NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителскинаръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιοχρήστη
NL Gebruikershandleiding 7
UK User manual 11
FR Manuel d'utilisation 15
DE Bedienungsanleitung 19
ES Manual de usuario 23
IT Manuale utente 27
PT Manual de utilizador 31
SE Användarhandbok 35
HR Korisnički priručnik 39
NO Brukermanual 43
BG Потребителскинаръчник47
HU Kézikönyv 52
DK Brugervejledning 56
CZ Uživatelská příručka 60
PL Instrukcja obsługi 64
RO Manual de utilizare 68
EL Εγχειρίδιοχρήστη72
TR Kullanım kılavuzu 76
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Частиописание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
9 10 7
8 4
1
3
5
6
2
3
11
12
1 2 3
Zuigkrachtregelaar Snoeropwind knop Aan/uit schakelaar
Suction power regulator Cable rewind button On/off switch
Régulateur de la force Bouton d’enroulement Bouton Marche/Arrêt
d’aspiration du câble
Saugkraftregulierer Kabelaufwicklungstaste Ein-/Ausschalter
Regulador de potencia de Botón de rebobinado Interruptor de encendido/apagado
succión del cable
Regolatore potenza di Pulsante di riavvolgimento Interruttore On/off
suzione del cavo
Regulador da potência Botão para enrolar o cabo Botão Ligar/Desligar
de sucção
Sugeffekts reglering Kabelupplindningsknapp Av/På knapp
Regulator snage usisa Gumb za previjanje kabela Sklopka za
Regulator for sugeevne Knapp for inntrekking På/Av-bryter
av ledningen
Регулатор на силата на Бутон за навиване на Ключ за „Включване 8
Изключване кабела засмукване
Szívóerő-szabályozó Kábelfeltekerő gomb Be/ki kapcsoló
Sugestyrkeregulator Knap til ledningsoprulning Tænd/sluk-kontakt
Regulátor sacího výkonu Tlačítko navinutí šňůry Vypínač
Regulator mocy ssania Przycisk zwijania kabla Przycisk włączania/ wyłączania
Regulator buton de Buton derulare cablu Comutator pornit/oprit
alimentare pentru aspiraţie
Emiş gücü ayar düğmesi Kablo sarma düğmesi Açma/Kapama düğmesi
13
uključivanje/isključivanje
4
4 5 6
Handvat Buis opbergklip Lucht uitlaat rooster
Handle Tube storage clip Air outlet cover
Poignée du tube Clip de rangement Couvercle de sortie d’air
Griff Aufbewahrungshalter für Abdeckung für Abluft
Asa Clip de guardado de tubo Cubierta de la salida del aire
Manico Fermo per il tubo di Coperchio della presa d’aria
Pega Clipe do compartimento Grelha de saída do ar
Handtag Rörförvaringsfäste Skydd för luftutblås
Ručka Kopča za spremanje cijevi Poklopac izlaza za zrak
Håndtak Lagerklips for rør Luftutslippsdeksel
ДръжкаСкобазаокачванеКапакнаотвораза
Fogantyú Csőtároló akasztó Légkimenet fedele
Håndtag Rørophæng Luftudgangsdæksel
Madlo Příchytka hadice Kryt výstupu vzduchu
Uchwyt Zacisk do przechowywania Przykrywa wylotu powietrza
Mâner Clemă depozitare tub Capac supapă evacuare
Χερούλι Κλιπ στερέωσης κονταριού Κάλυµµα εξόδου αέρα
Kulp Boru takma yeri Hava çıkış menfezi
7 8 9
Wielen Stofzak vol indicator Slang aansluiting
Wheels Dust bag full indicator Hose connection
Roues Indicateur de sac plein Raccordement du flexible
Räder Füllstatusanzeige für Schlauchanschluss
Ruedas Indicador de llenado de la Conexión de la manguera
Ruote Indicatore di sacca per Collegamento alla manichetta
Rodas Indicador do saco do Encaixe do tubo
Hjul Indikator för full dammpåse Slanganslutning
Kotači Potpuna indikacija stanja Priključak za crijevo
Hjul Indikator for full støvpose Slangetilkobling
Колелца Индикатор за пълна торба Конектор на маркуча
Kerekek Tele porzsák jelző Csőcsatlakozó
Koła Wskaźnik zapełnienia worka Połączenie węża
Roţi Indicator pentru nivel plin Racord furtun
Ρόδες∆είκτηςπλήρωσηςσακούλαςΥποδοχήεύκαµπτουσωλήνα
Tekerler Toz torbası dolu göstergesi Hortum bağlantısı
Rohr
conservazione
do cano
натръбатаизходящвъздух
rury
Staubbeutel
bolsa de polvo
la polvere piena
pó cheio
vreće za prašinu
запрах
støvsugerpose
kurzowego
al sacului de praf
5
10 11
Hendel voor opening stofzakcompartiment Telescopische buis
Handle to open dustbag compartment Telescopic tube
Poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière Tube
télescopique
Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs Teleskoprohr
Asa para abrir el compartimiento de Tubo telescópico
la bolsa de polvo
Manico per aprire il vano della sacca Tubo telescopico
della polvere
Pega para abrir o compartimento do saco do pó Cano telescópico
Handtag för att öppna facket till dammpåsen Teleskoprör
Ručica za otvaranje pretinca za AC Izvlačiva cijev
Håndtak for å åpne støvposerommet Teleskopisk rør
Ръчка за отваряне на гнездото за торбичката Телескопична тръба
за прах
Fogantyú a porzsáktartó kinyitásához Teleszkópos cső
Håndtag til åbning af kammer til støvsugerpose Teleskoprør
Madlo k otevření prostoru pro sáček Teleskopická trubice
Uchwyt do otwierania przedziału worka kurzowego Rura teleskopowa
Mâner pentru deschiderea compartimentului Tub telescopic
sacului de praf
ΧερούλιανοίγµατοςχώρουσακούλαςΤηλεσκοπικόκοντάρι
Toz torbası bölmesini açma kulpu Teleskopik boru
12 13
Slang Stofzuigervoet
Hose Floor brush
Flexible Brosse à parquets
Schlauch Bodenbürste
Manguera Cepillo para el suelo
Manichetta Spazzola per pavimenti
Tubo Escova para o soalho
Slang Golvborste
Crijevo Četka za pod
Slange Gulvbørste
Маркуч Накрайник за подове
Cső Padlókefe
Slange Gulvmundstykke
Hadice Kartáč
Wąż Szczotka do podłóg
Furtun Perie podea
Εύκαµπτος σωλήνας Πέλµα καθαρισµού πατώµατος
Hortum Yer başlığı
6
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Deze stofzuiger is niet bestemd voor het opzuigen van vloeistoffen en/of scherpe delen.
Indien u as opzuigt, zorg dan dat dit volledig is afgekoeld.
Eerste gebruik
Plaats de stofzuigervoet (nr. 13) op de telescopische buis (nr.11). Plaats de slang (nr. 12) met
de zijde van de slangkoppeling in de slangaansluiting (nr. 9) aan de bovenzijde van de
stofzuiger, indien u een klik hoort is deze juist bevestigd. Om de slang te ontkoppelen drukt u
op het knopje van de slangkoppeling. Druk op de knop van de telescopische buis om deze op
de gewenste lengte te stellen
Stel met de knop op de stofzuigervoet de gewenste stand in, met of zonder borstel aan de
onderkant van de zuigvoet. Gebruik het apparaat alleen als alle filters en de stofzak op de
juiste manier zijn geplaatst. Beschadigde of niet goed geplaatste filters/stofzakken kunnen
beschadigingen aan het apparaat veroorzaken.
Gebruik
Trek het snoer geheel uit de stofzuiger en plaats deze in een stopcontact.
Druk op de aan/uit schakelaar (nr. 3) en het apparaat start, regel met de zuigkrachtregelaar
(nr. 1) de gewenste zuigkracht.
Om het apparaat uit te schakelen drukt u op de aan/uit schakelaar (nr. 3). Haal de stekker uit
het stopcontact en druk op de snoeropwindknop (nr. 2). De stofzuigerstang kunt u aan de
opbergclip (nr. 5) bevestigen als de stofzuiger wordt opgeborgen.
Vervangen van de stofzak
U dient de stofzuigerzak te vervangen als de stofzakvolindicator (nr. 8) gaat branden.
Doe dit direct anders verliest het apparaat veel zuigkracht.
Ontkoppel de slang uit de slangaansluiting (nr. 9).
Open het apparaat met de hendel voor opening
stofzakcompartiment (nr. 10). De klep gaat open.
Verwijder de zwarte stofzakhouder, door deze naar
boven te trekken. Schuif de stofzak naar voren uit de
houder. Plaats een nieuwe stofzak in de
stofzakhouder en plaats de zwarte stofzakhouder
terug in het apparaat. Sluit de klep van het
stofzakcompartiment en koppel de slang aan de
slangaansluiting.
7
Reiniging van de filters
Om de optimale zuigkracht van de stofzuiger te waarborgen, dienen het filter aan de
achterzijde (het uitblaasfilter) en achter de stofzak (inlaat filter) regelmatig te worden gereinigd.
Reiniging van het inlaatfilter
Ontkoppel de slang uit de slangaansluiting (nr. 9), open het apparaat met de hendel voor
opening stofzakcompartiment (nr.10). De klep gaat open, verwijder de zwarte stofzakhouder,
door deze naar boven te trekken.Verwijder het filter uit de filterhouder, welke zich achter de
stofzakhouder bevind. Reinig het filter met lauw water, laat het filter volledig drogen voordat u
deze terugplaatst. Het filter is niet vaatwasmachine bestendig.
Reiniging van het uitblaasfilter
Open het luchtuitlaat rooster (nr. 6) aan de achterzijde van het apparaat eraf. Verwijder het
Hepa filter uit het filterhuis. Reinig het Hepa filter met lauw water, laat het Hepa filter volledig
drogen voordat u deze terugplaatst. Het Hepa filter is niet vaatwasmachine bestendig.
De stofzuiger en de overige delen kunt u met een vochtige doek afnemen. Het apparaat nooit
onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat nooit met een nat filter! Dit kan een elektrische schok
veroorzaken en het apparaat kan defect raken.
8
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
• Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
9
10
Operation and maintenance
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
This vacuum is not designed to collect liquids and sharp items. Never vacuum hot ashes,
make sure it is fully cooled.
First use
Place the hose (no. 12) (with the side of the hose coupling) in the hose connection (no. 9) of
the vacuumcleaner. If you hear a click, the hoses is connected correct. Place the floor brush
(no. 13) on the telescopic tube (no. 11). The telescopic tube length can be made, according to
your wishes, by pressing the button down and push the tube to extend or reduce. To
disconnect the hose press the button of the hose coupling. Use the button on the floor brush
for the desired position, with or without a brush on the bottom of the floor brush.
Always make sure that all the filters and the dust bag are correctly fitted before using the
appliance. Damaged or incorrectly fitted filters or dust bag may cause damage to the appliance.
Use
Pull the power cord totally out of the vacuum cleaner and place it into a wall outlet. Press the
on/off switch (no. 3) to start your vacuum cleaner.
The suction power regulator (no.1) controls the suction power.
To turn the unit off, press the on/off switch. Unplug the power cord and press the cable rewind
button (no. 2). You can use the storage clip (no. 5) at the back of the device to store the
vacuum bar.
Cleaning and maintenance of the device
Always remove the plug from the outlet when the device is not used, the filters are cleaned or
the dust bag will be replaced.
Replace of the dust bag.
You need to replace the dust bag when the dust bag full indicator (no. 8) lights.
Do this immediately otherwise it loses much of its suction power.
Disconnect the hose from the hose connection (no 9).
Open the unit by pulling the handle for opening dust
bag compartment (no. 10). The valve is open.
Remove the black dustbag holder, by pulling it up.
Slide the dustbag out of the dustbag holder. Place the
new dust bag in the dustbag holder and replace the
dustbag holder into the device. Close the lid of the
compartment and put the hose in the hose connection.
.
11
UK
Cleaning of the filters.
To ensure the best suction of the vacuum cleaner, you should clean the filters at the back (the
exhaust filter) and behind the bag (inlet filter) regularly.
Cleaning the inlet-filter
Disconnect the hose from the hose connection (no. 9). Open the unit by the handle for opening
dust bag compartment (no.10). The valve is open. Remove the black dust bag holder by
pulling it up. Remove the filter from the filter holder. Clean the filter with warm water, let the
filter dry completely before replacing it. The filter is not dishwasher safe.
Cleaning of the exhaust filter
Pull out the air outlet cover (no. 6) at the back of the device off. Remove the Hepa filter from
the filter holder. Clean the Hepa filter with warm water, let the Hepa filter dry completely before
replacing it. The Hepa filter is not dishwasher safe.
The vacuum cleaner and the other parts you can use a damp cloth to decline.
Never immerse the device in water or other liquid.
Never use the vacuum with a wet filter! This may cause an electric shock and
the unit may malfunction.
12
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mentalcapabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
•Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
13
14
Fonctionnement et entretien
Retirez tous les emballages de l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension de l’alimentation sur secteur de
votre domicile.
Tension nominale : CA220-240V 50Hz.
Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des liquides et des objets tranchants. N’aspirez
jamais des cendres chaudes, assurez-vous qu’elles aient complètement refroidi.
Première utilisation
Placez le flexible (n°. 12) (avec le côté du raccord) dans le raccordement du flexible (n°. 9) de
l’aspirateur. Vous devez entendre un clic pour que le flexible soit bien branché. Placez la
brosse à parquets (n°. 13) sur le tube télescopique (n°. 11). La longueur du tube télescopique
peut être réglée, à votre guise, en appuyant sur le bouton vers le bas et en poussant le tube
pour l’étendre ou le réduire. Pour détacher le flexible, appuyez sur le bouton du raccord.
Placez le bouton situé sur la brosse à parquets dans la position souhaitée, avec ou sans
brosse, au bas de la brosse à parquets.
Assurez-vous toujours que les filtres et le sac à poussière sont correctement installés avant
d’utiliser l’appareil. Des filtres ou un sac à poussière défectueux ou incorrectement installés
peuvent endommager l’appareil.
Utilisation
Tirez entièrement le cordon d’alimentation de l’aspirateur et branchez-le sur une prise murale.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (n°. 3) pour enclencher l’aspirateur.
Le régulateur de la force d’aspiration (n°. 1) cont rôle la force d’aspiration.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Débranchez le cordon
d’alimentation et appuyez sur le bouton d’enroulement du câble (n°. 2). Utilisez le clip de
rangement (n°. 5) situé à l’arrière de l’appareil pour ranger le tube de l’aspirateur.
Entretien et nettoyage de l’aspirateur
Retirez toujours la fiche de la prise si vous n’utilisez pas l’appareil. Vous devez nettoyer les
filtres ou remplacer le sac à poussière.
Remplacer le sac à poussière.
Vous devez remplacer le sac à poussière lorsque l’indicateur de sac plein (n°. 8) s’allume.
Faites-le immédiatement sinon l’appareil perdra sa force d’aspiration.
Débranchez le tuyau du raccordement du flexible (n°.
9).
Ouvrez l’appareil en appuyant sur la poignée pour
ouvrir le compartiment du sac à poussière (n°. 10). La
valve s’ouvre.
Retirez le support du sac vers le haut.
Retirez le sac à poussière en le faisant glisser de son
support. Placez un nouveau sac dans le support et
replacez le support du sac dans l’appareil. Fermez le
couvercle du compartiment et raccordez le tuyau au
raccordement du flexible.
15
FR
Nettoyer les filtres.
Afin d’assurer la meilleure aspiration de l’aspirateur, nettoyez régulièrement les filtres situés à
l’arrière (le filtre d’échappement) et derrière le sac (filtre d’entrée).
Nettoyer le filtre d'entrée
Débranchez le tuyau du raccordement du flexible (n°. 9). Ouvrez l’appareil en appuyant sur la
poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière (n°. 10). La valve s’ouvre. Retirez le
support noir du sac à poussière vers le haut. Retirez le filtre de son support. Nettoyez le filtre
avec de l’eau chaude, laissez entièrement sécher le filtre avant de le replacer. Le filtre n’est
pas conçu pour aller au lave-vaisselle.
Nettoyer le filtre d’échappement
Retirez le couvercle de la sortie d’air (n°. 6) à l’arrière de l’appareil. Retirez le filtre Hepa de
son support. Nettoyez-le avec de l’eau chaude, laissez entièrement sécher le filtre Hepa avant
de le replacer. Le filtre Hepa n’est pas conçu pour aller au lave-vaisselle.
Utilisez un tissu humide pour nettoyer l’aspirateur et les autres pièces.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
N’utilisez jamais l’aspirateur avec un filtre humide ! Cela peut causer un risque
d’électrocution et l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
16
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Directives pour la préservation de l'environnement
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
• Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
• Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
• L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant
•’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Une prise ou un cordon endommagé doit être remplacé par un technicien autorisé
pour éviter tout danger. Ne réparez pas l'appareil vous-même.
•L'utilisation d'une rallonge ou d'un objet similaire n'est pas autorisée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
17
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétionLes interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
18
Betrieb und Wartung
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC220-240V 50Hz.
Dieser Staubsauger ist nicht für das Absaugen von Flüssigkeiten und scharfen Gegenständen
konzipiert. Niemals heiße Asche absaugen, sicherstellen, dass sie vollständig abgekühlt ist.
Erstinbetriebnahme
Den Schlauch (Nr. 12) (mit dem Schlauchansatzstück) in den Schlauchanschluss (Nr. 9) des
Staubsaugers stecken. Wenn ein Klicklaut hörbar ist, ist der Schlauch korrekt angeschlossen.
Die Bodenbürste (Nr.13) auf das Teleskoprohr (Nr. 11) stecken. Die Länge des Teleskoprohrs
kann nach Wunsch eingestellt werden, dazu die Taste drücken und das Rohr verlängern oder
verkürzen. Zum Abstecken des Schlauchs die Taste am Schlauchansatz drücken. Mit der
Taste an der Bodenbürste die gewünschte Position einstellen, mit oder ohne Bürste.
Vor dem Gebrauch des Geräts immer sicherstellen, dass alle Filter und der Staubbeutel richtig
eingepasst sind. Beschädigte oder falsch eingepasste Filter oder Staubbeutel können das
Gerät beschädigen.
Betrieb
Das Stromkabel vollständig aus dem Staubsauger ziehen und mit einer Steckdose verbinden.
Zum Einschalten des Staubsaugers den Ein-/Ausschalter (Nr. 3) drücken.
Der Saugkraftregulierer (Nr.1) steuert die Saugkraft.
Zum Ausschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter drücken. Netzstecker ziehen und die
Kabelaufwicklungstaste (Nr. 2) drücken. Das Staubsaugerrohr am Aufbewahrungshalter (Nr. 5)
auf der Rückseite des Geräts einhängen.
Reinigung und Wartung des Geräts
Bei Nichtbenutzung des Geräts, Filterreinigung oder Staubbeutelaustausch immer Netzstecker
ziehen.
Austauschen des Staubbeutels
Der Staubbeutel muss ausgetauscht werden, wenn die Füllstatusanzeige (Nr. 8) leuchtet.
Sofort auswechseln, ansonsten geht viel Saugkraft verloren.
Den Schlauch vom Schlauchanschluss (Nr. 9) lösen.
Gerät öffnen, dazu am Griff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs (Nr. 10) ziehen. Die Klappe ist
geöffnet.
Die schwarze Staubbeutelhalterung hochziehen und
entfernen.
Den Staubbeutel aus der Staubbeutelhalterung
schieben. Den neuen Staubbeutel in die
Staubbeutelhalterung stecken und die
Staubbeutelhalterung wieder in das Gerät einsetzen.
Den Deckel des Fachs schließen und den Schlauch in
den Schlauchanschluss stecken.
19
DE
Reinigung der Filter.
Um beste Saugkraft des Staubsaugers zu gewährleisten, sollten die Filter auf der Rückseite
(Abluftfilter) und hinter dem Beutel (Ansaugfilter) regelmäßig gereinigt werden.
Reinigung des Ansaugfilters
Den Schlauch vom Schlauchanschluss (Nr. 9) lösen. Gerät öffnen, dazu am Griff zum Öffnen
des Staubbeutelfachs (Nr. 10) ziehen. Die Klappe ist geöffnet. Die schwarze
Staubbeutelhalterung hochziehen und entfernen. Den Filter aus der Filterhalterung nehmen.
Den Filter mit warmem Wasser reinigen und vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen
lassen. Der Filter ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigung des Abluftfilters
Die Abdeckung für Abluft (Nr. 6) auf der Rückseite des Geräts abziehen. Den Hepa Filter aus
der Filterhalterung entnehmen. Den Hepa Filter mit warmem Wasser reinigen und vor dem
Wiedereinsetzen vollständig trocknen lassen. Der Hepa Filter ist nicht spülmaschinenfest.
Den Staubsauger und sonstige Teile mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Den Staubsauger niemals mit einem nassen Filter benutzen! Dies kann
Stromschlag verursachen und das Gerät beschädigen.
20
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie alle Anleitungen.
• Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
• Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
• Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Ein beschädigtes Kabel oder Stecker muss von einem autorisierten Techniker
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Gerät nicht selbst reparieren.
•Die Verwendung eines Verlängerungskabels oder ähnliches ist nicht zugelassen.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
21
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
• Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
• Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMCRichtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
22
Funcionamiento y mantenimiento
Quite todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz.
Esta aspiradora no está diseñada para recoger líquidos ni objetos punzantes. No aspire
ceniza caliente, espere a que se enfríen por completo.
Utilización por primera vez
Coloque la manguera (nº 12) (por el lateral de la junta de la manguera) en la conexión de
manguera (nº 9) de la aspiradora. Cuando escuche un chasquido, la manguera se habrá
acoplado correctamente. Coloque el cepillo para el suelo (nº 13) en el tubo telescópico (nº 11).
La longitud del tubo telescópico se podrá variar dependiendo de sus necesidades,
presionando el botón y empujando o tirando del tubo para alargarlo o acortarlo. Para
desconectar la manguera presione el botón de la junta de la manguera. Utilice el botón en el
cepillo para el suelo para elegir la posición deseada, con o sin cepillo en la parte inferior del
cepillo para el suelo.
Asegúrese siempre que que todos los filtros y la bolsa de polvo estén correctamente
colocados antes de utilizar la unidad. La utilización de filtros dañados o mal colocados o una
bolsa rota o mal colocada pueden causar daños en la aspiradora.
ES
Utilización
Extraiga por completo el cable de alimentación de la aspiradora y enchúfelo a una toma de
corriente. Presione el interruptor de encendido/apagado (nº 3) para encender la aspiradora.
El regulador de potencia de succión (nº 1) controla la potencia de succión.
Para apagar el aparato, presione el interruptor de encendido/apagado. Desenchufe el cable de
alimentación y presione el botón de rebobinado del cable (nº 2). Puede usar el clip de
guardado (nº 5) en la parte posterior del aparato para guardar el tubo de la aspiradora.
Limpieza y mantenimiento del dispositivo
Desenchufe siempre el cable de la toma cuando no utilice la aspiradora, limpie los filtros o
cambie la bolsa de polvo.
Cambiar la bolsa de polvo
Tendrá que cambiar la bolsa de polvo cuando se ilumine la luz indicadora d epolvo lleno (nº8)
Hágalo de inmediato, o perderá gran parte de la potencia de succión.
Desconecte la manguera de la conexión de la
manguera (nº 9).
Abra el aparato tirando del asa para abrir el
compartimiento de la bolsa de polvo (nº 10). La
válvula estará abierta.
Quite el soporte de la bolsa de polvo negro tirando
hacia arriba.
Deslice la bolsa de polvo para sacarla del soporte.
Coloque la nueva bolsa de polvo en el soporte y
vuelva a colocar el soporte en el aparato. Cierre la
tapa del compartimiento y coloque la manguera en la
conexión de la manguera.
23
Limpieza de los filtros.
Para asegurar la mejor succión de la aspiradora, debe limpiar con frecuencia los filtros de la
parte posterior (el filtro de evacuación) y los de detrás de la bolsa (filtro de entrada).
Limpieza del filtro de entrada
Desconecte la manguera de la conexión de la manguera (nº 9). Abra el aparato tirando del
asa para abrir el compartimiento de la bolsa de polvo (nº 10). La válvula está abierta. Quite el
soporte de la bolsa de polvo negro tirando hacia arriba. Quite el filtro del soporte. Limpie el
filtro con agua caliente y deje que se seque por completo antes de volver a colocarlo. El filtro
no se puede meter en el lavavajillas.
Limpieza del filtro de evacuación
Quite la cubierta de la salida del aire (nº 6) de detrás del aparato. Quite el filtro Hepa del
soporte. Limpie el filtro Hepa con agua caliente y deje que se seque por completo antes de
volver a colocarlo. El filtro Hepa no se puede meter en el lavavajillas.
Puede utilizar un paño húmedo para limpiar la aspiradora y las otras piezas.
No sumerja el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido.
¡ No utilice la aspiradora con un filtro húmedo! Puede provocar una descarga
eléctrica y la unidad puede funcionar mal.
24
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.