Tristar SZ-1977 User Manual

Page 1
SZ1977
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
6
7
9
8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY DIRECTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be held responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• The plug must be removed from the socket­outlet before cleaning or maintaining the appliance.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
• Keep the device, cord and plug away from water or other liquids in order to avoid the risk of an electrical shock. Never touch the mains plug, cord or device with wet or damp hands.
• Keep animals, hair, jewelry, loose clothing, fingers and all other parts of the body away from the moving parts or openings of the appliance when it is in operation. They can be caught in the vacuum cleaner. If something gets stuck in the vacuum cleaner, switch the appliance off immediately.
• Take special care to avoid falling when cleaning stairs.
• Wear firm footwear during use.
• Use and store the device only out of the reach of children. Improper use can result in injury and electric shock. The power cord may also not be accessible to children.
PROPER USE
• The appliance must only be used domestically, it is not suitable for industrial or commercial use.
• Only use it on normally soiled hard floors, short pile carpets or upholstered furniture, all other use is considered improper use and is prohibited.
• The appliance must not be used to clean:
– People, animals, plants or items of clothing on the body, always keep
the appliance away from body parts and hair.
– Glowing or burning objects like ash, charcoal, burning cigarettes,
matches or highly flammable substances.
– Water and all other liquids – Pointed objects like broken glass or nails. – Fine dust, construction dust.
• Only use and store the device in enclosed areas. Do not use the device outdoors, in rooms with high humidity or on hot surfaces.
• Check the devices and accessories for damage before each use. Do not use the appliance if the appliance, the cord, the plug or the filter are visibly damaged, do not attempt to repair the appliance yourself or replace the parts yourself. In case of damage, contact a qualified repair center or the helpdesk of the supplier.
• Do not use the device if it malfunctions, has vacuumed up liquids or objects or has fallen down. Have the device repaired by a qualified repair center.
• Only use the device if it has been completely and correctly assembled.
• Do not expose the device to extreme temperatures, severe changes in temperature, open flames, direct sunlight, moisture or wetness.
• Never place heavy objects on the device.
• Empty the dust bin after every use. The filters must also be cleaned regularly.
• Allow the dust bin, dust filter and exhaust filter to dry completely before you reinstall them in the device.
• Only use original spare parts provided by the supplier.
• Store the device in a cool, dry area that is not accessible to children and animals when not in use.
• Never fill the dust bin with liquids.
• CAUTION: This hose contains electrical connections: a. do not use to suck up water (for vacuum cleaners only); b. do not immerse in water for cleaning; c. the hose should be checked regularly and must not be used if damaged.
: motorized cleaning head for water-suction cleaning.
PARTS DESCRIPTION
1. On/Off switch
2. LED indicator
3. Dust tank release button
4. HEPA Filter
5. Cover
6. Dust tank
7. Connector
8. Tube (2x)
9. Brush
BEFORE THE FIRST USE
Installation of the appliance
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Plug the charge adapter in the vacuum cleaner battery and the power
outlet.
• When using the unit as a stick vacuum, insert the connector, tubes and
brush into the top unit.
Charge
• Plug the charge adapter in the vacuum cleaner battery and the power
outlet.
• The charging LED will start to illuminate.
• Fully charge the battery of the vacuum cleaner before first use.
• It will take about 4 hours to fully charge the battery.
• All three led lights will stay on when the battery is fully be charged.
• The adapter may become warm during charging, this is normal.
USE
Vacuuming dry dirt
• Always use a dry container and filter for vacuuming dry dirt.
Vacuuming wet dirt or liquids
• Empty the collection container before vacuuming liquids or wet dirt.
• Fit the attachment for wet vacuuming or a crevice nozzle.
• Make sure there is never more than 100ml. in the container.
Emptying the collection container
• Turn off the device.
• keep the device horizontal and press the unlock button to unlock the
collection container.
• First pull out the permanent filter from the collection container and then
remove the filter cover.
• Empty the components and clean them well, reinstall the components in
reverse order.
• For using as a floor vacuum cleaner attach the rod handle and floor
brush.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Emptying the dust compartment
• Push the release button for the dust compartment and lift with your other
hand the dust compartment out of the base.
• Push the release button for the lid to open the dust compartment, now
you’re be able to empty the dust compartment
• Cleaning the HEPA filter and the in / out coming air filter.
• Push the release button for the dust compartment and lift with your other
hand the dust compartment out of the base.
• Push the release button for the lid to open the dust compartment, now
you’re be able to empty the dust compartment.
• Turn the HEPA filter holder counter clockwise to remove this out of the
dust compartment.
• Turn the incoming air filter counter clockwise to remove this.
• Pull on the backside of the vacuum cleaner the grid out of its position
and take the filter out of the grid.
• Rinse the three filters under a warm tap, if it’s necessary you can use a
brush. Make sure that the filters are completely dry before you refit them back in the vacuum cleaner.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• De stekker moet uit het stopcontact worden verwijderd voor reiniging of onderhoud van het apparaat.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien ze niet onder toezicht worden gehouden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren.
• Houd het apparaat, het snoer en de stekker uit de buurt van water of andere vloeistoffen om het risico op een elektrische schok te vermijden. Raak de stekker, het snoer of het apparaat nooit aan met natte of vochtige handen.
• Houd dieren, haren, sieraden, wijde kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen of openingen van het apparaat terwijl het in bedrijf is. Ze kunnen vast komen te zitten in de stofzuiger. Als er iets vast komt te zitten in de stofzuiger, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit.
• Wees extra voorzichtig dat u niet valt wanneer u een trap stofzuigt.
• Draag stevig schoeisel wanneer u het apparaat gebruikt.
• Gebruik en bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen. Onjuist gebruik kan leiden tot letsel of een elektrische schok. Zorg dat kinderen ook niet bij het snoer kunnen komen.
JUIST GEBRUIK
• Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor industriële of commerciële toepassingen.
• Gebruik het apparaat alleen op normaal vervuilde harde vloeren, kortpolige tapijten of gestoffeerde meubels. Alle andere toepassingen worden beschouwd als onjuist gebruik en zijn verboden.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het reinigen van:
– Mensen, dieren, planten of kledingstukken terwijl deze worden
gedragen. Houd het apparaat altijd uit de buurt van lichaamsdelen en haren.
– Gloeiende of brandende zaken zoals as, houtskool, brandende
sigaretten, lucifers of zeer brandbare stoffen. – Water en alle andere vloeistoffen. – Scherpe voorwerpen zoals gebroken glas of nagels. – Fijn stof, bouwstof.
• Gebruik en bewaar het apparaat alleen in besloten ruimtes. Gebruik het apparaat niet buitenshuis, in zeer vochtige ruimtes of op hete ondergronden.
• Controleer het apparaat en de accessoires vóór elk gebruik op schade. Gebruik de stofzuiger niet als het apparaat zelf, het snoer, de stekker of het filter zichtbaar zijn beschadigd. Probeer het apparaat niet zelf te repareren of zelf onderdelen te vervangen. Neem in geval van schade contact op met een gekwalificeerd reparatiecentrum of de helpdesk van de leverancier.
• Gebruik het apparaat niet als het een defect vertoont, als u er vloeistoffen of voorwerpen mee hebt opgezogen, of als het is gevallen. Laat het apparaat repareren door een gekwalificeerd reparatiecentrum.
• Gebruik het apparaat alleen als het volledig en juist in elkaar is gezet.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschommelingen, open vuur, direct zonlicht, vocht of natheid.
• Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat.
• Maak het stofreservoir na elk gebruik leeg. De filters moeten ook regelmatig worden gereinigd.
• Laat het stofreservoir, het stoffilter en het uitlaatfilter volledig drogen voordat u ze terugplaatst in het apparaat.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen die door de leverancier worden geleverd.
• Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats buiten het bereik van kinderen en dieren wanneer u het niet gebruikt.
• Vul het stofreservoir nooit met vloeistoffen.
• VOORZICHTIG: Deze slang bevat elektrische aansluitingen: a. niet gebruiken voor het opzuigen van water (alleen voor stofzuigers); b. niet voor reiniging onderdompelen in water; c. de slang moet regelmatig worden gecontroleerd en mag bij beschadiging niet worden gebruikt.
: gemotoriseerde reinigingskop voor gebruik als waterzuiger.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ledlampje
3. Vrijgaveknop stofreservoir
4. HEPA-filter
5. Deksel
6. Stofreservoir
7. Koppeling
8. Buis (2x)
9. Borstel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Installatie van het apparaat
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Sluit de oplaadadapter aan op de accu van de stofzuiger en op een
stopcontact.
• Wanneer u het apparaat gebruikt als steelstofzuiger, steekt u de
koppeling, buizen en borstel in de bovenkant.
Opladen
• Steek de oplaadadapter in de batterij van de stofzuiger en in het
stopcontact.
• Het oplaadlampje gaat branden.
• Laad voordat u de stofzuiger voor de eerste keer gaat gebruiken de
batterij maximaal op.
• Het duurt ongeveer 4 uur om de batterij maximaal op te laden.
• Alle drie de ledlampjes blijven branden wanneer de accu volledig is
opgeladen.
• De adapter kan tijdens het opladen warm worden. Dit is normaal.
GEBRUIK
Droog vuil stofzuigen
• Gebruik altijd een droge container en een droog filter voor het opzuigen
van droog vuil.
Nat vuil of vloeistoffen opzuigen
• Maak de opvang-container leeg voordat u vloeistoffen of nat vuil gaat
opzuigen.
• Bevestig het hulpstuk voor het opzuigen van nat vuil of een plintzuiger.
• Let erop dat er nooit meer dan 100ml in de container zit.
De opvang-container leegmaken
• Schakel het apparaat uit.
• houd het apparaat horizontaal en ontgrendel de opvang-container door
op de ontgrendelknop te drukken.
• Trek eerst het permanente filter uit de opvang-container en verwijder
vervolgens de filterkap.
• Maak de componenten leeg en maak ze goed schoon, ga voor het
plaatsen van de componenten in omgekeerde volgorde te werk.
• Voor gebruik als vloerstofzuiger bevestigt u de buishandgreep en
vloerborstel.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Legen van het stofcompartiment
• Druk de vergrendelingknop voor het stofcompartiment in en lift met uw
andere hand het stofcompartiment uit de basis.
• Druk op de vergrendelingknop voor het deksel van het stofcompartiment
om deze te openen, en leeg vervolgens het stof compartiment.
• Reinigen van het HEPA filter en de in/uitkomende lucht filter
• Druk de vergrendelingknop voor het stofcompartiment in en lift met uw
andere hand het stofcompartiment uit de basis.
• Druk op de vergrendelingknop voor het deksel van het stofcompartiment
om deze te openen.
• Draai het HEPA filter houder tegen de klok in om deze uit het
stofcompartiment te verwijderen.
• Draai het filter voor de inkomende lucht tegen de klok in en verwijder
deze.
• Neem aan de achterkant van de stofzuiger het luchtuitlaat rooster uit de
stofzuiger en verwijder het filter.
• Spoel de drie filters onder een lauwe kraan uit, u kunt hierbij eventueel
een borstel gebruiken. Zorg ervoor dat na het spoelen de filters volledig droog zijn alvorens ze te bevestigen in de stofzuiger.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
• La prise doit être enlevé du secteur avant de faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Risque d'étouffement! Gardez le matériel d'emballage hors de portée des enfants et des animaux.
• Tenez l'appareil, le cordon et la fiche à distance de l'eau ou d'autres liquides afin d'éviter tout risque de choc électrique. Ne touchez jamais la fiche secteur, le cordon ou l'appareil avec des mains mouillées ou humides.
• Tenez les animaux, les cheveux, les bijoux, les vêtements amples, les doigts et toutes les autres parties du corps loin des parties mobiles ou des ouvertures de l'aspirateur lorsqu'il est en marche. Ils peuvent être aspirés par l'appareil. Si quelque chose reste coincé dans l'aspirateur, éteignez-le immédiatement.
• Faites particulièrement attention à ne pas tomber lors du nettoyage des escaliers.
• Portez des chaussures stables pendant l'utilisation.
• N'utilisez et ne rangez l'appareil que hors de portée des enfants. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et des chocs électriques. Le cordon d'alimentation ne peut pas non plus être accessible aux enfants.
UTILISATION CORRECTE
• Cet appareil est à usage domestique uniquement, et n'est pas approprié à un usage industriel ou commercial.
• Ne l'utilisez que sur des planchers durs, des tapis à poils courts ou des meubles tapissés normalement salis, toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
• Cet appareil ne sert pas à nettoyer:
– Des personnes, animaux, plantes ou pièces de vêtements sur le
corps, tenez toujours l'appareil à distance des différentes parties du corps et des cheveux.
– Des objets incandescents ou brûlants comme des cendres, du
charbon, des cigarettes ou des allumettes allumées, ou des
substances hautement inflammables. – De l'eau et tout autre liquide. – Des objets pointus comme du verre brisé ou des clous. – Des poussières fines, poussières de chantier.
• N'utilisez et ne rangez l'appareil que dans des endroits fermés. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur, dans des pièces très humides ou sur des surfaces chaudes.
Page 2
• Vérifiez l'appareil et les accessoires pour déceler tout dommage avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil si l'appareil, le cordon, la fiche ou le filtre est visiblement endommagé(e), n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même ou de remplacer les pièces vous-même. En cas de dommage, contactez un centre de réparation qualifié ou le service d'assistance du fournisseur.
• N'utilisez pas l'appareil s'il fonctionne mal, s'il a aspiré des liquides ou des objets ou s'il est tombé. Faites réparer l'appareil par un centre de réparation qualifié.
• N'utilisez l'appareil que s'il a été complètement et correctement monté.
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de température, à des flammes nues, à la lumière directe du soleil, à la moiteur ou à l'humidité.
• Ne posez jamais d'objets lourds sur l'appareil.
• Vider le bac à poussière après chaque utilisation. Les filtres doivent également être nettoyés régulièrement.
• Laissez sécher complètement le compartiment à poussière, le filtre à poussière et le filtre d'évacuation avant de les réinstaller dans l'appareil.
• N'utilisez que des pièces de rechange d'origine fournies par le fournisseur.
• Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, inaccessible aux enfants et aux animaux lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne remplissez jamais le compartiment à poussière avec des liquides.
• ATTENTION: Ce tuyau comporte des connexions électriques : a. n'utilisez pas pour aspirer l'eau (uniquement pour aspirateurs); b. n'immergez pas dans l'eau pour le nettoyage; c. le tuyau devrait être vérifié régulièrement et ne devrait pas être employé s'il est endommagé.
: tête de nettoyage motorisée pour le nettoyage par aspiration d'eau.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Témoin LED
3. Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière
4. Filtre HEPA
5. Couvercle
6. Réservoir à poussière
7. Raccord
8. (2x)
9. Brosse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Installation de l'appareil
• Sortez l'appareil et les accessoires de leur boîte. Retirez les
autocollants, la feuille de protection ou le plastique de l'appareil.
• Branchez l'adaptateur de charge dans la batterie de l'aspirateur et dans
la prise de courant.
• Lors de l'utilisation de l'appareil comme aspirateur balai, insérez le
raccord, les tubes et la brosse dans l'unité supérieure.
Charge
• Enfichez l'adaptateur de charge dans la batterie de l'aspirateur et dans
la prise secteur.
• La LED de charge commence à s'allumer.
• Chargez la batterie de l'aspirateur à fond avant la première utilisation.
• Il faut environ 4 heures pour recharger complètement la batterie.
• Les trois voyants restent allumés lorsque la batterie est complètement
chargée.
• L'adaptateur peut chauffer durant la charge : c'est normal.
UTILISATION
Aspiration à sec
• Utilisez toujours un conteneur sec et un filtre pour aspirer à sec.
Aspiration humide ou de liquides
• Videz le conteneur de collecte avant une aspiration humide ou de
liquides.
• Fixez l'accessoire pour aspiration humide ou le suceur.
• Assurez-vous que le conteneur ne contient jamais plus de 100ml.
Vider le conteneur de collecte
• Éteignez l'appareil.
• tenez le dispositif à l'horizontale et appuyez sur le bouton de déblocage
du conteneur de collecte.
• Tirez d'abord le filtre permanent hors du conteneur de collecte puis
retirez le cache du filtre.
• Videz les composants et nettoyez-les bien puis replacez les composants
en ordre inverse.
• Pour l'utiliser comme aspirateur, fixez la poignée-barre et la brosse pour
le sol.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Vider le compartiment à poussière
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
et sortez-le de la base avec l’autre main.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle pour ouvrir le
compartiment à poussière pour pouvoir vider le compartiment à poussière.
• Nettoyage du filtre HEPA et le filtre d’arrivée et de sortie d’air.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
et sortez-le de la base avec l’autre main.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle pour ouvrir le compartiment à poussière pour pouvoir vider le compartiment à poussière.
• Tournez la poignée du filtre HEPA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le sortir du compartiment.
• Tournez le filtre d’arrivée d’air dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
• Tirez sur l’arrière de la grille de l’aspirateur pour la détacher et sortez le filtre de la grille.
• Rincez les trois filtres sous l’eau chaude du robinet, utilisez une brosse si nécessaire. Vérifiez que les filtres sont complètement secs avant de les remettre en place sur l’aspirateur.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern ausgeführt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
• Erstickungsgefahr! Halten Sie das
Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
• Halten Sie Gerät, Kabel und Stecker von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Berühren Sie den Netzstecker, das Kabel oder das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen.
• Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, lockere
Kleidung, Finger und sonstige Körperteile von beweglichen Teilen oder Öffnungen des Geräts fern, während es in Betrieb ist, weil sie vom Staubsauger erfasst werden könnten. Sollte etwas im Staubsauger steckenbleiben, schalten Sie das Gerät sofort aus. Sie könnten vom Staubsauger erfasst werden. Sollte etwas im Staubsauger steckenbleiben, schalten Sie das Gerät umgehend aus.
• Achten Sie beim Reinigen von Treppen darauf,
nicht herunterzustürzen.
• Tragen Sie bei der Benutzung festes
Schuhwerk.
• Benutzen und lagern Sie das Gerät nur
außerhalb der Reichweite von Kindern. Eine unsachgemäße Benutzung kann zu Verletzungen und einem Stromschlag führen. Das Netzkabel sollte ebenfalls für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
ORDNUNGSGEMÄSSE BENUTZUNG
• Das Gerät darf nur im Haushalt benutzt werden
und ist für einen industriellen oder gewerblichen Einsatz nicht geeignet.
• Benutzen Sie es nur auf normal verschmutzten harten Böden, kurzflorigen Teppichen oder Polstermöbeln. Jede sonstige Benutzung gilt als unsachgemäß und ist untersagt.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, um Folgendes zu reinigen:
– Personen, Tiere, Pflanzen oder Kleidungsstücke. Halten Sie das
Gerät fern von Körperteilen und Haaren.– Glühende oder brennende Gegenstände wie Asche, Holzkohle, glimmende Zigaretten, Streichhölzer oder leicht brennbare Substanzen.– Wasser und sonstige Flüssigkeiten– Spitze Gegenstände wie zerbrochenes Glas oder Nägel.– Feiner Staub oder Baustaub.
– Glühende oder brennende Objekte wie Asche, Grillkohle, Zigaretten,
Streichhölzer oder leicht entzündliche Stoffe. – Wasser und alle sonstigen Flüssigkeiten – Spitze Gegenstände wie gebrochenes Glas oder Nägel. – Feinstaub, Baustaub.
• Benutzen und lagern Sie das Gerät nur in geschlossenen Bereichen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder auf heißen Oberflächen.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor der erstmaligen Benutzung auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät selbst, das Kabel, der Stecker oder der Filter sichtbar beschädigt ist, und versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren oder Teile selbst auszutauschen. Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Reparaturbetrieb oder den Kundendienst des Lieferanten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Funktionsstörungen hat, Flüssigkeiten oder Gegenstände aufgesaugt hat oder heruntergefallen ist. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Reparaturbetrieb reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt montiert ist.
• Setzen Sie das Gerät weder extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung noch Feuchtigkeit oder Nässe aus.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab.
• Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Einsatz. Auch die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
• Lassen Sie den Staubbehälter, den Staubfilter und den Abluftfilter vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen.
• Benutzen Sie vom Lieferanten bereitgestellte Originalersatzteile.
• Lagern Sie das Gerät bei Nichtbenutzung an einem kühlen, trockenen Ort, der für Kinder und Tiere unzugänglich ist.
• Füllen Sie den Staubbehälter niemals mit Flüssigkeiten.
• VORSICHT: Dieser Schlauch hat elektrische Verbindungen: a. nicht verwenden, um Wasser aufzusaugen (nur für Staubsauger); b. zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen; c. der Schlauch sollte regelmäßig geprüft werden und darf bei Schäden nicht verwendet werden.
: motorisierter Reinigungskopf für Wasseransaugreinigung.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Schalter
2. LED-Anzeige
3. Staubbehälter-Freigabetaste
4. HEPA-Filter
5. Abdeckung
6. Staubbehälter
7. Abschluss
8. Rohr (2x)
9. Bürste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Installation des Geräts
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem eingesetzten Akku und einer
Wandsteckdose.
• Um das Gerät als Stielstaubsauger zu benutzen, bringen Sie den
Anschluss, die Rohre und die Bürste am Oberteil an.
Laden
• Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem eingesetzten Akku und einer
Wandsteckdose.
• Die Ladeanzeige leuchtet auf.
• Laden Sie den Akku des Staubsaugers vor dem ersten Gebrauch einmal vollständig auf.
• Ein Ladezyklus dauert etwa 4 Stunden.
• Bei vollständig aufgeladenem Akku leuchten alle drei LEDs auf.
• Der Adapter kann beim Ladevorgang warm werden; dies ist normal.
GEBRAUCH
Aufsaugen von trockenem Schmutz
• Setzen Sie für das Aufsaugen von trockenem Schmutz immer einen trockenen Behälter und Filter ein.
Aufsaugen von nassem Schmutz oder Flüssigkeiten
• Leeren Sie den Schmutzbehälter vor dem Aufsaugen von nassem Schmutz oder Flüssigkeiten.
• Setzen Sie den Nass-Aufsatz oder eine Fugendüse auf.
• Achten Sie darauf, dass sich im Schmutzbehälter niemals mehr als 100 ml Flüssigkeit sammeln.
Leeren des Schmutzbehälters
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Legen Sie das Gerät flach auf eine Oberfläche und entriegeln Sie den Schmutzbehälter mit Hilfe der Entriegelungstaste.
• Entnehmen Sie den Dauerfilter aus dem Schmutzbehälter und nehmen Sie dann die Filterabdeckung ab.
• Entleeren und reinigen Sie alle Komponenten und montieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge wieder am Gerät.
• Um das Gerät als Bodenstaubsauger zu benutzen, bringen Sie den Stangengriff und die Bodenbürste an.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Staubkammer entleeren
• Die Lösetaste für die Staubkammer drücken und mit der anderen Hand die Staubkammer aus der Basis heben.
• Die Lösetaste für den Deckel drücken, um die Staubkammer zu öffnen, jetzt können Sie die Staubkammer entleeren.
• HEPA Filter und Ein / Auslassluftfilter reinigen.
• Die Lösetaste für die Staubkammer drücken und mit der anderen Hand die Staubkammer aus der Basis heben.
• Die Lösetaste für den Deckel drücken, um die Staubkammer zu öffnen, jetzt können Sie die Staubkammer entleeren.
• Den HEPA Filterhalter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn ausder Staubkammer zu entfernen.
• Den Einlassluftfilter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu entfernen.
• Auf der Rückseite des Staubsaugers das Gitter herausziehen und den Filter aus dem Gitter nehmen.
• Die drei Filter unter dem Warmwasserhahn spülen, erforderlichenfalls kann eine Bürste verwendet werden.Die Filter müssen vollständig trocken sein, bevor sie wieder in den Staubsauger eingesetzt werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el mantenimiento del aparato.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• ¡Peligro de asfixia! Mantenga los materiales de
embalaje alejados de los niños y los animales.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
mantenga el aparato, el cable y el enchufe alejados del agua y otros líquidos. Nunca toque el enchufe eléctrico, el cable o el aparato con las manos mojadas o húmedas.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento,
mantenga alejados de sus aperturas y partes móviles a animales, los dedos y otras partes del cuerpo, así como pelo, joyas y ropa ancha.
El aspirador podría engancharlos. Si algún elemento se quedase atascado en el aspirador, apáguelo inmediatamente.
• Preste especial atención para evitar caerse cuando esté limpiando las escaleras.
• Utilice calzado seguro durante el uso.
• Utilice el aparato y almacénelo fuera del alcance de los niños. Un uso inadecuado puede provocar daños y una descarga eléctrica. El cable de alimentación tampoco debe estar al alcance de los niños.
USO CORRECTO
• Este aparato es para uso doméstico; no es adecuado para uso industrial o comercial.
• Utilícelo solo sobre suelos rígidos con una suciedad normal, moquetas de pelo corto o muebles tapizados. Cualquier otro uso se considera inadecuado y está prohibido.
• El aparato no debe usarse para limpiar:
– Personas, animales, plantas o prendas colocadas sobre el cuerpo.
Mantenga el aparato alejado del pelo y las partes del cuerpo en todo momento.
– Objetos que ardan o se quemen como cenizas, carbón, cigarrillos
encendidos, cerillas o sustancias altamente inflamables. – Agua y otros líquidos. – Objetos puntiagudos, como uñas o cristales rotos. – Polvo fino, polvo de construcción.
• Utilice y almacene el aparato solo en entornos cerrados. No utilice el aparato en el exterior, en habitaciones muy húmedas ni sobre superficies calientes.
• Verifique que el aparato y los accesorios no estén dañados antes de cada uso. No utilice el aparato si el propio aparato, el cable, el enchufe o el filtro presentan daños visibles. No intente repararlo ni reemplazar piezas usted mismo. En caso de daño, póngase en contacto con un centro de reparación cualificado o con el servicio de asistencia del proveedor.
• No utilice el aparato si no funciona correctamente, si ha aspirado líquidos u objetos o si se ha caído. Lleve el aparato a reparar a un centro de reparación cualificado.
• Utilice el aparato solo si se ha montado correctamente en su totalidad.
• No exponga el aparato a temperaturas extremas, a cambios bruscos de temperatura, a llamas abiertas, a la luz directa del sol o a la humedad.
• Nunca coloque objetos pesado sobre el aparato.
• Después de cada uso, vacíe el depósito para el polvo. Los filtros también deben limpiarse de manera periódica.
• Deje que el depósito para el polvo, el filtro de polvo y el filtro de escape se sequen por completo antes de volver a instalarlos en el aparato.
• Utilice solo piezas de repuesto originales suministradas por el proveedor.
• Cuando el aparato no esté en uso, almacénelo en un lugar frío y seco al que no tengan acceso los niños y los animales.
• Nunca llene el depósito para el polvo con líquidos.
• ATENCIÓN: Este tubo flexible tiene conexiones eléctricas: a. no lo utilice para aspirar agua (sólo para aspiradores); b. no lo sumerja en agua para la limpieza; c. el tubo flexible debe comprobarse periódicamente y no debe utilizarse si ha sufrido daños.
: cabezal de limpieza motorizado para limpieza con aspiración de agua.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Indicador LED
3. Botón de liberación del depósito para el polvo
4. Filtro HEPA
5. Cubierta
6. Depósito para el polvo
7. Conector
8. Tubo (2x)
9. Cepillo
ANTES DEL PRIMER USO
Instalación del aparato
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del aparato.
• Enchufe el adaptador de carga en la batería del aspirador y en la toma
de corriente.
• Cuando utilice la unidad como aspirador escoba, introduzca el conector, los tubos y el cepillo en la unidad superior.
Carga
• Enchufe el adaptador de carga en la batería del aspirador y en la toma de corriente.
• El LED de carga empezará a iluminarse.
• Cargue completamente la batería del aspirador antes del primer uso.
• Se tardan aproximadamente 4 horas en cargar totalmente la batería.
• Los tres pilotos LED permanecerán encendidos cuando la batería esté totalmente cargada.
• El adaptador puede calentarse durante la carga; esto es normal.
USO
Aspiración de suciedad seca
• Utilice siempre un depósito y un filtro secos para aspirar suciedad seca.
Aspiración de suciedad húmeda o líquidos
• Vacíe el depósito de recogida antes de aspirar líquidos o suciedad húmeda.
• Instale el accesorio para aspiración húmeda o una boquilla estrecha.
• Asegúrese de que no haya más de 100ml. en el depósito.
Vaciado del depósito de recogida
• Apague el dispositivo.
• Mantenga el dispositivo en horizontal y pulse el botón de desbloqueo para desbloquear el depósito de recogida.
• Primero saque el filtro permanente del depósito de recogida y posteriormente retire la cubierta del filtro.
• Vacíe los componentes y límpielos bien; vuelva a instalar los componentes en orden inverso.
• Para utilizar el aparato como aspirador de suelos, coloque el mango con varilla y el cepillo para suelos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Vaciado del compartimento del polvo
• Empuje el botón de apertura del compartimento del polvo y levante con la otra mano el compartimento de la base.
• Empuje el botón de apertura para abrir la tapa del compartimento del polvo, ahora puede vaciar el compartimento del polvo.
• Limpieza del filtro HEPA y el filtro de entrada/salida de aire.
• Empuje el botón de apertura del compartimento del polvo y levante con la otra mano el compartimento de la base.
• Empuje el botón de apertura para abrir la tapa del compartimento del polvo, ahora puede vaciar el compartimento del polvo.
• Gire el soporte del filtro HEPA en el sentido contrario a las agujas del reloj del compartimento del polvo.
• Gire el filtro de aire de entrada en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo.
• Retire de la parte posterior de la aspiradora de su posición y extraiga el filtro de la rejilla.
• Aclare los tres filtros debajo del agua del grifo, si es necesario puede utilizar un cepillo. Asegúrese de que los filtros están totalmente secos antes de volver a colocarlos en la aspiradora.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• A ficha tem de ser removida da tomada antes
de proceder à limpeza ou manutenção do aparelho.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Risco de asfixia! Mantenha o material de
embalagem longe de crianças e animais.
• Mantenha o aspirador, cabo e ficha longe de
água ou outros líquidos para evitar risco de choque elétrico. Nunca toque na ficha, cabo ou aspirador com as mãos molhadas.
Page 3
SZ1977
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
6
7
9
8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
• Mantenha animais, cabelo, joias, roupa larga, dedos e outras partes do corpo longe das peças móveis ou aberturas do aspirador, quando este estiver em funcionamento. Eles podem ser sugados pelo aspirador. Se algo ficar preso no aspirador, desligue-o imediatamente.
• Cuidado para não cair quando estiver a aspirar escadas.
• Use calçado com boa aderência quando estiver a aspirar.
• Utilize e guarde o aspirador longe do alcance de crianças. O uso indevido pode provocar ferimentos e choques elétricos. O cabo de alimentação também deve ficar longe do alcance de crianças.
UTILIZAÇÃO CORRETA
• O aspirador só deve ser utilizado em casa. Não é adequado para uso industrial ou comercial.
• Utilize o aspirador apenas em pisos duros, carpetes de pelo curto ou mobiliário estofado com grau de sujidade normal. Qualquer outro tipo de utilização é considerado indevido e proibido.
• Não utilize o aspirador para limpar:
– Pessoas, animais, plantas ou peças de roupa vestidas. Mantenha
sempre o aspirador longe de partes do corpo e do cabelo.
– Objetos incandescentes como cinza, carvão, cigarros acesos,
fósforos ou substâncias altamente inflamáveis.
– Água e qualquer outro líquido – Objetos afiados como vidros partidos ou pregos. – Poeira fina, pó de obras.
• Utilize e guarde o aspirador apenas em espaços fechados. Não utilize o aspirador em espaços exteriores, em salas muito húmidas ou em superfícies quentes.
• Verifique se o aspirador e os acessórios apresentam algum dano antes de cada utilização. Se o aspirador, cabo, ficha ou filtro apresentar danos visíveis, não utilize o aspirador nem tente repará-lo ou substituir as peças. Em caso de danos, contacte um centro de reparações qualificado ou o serviço de assistência do fornecedor.
• Não utilize o aspirador em caso de avaria, queda ou aspiração de líquidos ou objetos. A reparação do aspirador deve ficar a cargo de um centro de reparação qualificado.
• Só utilize o aspirador se estiver completa e corretamente montado.
• Não exponha o aspirador a temperaturas extremas, grandes mudanças de temperatura, chamas descobertas, luz solar direta ou humidade.
• Nunca coloque objetos pesados sobre o aspirador.
• Esvazie o recipiente do pó após cada utilização. Os filtros também devem ser limpos regularmente.
• Deixe o depósito de poeiras, o filtro de poeiras e o filtro de descarga secarem por completo antes de voltar a colocá-los no aspirador.
• Utilize unicamente peças de substituição originais disponibilizadas pelo fornecedor.
• Quando não estiver a utilizar o aspirador, guarde-o num local fresco e seco, longe do alcance de crianças e animais.
• Nunca encha o depósito de poeiras com líquidos.
• ATENÇÃO: Esta mangueira contém ligações eléctricas: a. não utilize para aspirar água (apenas para aspiradores); b. não mergulhe em água para limpeza; c. a mangueira deve ser verificada regularmente e não deve ser utilizada se estiver danificada.
: cabeça de limpeza motorizada para limpeza com sucção de água.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor ligar/desligar
2. Indicador LED
3. Botão de libertação do depósito do pó
4. Filtro HEPA
5. Tampa
6. Depósito do pó
7. Conector
8. Tubo (2x)
9. Escova
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Instalação do aparelho
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho.
• Ligue o adaptador de carregamento à bateria do aspirador e à tomada de alimentação.
• Ao usar a unidade como aspirador vertical, encaixe o conector, os tubos e a escova na unidade de topo.
Carregar
• Ligue o adaptador de carregamento à bateria do aspirador e à tomada de alimentação.
• O LED de carga acende.
• Carregue totalmente a bateria do aspirador antes de o utilizar pela primeira vez.
• Demorará cerca de 4 horas a carregar totalmente a bateria.
• Quando a bateria estiver totalmente carregada, todos os três LED permanecem acesos.
• O adaptador poderá aquecer durante o carregamento, o que é normal.
UTILIZAÇÃO
Aspirar sujidade seca
• Utilize sempre um recipiente seco e um filtro para aspirar sujidade seca.
Aspirar sujidade húmida ou líquidos
• Esvazie o recipiente de recolha antes de aspirar líquidos ou sujidade húmida.
• Encaixe o acessório para a aspiração de sujidade húmida ou um bocal para ranhuras.
• Certifique-se sempre de que o recipiente não possui mais do que 100 ml.
Esvaziar o recipiente de recolha
• Desligue o dispositivo.
• Mantenha o dispositivo na horizontal e prima o botão para destrancar o recipiente de recolha.
• Retire primeiro o filtro permanente do recipiente de recolha e, depois, a tampa do filtro.
• Esvazie os componentes e limpe-os bem, reinstale os componentes pela ordem inversa.
• Para usar como aspirador de chão, encaixe a pega da haste e a escova para o chão.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpar o compartimento de recolha de pó
• Pressione o botão para libertar o compartimento para o pó e retire-o da base com a outra mão.
• Pressione o botão para libertar a tampa para abrir o compartimento para o pó. Agora pode limpar o compartimento para o pó.
• Limpar o filtro HEPA e o filtro de entrada/saída.
• Pressione o botão para libertar o compartimento para o pó e retire-o da base com a outra mão.
• Pressione o botão para libertar a tampa para abrir o compartimento para o pó. Agora pode limpar o compartimento para o pó.
• Rode o suporte do filtro HEPA para a esquerda para retirar o compartimento para o pó.
• Rode o filtro de entrada de ar para a esquerda para retirá-lo.
• Retire a grelha da parte traseira do aspirador e retire o filtro da grelha.
• Limpe os três filtros com água da torneira. Se necessário, pode utilizar uma escova. Certifique-se de que os filtros estão completamente secos antes de voltar a colocá-los no aspirador.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa a parete.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia senza supervisione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale di imballaggio lontano da bambini e animali.
• Tenere il dispositivo, il cavo e la spina lontano da acqua o altri liquidi per evitare il rischio di folgorazione. Non toccare mai la spina, il cavo o il dispositivo con le mani umide o bagnate.
• Tenere animali, capelli, gioielli, vestiti larghi, dita e tutte le altre parti del corpo lontano dalle parti mobili o dalle aperture dell'apparecchio quando è in funzione, per evitare che vengano risucchiati dall'aspirapolvere. Spegnere immediatamente l'aspirapolvere se un oggetto si incastra al suo interno.
• Prestare particolare attenzione a non cadere durante la pulizia delle scale.
• Indossare calzature stabili durante l'uso.
• Usare e riporre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Un uso improprio può causare lesioni e scosse elettriche. Il cavo di alimentazione non deve essere accessibile ai bambini.
USO CORRETTO
• L'apparecchio deve essere utilizzato in ambito domestico, non è adatto ad un uso industriale o commerciale.
• Utilizzare solo su pavimenti duri, tappeti a pelo corto o divani e poltrone, ogni altro uso è considerato improprio ed è vietato.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato per pulire:
– persone, animali, piante o indumenti indossati; tenere sempre
l'apparecchio lontano da parti del corpo e capelli;
– oggetti incandescenti o che bruciano, come cenere, carbonella,
sigarette accese, fiammiferi o sostanze altamente infiammabili; – acqua e tutti gli altri liquidi; – oggetti appuntiti come vetri o chiodi rotti; – polvere fine, polvere cementizia.
• Utilizzare e riporre l'apparecchio al chiuso. Non utilizzare l'apparecchio all'esterno, in ambienti con elevata umidità o su superfici calde.
• Prima di ogni utilizzo controllare che l'apparecchio e gli accessori non siano danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio se l'apparecchio stesso, il cavo, la spina o il filtro sono visibilmente danneggiati; non tentare di riparare l'apparecchio o sostituire i componenti personalmente. In caso di danni, contattare un centro di riparazione qualificato o l'helpdesk del fornitore.
• Non utilizzare l'apparecchio in caso di malfunzionamenti, se sono stati aspirati liquidi o oggetti o se l'apparecchio è caduto. Far riparare l'apparecchio presso un centro di riparazione qualificato.
• Utilizzare l'apparecchio solo se completamente e correttamente montato.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, forti sbalzi di temperatura, fiamme libere, luce solare diretta, umidità o bagnato.
• Non appoggiare mai oggetti pesanti sull'apparecchio.
• Svuotare il contenitore della polvere dopo ogni utilizzo. Pulire regolarmente i filtri.
• Lasciare asciugare completamente il contenitore della polvere, il filtro antipolvere e il filtro di scarico prima di reinstallarli nell'apparecchio.
• Utilizzare solo ricambi originali forniti dal fornitore.
• Quando non viene utilizzato riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, non accessibile a bambini e animali.
• Non riempire mai il contenitore della polvere con liquidi.
• ATTENZIONE: Il flessibile contiene connessioni elettriche: a. non usare per aspirare l'acqua (solo per aspirapolvere); b. non immergere in acqua per la pulizia; c. il flessibile deve essere ispezionato regolarmente e non deve essere utilizzato in presenza di danni.
: testa di pulizia motorizzata per aspirare i liquidi.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore on/off
2. Indicatore LED
3. Pulsante di sgancio del serbatoio per la della polvere
4. Filtro HEPA
5. Coperchio
6. Serbatoio per la polvere
7. Connettore
8. Tubo (2x)
9. Spazzola
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Installazione dell'apparecchio
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballo. Rimuovere adesivi, pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Collegare l’adattatore di ricarica alla batteria dell’aspirapolvere e alla presa elettrica.
• Quando si utilizza l'apparecchio come aspirapolvere, inserire il connettore, i tubi e la spazzola nell'unità superiore.
Ricarica
• Collegare l’adattatore di ricarica alla batteria dell’aspirapolvere e alla presa elettrica.
• Il LED di carica inizia a illuminarsi.
• Ricaricare completamente la batteria dell’aspirapolvere prima del primo utilizzo.
• Per caricare completamente la batteria sono necessarie circa 4 ore.
• Quando tutti e tre i LED sono accesi, la batteria è completamente carica.
• L'adattatore può riscaldarsi durante la ricarica, è una condizione normale.
USO
Aspirazione di sporco secco
• Utilizzare sempre un contenitore asciutto e il filtro per l'aspirazione di sporco secco.
Aspirazione di sporco umido o liquidi
• Prima di aspirare liquidi o sporco umido, svuotare il contenitore di raccolta.
• Montare l'accessorio per l'aspirazione di liquidi o una bocchetta per fessure.
• Verificare che nel contenitore non siano mai presenti più di 100 ml.
Svuotamento del contenitore di raccolta
• Spegnere l'apparecchio.
• Tenere l'apparecchio in posizione orizzontale e premere il pulsante sblocco per sbloccare il contenitore di raccolta.
• Per prima cosa estrarre il filtro permanente dal contenitore di raccolta, quindi rimuovere il coperchio del filtro.
• Svuotare i componenti e pulirli con attenzione, reinstallare i componenti seguendo l'ordine inverso.
• Per l'utilizzo come aspirapolvere per pavimenti, collegare il manico ad asta e la spazzola per pavimenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Svuotamento del vano polvere
• Premere il tasto di Sblocco del vano polvere e estrarre il vano polvere dalla base con l’altra mano.
• Premere il tasto di Sblocco per aprire il coperchio del vano polvere, ora è possibile svuotare il vano polvere.
• Pulizia del filtro HEPA e il filtro aria in ingresso/uscita.
• Premere il tasto di Sblocco del vano polvere e estrarre il vano polvere dalla base con l’altra mano.
• Premere il tasto di Sblocco per aprire il coperchio del vano polvere, ora è possibile svuotare il vano polvere.
• Girare il supporto filtro HEPA in senso anti-orario per rimuoverlo dal vano polvere.
• Ruotare in senso antiorario il filtro dell'aria in ingresso per rimuoverlo.
• Sulla parte posteriore dell’aspirapolvere, rimuovere la griglia dell’aspirapolvere e rimuovere il filtro dalla griglia.
• Risciacquare i filtri sotto acqua corrente, all’occorrenza con una spazzola. Controllare che i filtri siano completamente asciutti prima di rimontarli nell’aspirapolvere.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Kontakten måste avlägsnas från vägguttaget
före rengöring eller underhåll av apparaten.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Apparaten kan användas av barn från och med
8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kvävningsrisk! Håll förpackningsmaterialet borta
från barn och djur.
• Håll enheten, sladden och stickkontakten borta från vatten eller andra vätskor för att undvika risk för elstötar. Rör aldrig vid stickkontakt, sladd eller enheten med våta eller fuktiga händer.
• Håll djur, hår, smycken, lösa kläder, fingrar och alla andra kroppsdelar borta från rörliga delar och öppningar på apparaten när den används. De kan fastna i dammsugaren. Om något fastnar i dammsugaren ska du stänga av apparaten direkt.
• Se upp så att du inte ramlar när du dammsuger trappor.
• Ha stabila skor på dig under användningen.
• Använd och förvara enheten utom räckhåll för barn. Felaktig användning kan leda till skador och elstötar. Barn får inte komma i kontakt med strömsladden.
AVSEDD ANVÄNDNING
• Apparaten får enbart användas i hemmet, den lämpar sig inte för industriell eller kommersiell användning.
• Använd den enbart på golvytor med normal nedsmutsning, korthåriga mattor eller stoppade möbler. All annan användning är icke-avsedd och är förbjuden.
• Apparaten får inte användas för att rengöra:
– Människor, djur, växter eller klädesplagg på kroppen. Apparaten ska
alltid hållas undan från kroppsdelar och hår.
– Glödande eller brinnande föremål som aska, kol, glödande cigaretter,
tändstickor eller mycket lättantändliga ämnen. – Vatten och alla andra vätskor – Spetsiga föremål som trasigt glas eller spikar. – Fint damm, byggdamm.
• Använd enbart och förvara enheten i slutna utrymmen. Använd inte enheten utomhus, i rum med hög luftfuktighet eller på varma ytor.
• Kontrollera enheter och tillbehör före användning så att de inte är skadade. Använd inte apparaten om den, sladden, stickkontakten eller filtret har synliga skador. Försök inte att reparera apparaten själv eller byta ut delarna på egen hand. Vid skador kontaktar du ett behörigt reparationscenter eller leverantörens kundtjänst.
• Använd inte enheten om den inte fungerar korrekt, om vätskor eller föremål har dammsugits upp eller om den har ramlat ned. Låt ett kvalificerat reparationscenter laga enheten.
• Använd enbart enheten om den är fullständigt och korrekt monterad.
• Exponera inte enheten för extrema temperaturer, allvarliga temperaturändringar, öppen låga, direkt solljus, fukt eller väta.
• Placera aldrig tunga föremål på enheten.
• Töm dammbehållaren efter varje användning. Filtren måste rengöras regelbundet.
• Låt dammbehållaren, dammfiltret och avgasfiltret torka helt innan du återmonterar dem på enheten.
• Använd enbart originalreservdelar från leverantören.
• Förvara enheten på en sval, torr plats som inte är tillgänglig för barn och djur när den inte används.
• Fyll aldrig dammbehållaren med vätska.
• FÖRSIKTIGT: Denna slang innehåller elkontakter: a. använd inte för att suga upp vatten (endast för dammsugare); b. sänk inte ner i vatten för rengöring; c. slangen bör kontrolleras regelbundet och den ska inte användas om den är skadad.
motordrivet rengöringshuvud för rengöring med vattensug.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/av-brytare
2. LED-indikator
3. Frigöringsknapp dammbehållare
4. HEPA-filter
5. Lock
6. Dammbehållare
7. Kontakt
8. Rör (2x)
9. Borste
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Installera apparaten
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Anslut laddningsadaptern till dammsugarens batteri och eluttaget.
Page 4
• Om du ska använda apparaten som skaftdammsugare: Sätt i kontakten, rör och borste i den övre enheten.
Ladda
• Anslut laddningsadaptern till dammsugarens batteri och eluttaget.
• Laddningslampan tänds.
• Ladda upp dammsugarens batteri helt före första användningen.
• Det tar ungefär 4 timmar att ladda batteriet fullt ut.
• Alla tre LED-lamporna lyser när batteriet är helt laddat.
• Adaptern kan bli varm vid användning, detta är normalt.
ANVÄNDNING
Dammsugning torr smuts
• Använd alltid en torr behållare och filter för dammsugning torr smuts.
Dammsugning våt smuts eller vätskor
• Töm uppsamlingsbehållaren innan dammsugning av vätskor eller våt smuts.
• Montera fäste för våtdammsugning eller en fogmunstycket.
• Se till att det är aldrig mer än 100 ml. i behållaren.
Tömma Dammbehållaren
• Stäng av enheten.
• Håll enheten horisontellt och tryck på frigöringsknappen för att låsa upp uppsamlingsbehållaren .
• Dra först ut den permanenta filtret från uppsamlingsbehållaren och ta bort filterlocket.
• Töm komponenter och rengör dem väl, installera komponenterna i omvänd ordning.
• Om du ska använda som golvdammsugare: Sätt i handtaget och golvborsten
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Tömma dammbehållaren
• Tryck på lösgörningsknappen för dammbehållaren och lyft den från basen med din andra hand.
• Tryck på lösgörningsknappen för locket för att öppna dammbehållaren och du kan nu tömma den.
• Rengöra HEPA-filtret och filtret för in- och utgående luft
• Tryck på lösgörningsknappen för dammbehållaren och lyft den från basen med din andra hand.
• Tryck på lösgörningsknappen för locket för att öppna dammbehållaren och du kan nu tömma den.
• Vrid hållaren till HEPA-filtret moturs för att ta loss den från dammbehållaren.
• Vrid filtret för inkommande luft motsols för att ta loss det.
• Lossa gallret på dammsugarens baksida och ta bort filtret från gallret.
• Skölj de tre filtren under varmt vatten och om så behövs kan du använda en borste. Se till att filtren är helt torra innan du sätter tillbaka dem i dammsugaren.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od
8 lat oraz osoby oograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych ipsychicznych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia, atakże rozumieją związane ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja dozwolona dla użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Niebezpieczeństwo uduszenia! Należy chronić
materiał opakowaniowy przed dostępem dzieci i zwierząt.
• Urządzenie, przewód i wtyczkę należy chronić
przed wodą i innymi płynami, aby nie dopuścić do porażenia prądem. Nie wolno dotykać wtyczki sieciowej, przewodu lub urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami.
• Podczas pracy urządzenia należy trzymać
zwierzęta, włosy, biżuterię, luźne ubrania, palce i wszystkie inne części ciała z dala od ruchomych części i otworów urządzenia. W przeciwnym razie mogą zostać wciągnięte
przez odkurzacz. Jeśli coś utknie w odkurzaczu, należy natychmiast wyłączyć urządzenie.
• Należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć upadku podczas czyszczenia schodów.
• Podczas użytkowania należy nosić solidne obuwie.
• Nie wolno dopuszczać do kontaktu dzieci z urządzeniem podczas jego pracy i przechowywania. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować obrażenia i porażenie prądem elektrycznym. Również kabel zasilający musi być niedostępny dla dzieci.
WŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku przemysłowego lub komercyjnego.
• Należy go używać wyłącznie na normalnie zabrudzonych twardych podłogach, dywanach z krótkim włosiem i meblach tapicerowanych. Wszelkie inne zastosowania są uważane za niewłaściwe i są zabronione.
• Urządzania nie wolno używać do czyszczenia:
– Ludzi, zwierząt, roślin ani ubrania na ciele. Nie należy zbliżać
urządzenia do części ciała i włosów.
– Żarzących się lub płonących przedmiotów, takich jak popiół, węgiel
drzewny, zapalone papierosy, zapałki lub substancje łatwopalne. – Wody i wszelkich innych płynów – Ostro zakończonych przedmiotów, takich jak tłuczone szkło lub
gwoździe. – Drobnego pyłu, pyłu budowlanego.
• Urządzenie należy używać i przechowywać w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy używać urządzenia na zewnątrz, w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności lub na gorących powierzchniach.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie i akcesoria nie są uszkodzone. Nie wolno używać urządzenia, jeśli urządzenie, przewód, wtyczka lub filtr są widocznie uszkodzone. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy lub wymiany części. W przypadku uszkodzenia należy skontaktować się z wykwalifikowanym punktem serwisowym lub działem pomocy technicznej dostawcy.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli działa nieprawidłowo, zassało płyny lub przedmioty bądź upadło. Należy zlecić naprawę urządzenia wykwalifikowanemu punktowi serwisowemu.
• Należy używać urządzenia tylko wtedy, jeśli jest całkowicie i prawidłowo zmontowane.
• Nie należy wystawiać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, duże zmiany temperatury, otwarty ogień, bezpośrednie światło słoneczne, wilgoć lub wilgotność.
• W żadnym przypadku nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
• Po każdym użyciu należy opróżnić pojemnik na kurz. Filtry muszą być również regularnie czyszczone.
• Przed ponownym zainstalowaniem w urządzeniu należy całkowicie wysuszyć pojemnik na kurz, filtr przeciwpyłowy i filtr wylotowy.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne dostarczone przez dostawcę.
• Nieużywane urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci i zwierząt.
• Nigdy nie należy napełniać pojemnika na kurz cieczami.
• PRZESTROGA: Wąż ssący jest przewodzący elektrycznie: a. nie używać do zasysania wody (tylko wprzypadku odkurzaczy); b. nie zanurzać wwodzie wcelu czyszczenia; c. sprawdzać regularnie wąż ssący inie używać, jeżeli jest uszkodzony.
: głowica czyszcząca znapędem silnikowym do zasysania wody.
OPIS CZĘŚCI
1. Przełącznik wł./wył.
2. Wskaźnik LED
3. Przycisk zwalniający zbiornik na kurz
4. Filtr HEPA
5. Pokrywa
6. Zbiornik na kurz
7. Złącze
8. Rura (2x)
9. Szczotka
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Montaż urządzenia
• Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka. Usuń zurządzenia naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Podłącz ładowarkę do akumulatora odkurzacza i do gniazda zasilania.
• W przypadku używania urządzenia jako odkurzacza pionowego, włóż złącze, rury i szczotkę w górny moduł.
Ładowanie
• Podłącz adapter ładowania w akumulatorze odkurzacza do gniazda zasilania.
• Dioda LED ładowania zacznie się świecić.
• Przed pierwszym użyciem przeprowadź pełne ładowanie akumulatora odkurzacza.
• Naładowanie akumulatora do pełna trwa około 4 godzin.
• Wszystkie trzy diody LED będą się świecić po pełnym naładowaniu akumulatora.
• Podczas ładowania temperatura adaptera może wzrastać, jest to normalne zjawisko.
UŻYTKOWANIE
Odkurzanie suchego kurzu
• Zawsze używać suchego pojemnika i filtra do odkurzania suchego kurzu.
Odkurzanie mokrego kurzu lub płynów
• Przed odkurzaniem płynów lub mokrego kurzu należy opróżnić pojemnik zbiorczy.
• Zamontować nasadkę do odkurzania na mokro lub dyszę szczelinową.
• Pamiętać, aby nigdy w pojemniku nie było więcej niż 100 ml.
Opróżnianie pojemnika zbiorczego
• Wyłączyć urządzenie.
• urządzenie należy trzymać poziomo i nacisnąć przycisk zwalniania pojemnika zbiorczego.
• Najpierw należy wyciągnąć filtr stały z pojemnika zbiorczego i następnie zdemontować pokrywę filtra.
• Wyjąć podzespoły i dobrze je wyczyścić, ponownie je zamontować w odwrotnej kolejności.
• Aby używać jako odkurzacza podłogowego, podłącz rączkę słupka i szczotkę podłogową.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Opróżnianie pojemnika na kurz
• Naciśnij przycisk zwalniający pojemnika na kurz i unieś go drugą ręką, odłączając tym samym od podstawy.
• Naciśnij przycisk zwalniający pokrywy, aby otworzyć pojemnik na kurz; teraz można go opróżnić.
• Czyszczenie filtra HEPA oraz filtra wlotu/wylotu powietrza
• Naciśnij przycisk zwalniający pojemnika na kurz i unieś go drugą ręką, odłączając tym samym od podstawy.
• Naciśnij przycisk zwalniający pokrywy, aby otworzyć pojemnik na kurz; teraz można go opróżnić.
• Obróć uchwyt filtra HEPA przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby wyjąć go z pojemnika na kurz.
• Obróć filtr wlotu powietrza przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby go wyjąć.
• Wyciągnij kratkę z tyłu odkurzacza i wyjmij z niej filtr.
• Wypłucz te trzy filtry pod ciepłą bieżącą wodą; w razie potrzeby użyj szczotki. Upewnij się, że filtry te są całkowicie suche przed ich ponownym włożeniem do odkurzacza.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Před čištěním a údržbou přístroje musí být
zástrčka odpojena ze sítě.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí používat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být prováděna dětmi bez dohledu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Nebezpečí udušení Obalový materiál
uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat.
• Výrobek, šňůru i zástrčku je třeba uchovávat mimo působení vody a dalších kapalin, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Síťové zástrčky, šňůry ani zařízení se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
• Dbejte, aby se do blízkosti pohyblivých částí a otvorů spotřebiče za chodu nedostala zvířata, vlasy šperky, volné oblečení, prsty ani další části těla. Vysavač by je mohl zachytit. Pokud ve vysavači něco uvízne, spotřebič ihned vypněte.
• Zvláště dbejte, abyste při čištění schodů nespadli.
• Během používání spotřebiče noste pevnou obuv.
• Výrobek používejte a uchovávejte vždy mimo dosah dětí. Při nesprávném používání hrozí nebezpečí úrazu nebo zásahu elektrickým proudem. Děti nesmějí mít přístup ani k síťové šňůře.
JAK VÝROBEK SPRÁVNĚ POUŽÍVAT
• Spotřebič je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro průmyslové nebo komerční účely.
• Používejte jej pouze na běžně znečištěné pevné podlaze, na kobercích a čalounění; jakékoliv jiné použití je zakázáno.
• Spotřebič se nesmí používat k čištění:
– osob, zvířat, rostlin nebo částí oblečení na těle, vždy spotřebič
udržujte v dostatečné vzdálenosti od částí těla a vlasů;
– žhnoucích nebo hořících předmětů, jako je popel, dřevěné uhlí, hořící
cigarety, zápalky nebo vysoce hořlavé látky; – vody a jakýchkoliv dalších kapalin; – ostrých předmětů, jako je roztříštěné sklo; – jemného prachu, prachu ze stavebních činností.
• Zařízení používejte a ukládejte v uzavřených prostorách. Nepoužívejte zařízení ve venkovních prostorách, v místnostech s vysokou vlhkostí ani na horkých plochách.
• Před každým použitím se přesvědčte, že zařízení ani příslušenství není poškozené. Výrobek nepoužívejte, pokud zařízení, síťová šňůra, zástrčka nebo filtr jsou viditelně poškozené; nepokoušejte se výrobek ani jeho části sami opravit. V případě poškození se obraťte na kvalifikovanou opravnu nebo na kontaktní místo dodavatele.
• Výrobek nepoužívejte, pokud správně nefunguje nebo jím byly vysáty kapaliny nebo předměty nebo pokud spadl na zem. Dejte jej opravit do kvalifikované opravny.
• Výrobek používejte pouze tehdy pokud byl úplně a správně sesazen.
• Nevystavujte výrobek extrémním teplotám, výrazným teplotním změnám, otevřenému ohni, přímému slunečnímu záření ani vlhkosti.
• Nikdy na výrobek nestavte žádné těžké předměty.
• Prachový zásobník vyprázdněte po každém použití. Filtry je nutné pravidelně čistit.
• Než sběrnou nádobu, prachový filtr a výfukový filtr opět do vysavače vložíte, nechte je dokonale vyschnout.
• Používejte pouze originální náhradní díly od dodavatele výrobku.
• V době, kdy výrobek nepoužíváte, jej uchovávejte na suchém a chladném místě, kam nemají přístup děti ani zvířata.
• Nikdy do sběrné nádoby nelijte žádnou kapalinu.
• POZOR: Tato hadice obsahuje elektrické vedení: a. nepoužívejte ji pro nasávání vody (pouze pro vakuové čističe); b. neponořujte do vody pro čištění; c. hadici je nutné pravidelně kontrolovat, v případě poškození se hadice nesmí v žádném případě používat.
čisticí hlava s motorem pro čištění s nasáváním vody.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Vypínač
2. LED indikátor
3. Tlačítko uvolnění prachového zásobníku
4. Filtr HEPA
5. Kryt
6. Prachový zásobník
7. Konektor
8. Trubice (2x)
9. Kartáč
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Instalace spotřebiče
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Zapojte nabíjecí adaptér do baterie vysavače a napájecí zásuvky.
• Když spotřebič používáte jako tyčový vysavač, vložte konektor, trubice a kartáč do horní jednotky.
Nabíjení
• Zapojte nabíjecí adaptér do baterie vysavače a napájecí zásuvky.
• LED kontrolka nabíjení se rozsvítí.
• Před použitím vysavače baterii plně nabijte.
• Úplné nabití baterie potrvá asi 4 hodin.
• Když je baterie plně nabitá, všechny tři LED kontrolky zůstanou svítit.
• Adaptér se během nabíjení může zahřívat, což je běžný jev.
POUŽITÍ
Vysávání suchých nečistot
• Pro vysávání suchých nečistot vždy používejte suchý zásobník a filtr.
Vysávání vlhkých nečistot nebo kapalin
• Před zahájením vysávání kapalin nebo vlhkých nečistot vyprázdněte sběrný zásobník.
• Připojte nástavec pro vlhké vysávání nebo štěrbinovou trysku.
• Ujistěte se, že v zásobníku není nikdy více než 100 ml.
Vyprazdňování sběrného zásobníku
• Vypněte zařízení.
• podržte zařízení horizontálně a stiskněte tlačítko odemknutí sběrného zásobníku.
• Nejprve vytáhněte trvalý filtr ze sběrného zásobníku a poté odejměte kryt filtru.
• Vyprázdněte komponenty a dobře je vyčistěte, poté nasaďte komponenty zpět v opačném pořadí.
• Chcete-li vysavač použít k čištění podlahy, připevněte rukojeť tyče a podlahový kartáč.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Vyprázdnění prachového zásobníku
• Stiskněte tlačítko pro uvolnění prachového zásobníku a druhou rukou zvedněte zásobník a vytáhněte jej z těla vysavače.
• Stiskněte tlačítko pro uvolnění víka a zásobník na prach otevřete. Nyní můžete zásobník na prach vyprázdnit.
• Čištění filtru HEPA a vstupního/výstupního vzduchového filtru.
• Stiskněte tlačítko pro uvolnění prachového zásobníku a druhou rukou zvedněte zásobník a vytáhněte jej z těla vysavače.
• Stiskněte tlačítko pro uvolnění víka a zásobník na prach otevřete. Nyní můžete zásobník na prach vyprázdnit.
• Otočte držák HEPA filtru proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej ze zásobníku na prach.
• Otočte filtr vstupního vzduchu proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej.
• Vyjměte mřížku, která je umístěna na zadní straně vysavače, a vyjměte filtr z mřížky.
• Trojici filtrů vypláchněte pod tekoucí teplou vodou, v případě potřeby použijte kartáč. Před umístěním filtrů zpět do vysavače se ujistěte, že jsou zcela suché.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
• Pred čistením alebo vykonávaním údržby
prístroja musí byť prípojka vytiahnutá z elektrickej zásuvky.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov
a osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
• Nebezpečenstvo udusenia! Obalový materiál
držte mimo dosahu detí a zvierat.
• Zariadenie, kábel a zástrčku držte mimo dosahu vody alebo iných tekutín, aby ste sa vyhli riziku úrazu elektrickým prúdom. Nikdy sa nedotýkajte napájacej zástrčky, kábla alebo zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami.
• Zvieratá, vlasy, šperky, voľný odev, prsty a všetky ostatné časti tela držte mimo pohyblivých častí alebo otvorov zariadenia pri jeho prevádzke. Môžu sa vo vysávači zachytiť. Ak sa niečo dostane do kontaktu s vysávačom, zariadenie okamžite vypnite.
• Zvlášť dbajte, aby ste sa vyhli pádu pri čistenie schodov.
• Počas jeho používania majte oblečené pevné topánky.
• Zariadenie používajte a uskladňujte mimo dosahu detí. Nesprávne použitie môže mať za následok zranenie elektrickým prúdom. Napájací kábel by nemal byť dostupný deťom.
SPRÁVNE POUŽITIE
• Zariadenie sa musí používať len na doma, nie je vhodné na priemyselné a komerčné použitie.
• Používajte ho len na obvykle zašpinené a tvrdé podlahy, koberce s krátkymi niťami alebo čalúnený nábytok. Každé iné použitie sa považuje za nesprávne a je zakázané.
• Zariadenie sa nesmie používať na čistenie:
– Ľudí, zvierat, rastlín alebo vecí, ako oblečenie na tele. Zariadenie
vždy udržujte mimo častí tela a vlasov.
– Žeravých alebo horiacich predmetov, ako je popol, drevené uhlie,
horiace cigarety, zápalky alebo vysoko horľavé látky. – Vody a iných kvapalín. – Ostrých predmetov, ako je rozbité sklo alebo klince. – Jemného prachu, stavebného prachu.
• Zariadenie používajte a skladujte len v uzavretom prostredí. Zariadenie nepoužívajte vonku, v izbách s vysokou vlhkosťou alebo na horúcich povrchoch.
• Zariadenia a príslušenstvo pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodené. Zariadenie nepoužívajte, ak je jeho kábel, zástrčka alebo filter viditeľne poškodený, nepokúšajte sa zariadenie sami opravovať alebo sami vymieňať jeho súčasti. V prípade jeho poškodenia kontaktujte kvalifikované servisné centrum alebo infolinku dodávateľa.
• Zariadenie nepoužívajte, ak zlyhalo, nasalo kvapaliny alebo predmety, alebo ak spadlo. Zariadenie dajte opraviť kvalifikovanému servisnému centru.
• Zariadenie používajte len ak bolo úplne a správne zostavené.
• Zariadenie nevytavujte extrémnym teplotám, závažným teplotným zmenám, otvorenému ohňu, priamemu slnečnému svetlu, vlhkosti alebo mokrým podmienkam.
• Na zariadenie nikdy nedávajte ťažké predmety.
• Po každom použití vyprázdnite prachový zásobník. Taktiež je potrebné pravidelne čistiť filtre.
• Nechajte prachovú nádobu, prachový filter a výstupný filter úplne vyschnúť predtým, ako ich znova nainštalujete do zariadenia.
• Používajte len originálne náhradné diely od dodávateľa.
• Keď sa zariadenie nepoužíva, skladujte ho na chladnom, suchom mieste, ktoré nie je dostupné deťom ani zvieratám.
• Nikdy nenapĺňajte prachovú nádobu kvapalinami.
• VÝSTRAHA: Táto hadica obsahuje elektrické vedenia: a. nepoužívajte pre nasávanie vody (iba pre vákuové čističe); b. neponárajte do vody pre čistenie; c. hadicu je potrebné pravidelne kontrolovať, v prípade poškodenia sa nesmie používať.
: čistiaca hlava s motorom pre čistenie s nasávaním vody.
POPIS DIELOV
1. Spínač zap/vyp
2. LED indikátor
3. Tlačidlo uvoľnenia prachovej nádoby
4. HEPA filter
5. Kryt
6. Prachová nádoba
7. Konektor
8. Trubica (2x)
9. Kefa
Page 5
SZ1977
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
6
7
9
8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Inštalácia spotrebiča
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z krabice. Zo spotrebiča odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zapojte napájací adaptér do batérie vysávača a napájacej zásuvky.
• Keď používate jednotku na vertikálne čistenie, vložte konektor, trubicu a kefu do vrchnej časti jednotky.
Nabíjanie
• Zapojte napájací adaptér do batérie vysávača a napájacej zásuvky.
• Začne svietiť LED nabíjania.
• Pred prvým použitím batériu vysávača úplne nabite.
• Úplne nabitie batérie potrvá približne 4 hodín.
• Pokiaľ je batéria úplne nabitá, všetky tri LED kontrolky zostanú rozsvietené.
• Adaptér sa môže počas nabíjania zahriať, je to normálne.
POUŽÍVANIE
Vysávanie suchých nečistôt
• Vždy používajte suchú nádobu a filter pre vysávanie suchých nečistôt.
Vysávanie mokrých nečistôt alebo tekutín
• Pred vysávaním tekutín alebo mokrých nečistôt vyprázdnite nádobu.
• Nasaďte nástavec na mokré vysávanie alebo štrbinovú hubicu.
• Uistite sa, že v nádobe nie je viac než 100 ml.
Vyprázdnenie nádoby na prach
• Vypnite zariadenie.
• Držte zariadenie vo vodorovnej polohe a stlačte tlačidlo pre odomknutie zbernej nádoby.
• Najprv vytiahnite permanentný filter zo zbernej nádoby, a potom vyberte kryt filtra.
• Vyberte súčasti a dobre ich očistite, znovu ich vložte v opačnom poradí.
• Pre použitie ako podlahový vysávač pripevnite tyčové držadlo a podlahovú kefu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Vyprázdnenie zásobníka na prach
• Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie a zásobník na prach druhou rukou vyzdvihnite zo základne.
• Stlačte tlačidlo pre otvorenie veka zásobníka na prach. Teraz zásobník na prach môžete vyprázdniť.
• Vyčistite HEPA filter a filter pre prívod / vývod vzduchu.
• Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie a zásobník na prach druhou rukou vyzdvihnite zo základne.
• Stlačte tlačidlo pre otvorenie veka zásobníka na prach. Teraz zásobník na prach môžete vyprázdniť.
• Držiak HEPA filtra otočte proti smere hodinových ručičiek a vyberte ho zo zásobníka na prach.
• Filter prívodu vzduchu otočte proti smere hodinových ručičiek a vyberte ho.
• Vytiahnite mriežku na zadnej strane vysávača a vyberte z nej filter.
• Tri filtre vypláchnite v teplej vode, v prípade potreby použite kefu. Pred vložením filtra späť do vysávača sa presvedčte, že sú filtre celkom suché.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Производитель не несет ответственности
за ущерб в случае несоблюдения правил техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для
замены поврежденного кабеля питания рекомендуется обратиться к производителю, его сервисному агенту или другим достаточно квалифицированным специалистам.
• Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем, чтобы кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и только по назначению.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания, штепсель или устройство в воду или любую другую жидкость.
• Перед очисткой или обслуживанием
устройства выньте вилку шнура питания из розетки.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или не имеющими соответствующего опыта или знаний, только при условии, что за их действиями осуществляется контроль или они знакомы с техникой безопасной эксплуатации устройства, а также понимают связанные с этим риски. Не позволяйте детям играть с устройством. Очистка и обслуживание устройства могут выполняться детьми только под присмотром взрослых.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Опасность удушья! Храните упаковку вне досягаемости детей и животных.
• Во избежание поражения электрическим током не допускайте попадания воды и других жидкостей на устройство, внутрь него, на шнур электропитания и штепсель. Запрещается прикасаться к штепселю, шнуру электропитания или устройству влажными руками.
• Следите за тем, чтобы домашние животные, волосы, украшения, свободные детали одежды, пальцы и другие части тела не попали в движущиеся части или отверстия работающего устройства. Они могут застрять в нем. Если это произошло, немедленно выключите устройство.
• При уборке лестниц будьте особенно осторожны, чтобы не упасть.
• Во время использования устройства носите жесткую обувь.
• Используйте и храните устройство вне досягаемости детей. Нарушение правил использования может привести к травмам или поражению электрическим током. Шнур питания также следует хранить в недоступном для детей месте.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Устройство должно использоваться только в бытовых условиях. Оно не предназначено для применения в промышленных или коммерческих целях.
• Используйте устройство только для очистки обычных загрязнений на полах с твердым покрытием, коротковорсовых коврах и мягкой мебели. Остальные способы применения считаются ненадлежащими и запрещены.
• Устройство запрещено использовать в следующих целях:
– для очистки поверхности тел людей и животных, растений и
надетых предметов одежды; не допускайте попадания частей тела и волос в устройство;
– для сбора тлеющих или горящих материалов, таких как горячая
зола, угли, зажженные сигареты, спички, а также
легковоспламеняемых веществ; – для сбора воды и других жидкостей; – для сбора острых предметов, например осколков стекла или
иголок; – для сбора мелкодисперсной и строительной пыли.
• Используйте и храните устройство только в закрытых помещениях. Запрещается использовать его вне помещения, в помещениях с высоким уровнем влажности и на горячих поверхностях.
• Каждый раз перед использованием проверяйте устройство и принадлежности на отсутствие повреждений. Запрещается использование при наличии видимых повреждений устройства, шнура электропитания, штепселя или фильтра. Не пытайтесь самостоятельно чинить устройство или заменять его детали. В случае повреждения обратитесь в сертифицированный ремонтный центр или службу поддержки поставщика.
• Не используйте устройство в случае возникновения неисправности, после всасывания жидкостей или предметов либо после его падения. Обратитесь в сертифицированный ремонтный центр.
• Разрешается использовать только правильно и полностью собранное устройство.
• Не подвергайте устройство воздействию высоких и низких температур, резких перепадов температуры, открытого пламени, прямых солнечных лучей и влаги.
• Не ставьте на устройство тяжелые предметы.
• Опустошайте контейнер для пыли после каждого использования. Кроме того, необходимо регулярно чистить фильтры.
• Перед тем как снова устанавливать контейнер для пыли, пылевой фильтр и выпускной фильтр в устройство, дождитесь, пока они полностью высохнут.
• Используйте только оригинальные запчасти, предоставляемые поставщиком.
• Когда устройство не используется, храните его в прохладном сухом месте, недоступном для детей и животных.
• Запрещается заполнять контейнер для пыли жидкостями.
• ВНИМАНИЕ: В шланге имеются электрические соединители: a. Не используйте для уборки воды (применимо только к пылесосам); b. Не погружайте в воду для очистки; c. Регулярно проверяйте целостность шланга и не используйте его при обнаружении повреждений.
: механизированная очистительная головка для водоструйной очистки.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Выключатель
2. Светодиодный индикатор
3. Кнопка снятия пылесборника
4. Фильтр HEPA
5. Крышка
6. Пылесборник
7. Соединитель
8. Трубка (2шт.)
9. Щетка
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Установка устройства
• Достаньте прибор и принадлежности из коробки. Удалите с
устройства наклейки, защитную пленку или пластик.
• Подключите адаптер зарядного устройства к аккумулятору пылесоса
и вставьте его в розетку.
• Если прибор будет использоваться как вертикальный пылесос,
вставьте соединитель в основной блок, а затем вставьте в него трубки с щеткой.
Зарядка
• Подключите адаптер зарядного устройства к аккумулятору пылесоса
и вставьте его в розетку.
• Загорится индикатор заряда аккумулятора.
• Перед первым включением пылесоса аккумулятор рекомендуется
зарядить полностью.
• На полную зарядку аккумулятора потребуется примерно 4 часов.
• При полном уровне заряда будут светиться все три светодиода.
• Во время зарядки адаптер может нагреваться, что не является
неисправностью.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Очистка сухих загрязнений
• Для очистки сухих загрязнений используйте сухой контейнер и
фильтр.
Сбор влажных загрязнений и пролитой жидкости
• Перед сбором влажных загрязнений или пролитой жидкости
опорожните контейнер для сбора мусора.
• Установите насадку для влажной уборки или щелевую насадку.
• Объем жидкости в контейнере не должен превышать 100мл.
Опорожнение контейнера для сбора мусора
• Выключите устройство.
• Удерживая устройство в горизонтальном положении, нажмите
кнопку разблокировки контейнера.
• Извлеките несменяемый фильтр из контейнера и снимите крышку с
фильтра.
• Тщательно очистите все компоненты, после чего установите их в
обратном порядке.
• Чтобы использовать прибор как напольный пылесос, присоедините
штангу с рукояткой и щетку для пола.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Опорожнение пылесборника
• Нажмите кнопку разблокировки пылесборника, а другой рукой
поднимите пылесборник с основания.
• Чтобы открыть пылесборник, нажмите кнопку разблокировки
крышки. После этого пылесборник можно будет опорожнить.
• Очистка фильтра HEPA и фильтров впускного и выпускного воздуха
• Нажмите кнопку разблокировки пылесборника, а другой рукой
поднимите пылесборник с основания.
• Чтобы открыть пылесборник, нажмите кнопку разблокировки
крышки. После этого пылесборник можно будет опорожнить.
• Поверните держатель фильтра HEPA против часовой стрелки и
достаньте его из пылесборника.
• Поверните фильтр впускного воздуха против часовой стрелки и
достаньте его.
• Выдвиньте сетку на тыльной стороне пылесоса и достаньте из нее
фильтр.
• Промойте все три фильтра теплой водой. При необходимости
можно использовать щетку. Прежде чем снова устанавливать фильтры в пылесос, дайте им полностью высохнуть.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать в центральный пункт переработки электрических или электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на веб-сайте www.tristar.eu!
Loading...