul teert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige bloots telling kan leiden tot chronische condit ies. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed o p handen met een temper atuur lager dan een normale, c omfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specific atie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa. eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
12
Inhoud / Specificaties
MOF001_23/04/13.indd 12 27/08/2014 10:39
NL
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Motor
2. Microdraaier
3. Koolborstel doppen
4. Koppelring draaihendel
5. Vrije invalselectieknop
6. Dieptestop vergrendelknop
7. Dieptestop
8. As-vergrendelpen
9. Frees bit houder
10. Revolverkop
11. Aan-/uitschakelaar
12. Aan-/uitschakelaar schuifafdekking
13. Invalveer toegangsdop
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: De lader is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke
bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en
veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De
term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot
ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten
passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers
en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het
risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer
elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
14. Snelheidsregelaar
15. Invalvergrendelingshendel
16. Veiligheidskappen
17. Stof poort
18. Rondzaag draaipunt bevestiging
19. Voetplaat bevestigingsknoppen
20. Geleider
21. Span hals
22. Moersleutel
23. Verlengde voetplaat
24. Hoogte verstelhendel
25. Hoogte verstelhendel bevestigingspunt
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren
verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak
dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt
is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te
gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het
risico op een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Bij het gebruik in Australië of Nieuw-Zeeland, is het aanbevolen de machine te allen tijde met gebruik van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30 mA te gebruiken.
3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid
tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag
altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor
de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt
gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of
stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo
houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
Productbeschrijving / Veiligheidsinstructies
13
MOF001_23/04/13.indd 13 27/08/2014 10:39
NL
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling
worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het
risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en
veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch
gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op
buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op
foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik
van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van
het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
FREESMACHINE VEILIGHEID WAARSCHUWING: Voordat u de machine op de stroombron
aansluit controleert u of het voltage van de stroombron overeenkomt met het voltage op het gegevensplaatje op de machine. Een stroombron met een hogere spanning kan zorgen voor ernstige verwondingen aan de gebruiken en schade aan de machine. Een stroombron met een lagere spanning kan de motor beschadigen. Plug de stekker bij twijfel niet in de stroombron.
• Draag de juiste veiligheidsuitrusting, inclusief een veiligheidsbril of -schild, gehoorbescherming, een stofmasker en beschermende kleding inclusief veiligheidshandschoenen
• Lappen, kleden, snoeren, koorden en dergelijke mogen nooit in het werkgebied rondslingeren
• Controleer of de spanning van de stroombron gelijk is aan de spanning van het gegevensplaatje vermeld op de boven frees
• Indien u een verlengsnoer nodig hebt, dient u ervoor te zorgen dat het de juiste stroomsterkte heeft voor uw elektrische gereedschap en in goede staat is.
• Rol verlengsnoeren op een kabelhaspel volledig uit om mogelijke oververhitting te voorkomen
• Controleer muren, vloeren en plafonds op verborgen stroombedrading en leidingen
• Zorg ervoor dat u vreemde objecten zoals spijkers en schroeven uit het werk hebt verwijderd voordat u begint
• Wees voorzichtig met frees bits, ze kunnen erg scherp zijn
• Controleer de frees bits voor gebruik zorgvuldig op beschadigingen of scheurtjes. Vervang beschadigde of gescheurde bits onmiddellijk
• Gebruik beide handgrepen en zorg ervoor dat u de boven frees stevig vast hebt voordat u begint te werken
• Voordat u met het gereedschap gaat frezen, dient u het in te schakelen en enige tijd te laten lopen. Kijk of u het ziet vibreren of wiebelen, wat zou kunnen duiden op een verkeerd gemonteerd frees bit
• Let goed op de rotatierichting van het frees bit en de werkrichting
• Houd uw handen weg bij het draaiende frees bit
• Start de boven frees nooit terwijl de frees het werkstuk raakt
• Zorg ervoor dat de weerstandveer altijd gemonteerd is wanneer u de boven frees uit de vrije hand gebruikt
• Zorg ervoor dat de frees volledig tot stilstand is gekomen alvorens naar de vergrendelpositie van de span hals te gaan
• Gebruik alleen frees bits die bestemd zijn voor hout en geschikt zijn voor gebruik tussen 8.000 en 20.000 min-1
• Raak frezen onmiddellijk na gebruik niet aan - ze worden erg heet
• Gebruik alleen frees bits met een schacht, juist voor de span hals/spanhalzen van de boven frees
• Let er in het bijzonder voor op dat u de motor niet overbelast wanneer u frezen gebruikt met een diameter groter dan 2" (50 mm). Maak gebruik van zeer langzame snelheden en/ of meerdere ondiepe freessneden om overbelasting van de motor te vermijden.
• Schakel de machine uit en wacht tot het frees bit volledig tot stilstand is gekomen voordat u de boven frees uit het werkstuk haalt
• Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u aanpassingen maakt of onderhoud verricht aan de boven frees
• Maak gebruik van veiligheidsmateriaal, inclusief een veiligheidsbril of -schild, gehoorbescherming, een stofmasker en beschermende kleding inclusief veiligheidshandschoenen.
14
Veiligheidsinstructies
MOF001_23/04/13.indd 14 27/08/2014 10:39
NL
SYMBOLEN
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat,
dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Draag altijd oor-, oog- en luchtwegenbescherming.
FUNCTIES
STROOMSCHAKELAAR
Wanneer de freesmachine op de stroombron is aangesloten, licht de schakelaar (11) op (zowel in de "aan-" als de "uit-"stand).
De schuifafdekking (12) op de schakelaar voorkomt het per ongeluk starten van de freesmachine. Deze moet worden weggehaald voordat de freesmachine kan worden ingeschakeld. De afdekking blijft open tot de freesmachine wordt uitgeschakeld.
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsstandaards
Dubbel geïsoleerd.
Instructie waarschuwing.
diepte is bereikt. Zet de invalvergrendelingshendel weer vast.
3. De positie van de invalvergrendelingshendel kan gewijzigd worden door de bevestigingsschroef te verwijderen en de hendel op de bout een nieuwe positie te geven. Zet weer stevig vast.
HOOGTE VERSTELHENDEL
1. Diepte-instellingen met de hoogte verstelhendel kunnen gemaakt worden wanneer de profielselectieknop evenwijdig met het handvat ligt. Als de selectieknop
INSTELLING FREESDIEPTE
Er zijn drie manieren om de freesdiepte te verstellen, afhankelijk van de vereiste nauwkeurigheid en controle. Vrije invalverstelling, voor gewone en snelle diepte­instelling; Hoogte verstelhendel, voor gecontroleerde en snelle instelling; Microversteller, voor precieze diepte­instelling over het volledige profielbereik.
VRIJ PROFIEL
1. Vrije invalverstellingen kunnen worden gemaakt met de vrije invalselectieknop (5) ingeschakeld. Druk de knop diep in het handvat naar binnen tot hij inwaarts inschakelt.
2. Laat de invalvergrendelingshendel (15) los. Duw de freesmachine naar beneden tot de gewenste
MOF001_23/04/13.indd 15 27/08/2014 10:39
is ingeschakeld, drukt u deze naar binnen en laat u de knop naar buiten springen. Zorg ervoor dat de invalvergrendelingshendel (15) ontgrendeld is.
2. Trek de koppelring draaihendel (4) in het handvat en draai het handvat om het frees bit omhoog of omlaag te laten gaan. Laat de ring op de vereiste diepte los, en laat hem terug springen, waarbij de frees op de gewenste diepte vergrendeld wordt.
Symbolen / Functies
15
NL
3. Vergrendel de inval vergrendelhendel, vooral voor zwaar freeswerk.
MICROVERSTELLER Alleen te gebruiken in de hoogte verstelhendel stand.
1. Zet de vrije invalselectieknop (5) los en zorg ervoor dat de invalvergrendelingshendel (15) ontgrendeld is.
Als de microdraaier (2) gedraaid wordt terwijl de
invalvergrendelingshendel vast zit, begint de microdraaier te ratelen en verandert de freesdiepte niet.
2. Draai de instelknop van de microdraaier (2) rechtsom om de freesdiepte te vergroten en linksom om de freesdiepte te verkleinen.
Wanneer het einde van het diepte-instelbereik
is bereikt, draait de microdraaier zwaarder en begint hij te ratelen.
3. Vergrendel de inval vergrendelhendel, vooral voor zwaar freeswerk.
HET BEVESTIGEN EN VERWISSELEN VAN FREES BITS
1. Zet de aan-/uitschakelaar uit waardoor de schuifafdekking sluit. (De schuifafdekking vergrendelt wanneer de span hals-vergrendeling is ingeschakeld.)
2. Zet de freesmachine ondersteboven neer of leg hem op de zij. Wanneer de motor volledig gestopt is, stelt u de freesmachine in de vrije invalverstelling of hoogte verstelhendel op de maximale freesdiepte in.
Zorg ervoor dat de dieptestop (7) helemaal is
teruggetrokken (zie "Dieptestop en revolverkop"). De span hals hoort nu door de voet van de machine te steken, zodat u gemakkelijk met de moersleutel bij de span hals kunt.
3. Steek uw frees bit (21) volledig in de span hals en gebruik de moersleutel (23) om de span hals licht te draaien waardoor de span hals vergrendeling ingeschakeld wordt. Zodra de vergrendeling is ingeschakeld, draait u de moersleutel rechtsom om het frees bit vast te zetten.
4. Stel de freesmachine weer op een normale freesdiepte in. De span hals en de afdekplaat van de schakelaar worden vrijgegeven, zodat u weer bij de stroomschakelaar kunt.
VARIABELE SNELHEID
Freessnelheidsinstellingen zijn niet van cruciaal belang – over het algemeen hoort de hoogste snelheid, zonder brandmarkering resultaten, gebruikt te worden. Wanneer mogelijk, volg de maximale snelheden weergegeven door de fabrikant.
Werken met een gereduceerde snelheid verhoogt het risico van schade aan de freesmachine door overbelasting. Gebruik zeer langzame voedsnelheden en/of meerdere ondiepe sneden.
De snelheidsregelaar (14) is gemarkeerd van 1 tot 5, wat ongeveer overeenkomt met onderstaande snelheden en freesdiameters. Draai de knop om de gewenste snelheid te selecteren
Instelling TPM Frees Diameter
5 20,000 tot 25 mm (1") 4 18,000 25 – 50 mm (1" - 2") 3 14,500 50 – 65 mm (2" - 21/2") 2 11,000 meer dan 65 mm (21/2") 1 8,000 alleen te gebruiken bij brandmarkeringen
STOFAFVOER Stofpoort
De Triton-freesmachine is voorzien van een stofpoort (17) voor het afvoeren van stof boven de freessnede. De poort is geschikt voor38 mm slangen, geleverd bij de Triton­stofopvang emmer (DCA300).
De slang wordt met een linkse draad op zijn plaats geschroefd.
16
Functies
MOF001_23/04/13.indd 16 27/08/2014 10:39
NL
DIEPTESTOP EN REVOLVERKOP
De dieptestop (7) en revolverkop (10) worden in de vrije invalmode gebruikt, om tot drie verschillende freesdieptes nauwkeurig van te voren in te stellen.
1. Maak de dieptestop vergrendelknop (6) los, trek de
dieptestop (7) volledig terug en zet hem weer vast.
2. Stel de kartelschijf/-schijven
van de revolverkop met behulp van de schaalverdeling op de revolverkop-as op de gewenste profieldiepte(s) in.
3. Bevestig het frees bit
en stel de invaldiepte in totdat de punt van de frees gelijk is aan het "nulpunt" (de basisplaat van de freesmachine of het oppervlak van uw freestafel).
4. Draai de revolverkop
totdat de vaste revolverkop­as op één lijn ligt met de dieptestop. Verlos de begrenzer, zodat deze op de as springt en zet hem weer vast.
5. Draai de revolverkop weer
totdat de bout van de gekozen kartelschijf op één lijn ligt met de stop. Val in tot de holle dieptebegrenzer over de bout valt en de kartelschijf raakt. Zet de inval vergrendelhendel (15) vast.
De invaldiepte moet verminderd worden voordat de revolverkop gedraaid kan worden tot een nieuwe begrenzingspositie. Dit kunt u doen door alle drie de begrenzingen op het oog in te stellen in plaats van met gebruik van de draaikopschaalverdeling.
OPTIONELE LEIBUSSEN SET
Een optionele leibussen set is verkrijgbaar bij uw Triton handelaar
Functies
MOF001_23/04/13.indd 17 27/08/2014 10:39
17
NL
BEDIENING VANUIT DE VRIJE HAND
• Gebruik beide handen voor het bedienen van de freesmachine en zorg ervoor dat uw werkstuk goed is vastgeklemd om beweging tijdens het frezen te voorkomen.
• Bedien de freesmachine nooit uit de vrije hand zonder enige vorm van geleiding. U kunt voor geleiding zorgen door het gebruik van een frees bit met lager, de meegeleverde parallelgeleider of een richtliniaal (bijv. een lat die op uw werkstuk is geklemd zoals op de afbeelding hierboven).
• Voer de machine tegen de richting van de freesrotatie (rechtsom, zoals aangegeven door de pijlen op de basisplaat van de freesmachine) in.
• Gebruik de freesmachine niet ondersteboven, tenzij deze stevig is vastgezet in een goed beschermde freestafel (bijv. van Triton).
MONTAGE VAN DE BASISPLAAT
De verlengde basisplaat (24) die met de Triton­freesmachine wordt meegeleverd, biedt meer stabiliteit bij het gebruik van frees bits met geleide lagers.
Plaats één hand op het lange einde van de basis, houdt deze op het werkstuk gedrukt en pak het handvat wat het verst is verwijdert met uw andere hand vast.
VERLENGDE BASISPLAAT EN GELEIDER
1. Om de verlengde basisplaat (24) te bevestigen, maakt u de bevestigingsschroeven (19) ongeveer 10 mm langs de slot bout los.
2. Plaats de verlengde basisplaat op de basis van de freesmachine met de koppen van de slotbouten onder de sleutelgaten in de basisplaat. De freesmachine kan geassembleerd worden met de lange overhang zowel aan de linker als rechter zijde, afhankelijk van waar u de ondersteuning nodig hebt. Voor randwerk plaatst u de stroomschakelaar aan de kant van de korte overhang van de basisplaat.
3. Duw op de montageknoppen (19) tot de boutkoppen in de sleutelgaten vallen en schuif de verlengde basisplaat totdat de bouten tegen het einde van de sleutelgaten liggen. Draai de knoppen stevig vast.
4. Om de geleider (20) te bevestigen, draait u de geleider knoppen enkele slagen los en schuift u de geleider langs de rails op de basisplaat. Vergrendel op de gewenste instelling door beide geleider knoppen vast te draaien.
Bij het frezen van sleuven op enige afstand van een
rand, bevestigt u de geleider aan het lange uiteinde van de basisplaat.
Bij het frezen van hoeken met een frees bit zonder
lager, bevestigt u de geleider aan het korte uiteinde van de basisplaat.
Bij het gebruik van frees bits
met een erg grote diameter, is het bevestigen van houten blokken via de schroefgaten op de geleider mogelijk nodig, om ervoor te zorgen dat het frees bit geen contact maakt met de geleider.
Cirkels frezen
1. Monteer de verlengde basisplaat (zonder geleider) aan de frees.
2. Verwijder het rondzaag draaipunt bevestiging (18) van de basisplaat en bevestig deze op het midden van uw werk met een kleine spijker of schroef door één van de gaten in de rondzaag bevestiging. Laat de bout op zijn plaats zitten.
3. Laat de freesmachine en de basisplaat over de spilhouder zakken en zet de sluitring en vleugelmoer weer vast. Aan-/uitschakelaar op "uit", draait u de freesmachine langs het beoogde pad om de cirkel te controleren en de benodigde aanpassingen uit te voeren.
5. Frees de cirkel in verscheidene gangen uit, waarbij u de freesdiepte bij elke gang ongeveer 2 mm verlaagt. Probeer niet om diep te frezen in één gang.
18
Bediening vanuit de vrije hand
MOF001_23/04/13.indd 18 27/08/2014 10:39
NL
Doorzagen: Als u helemaal
door het materiaal freest, maak dan een plank die u later kunt weggooien aan de onderkant van uw werkstuk vast. Frees de cirkel ruim uit, en wanneer vervolgens de freessnede helemaal door het werk is gegaan, verkleint u de diameter en werkt u terug naar de gewenste maat, met lichte gangen op de volledige diepte.
BEDIENING BIJ MONTAGE OP WERKBANK
• Het monteren en gebruiken van deze freesmachine op een freestafel dient te gebeuren in overeenstemming met de handleiding die u bij uw freestafel hebt gekregen.
• Hoewel dit product ontworpen is voor een efficiënte en correcte werking op de meeste freestafels, het is vooral geschikt voor de Triton RTA300 freestafel.
• De freesmachine kan zeer eenvoudig versteld worden met behulp van de unieke kenmerken die eerder in de handleiding beschreven zijn. Raadpleeg: "Het bevestigen en verwisselen van frees bits" en "Instelling freesdiepte".
VERWIJDERBARE INVALVEER
BELANGRIJK: De invalveer hoort verwijdert te worden
voordat de freesmachine op een freestafel wordt gemonteerd
1. Stel de freesmachine op de minimale invaldiepte in en vergrendel de profielhendel (15).
2. Draai de kleine schroef naast de invalveer toegangsdop (13) enkele slagen los.
3. Houd de dop stevig vast terwijl u de spanning van de veer haalt, om te voorkomen dat de dop omhoog schiet. Draai de dop linksom om deze te verwijderen
4. Verwijder de veer en berg deze veilig op.
5. Bevestig de toegangsdop terug op de machine en draai de schroef weer vast.
LET OP: Zorg ervoor dat de invalveer weer in de freesmachine gestopt wordt wanneer u de machine uit de vrije hand gebruikt.
• De hoogte verstelhendel (24) is in het bevestigingspunt (25) te koppelen voor een snelle verstelling wanneer de freesmachine in de tafel is gemonteerd
SERVICE EN ONDERHOUD
• Elke beschadiging aan de freesmachine dient voor gebruik door een gekwalificeerd persoon zorgvuldig geïnspecteerd en gerepareerd te worden. Service of onderhoud door onbevoegden kan leiden tot letsel.
• Onderhoud dient alleen uitgevoerd te worden door bevoegde Triton-reparatiecentra, met gebruikmaking van originele vervangende onderdelen van Triton. Volg de instructies zorgvuldig op en raadpleeg de paragraaf "Probleem oplossing" voor probleem herkenning en advies. Het gebruik van onjuiste of foutieve onderdelen kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
• Triton Precision Tools. is niet verantwoordelijk voor eventuele schade of eventueel letsel veroorzaakt door onbevoegde reparatie van de freesmachine of door verkeerd gebruik van het gereedschap.
Bediening vanuit de vrije hand / Bediening bij montage op werkbank / Service en Onderhoud
MOF001_23/04/13.indd 19 27/08/2014 10:39
KOOL BORSTEL VERVANGING
De koolstofborstels zijn aan slijtage onderhevig en dienen periodiek geïnspecteerd te worden. Indien versleten, moeten de borstels vervangen worden. Indien u dit niet doet, kan dit resulteren in schade aan de motor.
1. Ontkoppel de freesmachine van de stroom en schroef de borsteldoppen (3) aan de voor- en achterzijde van de motor los.
19
Loading...
+ 43 hidden pages