NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителскинаръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιοχρήστη
NL Gebruikershandleiding 7
UK User manual 11
FR Manuel d'utilisation 15
DE Bedienungsanleitung 19
ES Manual de usuario 23
IT Manuale utente 27
PT Manual de utilizador 31
SE Användarhandbok 35
HR Korisnički priručnik 39
NO Brukermanual 43
BG Потребителскинаръчник47
HU Kézikönyv 52
DK Brugervejledning 56
CZ Uživatelská příručka 60
PL Instrukcja obsługi 64
RO Manual de utilizare 68
EL Εγχειρίδιοχρήστη72
TR Kullanım kılavuzu 76
2
Page 2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Частиописание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
9 10 7
8 4
1
3
5
6
2
3
11
12
1 2 3
Zuigkrachtregelaar Snoeropwind knop Aan/uit schakelaar
Suction power regulator Cable rewind button On/off switch
Régulateur de la force Bouton d’enroulement Bouton Marche/Arrêt
d’aspiration du câble
Saugkraftregulierer Kabelaufwicklungstaste Ein-/Ausschalter
Regulador de potencia de Botón de rebobinado Interruptor de encendido/apagado
succión del cable
Regolatore potenza di Pulsante di riavvolgimento Interruttore On/off
suzione del cavo
Regulador da potência Botão para enrolar o cabo Botão Ligar/Desligar
de sucção
Sugeffekts reglering Kabelupplindningsknapp Av/På knapp
Regulator snage usisa Gumb za previjanje kabela Sklopka za
Regulator for sugeevne Knapp for inntrekking På/Av-bryter
av ledningen
Регулатор на силата на Бутон за навиване на Ключ за „Включване 8
Изключване кабела засмукване
Szívóerő-szabályozó Kábelfeltekerő gomb Be/ki kapcsoló
Sugestyrkeregulator Knap til ledningsoprulning Tænd/sluk-kontakt
Regulátor sacího výkonu Tlačítko navinutí šňůry Vypínač
Regulator mocy ssania Przycisk zwijania kabla Przycisk włączania/ wyłączania
Regulator buton de Buton derulare cablu Comutator pornit/oprit
alimentare pentru aspiraţie
Emiş gücü ayar düğmesi Kablo sarma düğmesi Açma/Kapama düğmesi
13
uključivanje/isključivanje
4
Page 3
4 5 6
Handvat Buis opbergklip Lucht uitlaat rooster
Handle Tube storage clip Air outlet cover
Poignée du tube Clip de rangement Couvercle de sortie d’air
Griff Aufbewahrungshalter für Abdeckung für Abluft
Asa Clip de guardado de tubo Cubierta de la salida del aire
Manico Fermo per il tubo di Coperchio della presa d’aria
Pega Clipe do compartimento Grelha de saída do ar
Handtag Rörförvaringsfäste Skydd för luftutblås
Ručka Kopča za spremanje cijevi Poklopac izlaza za zrak
Håndtak Lagerklips for rør Luftutslippsdeksel
ДръжкаСкобазаокачванеКапакнаотвораза
Fogantyú Csőtároló akasztó Légkimenet fedele
Håndtag Rørophæng Luftudgangsdæksel
Madlo Příchytka hadice Kryt výstupu vzduchu
Uchwyt Zacisk do przechowywania Przykrywa wylotu powietrza
Mâner Clemă depozitare tub Capac supapă evacuare
Χερούλι Κλιπ στερέωσης κονταριού Κάλυµµα εξόδου αέρα
Kulp Boru takma yeri Hava çıkış menfezi
7 8 9
Wielen Stofzak vol indicator Slang aansluiting
Wheels Dust bag full indicator Hose connection
Roues Indicateur de sac plein Raccordement du flexible
Räder Füllstatusanzeige für Schlauchanschluss
Ruedas Indicador de llenado de la Conexión de la manguera
Ruote Indicatore di sacca per Collegamento alla manichetta
Rodas Indicador do saco do Encaixe do tubo
Hjul Indikator för full dammpåse Slanganslutning
Kotači Potpuna indikacija stanja Priključak za crijevo
Hjul Indikator for full støvpose Slangetilkobling
Колелца Индикатор за пълна торба Конектор на маркуча
Kerekek Tele porzsák jelző Csőcsatlakozó
Koła Wskaźnik zapełnienia worka Połączenie węża
Roţi Indicator pentru nivel plin Racord furtun
Ρόδες∆είκτηςπλήρωσηςσακούλαςΥποδοχήεύκαµπτουσωλήνα
Tekerler Toz torbası dolu göstergesi Hortum bağlantısı
Rohr
conservazione
do cano
натръбатаизходящвъздух
rury
Staubbeutel
bolsa de polvo
la polvere piena
pó cheio
vreće za prašinu
запрах
støvsugerpose
kurzowego
al sacului de praf
5
10 11
Hendel voor opening stofzakcompartiment Telescopische buis
Handle to open dustbag compartment Telescopic tube
Poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière Tube
télescopique
Griff zum Öffnen des Staubbeutelfachs Teleskoprohr
Asa para abrir el compartimiento de Tubo telescópico
la bolsa de polvo
Manico per aprire il vano della sacca Tubo telescopico
della polvere
Pega para abrir o compartimento do saco do pó Cano telescópico
Handtag för att öppna facket till dammpåsen Teleskoprör
Ručica za otvaranje pretinca za AC Izvlačiva cijev
Håndtak for å åpne støvposerommet Teleskopisk rør
Ръчка за отваряне на гнездото за торбичката Телескопична тръба
за прах
Fogantyú a porzsáktartó kinyitásához Teleszkópos cső
Håndtag til åbning af kammer til støvsugerpose Teleskoprør
Madlo k otevření prostoru pro sáček Teleskopická trubice
Uchwyt do otwierania przedziału worka kurzowego Rura teleskopowa
Mâner pentru deschiderea compartimentului Tub telescopic
sacului de praf
ΧερούλιανοίγµατοςχώρουσακούλαςΤηλεσκοπικόκοντάρι
Toz torbası bölmesini açma kulpu Teleskopik boru
12 13
Slang Stofzuigervoet
Hose Floor brush
Flexible Brosse à parquets
Schlauch Bodenbürste
Manguera Cepillo para el suelo
Manichetta Spazzola per pavimenti
Tubo Escova para o soalho
Slang Golvborste
Crijevo Četka za pod
Slange Gulvbørste
Маркуч Накрайник за подове
Cső Padlókefe
Slange Gulvmundstykke
Hadice Kartáč
Wąż Szczotka do podłóg
Furtun Perie podea
Εύκαµπτος σωλήνας Πέλµα καθαρισµού πατώµατος
Hortum Yer başlığı
6
Page 4
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Deze stofzuiger is niet bestemd voor het opzuigen van vloeistoffen en/of scherpe delen.
Indien u as opzuigt, zorg dan dat dit volledig is afgekoeld.
Eerste gebruik
Plaats de stofzuigervoet (nr. 13) op de telescopische buis (nr.11). Plaats de slang (nr. 12) met
de zijde van de slangkoppeling in de slangaansluiting (nr. 9) aan de bovenzijde van de
stofzuiger, indien u een klik hoort is deze juist bevestigd. Om de slang te ontkoppelen drukt u
op het knopje van de slangkoppeling. Druk op de knop van de telescopische buis om deze op
de gewenste lengte te stellen
Stel met de knop op de stofzuigervoet de gewenste stand in, met of zonder borstel aan de
onderkant van de zuigvoet. Gebruik het apparaat alleen als alle filters en de stofzak op de
juiste manier zijn geplaatst. Beschadigde of niet goed geplaatste filters/stofzakken kunnen
beschadigingen aan het apparaat veroorzaken.
Gebruik
Trek het snoer geheel uit de stofzuiger en plaats deze in een stopcontact.
Druk op de aan/uit schakelaar (nr. 3) en het apparaat start, regel met de zuigkrachtregelaar
(nr. 1) de gewenste zuigkracht.
Om het apparaat uit te schakelen drukt u op de aan/uit schakelaar (nr. 3). Haal de stekker uit
het stopcontact en druk op de snoeropwindknop (nr. 2). De stofzuigerstang kunt u aan de
opbergclip (nr. 5) bevestigen als de stofzuiger wordt opgeborgen.
Vervangen van de stofzak
U dient de stofzuigerzak te vervangen als de stofzakvolindicator (nr. 8) gaat branden.
Doe dit direct anders verliest het apparaat veel zuigkracht.
Ontkoppel de slang uit de slangaansluiting (nr. 9).
Open het apparaat met de hendel voor opening
stofzakcompartiment (nr. 10). De klep gaat open.
Verwijder de zwarte stofzakhouder, door deze naar
boven te trekken. Schuif de stofzak naar voren uit de
houder. Plaats een nieuwe stofzak in de
stofzakhouder en plaats de zwarte stofzakhouder
terug in het apparaat. Sluit de klep van het
stofzakcompartiment en koppel de slang aan de
slangaansluiting.
7
Reiniging van de filters
Om de optimale zuigkracht van de stofzuiger te waarborgen, dienen het filter aan de
achterzijde (het uitblaasfilter) en achter de stofzak (inlaat filter) regelmatig te worden gereinigd.
Reiniging van het inlaatfilter
Ontkoppel de slang uit de slangaansluiting (nr. 9), open het apparaat met de hendel voor
opening stofzakcompartiment (nr.10). De klep gaat open, verwijder de zwarte stofzakhouder,
door deze naar boven te trekken.Verwijder het filter uit de filterhouder, welke zich achter de
stofzakhouder bevind. Reinig het filter met lauw water, laat het filter volledig drogen voordat u
deze terugplaatst. Het filter is niet vaatwasmachine bestendig.
Reiniging van het uitblaasfilter
Open het luchtuitlaat rooster (nr. 6) aan de achterzijde van het apparaat eraf. Verwijder het
Hepa filter uit het filterhuis. Reinig het Hepa filter met lauw water, laat het Hepa filter volledig
drogen voordat u deze terugplaatst. Het Hepa filter is niet vaatwasmachine bestendig.
De stofzuiger en de overige delen kunt u met een vochtige doek afnemen. Het apparaat nooit
onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Gebruik het apparaat nooit met een nat filter! Dit kan een elektrische schok
veroorzaken en het apparaat kan defect raken.
8
Page 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
• Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
9
10
Page 6
Operation and maintenance
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
This vacuum is not designed to collect liquids and sharp items. Never vacuum hot ashes,
make sure it is fully cooled.
First use
Place the hose (no. 12) (with the side of the hose coupling) in the hose connection (no. 9) of
the vacuumcleaner. If you hear a click, the hoses is connected correct. Place the floor brush
(no. 13) on the telescopic tube (no. 11). The telescopic tube length can be made, according to
your wishes, by pressing the button down and push the tube to extend or reduce. To
disconnect the hose press the button of the hose coupling. Use the button on the floor brush
for the desired position, with or without a brush on the bottom of the floor brush.
Always make sure that all the filters and the dust bag are correctly fitted before using the
appliance. Damaged or incorrectly fitted filters or dust bag may cause damage to the appliance.
Use
Pull the power cord totally out of the vacuum cleaner and place it into a wall outlet. Press the
on/off switch (no. 3) to start your vacuum cleaner.
The suction power regulator (no.1) controls the suction power.
To turn the unit off, press the on/off switch. Unplug the power cord and press the cable rewind
button (no. 2). You can use the storage clip (no. 5) at the back of the device to store the
vacuum bar.
Cleaning and maintenance of the device
Always remove the plug from the outlet when the device is not used, the filters are cleaned or
the dust bag will be replaced.
Replace of the dust bag.
You need to replace the dust bag when the dust bag full indicator (no. 8) lights.
Do this immediately otherwise it loses much of its suction power.
Disconnect the hose from the hose connection (no 9).
Open the unit by pulling the handle for opening dust
bag compartment (no. 10). The valve is open.
Remove the black dustbag holder, by pulling it up.
Slide the dustbag out of the dustbag holder. Place the
new dust bag in the dustbag holder and replace the
dustbag holder into the device. Close the lid of the
compartment and put the hose in the hose connection.
.
11
UK
Cleaning of the filters.
To ensure the best suction of the vacuum cleaner, you should clean the filters at the back (the
exhaust filter) and behind the bag (inlet filter) regularly.
Cleaning the inlet-filter
Disconnect the hose from the hose connection (no. 9). Open the unit by the handle for opening
dust bag compartment (no.10). The valve is open. Remove the black dust bag holder by
pulling it up. Remove the filter from the filter holder. Clean the filter with warm water, let the
filter dry completely before replacing it. The filter is not dishwasher safe.
Cleaning of the exhaust filter
Pull out the air outlet cover (no. 6) at the back of the device off. Remove the Hepa filter from
the filter holder. Clean the Hepa filter with warm water, let the Hepa filter dry completely before
replacing it. The Hepa filter is not dishwasher safe.
The vacuum cleaner and the other parts you can use a damp cloth to decline.
Never immerse the device in water or other liquid.
Never use the vacuum with a wet filter! This may cause an electric shock and
the unit may malfunction.
12
Page 7
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mentalcapabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
•Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
13
14
Page 8
Fonctionnement et entretien
Retirez tous les emballages de l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension de l’alimentation sur secteur de
votre domicile.
Tension nominale : CA220-240V 50Hz.
Cet aspirateur n’est pas conçu pour aspirer des liquides et des objets tranchants. N’aspirez
jamais des cendres chaudes, assurez-vous qu’elles aient complètement refroidi.
Première utilisation
Placez le flexible (n°. 12) (avec le côté du raccord) dans le raccordement du flexible (n°. 9) de
l’aspirateur. Vous devez entendre un clic pour que le flexible soit bien branché. Placez la
brosse à parquets (n°. 13) sur le tube télescopique (n°. 11). La longueur du tube télescopique
peut être réglée, à votre guise, en appuyant sur le bouton vers le bas et en poussant le tube
pour l’étendre ou le réduire. Pour détacher le flexible, appuyez sur le bouton du raccord.
Placez le bouton situé sur la brosse à parquets dans la position souhaitée, avec ou sans
brosse, au bas de la brosse à parquets.
Assurez-vous toujours que les filtres et le sac à poussière sont correctement installés avant
d’utiliser l’appareil. Des filtres ou un sac à poussière défectueux ou incorrectement installés
peuvent endommager l’appareil.
Utilisation
Tirez entièrement le cordon d’alimentation de l’aspirateur et branchez-le sur une prise murale.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (n°. 3) pour enclencher l’aspirateur.
Le régulateur de la force d’aspiration (n°. 1) cont rôle la force d’aspiration.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Débranchez le cordon
d’alimentation et appuyez sur le bouton d’enroulement du câble (n°. 2). Utilisez le clip de
rangement (n°. 5) situé à l’arrière de l’appareil pour ranger le tube de l’aspirateur.
Entretien et nettoyage de l’aspirateur
Retirez toujours la fiche de la prise si vous n’utilisez pas l’appareil. Vous devez nettoyer les
filtres ou remplacer le sac à poussière.
Remplacer le sac à poussière.
Vous devez remplacer le sac à poussière lorsque l’indicateur de sac plein (n°. 8) s’allume.
Faites-le immédiatement sinon l’appareil perdra sa force d’aspiration.
Débranchez le tuyau du raccordement du flexible (n°.
9).
Ouvrez l’appareil en appuyant sur la poignée pour
ouvrir le compartiment du sac à poussière (n°. 10). La
valve s’ouvre.
Retirez le support du sac vers le haut.
Retirez le sac à poussière en le faisant glisser de son
support. Placez un nouveau sac dans le support et
replacez le support du sac dans l’appareil. Fermez le
couvercle du compartiment et raccordez le tuyau au
raccordement du flexible.
15
FR
Nettoyer les filtres.
Afin d’assurer la meilleure aspiration de l’aspirateur, nettoyez régulièrement les filtres situés à
l’arrière (le filtre d’échappement) et derrière le sac (filtre d’entrée).
Nettoyer le filtre d'entrée
Débranchez le tuyau du raccordement du flexible (n°. 9). Ouvrez l’appareil en appuyant sur la
poignée pour ouvrir le compartiment du sac à poussière (n°. 10). La valve s’ouvre. Retirez le
support noir du sac à poussière vers le haut. Retirez le filtre de son support. Nettoyez le filtre
avec de l’eau chaude, laissez entièrement sécher le filtre avant de le replacer. Le filtre n’est
pas conçu pour aller au lave-vaisselle.
Nettoyer le filtre d’échappement
Retirez le couvercle de la sortie d’air (n°. 6) à l’arrière de l’appareil. Retirez le filtre Hepa de
son support. Nettoyez-le avec de l’eau chaude, laissez entièrement sécher le filtre Hepa avant
de le replacer. Le filtre Hepa n’est pas conçu pour aller au lave-vaisselle.
Utilisez un tissu humide pour nettoyer l’aspirateur et les autres pièces.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
N’utilisez jamais l’aspirateur avec un filtre humide ! Cela peut causer un risque
d’électrocution et l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
16
Page 9
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Directives pour la préservation de l'environnement
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
• Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
• Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
• L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant
•’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Une prise ou un cordon endommagé doit être remplacé par un technicien autorisé
pour éviter tout danger. Ne réparez pas l'appareil vous-même.
•L'utilisation d'une rallonge ou d'un objet similaire n'est pas autorisée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
17
Garantie
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétionLes interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
18
Page 10
Betrieb und Wartung
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC220-240V 50Hz.
Dieser Staubsauger ist nicht für das Absaugen von Flüssigkeiten und scharfen Gegenständen
konzipiert. Niemals heiße Asche absaugen, sicherstellen, dass sie vollständig abgekühlt ist.
Erstinbetriebnahme
Den Schlauch (Nr. 12) (mit dem Schlauchansatzstück) in den Schlauchanschluss (Nr. 9) des
Staubsaugers stecken. Wenn ein Klicklaut hörbar ist, ist der Schlauch korrekt angeschlossen.
Die Bodenbürste (Nr.13) auf das Teleskoprohr (Nr. 11) stecken. Die Länge des Teleskoprohrs
kann nach Wunsch eingestellt werden, dazu die Taste drücken und das Rohr verlängern oder
verkürzen. Zum Abstecken des Schlauchs die Taste am Schlauchansatz drücken. Mit der
Taste an der Bodenbürste die gewünschte Position einstellen, mit oder ohne Bürste.
Vor dem Gebrauch des Geräts immer sicherstellen, dass alle Filter und der Staubbeutel richtig
eingepasst sind. Beschädigte oder falsch eingepasste Filter oder Staubbeutel können das
Gerät beschädigen.
Betrieb
Das Stromkabel vollständig aus dem Staubsauger ziehen und mit einer Steckdose verbinden.
Zum Einschalten des Staubsaugers den Ein-/Ausschalter (Nr. 3) drücken.
Der Saugkraftregulierer (Nr.1) steuert die Saugkraft.
Zum Ausschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter drücken. Netzstecker ziehen und die
Kabelaufwicklungstaste (Nr. 2) drücken. Das Staubsaugerrohr am Aufbewahrungshalter (Nr. 5)
auf der Rückseite des Geräts einhängen.
Reinigung und Wartung des Geräts
Bei Nichtbenutzung des Geräts, Filterreinigung oder Staubbeutelaustausch immer Netzstecker
ziehen.
Austauschen des Staubbeutels
Der Staubbeutel muss ausgetauscht werden, wenn die Füllstatusanzeige (Nr. 8) leuchtet.
Sofort auswechseln, ansonsten geht viel Saugkraft verloren.
Den Schlauch vom Schlauchanschluss (Nr. 9) lösen.
Gerät öffnen, dazu am Griff zum Öffnen des
Staubbeutelfachs (Nr. 10) ziehen. Die Klappe ist
geöffnet.
Die schwarze Staubbeutelhalterung hochziehen und
entfernen.
Den Staubbeutel aus der Staubbeutelhalterung
schieben. Den neuen Staubbeutel in die
Staubbeutelhalterung stecken und die
Staubbeutelhalterung wieder in das Gerät einsetzen.
Den Deckel des Fachs schließen und den Schlauch in
den Schlauchanschluss stecken.
19
DE
Reinigung der Filter.
Um beste Saugkraft des Staubsaugers zu gewährleisten, sollten die Filter auf der Rückseite
(Abluftfilter) und hinter dem Beutel (Ansaugfilter) regelmäßig gereinigt werden.
Reinigung des Ansaugfilters
Den Schlauch vom Schlauchanschluss (Nr. 9) lösen. Gerät öffnen, dazu am Griff zum Öffnen
des Staubbeutelfachs (Nr. 10) ziehen. Die Klappe ist geöffnet. Die schwarze
Staubbeutelhalterung hochziehen und entfernen. Den Filter aus der Filterhalterung nehmen.
Den Filter mit warmem Wasser reinigen und vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen
lassen. Der Filter ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigung des Abluftfilters
Die Abdeckung für Abluft (Nr. 6) auf der Rückseite des Geräts abziehen. Den Hepa Filter aus
der Filterhalterung entnehmen. Den Hepa Filter mit warmem Wasser reinigen und vor dem
Wiedereinsetzen vollständig trocknen lassen. Der Hepa Filter ist nicht spülmaschinenfest.
Den Staubsauger und sonstige Teile mit einem feuchten Tuch reinigen.
Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Den Staubsauger niemals mit einem nassen Filter benutzen! Dies kann
Stromschlag verursachen und das Gerät beschädigen.
20
Page 11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie alle Anleitungen.
• Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
• Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
• Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Ein beschädigtes Kabel oder Stecker muss von einem autorisierten Techniker
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Gerät nicht selbst reparieren.
•Die Verwendung eines Verlängerungskabels oder ähnliches ist nicht zugelassen.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
21
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
• Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
• Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMCRichtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
22
Page 12
Funcionamiento y mantenimiento
Quite todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa.
Tensión nominal: CA220-240V 50Hz.
Esta aspiradora no está diseñada para recoger líquidos ni objetos punzantes. No aspire
ceniza caliente, espere a que se enfríen por completo.
Utilización por primera vez
Coloque la manguera (nº 12) (por el lateral de la junta de la manguera) en la conexión de
manguera (nº 9) de la aspiradora. Cuando escuche un chasquido, la manguera se habrá
acoplado correctamente. Coloque el cepillo para el suelo (nº 13) en el tubo telescópico (nº 11).
La longitud del tubo telescópico se podrá variar dependiendo de sus necesidades,
presionando el botón y empujando o tirando del tubo para alargarlo o acortarlo. Para
desconectar la manguera presione el botón de la junta de la manguera. Utilice el botón en el
cepillo para el suelo para elegir la posición deseada, con o sin cepillo en la parte inferior del
cepillo para el suelo.
Asegúrese siempre que que todos los filtros y la bolsa de polvo estén correctamente
colocados antes de utilizar la unidad. La utilización de filtros dañados o mal colocados o una
bolsa rota o mal colocada pueden causar daños en la aspiradora.
ES
Utilización
Extraiga por completo el cable de alimentación de la aspiradora y enchúfelo a una toma de
corriente. Presione el interruptor de encendido/apagado (nº 3) para encender la aspiradora.
El regulador de potencia de succión (nº 1) controla la potencia de succión.
Para apagar el aparato, presione el interruptor de encendido/apagado. Desenchufe el cable de
alimentación y presione el botón de rebobinado del cable (nº 2). Puede usar el clip de
guardado (nº 5) en la parte posterior del aparato para guardar el tubo de la aspiradora.
Limpieza y mantenimiento del dispositivo
Desenchufe siempre el cable de la toma cuando no utilice la aspiradora, limpie los filtros o
cambie la bolsa de polvo.
Cambiar la bolsa de polvo
Tendrá que cambiar la bolsa de polvo cuando se ilumine la luz indicadora d epolvo lleno (nº8)
Hágalo de inmediato, o perderá gran parte de la potencia de succión.
Desconecte la manguera de la conexión de la
manguera (nº 9).
Abra el aparato tirando del asa para abrir el
compartimiento de la bolsa de polvo (nº 10). La
válvula estará abierta.
Quite el soporte de la bolsa de polvo negro tirando
hacia arriba.
Deslice la bolsa de polvo para sacarla del soporte.
Coloque la nueva bolsa de polvo en el soporte y
vuelva a colocar el soporte en el aparato. Cierre la
tapa del compartimiento y coloque la manguera en la
conexión de la manguera.
23
Limpieza de los filtros.
Para asegurar la mejor succión de la aspiradora, debe limpiar con frecuencia los filtros de la
parte posterior (el filtro de evacuación) y los de detrás de la bolsa (filtro de entrada).
Limpieza del filtro de entrada
Desconecte la manguera de la conexión de la manguera (nº 9). Abra el aparato tirando del
asa para abrir el compartimiento de la bolsa de polvo (nº 10). La válvula está abierta. Quite el
soporte de la bolsa de polvo negro tirando hacia arriba. Quite el filtro del soporte. Limpie el
filtro con agua caliente y deje que se seque por completo antes de volver a colocarlo. El filtro
no se puede meter en el lavavajillas.
Limpieza del filtro de evacuación
Quite la cubierta de la salida del aire (nº 6) de detrás del aparato. Quite el filtro Hepa del
soporte. Limpie el filtro Hepa con agua caliente y deje que se seque por completo antes de
volver a colocarlo. El filtro Hepa no se puede meter en el lavavajillas.
Puede utilizar un paño húmedo para limpiar la aspiradora y las otras piezas.
No sumerja el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido.
¡ No utilice la aspiradora con un filtro húmedo! Puede provocar una descarga
eléctrica y la unidad puede funcionar mal.
24
Page 13
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Normas de protección del medioambiente
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
• Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
• No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
• Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Un técnico autorizado deberá sustituir los cables o enchufes dañados para evitar
riesgos. No trate de reparar el dispositivo por su cuenta.
• No se permite el uso de cables alargadores o similares.
•
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
25
Garantía
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
• La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
26
Page 14
Funzionamento e manutenzione
Estrarre l'aspirapolvere dalla propria confezione.
Controllare che il voltaggio corrisponda al voltaggio in uso nella zona di utilizzo.
Voltaggio nominale: CA 220 -240 V 50 Hz
L'aspirapolvere non è progettato per raccogliere liquidi e oggetti appuntiti o affilati. Non
aspirare mai ceneri calde, assicurarsi che siano completamente raffreddate.
Primo utilizzo
Posizionare la manichetta (n. 12) (con la parte laterale dello snodo della manichetta) nel
collegamento alla manichetta (n. 9) dell’aspirapolvere. Se sentite un click, la manichetta è
collegata correttamente. Posizionare la spazzola per pavimenti (n. 13) sul tubo telescopico (n.
11). La lunghezza del tubi telescopico può essere regolata, secondo i vostri desideri,
premendo il pulsante in basso e spingendo il tubo per estenderlo o accorciarlo. Per scollegare
la manichetta, premere il pulsante dello snodo della manichetta. Usare il pulsante sulla
spazzola per pavimenti, con o senza una spazzola alla base di essa.
Assicurarsi sempre che tutti i filtri e il sacco raccoglipolvere siano correttamente inseriti prima
dell'uso. Filtri e sacchi raccoglipolvere danneggiati o non inseriti correttamente possono
causare problemi all'aspirapolvere.
Utilizzo
Estrarre il cavo di alimentazione totalmente dall’aspirapolvere e posizionarlo in una presa a
muro. Premere l’interruttore on/off (n. 3) per avviare il vostro aspirapolvere.
Il regolatore della potenza di suzione (n.1) controlla la potenza di suzione.
Per spegnere l’unità, premere l’interruttore on/off. Scollegare il cavo di alimentazione e
premere il pulsante di riavvolgimento del cavo (n. 2). Potete usare il fermo di conservazione (n.
5) sul retro del dispositivo per conservare la barra di aspirazione.
Pulizia e manutenzione dell'aspirapolvere
Staccare il cavo di alimentazione solo quando l'aspirapolvere non è in uso, i filtri sono puliti e il
sacco raccoglipolvere viene sostituito.
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
Il sacco raccoglipolvere deve essere sostituito quando la spia (n. 8) lampeggia.
Fate ciò immediatamente altrimenti perderà molto della sua potenza di aspirzione.
Scollegare la manichetta dalla connessione alla
manichetta (n. 9).
Aprire l’unità tirando il manico per aprire il vano della
sacca per la polvere (n. 10). La valvola è aperta.
Rimuovere il porta sacca per la polvere nero, tirandolo
verso l’alto.
Far scivolare la sacca della polvere fuori dal porta
sacca per la polvere. Posizionare la nuova sacca della
polvere nel porta sacca e riposizionare quest’ultimo
nel dispositivo. Chiudere il coperchio del vano e
mettere la manichetta nel collegamento alla
manichetta.
27
IT
Pulizia dei filtri.
Per assicurare la migliore suzione dell’aspirapolvere, dovete pulire i filtri sul retro (il filtro di
scarico) e dietro la sacca ( il filtro di immissione) regolarmente.
Pulizia del filtro di immissione
Scollegare la manichetta dal collegamento (n. 9). Aprire l’unità con il manico per aprire il vano
della sacca per la polvere (n.10). la valvola è aperta. Rimuovere il porta sacca per la polvere
nero tirandolo verso l’alto. Rimuovere il filtro dal porta filtro. Pulire il filtro con acqua calda,
lasciarlo asciugare completamente prima di sostituirlo. Il filtro non è lavabile in lavastoviglie.
Pulizia del filtro di scarico
Estrarre il coperchio della presa d’aria (n. 6) sul retro del dispositivo. Rimuovere il filtro Hepa
dal porta filtro. Pulire il filtro con acqua calda, lasciarlo asciugare completamente prima di
sostituirlo. Il filtro Hepa non è lavabile in lavastoviglie.
Per la pulizia dell'aspirapolvere e delle altri parti, è possibile utilizzare un panno umido.
Non immergere mai l'aspirapolvere in acqua o altro liquido.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere con il filtro bagnato. Questo può provocare
shock elettrico e cattivo funzionamento dell'unità.
28
Page 15
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
• Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
• Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
• Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
• Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
• Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
• Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•
Un cavo o una presa danneggiata devono essere sostituiti da un tecnico autorizzato
per evitare rischi. Non riparare l’apparecchio da soli.
•Non è permesso usare una prolunga o qualcosa di simile.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
29
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
• La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Linee guida per la protezione dell’ambiente
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N° 2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
30
Page 16
Funcionamento e manutenção
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal: CA220-240V 50Hz.
Este aspirador não está concebido para aspirar líquidos e objectos afiados. Nunca aspire
cinzas quentes. Deixe arrefecer completamente.
Primeira utilização
Coloque o tubo (nº 12) (com a parte do encaixe do tubo) no encaixe do tubo (nº. 9) do
aspirador. Se ouvir um clique, é porque o tubo está encaixado correctamente. Coloque a
escova do soalho (nº 13) no cano telescópico (nº 11). Pode ajustar o comprimento do tubo
telescópico, de acordo com as suas necessidades, pressionando o botão para baixo e
esticando ou encolhendo o tubo. Para desencaixar o tubo, pressione o botão do encaixe do
tubo. Coloque o botão da escova para o soalho na posição desejada, com ou sem a escova
na superfície do soalho.
Certifique-se sempre de que todos os filtros e o saco do aspirador estão colocados
correctamente antes de utilizar o aparelho. A errada colocação dos filtros ou de filtros
danificados pode avariar o aparelho.
Utilização
Retire o cabo de alimentação do aspirador puxando-o totalmente e insira a ficha numa tomada
de parede. Pressione o botão Ligar/Desligar (nº 3) para ligar o seu aspirador.
O regulador da potência de sucção (nº 1) controla a potência de sucção.
Para desligar a unidade, pressione o botão Ligar/Desligar. Desligue o cabo de alimentação e
pressione o botão para enrolar o cabo (nº 2). Pode utilizar o clipe do compartimento do cano
(nº 5) na parte traseira do aparelho para arrumar o cano do aspirador.
Limpeza e manutenção do aparelho
Retire sempre o cabo da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizada, quando os
filtros são limpos ou quando substituir o saco.
Substituição do saco do pó.
Deve substituir o saco do pó quando acender o indicador do nível do pó(nº 8).
Proceda imediatamente à sua substituição, caso contrário a potência de sucção diminui.
Desencaixe o tubo do encaixe do tubo (nº 9).
Abra a unidade puxando a pega para abrir o
compartimento do saco do pó (nº 10). A tampa está
aberta.
Retire o suporte do saco do pó preto, puxando-o para
cima.
Deslize o saco do pó para fora do suporte do saco do
pó. Coloque o novo saco do pó no suporte do saco do
pó e volte a pôr o suporte no seu sítio no aparelho.
Feche a tampa do compartimento e coloque o encaixe
do tubo.
.
31
PT
Limpeza dos filtros
Para garantir a melhor sucção do aspirador, deve limpar os filtros situados na parte traseira do
aparelho (o filtro de sucção) e na parte traseira do saco (filtro de entrada) regularmente.
Limpeza do filtro de entrada
Desencaixe o tubo do encaixe do tubo (nº 9). Abra a unidade puxando a pega para abrir o
compartimento do saco do pó (nº 10). A tampa está aberta. Retire o suporte do saco do pó
preto, puxando-o para cima. Retire o filtro do suporte do filtro. Limpe o filtro com água quente
e deixe-o secar completamente antes de o voltar a colocar. O filtro não está adaptado para ser
lavado na máquina de lavar loiça.
Limpeza do filtro de sucção
Retire a grelha de saída do ar (nº 6) na parte traseira do aparelho. Retire o filtro Hepa do
suporte do filtro. Limpe o filtro Hepa com água quente e deixe-o secar completamente antes
de o voltar a colocar. O filtro Hepa não está adaptado para ser lavado na máquina de lavar
loiça.
Para limpar o aspirador e as outras peças, pode utilizar um pano húmido.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Nunca utilize o aspirador com um filtro molhado! Deste modo pode causar um
choque eléctrico e o mau funcionamento do aparelho.
32
Page 17
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
• Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
• Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
• Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
• Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
• Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
• O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
• Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Um cabo ou ficha danificados só devem ser substituídos por um técnico autorizado,
para evitar perigos. Não repare por si próprio o aparelho.
•Não é permitido utilizar um cabo de extensão ou algo semelhante.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
33
Garantia
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
• A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
• Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.
custos decorrentes.
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
34
Page 18
Användning och underhåll
Avlägsna allt förpackningsmaterial kring apparaten.
Kontrollera att spänningen på apparaten stämmer överens med spänningen i ditt hem.
Märkt spänning: AC220-240V 50Hz.
Denna dammsugare är inte designat att suga vätskor eller vassa föremål. Damsug aldrig varm
aska, se till att den är helt nedkyld.
Första användning
Placera slangen (nr.12) (med sidan på slangkopplingen) i slanganslutningen (nr.9) på
dammsugaren. Om du hör ett klick, så är slangen kopplad korret. Placera golvborsten (nr.13)
på teleskopröret (nr.11). Telskoprörets längd, kan anpassas efter dina önskemål. Genom att
trycka ned knappen och trycka på röret kan du förlänga eller förkorta det. För att koppla loss
slangen, tryck på knappen på slangkopplingen. Använd knappen på golvborsten för önskad
position, med eller utan en borste på botten av golvborsten.
Se alltid till att alla filter och dammsugarpåsen är korrekt isatta innan du använder apparaten.
Skadat eller felaktigt fäst filter eller dammpåse kan skada apparaten.
Användning
Dra ut hela strömsladden från dammsugaren och placera den i vägguttaget. Tryck på av/på
knappen (nr.3) för att starta din dammsugare.
Sugkraftsreglaget (nr.1) kontrollerar sugkraften.
För att stänga av enheten, tryck på av/på knappen. Koppla ur strömsladden och tryck på
kabelupplindningsknappen (nr.2) du kan använda förvaringsfästet (nr.5) på baksidan av
apparaten för att förvara dammsugarröret.
Rengöring och underhåll av apparaten
Dra alltid ut kontakten från vägguttaget när apparaten inte används, filtren rengörs eller
dammsugarpåsen byts ut.
Byt ut dammsugarpåsen.
Du behöver byta dammsugarpåsen när indikatorlampan för dammsugarpåsen tänds (nr. 8).
Gör detta omedelbart, annars förlorar du mycket av dess sugkraft.
Koppla loss slangen från slanganslutningen (nr.9).
Öppna enheten genom att dra i handtaget för att
öppna facket för dammpåsen (nr.10). Ventilen är
öppen.
Avlägsna den svarta hållaren för dammpåsen, genom
att dra den uppåt.
Skjut dammpåsen ut ur hållaren för dammpåsen.
Placera den nya dammpåsen i hållaren för
dammpåsen och sätt tillbaks hållaren för dammpåsen i
apparaten. Stäng locket till facket och sätt slangen på
slanganslutningen.
.
35
SE
Rengöring av filtrena.
För att försäkra dig om bästa sugförmåga för dammsugaren, bör du byta filter på baksidan
(utblås filter) och bakom påsen (intagsfilter) regelbundet.
Rengörning av intagsfiltret
Koppla loss slangen från slangkopplingen (nr.9). Öppna enheten genom handtaget för att
öppna facket till dammpåsen (nr.10). Ventilen är öppen. Avlägsna den svarta hållaren till
dammpåsen genom att dra den uppåt. Avlägsna filtret från filterhållaren. Rengör filtret med
varmt vatten, låt filtret torka helt innan du byter det. Filtret är inte diskmaskinståligt.
Rengöring av filtret för utblås
Dra ut utblåsskyddet (nr.6) på baksidan av apparaten. Avlägsna Hepafiltret från filterhållaren.
Rengör Hepafiltret med varmt vatten, låt Hepafiltret torka helt innan du sätter tillbaks det. Hepa
filtret är inte diskmaskinståligt.
Dammsugaren och de andra delarna kan du rengöra med en fuktig trasa.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller annan vätska.
Använd aldrig dammsugaren med ett blött filter! Detta kan orsaka elektriska
stötar och att enheten går sönder.
36
Page 19
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
Riktlinjer för skydd av miljön
• Läs alla instruktioner innan användning.
• Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
• För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
• Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
• Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
• Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
• Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•En skadad sladd eller kontakt måste bytas ut av en auktoriserad tekniker för att
undvika uppkomsten av faror. Reparera inte apparaten själv.
•Användning av förlängningssladd eller liknande är inte tillåtet.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
• Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
• Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
37
38
Page 20
Rukovanje i održavanje.
Uklonite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu.
Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
Usisivač nije namijenjen za usisavanje tekućina i oštrih predmeta. Nikad nemojte usisavati
vrući pepeo, uvijek provjerite je li potpuno ohlađen.
Prvo korištenje
Postavite crijevo (br. 12) (završetak sa spojnicom za crijevo) u priključak za crijevo (br. 9) na
usisivaču. Ako čujete škljocaj, crijevo je pravilno priključeno. Postavite četku za pod (br. 13) na
izvlačivu cijev (br. 11). Dužinu izvlačive cijevi možete postaviti po želji, tako da pritisnete gumb
i zatim je produžite ili smanjite. Pri odvajanju cijevi pritisnite gumb na spojnici cijevi. Koristite
gumb na četki za pod za željeni položaj, sa ili bez četke na dnu četke za pod.
Prije uporabe uređaja uvijek provjerite jesu li svi filtri i vrećica za prašinu dobro postavljeni.
Oštećeni ili neispravno postavljeni filtri ili vrećica za prašinu mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
Korištenje
Kabel za napajanje potpuno izvucite iz usisivača i ukopčajte ga u zidnu utičnicu. Pritisnite
sklopku za uključivanje / isključivanje(br. 3) radi pokretanja usisivača.
Regulator snage usisa (nr. 1) određuje snagu usisa.
Za isključivanje uređaja pritisnite sklopku za uključivanje / isključivanje Iskopčajte kabel za
napajanje i pritisnite gumb za namotavanje kabela (br. 2). Za spremanje šipke usisivača,
možete koristiti spojnicu za spremanje (br. 5), na stražnjoj strani uređaja.
Čišćenje i održavanje uređaja
Kad uređaj ne koristite, kad čistite filtre ili mijenjate vrećicu za prašinu, uvijek ga iskopčajte iz
utičnice.
Zamjena vrećice za prašinu
Vrećicu za prašinu morate zamijeniti kad se indikator napunjenosti vrećice (br. 8) upali.
Učinite to odmah, inače se gubi puno snage usisa.
Odspojite crijevo od priključka za crijevo (br. 9).
Otvorite uređaj tako da povučete dršku za otvaranje
pretinca vreće za prašinu (br. 10). Ventil je otvoren.
Uklonite crni držač vreće za prašinu, tako da ga
povučete prema gore.
Izvucite vreću za prašinu iz držača vreće za prašinu.
Postavite novu vreću za prašinu u držač i vratite držač
na uređaj. Zatvorite poklopac pretinca i postavite
crijevo u priključak za crijevo.
.
39
HR
Čišćenje filtra.
Kako bi osigurali najbolju snagu usisa usisivača, morate redovito čistiti filtre sa stražnje strane
(izlazni filtar) i iza vreće (ulazni filtar).
Čišćenje ulaznog filtra
Odspojite crijevo od priključka za crijevo (br. 9). Otvorite uređaj tako da povučete dršku za
otvaranje pretinca vreće za prašinu (br. 10). Ventil je otvoren. Uklonite crni držač vreće za
prašinu, tako da ga povučete prema gore. Uklonite filtar iz držača filtra. Očistite filtar mlakom
vodom, ostavite ga da se osuši u potpunosti prije nego ga vratite. Filtar nije sigurno prati u
perilici za suđe.
Čišćenje izlaznog filtra.
Izvucite poklopac izlaza za zrak (br. 6), na stražnjoj strani uređaja. Uklonite Hepa filtar iz
držača filtra. Očistite Hepa filtar mlakom vodom, ostavite ga da se osuši u potpunosti prije
nego ga vratite. Hepa filtar nije sigurno prati u perilici za suđe.
Usisavač i druge dijelove možete čistiti pomoću vlažne krpe.
Uređaj nikad nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine.
Nikad nemojte koristiti usisavač s mokrim filtrom! To može uzrokovati strujni
udar i kvar uređaja.
40
Page 21
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
Smjernice o zaštiti okoliša
• Prije korištenja pročitajte sve upute.
• Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
• Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođač uređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
• Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
• Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
• Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
• Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
• Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
• A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
• Kako biste izbjegli svaku opasnost, oštećeni kabel ili utikač smije zamijeniti samo
ovlašteni tehničar. Nemojte sami popravljati uređaj.
•Upotreba produžnog kabela ili ičega sličnog nije dozvoljena.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoć korisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
• Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
• Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
41
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
42
Page 22
Drift og vedlikehold
Fjern all emballasje fra apparatet
Pass på at apparatets driftsspenning stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem.
Nominell nettspenning: AC220-240V 50Hz.
Denne støvsugeren er ikke konstruert for å samle opp væsker eller skarpe gjenstander. Bruk
aldri støvsugeren for å suge opp varm aske, men pass på at den først er helt avkjølt.
Første gangs bruk
Plasser slangen (nr. 12) (ved siden av slangekoblingen) i slangetilkoblingen (nr. 9) til
støvsugeren. Hvis du hører et klikk er slangene korrekt tilkoblet. Plasser gulvbørsten (nr. 13)
på det teleskopiske røret (nr. 11). Lengden på det teleskopiske røret kan forlenges etter dine
ønsker ved å trykke inn den lille knappen og trekke rørene fra hverandre eller skyve dem
sammen . For å ta av slangen, trykk inn knappen ved slangekoblingen. Bruk knappen på
gulvbørsten til å sette den i ønsket posisjon, med eller uten børsten på bunnen av gulvbørsten.
Pass alltid på at alle filtre og støvposen er satt ordentlig på plass før støvsugeren brukes.
Skadde eller feil plasserte filtre eller støvpose kan forårsake skade på apparatet.
Bruk
Trekk den elektriske ledningen helt ut av maskinen og sett støpslet inn i en elektrisk
veggkontakt. Trykk inn På/Av-knappen (nr. 3) for å starte støvsugeren.
Regulatoren for sugingen (nr.1) kontrollerer sugeeffekten.
For å slå støvsugeren av, trykk en gang til på På/Av-knappen. Trekk støpslet ut av kontakten
og trykk på knappen for å vinne ledningen tilbake inn i støvsugeren (nr. 2). Du kan bruke
lagerklipset (nr. 5) på baksiden av støvsugeren til å lagre vakuumstangen.
Rengjøring og vedlikehold av apparatet
Kobl alltid strømpluggen fra stikkontakten når apparatet ikke er i bruk, når filtre blir rengjort
eller når støvposen blir fjernet eller satt på plass.
Sett på plass støvposen
Du må skifte støvpose når indikatorlyset for full støvpose (nr. 8) tennes.
Gjør dette umiddelbart idet støvsugeren vil miste mye av sin sugekraft etter at lyset er tent.
Trekk slangen ut av slangekoblingen (nr. 9).
Lukk opp enheten med håndtaket som brukes til å
åpne rommet for støvposen (nr.10). Ventilen er åpen
Fjern den sorte støvposeholderen ved å trekke den
opp.
Trekk støvposen ut fra støvposeholderen. Plasser den
nye støvposen på støvposeholderen og sett
støvposeholderen tilbake i støvsugeren. Sett lokket
tilbake på oppbevaringsrommet og sett slangen inn i
slangekontakten.
.
43
NO
Rengjøring av filterne
For å sikre at støvsugeren har best mulig sugeevne må du rengjøre filterne på baksiden
(utblåsingsfilteret) og bak støvposen (innsugfilteret) regelmessig.
Rengjøring av innsugfilteret
Trekk slangen ut av slangekoblingen (nr. 9). Lukk opp enheten med håndtaket som brukes til å
åpne rommet for støvposen (nr.10). Ventilen er åpen. Fjern den sorte støvposeholderen ved å
trekke den opp. Fjern filteret fra filterholderen. Rengjør filteret med varmt vann, la filteret bli
helt tørt før det settes tilbake. Filtert kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
.
Rengjøring av utluft-filteret
Trekk ut utluftdekslet (nr. 6) på baksiden av støvsugeren. Fjern Hepa-filteret fra
filterholderen. Rengjør Hepa-filteret med varmt vann, la Hepa-filteret bli helt tørt før det settes
tilbake. Hepa-filtert kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Støvsugeren og de andre delene kan de rengjøre med en fuktig klut.
Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
Bruk aldri støvsugeren med et vått filter, da dette kan forårsake elektrisk støt
og funksjonsfeil på enheten!
44
Page 23
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
• Les alle instruksjoner før bruk.
• Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper.
• Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte
mot elektrisk støt.
•Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet
avkjøles før du setter på eller tar av deler. Ikke bruk noe apparat med skadet ledning
eller kontakt, eller etter at apparatet feiler eller har blitt skadet på noe måte.
•Bruk av tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av apparatets fabrikant kan føre til skade
og ugyldiggjøre en garantiordning.
• Må ikke brukes utendørs, eller på eller i direkte nærhet av varmekilder.
• La ikke ledningen henge over kanten av bordet eller benken, eller berøre varme
overflater eller komme i kontakt med varme deler, eller la apparatet bli plassert ved
eller i nærheten av gardiner, persienner osv.
• Dette apparatet er for husholdsbruk, og bare for det formålet det er laget for.
• Apparatet må plasseres på et stabilt og rett underlag.
• Apparatet er et tilsluttet apparat, og som sådan skal det aldri forlates SLÅTT PÅ eller
mens det er varmt, uten en voksens tilsyn.
Sprekker på keramikkomponenter er utelatt fra garantien.
•
• En ødelagt ledning eller støpsel må repareres av en autorisert elektriker for å unngå
risiko for fare. Ikke gjør forsøk på å reparere utstyret selv.
•Bruk av skjøteledning eller tilsvarende er ikke tillatt.
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN FOR FREMTIDIG BRUK
Garanti
•Apparatet som er stilt til rådighet av vårt Selskap er dekt av 24 måneders garanti fra
datoen det ble kjøpt (kvittering).
•I garantitiden vil enhver feil på apparatet eller dets tilbehørs materiell eller fabrikkfeil
bli korrigert gratis ved å reparere det eller, etter vår vurdering, ved å erstatte det.
Garantireparasjoner vil ikke innebære en forlengelse av garantitiden, og heller ikke
medføre rettighet til en ny garanti!
•Kvittering er gyldig garantibevis. Uten kvittering vil ingen gratis erstatning eller
reparasjon bli utført.
•Hvis du ønsker å klage i garantiperioden, vennligst returner hele maskinen i
originalforpakning til forhandleren sammen med kvitteringen.
•Skade på tilbehør betyr ikke nødvendigvis gratis erstatning av hele maskinen. I slike
tilfeller vennligst kontakt vår kundestøtte. Knust glass eller brudd i plastdeler blir
alltid kostnadsberegnet.
•Skader på forbruksartikler eller klær, så vel som rensing, vedlikehold eller erstatning
av overnevnte deler er ikke dekt av garantien og må følgelig betales.
• Garantien opphører ved uautorisert reparasjon..
• Etter garantiens utløp kan reparasjoner bli utført av en kyndig forhandler eller
servicereparatør mot betaling av de påløpte kostnader.
45
Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i
bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette
symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg
om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes.
Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse
av vårt miljø. Spør dine lokale myndigheter om informasjon angående
innsamling.
Forpakning
Forpakningen er 100 % gjenvinnbar, lever forpakningen separert.
Produkt
Apparatet er utstyrt med et merke i samsvar med European Directive 2002/96/EC.
På Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre at produktet blir korrekt
håndtert som søppel vil det forhindre uheldige konsekvenser for miljø og helse.
EC Samsvarserklæring
Apparatet er laget, fabrikkert og videresolgt i henhold til sikkerhetsreglene i
Lavspenningsdirektivet "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive
2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" og kravene i direktiv 93/68/EEC
46
Page 24
Работа с уреда и поддръжка
Отстранете всички части от опаковката на уреда.
Проверете дали работното напрежение обозначено на уреда съответства на това в
дома ви.
Номинално работно напрежение: променлив ток (AC) 220-240V 50Hz.
Тази прахосмукачка не е предназначена за почистване на разлети течности и остри
предмети. Никога не засмуквайте гореща пепел. Преди да засмуквате пепел се уверете,
че е напълно изстинала.
Първа употреба
Поставетемаркуча (№. 12) (скраямуснакрайниказаскачване) в конекторанамаркуча
(№. 9) напрахосмукачката. Акосе чуе прещракване, значи маркучът е на мястото си.
Поставете накрайника за почистване на подове (№. 13) на телескопичната тръба (№. 11).
Дължината на телескопичната тръба може да се регулира в съответствие с вашите
предпочитания чрез натискането на бутона и изтеглянето, или прибирането навътре на
тръбата. За да откачите маркуча натиснете бутона на конектора на маркуча.
Използвайте бутона на накрайника за почистване на подове за да получите желания от
вас ефект, с или без четка от долната страна на накрайника.
Преди да използвате уреда винаги проверявайте дали всички филтри и торбичката за
прах са правилно поставени на местата им. Повредените или лошо поставени филтри
или торбичка за прах могат да предизвикат повреждане на уреда.
Употреба
Изтеглете нацяло захранващия кабел от прахосмукачката и го включете в стенен
електрически контакт. Натиснете ключа за „Включване 8 Изключване” (№. 3) за да
задействате вашата прахосмукачка.
Регулаторът на силата на засмукване (№.1) контролира силата на засмукване.
За да изключите уреда натиснете ключа за „Включване 8 Изключване”. Изключете
захранващия кабел от контакта и натиснете бутона за навиване на кабела (№. 2).
Можете да използвате скобата за окачване на тръбата (№. 5) на задната стена на уреда
при прибирането на тръбата на прахосмукачката.
Почистване и поддръжка на уреда
Когато уредът не се използва винаги го изключвайте от контакта. Същото важи и при
почистване на филтрите и подмяна на торбичката за прах.
47
BG
Подмянанаторбичкатазапрах
При светване на индикаторната светлина за пълна тобричка за прах (№ 8), трябва да я
смените.
Правете това незабавно, защото в противен случай уредът губи много от засмукващата
мощност.
Почистване на филтрите.
За да се гарантират най-добри резултати от работата на прахосмукачката, трябва
редовно да почиствате филтрите в задната част на уреда )филтъра на изходящия
въздух) и зад торбичката за прах )филтър за входящия въздух).
Почистване на филтъра за входящия въздух
Откачете маркуча от конектора му (№. 9). Отворете уреда с помощта на ръчката за
отваряне на гнездото за торбичката за прах (№.10). Така вече клапанът е отворен.
Свалете черния държач на торбичката за прах като го изтеглите нагоре. Извадете
филтъра от държача му. Почистете филтъра с топла вода и го оставете да изсъхне
напълно преди да го монтирате обратно. Филтърът не може да се почиства в
съдомиялни машини.
Откачете маркуча от конектора на маркуча (№ 9).
Отворете уреда като дръпнете ръчката за
отваряне на гнездото за торбичката за прах (№.
10). При това клапанът се отваря.
Свалете черния държач на торбичката за прах като
го изтеглите нагоре.
Изтеглете торбичката с прах от държача й.
Поставете новата торбичка и поставете държача с
торбичката обратно в уреда. Затворете капака на
гнездото и поставете маркуча в конектора му.
.
48
Page 25
Почистване на филтъра за изходящия въздух
Изтеглете капака на отвора за изходящия въздух (№. 6) на задната стена на уреда.
Извадете филтъра „ХЕПА” (Hepa) от държача му. Измийте филтъра с топла вода и го
оставете да изсъхне напълно преди да го монтирате обратно. Филтърът „ХЕПА” не може
да се почиства в съдомиялни машини..
За почистване на прахосмукачката и нейни отделни части, можете да използвате влажна
кърпа.
Никога не потапяйте прахосмукачката във вода или други течности.
Никога не използвайте прахосмукачката с влажни филтри! Това може да
причини токов удар и уредът може да не функционира, както е
предвидено.
49
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
• Прочетеинструкциите преди употреба.
• Недокосвайте горещиповърхности. Използвайте дръжките или бутоните.
• Задасепредпазите от електрически удар, не потапяйте кабела, щепсела или
уреда във вода или в други течности.
•Изключвайте от контакта, когато не работите с уреда и преди почистване.
Оставете уреда да изстине преди да поставяте или сваляте части. Не работете
с уреда ако кабелът или щепселът са повредени или уредът не работи добре,
или е повреден по един или друг начин.
•Употребата на аксесоари, коитонесапрепоръчаниотпроизводителя, можеда
доведе до повреда на уреда и да направи невалидна гаранцията му.
• Неизползвайте уреда на открито, върху или близо до източници на топлина.
• Неоставяйте кабела да виси от масата или шкафа, илидаседопира до
горещи повърхности и не поставяйте уреда под или близо до пердета, завеси,
покрития за прозорци и др.
•Уредът е предназначен самозадомашнаупотребаисамозацелите, закоито
е произведен.
• Уредъттрябва да бъде поставен на стабилна иравнаповърхност.
• Тозиуредне бивадасеоставявключенбез контрол от страна на възрастни
хора.
• Счупването на керамичните части не се покрива от гаранцията.
• Повреденкабел или контакт трябва да бъде подменен от оторизиран елтехник,
за да се избегне злополука. Не поправяйте уреда сами.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
Гаранция
•Уредът, доставен отнашатафирма, има 24 месеца гаранция, считано от
датата на покупката (касова бележка).
•В периода на гаранцията акоуредътиличаститемупокажатфабрични
дефекти, същите ще се ремонтират или по наше усмотрение ще се заменят с
нови безплатно. Ремонтите по време на гаранционния срок не дават основание
за удължаване срока на гаранцията или искане на нова гаранция!
•Доказателство заправонагаранцияедокументътзапокупканауреда. Без
документ за покупка няма да се извършва безплатен ремонт или смяна на
уреда.
•Ако искате да рекламирате уреда в рамките на гаранционния мусрок, върнете
целия уред в оригиналната му опаковка и представете документ за покупката.
•Повреда на аксесоарите неозначаваавтоматичнабезплатнасмянанацелия
уред. В такива случаи, моля обадете се на нашата гореща линия. Смяната на
счупени стъклени или пластмасови части се заплаща.
•Дефекти, причинениотконсумативииливрезултатнаизносеничасти, или
поради неправилно почистване, поддръжка или смяна на споменатите части,
не се покриват от тази гаранция и подлежат на заплащане!
Опаковката подлежи на 100% рециклиране, върнете я отделно.
Продукт
Този продукт има знак според Европейска директива 2002/96/EC, относно Електрически
и електронни отпадъци (WEEE). Чрез правилното рециклиране на този продукт вие
помагате за предпазване от вредни последици за околната среда и човешкото здраве.
EC декларациязасъгласуваност
Този уред е конструиран, произведен и продаван в съответствие с целите за
безопасност на Директивата за нисък волтаж "No 2006/95/EC, изискванията за защита
според EMC Directive 2004/108/EC "Електромагнитна съвместимост" и изискванията
според Директива 93/68/EEC.
сервизи срещу съответното заплащане.
След изхвърляне от употреба този уред не трябва да се поставя при
битовите отпадъци, а трябва да се предаде за рециклиране в пункт за
рециклиране на електрически и електронни битови уреди. Този символ
върху уреда, в ръководството за употреба и върху опаковката насочва
вниманието към този важен въпрос. Материалите, използвани при
направата на уреда, подлежат на рециклиране. Чрез рециклирането на
домашни уреди вие имате огромен принос в опазването на околната
среда. Проверете при местните власти относно пунктовете за
51
Használat és karbantartás
Távolítsa el a csomagolást a készülékről.
Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az ön otthonában lévő hálózati
feszültséggel.
Névleges feszültség: 220-240 V váltakozó áram 50 Hz.
Ez a porszívó nem alkalmas folyadékok és éles tárgyak felszívására. Soha ne szívjon fel forró
hamut, győződjön meg róla, hogy az teljesen kihűlt.
Első használat
Helyezze a csövet (12. számú) (a csőcsatlakozós végével) a porszívó csőcsatlakozójába (9.
számú). Ha egy kattanást hall, a cső megfelelően van csatlakoztatva. Illessze a padlókefét (13.
számú) a teleszkópos csőre (11. számú). A teleszkópos cső hossza kívánság szerint
módosítható a gomb lenyomásával, majd a cső összenyomásával vagy széthúzásával. A cső
lecsatlakoztatásához nyomja meg a csőcsatlakozó gombját. A padlókefe gombját állítsa a
kívánt állásba, attól függően, hogy a kefével vagy anélkül szeretne szívni.
A készülék használata előtt mindig ellenőrizze, hogy az összes szűrő és a porzsák
megfelelően fel lett helyezve. A sérült vagy helytelenül behelyezett szűrők vagy porzsák a
készülék károsodását okozhatják.
Használat
Húzza ki teljesen a tápkábelt a porszívóból és csatlakoztassa egy fali aljzatba. Nyomja meg a
be/ki kapcsolót (3. számú) a porszívó beindításához.
A szívóerő-szabályozó (1. számú) szabályozza a szívóerőt.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be/ki kapcsolót. Húzza ki a tápkábelt és nyomja be
a kábelfeltekerő gombot (2. számú). A készülék hátoldalán található tároló akasztót (5. számú)
használhatja a szívócső tárolására.
A készülék tisztítása és karbantartása
Mindig húzza ki a dugaszt a fali aljzatból, ha a készüléket nem használja, tisztítja a szűrőt vagy
a porzsákot cseréli.
A porzsák cseréje.
Ki kell cserélnie a porzsákot, ha világít a tele porzsák jelzőlámpa (8. számú).
Végezze el azonnal, különben jelentősen csökken a szívóerő.
Csatlakoztassa le a csövet a csőcsatlakozóról (9.
számú).
Nyissa ki a készüléket a porzsáktartó kinyitására
szolgáló fogantyú meghúzásával (10. számú). A
szelep nyitva van.
Kihúzva távolítsa el a fekete porzsáktartót.
Csúsztassa ki a porzsákot a porzsáktartóból. Helyezze
be az új porzsákot a porzsáktartóba és helyezze
vissza a porzsáktartót a készülékbe. Zárja be a
porzsáktartó fedelét, és csatlakoztassa a csövet a
csőcsatlakozóba.
52
HU
Page 27
A szűrők tisztítása.
A porszívó legjobb szívóerejének biztosításához rendszeresen ki kell tisztítania a szűrőket a
készülék hátulján (kimeneti szűrő) és a porzsák mögött (bemeneti szűrő).
A bemeneti szűrő tisztítása
Csatlakoztassa le a csövet a csőcsatlakozóról (9. számú). Nyissa ki a készüléket a
porzsáktartó kinyitására szolgáló fogantyú meghúzásával (1. számú). A szelep nyitva van.
Kihúzva távolítsa el a fekete porzsáktartót. Távolítsa el a szűrőt a szűrőtartóból. Langyos
vízzel tisztítsa ki a szűrőt, visszahelyezés előtt hagyja teljesen megszáradni. A szűrő nem
rakható mosogatógépbe.
A kimeneti szűrő tisztítása
Húzza ki a légkimenet fedelét (6. számú) a készülék hátoldalán. Távolítsa el a Hepa szűrőt a
szűrőtartóból. Langyos vízzel tisztítsa ki a Hepa szűrőt, visszahelyezés előtt hagyja teljesen
megszáradni. A Hepa szűrő nem rakható mosogatógépbe.
A porszívó és a többi tartozék tisztításához nedves ruhát használhat.
Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket.
Soha ne használja a porszívót nedves szűrővel! Áramütést okozhat és a
készülék meghibásodhat.
53
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Használat előtt olvassa el az összes előírást.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és
kezelőszerveit.
•Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a
készüléket vízbe és más folyadékba.
•Használaton kívül, illetve tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. A
készüléket hagyja lehűlni, mielőtt tartozékokat tesz rá vagy vesz le róla. Ne
használja a készüléket, ha megsérült a hálózati kábele vagy a csatlakozója, ha
rendellenes működést mutat, illetve ha bármilyen módon megsérült.
•A nem a készülék gyártója által javasolt tartozékok használata sérülést okozhat és
érvényteleníti a garanciát.
•Ne használja a készüléket szabadtéren, illetve hőforrásokon vagy azok közvetlen
közelében.
•Ügyeljen arra, hogy a kábel ne lógjon le az asztal vagy a pult széléről és ne érjen
hozzá semmilyen forró felülethez. Ne tegye a készüléket függöny vagy más hasonló
textília alá vagy annak közvetlen közelébe.
•A készüléket csak háztartási célra és csak rendeltetésének megfelelő módon
használja.
• A készüléket stabil, vízszintes felületre helyezze.
• A készüléket soha ne hagyja felnőtt felügyelete nélkül BEKAPCSOLVA vagy forró
állapotban.
• A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
• A sérült kábelt vagy csatlakozót a veszélyek elkerülése érdekében képzett
szerelőnek kell kicserélnie. Ne javítsa saját maga a készüléket.
• Hosszabbító kábel és más hasonló eszköz használata tilos.
•
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
54
Page 28
Garancia
Környezetvédelmi előírások
•Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás
(számla) dátumától számítva.
•A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy
gyártási hibából eredő meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk
vagy – cégünk mérlegelésétől függően – kicseréljük. A garanciális szervizelés nem
jelenti a garancia meghosszabbítását vagy egy új garanciaidőszak elkezdését!
•A garanciát a vásárlást igazoló dokumentum igazolja. Vásárlást igazoló
dokumentum hiányában nincs mód az ingyenes cserére, illetve javításra.
•Ha érvényesíteni kívánja a garanciát, akkor kérjük, juttassa vissza az egész
készüléket eredeti csomagolásában az értékesítőhöz a vásárlást igazoló számla
kíséretében.
•A tartozékok hibája nem jelenti az egész készülék automatikus kicserélését. Ilyen
esetekben hívja ügyfélszolgálatunkat. A törött üveg- vagy műanyag tartozékok
pótlása minden esetben díjköteles.
•A fogyóeszközök, illetve a kopásnak kitett alkatrészek meghibásodására, valamint
az említett alkatrészek tisztítására, karbantartására és cseréjére a garancia nem
vonatkozik, így ezek külön fizetendők!
• A készülék illetéktelen felnyitása esetén a garancia érvényét veszti.
• A garancia lejártát követően a készülék javítása szakszervizben, díjfizetés ellenében
Csomagolás
A csomagolás 100%-ban újrafelhasználható; a csomagolást válassza külön a készüléktől.
Termék
Ez a készülék megfelel az Elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló
2002/96/EC sz. EU-irányelvnek (WEEE). A terméknek a hulladékfeldolgozás során történő
megfelelő kezelésével elkerülhetők a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros
hatások.
EC megfelelőségi nyilatkozat
A készülék tervezése, gyártása és értékesítése során figyelembe vették a 2006/95/EC sz.
kisfeszültségű irányelv, a 2004/108/EC sz. elektromágneses megfelelőségi irányelv, valamint a
93/68/EEC sz. irányelv biztonsági előírásait.
lehetséges.
A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja,
hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára
kijelölt központi gyűjtőhelyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a
csomagolóanyagokon látható szimbólum erre a fontos tudnivalóra hívja fel a
figyelmet. A készülékben felhasznált anyagok újrahasznosíthatóak. A használt
háztartási eszközök újrahasznosításával Ön is hozzájárulhat környezetünk
védelméhez. A gyűjtőhelyről az illetékes önkormányzat ad felvilágosítást.
55
Betjening og vedligeholdelse
Fjern alt emballage fra apparatet.
Tjek om støvsugerens spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem.
Normeret spænding: AC220-240V 50Hz.
Denne støvsuger er ikke beregnet til opsugning af væsker og skarpe emner. Opsug aldrig
varm aske, sørg for det først er helt afkølet.
Første anvendelse
Placer slangen (nr. 12) (med enden med slangekoblingen) i slangeindgangen (nr. 9) på
støvsugeren. Når du hører et klik, er slangen monteret korrekt. Monter gulvmundstykket (nr. 13)
på teleskoprøret (nr. 11). Teleskoprøret kan justeres til den ønskede længde ved at trykke
knappen ned, og skubbe røret for at forlænge eller forkorte det. For at tage slangen ud, tryk på
knappen på slangekoblingen. Brug knappen på gulvmundstykket til den ønskede indstilling,
med eller uden børster i bunden af mundstykket.
Sørg altid for, at alle filtre og støvsugerposen er placeret korrekt, før støvsugeren tages i brug.
Beskadigede eller forkert monterede filtre eller støvsugerposer kan ødelægge støvsugeren.
Anvendelse
Træk netledningen helt ud af støvsugeren og sæt stikket i en stikkontakt. Tryk tænd/slukkontakten (nr. 3) for at tænde for støvsugeren.
Sugestyrkeregulatoren (nr. 1) styrer sugeevnen.
For at slukke støvsugeren, tryk igen på tænd/sluk-kontakten. Tag stikket ud af stikkontakten og
tryk på knappen til ledningsoprulning (nr. 2). Du kan bruge rørophænget bag på støvsugeren til
at parkere støvsugerrøret.
Rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren
Tag altid stikket ud af stikkontakten når apparatet ikke anvendes, filtrene rengøres eller
støvsugerposen udskiftes.
Udskiftning af støvsugerpose.
Du skal udskifte støvsugerposen når indikatorlyset (nr. 8) lyser.
Gør det med det samme, da den ellers vil miste sin sugeevne.
Udtag slangen fra slangeindgangen (nr. 9).
Åbn støvsugeren ved at trække i håndtaget til
kammeret til støvsugerposen (nr. 10). Klappen er åben.
Tag den sorte poseholder ud ved at trække den op.
Skub posen ud af poseholderen. Sæt en ny
støvsugerpose i poseholderen og sæt poseholderen
tilbage på plads. Luk låget på posekammeret og sæt
slangen tilbage i slangeindgangen.
.
56
DK
Page 29
Rengøring af filtre.
For at sikre den bedste sugeevne bør du rense det bagerste filter (udblæsningsfilter) og filteret
bag posen (indsugningsfilteret) regelmæssigt.
Rengøring af indsugningsfilteret
Udtag slangen fra slangeindgangen (nr. 9). Åbn støvsugeren med håndtaget til kammeret til
støvsugerposen (nr. no.10). Klappen er åben. Tag den sorte poseholder ud ved at trække den
op. Tag filteret ud af filterholderen. Rengør filteret i varmt vand, og lad filteret blive helt tørt
inden det sættes tilbage. Filteret kan ikke tåle vask i opvaskemaskine.
Rengøring af udblæsningsfilteret
Træk luftudgangsdækslet (nr. 6) af på støvsugerens bagside. Tag Hepa- filteret ud af
filterholderen. Rengør Hepa-filteret i varmt vand, og lad Hepa- filteret blive helt tørt inden det
sættes tilbage. Hepa-filteret kan ikke tåle vask i opvaskemaskine.
Støvsugerens øvrige dele kan rengøres med en fugtig klud.
Nedsænk aldrig støvsugeren i vand eller andre væsker.
Brug aldrig støvsugeren med et vådt filter! Det kan give et elektrisk stød, og få
støvsugeren til at fejle.
57
VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER
• Læs alle instruktioner inden ibrugtagning.
• Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtag eller knobber.
• Nedsænk ikke ledningen, stikket eller apparatet i vand eller nogen anden form for
væske for at undgå elektrisk stød.
•Træk stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. Lad
apparatet nedkøle, inden påsætning eller afmontering af dele. Brug ikke apparatet,
hvis ledningen er beskadiget, eller apparatet er defekt eller er blevet beskadiget på
nogen måde.
•Tilslutning af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan beskadige
apparatet og medføre, at en eventuel garanti bliver ugyldig.
•Brug ikke apparatet udendørs eller på eller i nærheden af varme overflader. Lad ikke
ledningen hænge ud over bordkanten eller komme i kontakt med varme
overflader eller apparatets varme dele. Placer ikke apparatet under eller i nærheden
af gardiner, vinduesbeklædning etc.
•Dette apparat er udelukkende til husholdningsbrug og bør kun anvendes til det for
mål, som det er beregnet til.
•Dette apparat skal placeres på et stabilt, fladt underlag.
Dette apparat bør kun anvendes under opsyn og bør aldrig efterlades tændt eller
varmt uden voksent opsyn.
•En beskadiget netledning eller stik skal udskiftes af en autoriseret tekniker, for at
undgå farlige situationer. Reparer ikke selv apparatet.
•Det er ikke tilladt at anvende en forlængerledning eller lignende.
GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE
Garanti
•Dette af vores Firma leverede apparat er dækket af en 24 måneders garantiperiode
som starter på købsdatoen (se kvitteringen).
•Indenfor garantiperioden vil enhver fejl ved apparatet eller dets tilbehør eller
fabriksfejl udbedres uden beregning enten ved reparation eller, efter vores
skønsmæssige vurdering, ved ombytning. Udbedring under garantien medfører ikke
forlængelse af garantiperioden og giver ikke ret til en ny garanti.
•Købsbeviset fungerer som garantibevis. Uden købsbevis er det ikke muligt at
udføre reparation eller ombytning.
•Hvis De ønsker at gøre krav under garantien, bedes De returnere hele apparatet i
original emballage til Deres forhandler og vedlægge kvitteringen.
•Beskadiget tilbehør medfører ikke automatisk ombytning af hele apparatet. I så fald
kan De kontakte vores kundelinje. Knust glas eller beskadigelse af plasticdele vil
altid medføre egenbetaling.
•Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slid, såvel som rengøring,
vedligehold eller udskiftning af føromtalte dele er ikke dækket af garantien, og der vil
derfor blive opkrævet betaling for disse ydelser.
•Garantien bortfalder, hvis uautoriserede personer har forsøgt at reparere eller har
ændret ved apparatet.
•Efter garantiperiodens udløb kan reparationer udføres af en kompetent forhandler
eller af en reparationsservice imod betaling af omkostningerne.
58
Page 30
Retningslinjer for beskyttelse af miljøet
Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved
udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig
af elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Formålet med at placere
dette symbol på apparatet, i manualen og på emballagen er at minde Dem om
dette vigtige anliggende. Alle materialer som er brugt i dette apparat kan
genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater kan De bidrage med
myndigheder efter information angående indsamlingspunkter eller genbrugscentre.
Emballage
Emballagen er 100 % genbrugelig. Bortskaf emballagen separat.
Produkt
Dette produkt er forsynet med et mærke i henhold til Europa-direktiv 2002/96/EC.
Direktiv om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at produktet
bortskaffes på korrekt vis, kan vi undgå dårlige konsekvenser for miljøet og vores helbred.
EC konformitetsdeklaration
Dette apparat er designet, produceret og markedsført i henhold til sikkerhedsmålene for
“Lavspændingsdirektivet” 2006/95/EC, beskyttelseskravene for EMC direktivet 2004/108/EC
"Elektromagnetisk kompatibilitet" og kravene i direktiv 93/68/EEC.
et vigtigt skub i retning af at beskytte vores miljø. Spørg Deres lokale
59
Činnost a údržba CZ
Vybalte přístroj z obalu.
Zkontrolujte, zdali napětí spotřebiče odpovídá napětí ve vašem domově.
Jmenovité napětí: Střídavé 220-240V 50Hz.
Tento vysavač není určený k sání tekutin a ostrých předmětů. Nikdy nevysávejte horký popel,
ujistěte se, že je úplně chladný.
První použití
Zapojte hadici (č. 12) (koncem se spojkou) do přípojky hadice (č. 9) na vysavači. Uslyšíte-li
cvaknutí, hadice je zapojena správně. Na teleskopickou trubici (č. 11) připojte kartáč (č. 13).
Délku teleskopické trubice lze nastavit podle vašeho přání stisknutím tlačítka a vytažením
nebo zasunutím trubice. Hadici lze odpojit stisknutím tlačítka na spojce hadice. Tlačítkem na
hubici vysavače nastavíte požadovanou polohu - s kartáčem nebo bez kartáče naspodu
hubice.
Před použitím vysavače se vždy ujistěte, že všechny filtry i sáček jsou správně instalovány.
Poškozené nebo nesprávně připevněné filtry nebo sáček mohou způsobit poškození vysavače.
Použití
Vytáhněte celou šňůru z vysavače a zapojte ji do elektrické zásuvky. Stisknutím tlačítka
vypínače (č. 3) vysavač spustíte.
Regulátor sacího výkonu (č. 1) řídí výkon sání.
Přístroj se vypíná stisknutím vypínače. Odpojte šňůru a stiskněte tlačítko navinutí šňůry (č. 2).
Při uložení vysavače lze využít příchytku (č.5) v zadní části vysavače k uchycení příslušenství.
Čištění a údržba spotřebiče
Není-li spotřebič používán, nebo při čištění filtrů nebo výměně sáčku, ho vždy odpojte z
elektrické sítě.
Výměna sáčku.
Sáček je potřeba vyměnit, když se rozsvítí ukazatel plného sáčku (č. 8).
Proveďte to ihned, jinak se velmi sníží sací výkon.
Čištění filtrů.
Pro dosažení co nejlepšího sacího výkonu vysavače byste měli pravidelněčistit filtry na zadní
straně (výfukový filtr) a za sáčkem (vstupní filtr).
Vytáhněte hadici ze spojky (č. 9).
Přístroj otevřete zatáhnutím za madlo pro otevření
prostoru pro sáček (č. 10). Záklopka je otevřená.
Vyjměte černý držák sáčku vytažením nahoru.
Vysuňte sáček z držáku. Vložte do držáku nový sáček
a nasaďte držák zpět do přístroje. Zavřete víko
prostoru pro sáček a nasaďte hadici do spojky.
.
60
Page 31
Čištění vstupního filtru
Vytáhněte hadici ze spojky (č. 9). Otevřete přístroj zatáhnutím za madlo pro otevření prostoru
pro sáček (č. 10). Záklopka je otevřená. Vyjměte černý držák sáčku vytažením nahoru.
Vyjměte filtr z držáku. Vyčistěte filtr teplou vodou a než jej vrátíte na místo, nechte jej úplně
uschnout. Filtr nelze mýt v myčce nádobí.
Čištění výfukového filtru
Vyjměte kryt výstupu vzduchu (č. 6) v zadní části zařízení. Vyjměte Hepa filtr z držáku.
Vyčistěte Hepa filtr teplou vodou, a než jej vrátíte na místo, nechte jej úplně uschnout. Hepa
filtr nelze mýt v myčce nádobí.
Vysavač i ostatní části lze čistit vlhkým hadříkem.
Nikdy nenamáčejte spotřebič do vody nebo jiné kapaliny.
Nikdy nepoužívejte spotřebič s vlhkým filtrem! Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem a poškozením spotřebiče.
61
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla či knoflíky.
• K zajištění ochrany proti elektrickému výboji neponořujte kabel, zástrčku či spotřebič
do vody či jiných tekutin.
•Před čištěním a pokud není přístroj používán odpojte zástrčku ze zásuvky. Před
vložením či vyjmutím jednotlivých dílů nechte přístroj vychladnout. Nemanipulujte
s žádným přístrojem, jehož napájecí kabel či zástrčka je poškozena, nebo pokud je
přístroj v poruše nebo jakkoliv poškozen.
•Používání jiného příslušenství než toho, který je doporučen výrobcem může
způsobit zranění a zrušit platnou záruku.
• Nepoužívejte venku nebo na či poblíž zdroje tepla.
• Nenechávejte kabel viset přes roh stolu či pultu, dotýkat se horkých povrchůči
horkých částí, nepokládejte výrobek pod či do blízkosti záclon, jiných clon oken atd.
•Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a to pouze k účelům, pro
které byl vyroben.
• Tento spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Tento spotřebič je nutno stále hlídat, proto by nikdy neměl být zapnut bez dozoru
dospělé osoby, nebo ponechán bez dozoru horký.
• Záruka se nevztahuje na poškození (prasknutí) keramických částí.
• Poškozená síťová šňůra nebo zástrčka musí být vyměněna autorizovaným
technikem, abyste předešli riziku úrazu. Neopravujte zařízení sami.
•Použití prodlužovací šňůry nebo podobného prostředku není dovoleno.
TENTO NÁVOD UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
Záruka
•Na zařízení, dodávané naší Společností poskytujeme 24 měsíční záruku, počínaje
datem nákupu (účtem).
•Během této záruční doby bezplatně odstraníme jakoukoliv nefunkčnost přístroje či
jeho příslušenství ať již vadou materiálu či výrobního postupu a to opravou přístroje,
nebo jeho výměnou. Záruční servis nerozšiřuje záruční dobu, ani neuděluje právo na
novou záruku!
•Doklad o záruce je zároveň dokladem o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude
poskytnuta výměna přístroje zdarma ani nebude zdarma provedena žádná oprava.
•Pokud si přejete uplatnit záruku, vraťte prosím celé zařízení v originálním balení
spolu s dokladem o nákupu svému prodejci.
•Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého
přístroje. V takových případech prosím kontaktujte naši zákaznickou linku. Prasklé
sklo či zlomené umělohmotné díly jsou vždy zpoplatněny.
•Závady spotřebního materiálu či dílů opotřebením, stejně tak jejich čištění, údržba či
výměna těchto uvedených dílů není zahrnuta do záruky a proto se jedná o placenou
opravu!
• Záruka se nevztahuje na neoprávněnou manipulaci.
• Po skončení platnosti záruky může všechny opravy za odpovídající poplatek
provádět odpovědný prodejce či servisní středisko.
62
Page 32
Pokyny k ochraně životního prostředí
Obalový materiál
Obalový materiál je 100% recyklovatelný, obal od spotřebiče oddělte.
Produkt
Tento přístroj je zařízení, označené dle Evropské směrnice 2002/96/EC.
Jako Odpad - Elektrické a elektronické zařízení (WEEE). Pokud zajistíte, že bude výrobek
správně zlikvidován, pomůžete životnímu prostředí a zabráníte dopadu na lidské zdraví.
ES prohlášení o shodě
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu s bezpečnostními předpisy
Nařízení ohledně nízkonapěťových spotřebičů "Č. 2006/95/EC, s požadavky ochrany Směrnicí
EMC 2004/108/EC "Elektromagnetická kompatibilita" a s požadavky Směrnice 93/68/EEC.
Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu,
musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický
spotřebičči spotřebič domácí elektroniky. Tento symbol na spotřebiči, návod i
obal na tento důležitý fakt upozorňují. Materiály, použití v tomto spotřebiči lze
recyklovat. Recyklací domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
životního prostředí. Ohledně informací o místním sběrném dvoře požádejte
svou místní samosprávu.
63
Obsługa i konserwacja
Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania w domu.
Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
Odkurzacz ten nie jest przeznaczony do zbierania płynów ani ostrych przedmiotów. Nigdy nie
należy odkurzać gorącego popiołu; należy się najpierw upewnić, że całkowicie ostygł.
Pierwsze użycie
Umieścić węża (nr 12) (strona złączki węża) w jego gnieździe (nr 9) na odkurzaczu. Jeśli
usłyszymy kliknięcie, wąż jest podłączony prawidłowo. Umieścić szczotkę do podłóg (nr 13) na
rurze teleskopowej (nr 11). Długość rury teleskopowej można regulować, według życzeń,
poprzez naciśnięcie przycisku oraz wepchnięcie rury celem rozciągnięcia lub zredukowania.
Aby odłączyć węża, nacisnąć przycisk na złączce węża. Użyć przycisku na szczotce do podłóg,
aby ustawić ją w wybranej pozycji, ze szczotką lub bez niej w dolnej części szczotki do podłóg.
Przed włączeniem urządzenia należy się zawsze upewnić, że wszystkie filtry i worek do
odkurzacza są prawidłowo zamocowane. Uszkodzone lub nieprawidłowo włożone filtry lub
worki do odkurzacza mogą uszkodzić urządzenie.
Użytkowanie
Wyjąć całkowicie kabel zasilający z odkurzacza i umieścić wtyczkę w gniazdku ściennym.
Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (nr 3), aby uruchomić odkurzacz.
Regulator mocy ssania (nr 1) steruje mocą ssania.
Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania. Odłączyć kabel
zasilania i nacisnąć przycisk zwijania kabla (nr 2). Można użyć zacisku do kabla (nr 5) w tylnej
części urządzenia w celu przechowywania rury odkurzacza.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
Wtyczkę należy zawsze wyjąć z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, przed
czyszczeniem filtrów i wymianą worka do odkurzacza.
Wymiana worka do odkurzacza
Worek do odkurzacza należy wymienić po zaświeceniu się wskaźnika zapełnienia worka (nr 8).
Proszę to zrobić szybko, w przeciwnym razie utracona jest większość mocy ssania.
Odłączyć węża z jego gniazda (nr 9).
Otworzyć urządzenie poprzez wyciągnięcie uchwytu
celem otwarcia przedziału worka kurzowego (nr 10).
Zawór jest otwarty.
Wyjąć czarny pojemnik na worek kurzowy poprzez
jego wyciągnięcie.
Wysunąć worek kurzowy z pojemnika. Umieścić nowy
worek kurzowy w pojemniku i ponownie wstawić
pojemnik do urządzenia. Zamknąć pokrywę przedziału
i wstawić węża do jego gniazda.
.
64
PL
Page 33
Czyszczenie filtrów.
Aby zapewnić jak najlepsze ssanie w odkurzaczu, należy regularnie oczyszczać filtry w tylnej
części (filtr wydechowy) oraz za workiem (filtr wlotowy).
Czyszczenie filtra wlotowego
Odłączyć węża z jego gniazda (nr 9). Otworzyć urządzenie za pomocą uchwytu celem
otwarcia przedziału worka kurzowego (nr 10). Zawór jest otwarty. Wyjąć czarny pojemnik na
worek kurzowy poprzez jego wyciągnięcie. Wyjąć filtr z jego pojemnika. Oczyścić filtr ciepłą
wodą, osuszyć go całkowicie przed ponownym wstawieniem. Filtr nie jest przeznaczony do
mycia w zmywarce.
Czyszczenie filtra wydechowego.
Zdjąć pokrywę wylotu powietrza (nr 6) w tylnej części wyłączonego urządzenia. Wyjąć filtr
Hepa z jego pojemnika. Oczyścić filtr Hepa ciepłą wodą, osuszyć go całkowicie przed
ponownym wstawieniem. Filtr Hepa nie jest przeznaczony do mycia w zmywarce.
Do czyszczenia odkurzacza i innych jego elementów można używać wilgotnej szmatki.
Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Nigdy nie należy używać odkurzacza z mokrymi filtrami! Może to być
przyczyną porażenia prądem i uszkodzenia urządzenia.
65
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaćżadnej części urządzenia w wodzie ani
innym płynie.
•Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed
montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, a także
po zauważeniu niepoprawnego działania urządzenia lub jakimkolwiek jego
uszkodzeniu.
•Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może
spowodować obrażenia ciała oraz utratę gwarancji.
• Nie używać na wolnym powietrzu lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Sznur zasilający nie powinien być przewieszony przez krawędź stołu lub blatu i nie
powinien dotykać gorących elementów. Urządzenia nie należy umieszczać pod ani
w pobliżu zasłon, firanek itp.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni.
• To urządzenie nie jest urządzeniem samoobsługowym, dlatego nie powinno być
pozostawione bez nadzoru osoby dorosłej, gdy jest włączone lub gorące.
• Gwarancja nie obejmuje stłuczenia elementów ceramicznych.
• Wymiany uszkodzonego przewodu lub wtyczki może dokonać wyłącznie
autoryzowany technik. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy
urządzenia.
•Korzystanie z przedłużaczy lub podobnych urządzeń jest niedozwolone.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Gwarancja
•Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym
okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku).
•W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie usterki urządzenia lub jego
akcesoriów, wynikające z wad materiału lub produkcyjnych, będą usuwane
nieodpłatnie, drogą naprawy lub wymiany. Usługi gwarancyjne nie pociągają za
sobą rozszerzenia czasu obowiązywania gwarancji, ani praw do nowej gwarancji!
•Dowodem gwarancji jest dowód zakupu. Bez posiadania dowodu zakupu,
nieodpłatna wymiana bądź naprawa, są niemożliwe.
•Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji, należy zwrócić sprzedawcy całe
urządzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem.
•Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takim przypadku można zadzwonić na naszą infolinię. Stłuczone
szkło czy złamane części plastikowe, zawsze podlegają opłatom.
•Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających zużyciu, a także
czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich części – te usługi podlegają opłatom!
• Manipulacje osób nieupoważnionych powodują utratę gwarancji.
• Po wygaśnięciu gwarancji, odpłatnych napraw dokonuje sprzedawca lub warsztat
naprawczy.
66
Page 34
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC.
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie
prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie
Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa
domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na
urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić
Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia,
nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe
do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony
środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa
67
Operare şi întreţinere
Îndepărtaţi ambalajul aparatului.
Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră.
Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz.
Aspiratorul nu este proiectat să aspire lichide sau articole ascuţite. Nu aspiraţi cenuşă încinsă,
asiguraţi-vă că aceasta s-a răcit complet.
Prima utilizare
Amplasaţi furtunul (nr. 12) (pe partea cuplajului pentru furtun) în racordul furtunului (nr. 9)
aspiratorului. Când auziţi un clic, furtunurile s-au conectat corect. Aşezaţi peria de podea (nr.
13) în tubul telescopic (nr. 11). Lungimea tubului telescopic se poate ajusta, după caz, prin
apăsarea butonului şi lungirea sau micşorarea tubului prin tragere. Pentru deconectarea
furtunului apăsaţi butonul cuplajului pentru furtun. Folosiţi butonul de la peria de podea în
poziţia dorită, cu sau fără perie în partea de jos a periei de podea.
Asiguraţi-vă că toate filtrele şi sacul de praf sunt montate corect înainte de utilizarea aparatului.
Filtrele sau sacul de praf avariate sau montate incorect pot distruge aparatul.
Utilizarea
Scoateţi cablu de alimentare în întregime din aspirator şi conectaţi-l la priză. Apăsaţi butonul
pornire/ oprire (nr. 3) pentru a porni aspiratorul.
Butonul de alimentare pentru aspiraţie (nr. 1) reglează puterea de aspiraţie.
Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul pornire / oprire. Deconectaţi cablul de alimentare şi
apăsaţi butonul de derulare a cablului (nr. 2). Puteţi utiliza clema de depozitare (nr. 5) din
spatele aparatului pentru a fixa tubul de aspiraţie.
Curăţarea şi întreţinerea aparatului
Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză atunci când nu folosiţi aparatul, când curăţaţi filtrele sau
când înlocuiţi sacul de praf.
Înlocuirea sacului de praf.
Trebuie să înlocuiţi sacul de praf când se aprinde ledul indicator pentru nivel plin al sacului de
praf (nr. 8) se aprinde.
Faceţi acest lucru imediat, în caz contrar se pierde mult din puterea de aspiraţie.
Deconectaţi furtunul de la conexiunea acestuia (9).
Deschideţi aparatul apăsând mânerul pentru
deschiderea compartimentului sacului de praf (nr. 10).
Supapa este deschisă.
Scoateţi suportul negru al sacului de praf, trăgându-l
în sus.
Scoateţi sacul de praf din suportul său. Montaţi un sac
nou în suport şi amplasaţi suportul în aparat. Închideţi
capacul compartimentului şi cuplaţi furtunul în
conectorul furtunului.
.
68
RO
Page 35
Curăţarea filtrelor
Pentru a asigura puterea maximă de aspiraţie a aspiratorului, trebuie să curăţaţi periodic
filtrele din partea din spate (filtru de evacuare) şi din spatele sacului (filtru de admisie).
Curăţarea filtrului de admisie
Deconectaţi furtunul de la conexiunea acestuia (nr. 9). Deschideţi aparatul de la mânerul
pentru deschiderea compartimentului sacului de praf (nr. 10). Supapa este deschisă. Scoateţi
suportul negru al sacului de praf, trăgându-l în sus. Demontaţi filtrul de la suportul filtrului.
Curăţaţi filtrul cu apă caldă; lăsaţi filtrul să se usuce complet înainte să îl înlocuiţi. Filtrul nu se
poate spăla la maşina de spălat vase.
Curăţarea filtrului de evacuare
Scoateţi capacul supapei de evacuare (nr. 6) din spatele aparatului. Demontaţi filtrul Hepa de
la suportul filtrului. Curăţaţi filtrul Hepa cu apă caldă; lăsaţi filtrul să se usuce complet înainte
să îl înlocuiţi. Filtrul Hepa nu se poate spăla la maşina de spălat vase.
Puteţi folosi o cârpă umedă pentru a curăţa aspiratorul şi celelalte piese.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau alte lichide.
Se interzice utilizarea aspiratorului cu un filtru ud! Există pericol de
electrocutare iar aparatul se poate defecta.
69
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile.
• Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele.
• În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul,
ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
•Decuplaţi de la priză când nu folosiţi aparatul, şi înainte de curaţare. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a introduce sau scoate componentele. Nu utilizaţi niciun
aparat cu cablul sau stecherul defect, dacă aparatul nu funcţionează corect, sau a
fost deteriorat într-un fel.
•Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producătorul aparatului poate determina
accidente şi anula orice garanţie pe care o aveţi.
• Nu folosiţi aparatul în exteriorul locuinţei, sau lângă surse directe de căldură.
• Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau dulapului, să atingă suprafeţe
încinse, să intre în contact cu anumite componente fierbinţi, sau să se afle sub sau
lângă perdele, transperante etc.
•Acest aparat este destinat doar utilizării casnice şi doar în scopul pentru care a fost
proiectat.
• Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă stabilăşi plană.
• Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în
prezenţa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.
• Componentele ceramice sparte sunt excluse din garanţie.
• Este necesar ca o persoană autorizată să înlocuiască cablurile sau prizele
deteriorate pentru a se evita riscurile. Utilizatorul nu trebuie să încerce să facă acest
lucru singur.
•Nu este permisă folosirea unui prelungitor sau a altui lucru asemănător.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU REFERINŢE VIITOARE
Garanţie
•Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanţie de 24 de luni,
începând de la data achiziţionării lui (data de pe factură).
•În timpul perioadei de garanţie, orice defect de material sau de fabricaţie al
aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluţionate gratuit prin reparaţii sau, la cerere,
prin înlocuire. Serviciile de garanţie nu presupun o prelungire a duratei de garanţie şi
nici nu dau dreptul de obţinere a unei noi garanţii!
•Dovada garanţiei este oferită prin documentele de achiziţionare ale produsului. Dacă
nu deţineţi aceste documente, reparaţiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi
realizate gratuit.
•Dacă doriţi să faceţi o plângere în timpul perioadei de garanţie, vă rugăm să
returnaţi furnizorului dvs. întregul aparat, în pachetul original, împreună cu factura.
•Deteriorarea accesoriilor nu presupune automat înlocuirea gratuită a întregului
aparat. În aceste cazuri, vă rugăm să contactaţi linia noastră directă de service.
Remedierea sticlei sparte sau a componentelor din plastic presupune întotdeauna
costuri suplimentare.
•Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzează, ca şi curaţarea,
mentenanţa sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garanţie şi deci trebuie
plătite!
70
Page 36
• Garanţia este anulată în cazul intervenţiilor neautorizate.
• După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător
Ambalaj
Ambalajul este 100% reciclabil, şi îl puteţi returna separat.
Produs
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaţia
referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aţi
aruncat deşeurile corect, susţineţi campania de prevenire a consecinţelor nefaste asupra
mediului şi sănătăţii umane.
Declaraţie de conformitate UE
Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranţă ale Directivei
de Curent Scăzut "Nr 2006/95/EC, cerinţelor de protecţie ale Directivei EMC 2004/108/EC
"Compatibilitate Electromagnetică" şi cerinţelor Directivei 93/68/EEC.
service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani.
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă,
ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi
ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important. Materialele folosite
la construcţia acestui aparat pot fi reciclate. Reciclând aparatele de uz casnic,
contribuiţi la un pas important în vederea protejării mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii legate de punctele de colectare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale competente.
71
Λειτουργία και συντήρηση
Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας.
Ονοµαστική τάση: AC220-240V 50Hz.
Η παρούσα ηλεκτρική σκούπα δεν είναι σχεδιασµένη για την απορρόφηση υγρών και
κοφτερών αντικειµένων. Ποτέ µην την χρησιµοποιείτε για να καθαρίσετε καυτή στάχτη,
βεβαιωθείτε ότι η στάχτη έχει κρυώσει εντελώς.
Πρώτη χρήση
Τοποθετήστε τον εύκαµπτο σωλήνα (no. 12) (µε την πλευρά που φέρει το εξάρτηµα σύνδεσης)
µέσα στην υποδοχή του εύκαµπτου σωλήνα (no. 9) πάνω στην ηλεκτρική σκούπα. Εάν
ακουστεί ένα κλικ, η σύνδεση του εύκαµπτου σωλήνα είναι επιτυχής. Τοποθετήστε το πέλµα
καθαρισµού πατώµατος (no. 13) στο κάτω µέρος του τηλεσκοπικού κονταριού (no. 11). Το
µήκος του τηλεσκοπικού κονταριού µπορεί να ρυθµιστεί, όπως επιθυµείτε, πιέζοντας το
πλήκτρο και σπρώχνοντας το κοντάρι για να το επεκτείνετε ή να το κοντύνετε. Για να
αποσυνδέσετε τον εύκαµπτο σωλήνα πιέστε το πλήκτρο του εξαρτήµατος σύνδεσης του
σωλήνα. Γυρίστε το πλήκτρο του πέλµατος καθαρισµού πατώµατος στη θέση που επιθυµείτε,
για καθαρισµό µε ή χωρίς τη βούρτσα στο κάτω µέρος του πέλµατος.
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή να βεβαιώνεστε πάντα ότι είναι σωστά τοποθετηµένα όλα
τα φίλτρα και η σακούλα. Η ύπαρξη χαλασµένων ή λάθος τοποθετηµένων φίλτρων και
σακούλας µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη συσκευή.
Χρήση
Τραβήξτε όλο το τροφοδοτικό καλώδιο από την ηλεκτρική σκούπα και συνδέστε το σε
ρευµατοδότη τοίχου. Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (no. 3) για να
θέσετε την ηλεκτρική σας σκούπα σε λειτουργία.
Ο ρυθµιστής ισχύος απορρόφησης (no.1) ρυθµίζει την ισχύ απορρόφησης.
Για να απενεργοποιήσετε τη µονάδα, πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό καλώδιο και πιέστε το πλήκτρο τυλίγµατος καλωδίου (no. 2).
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το κλιπ στερέωσης (no. 5) στο πίσω µέρος της συσκευής για να
στερεώσετε το κοντάρι της ηλεκτρικής σκούπας.
Καθαρισµός και συντήρηση της συσκευής
Να αφαιρείτε πάντα το φις από το ρευµατοδότη όταν δεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή, όταν
καθαρίζετε τα φίλτρα ή αντικαθιστάτε τη σακούλα.
Αντικατάσταση της σακούλας.
Πρέπεινααντικαταστήσετετησακούλαότανενεργοποιηθείοδείκτηςπλήρωσηςσακούλας (no
8).
Κάντε το αµέσως διαφορετικά η συσκευή χάνει µεγάλο µέρος της ισχύος απορρόφησής της.
Αποσυνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα από την υποδοχή του (no 9).
Ανοίξτε τη µονάδα τραβώντας το χερούλι ανοίγµατος
του χώρου της σακούλας (no. 10). Η βαλβίδα είναι
ανοιχτή.
Αφαιρέστε το µαύρο στήριγµα της σακούλας,
τραβώντας το προς τα πάνω.
Σύρατε τη σακούλα έξω από το στήριγµά της.
Τοποθετήστε τη νέα σακούλα στο στήριγµα και
ξαναβάλτε το στήριγµα µέσα στη συσκευή. Κλείστε το
καπάκι του χώρου της σακούλας και ξαναβάλτε τον
εύκαµπτο σωλήνα στην υποδοχή του.
72
EL
Page 37
Καθαρισµόςτωνφίλτρων.
Για να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση της ηλεκτρικής σκούπας, πρέπει να
καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο που βρίσκεται στο πίσω µέρος (φίλτρο εξόδου) και αυτό που
βρίσκεται πίσω από τη σακούλα (φίλτρο εισόδου).
Καθαρισµός του φίλτρου εισόδου
Αποσυνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα από την υποδοχή του (no. 9). Ανοίξτε τη µονάδα
τραβώντας το χερούλι ανοίγµατος του χώρου της σακούλας (no.10). Η βαλβίδα είναι ανοιχτή.
Αφαιρέστε το µαύρο στήριγµα της σακούλας, τραβώντας το προς τα πάνω. Αφαιρέστε το
φίλτρο από το στήριγµά του. Καθαρίστε το φίλτρο µε ζεστό νερό και αφήστε το να στεγνώσει
εντελώς πριν το ξαναβάλετε στη θέση του. Το φίλτρο δεν είναι κατάλληλο για πλύσιµο σε
πλυντήριο πιάτων.
Καθαρισµός του φίλτρου εξόδου
Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυµµα εξόδου αέρα (no. 6) που βρίσκεται στο πίσω µέρος της
συσκευής. Αφαιρέστε το φίλτρο Hepa από το στήριγµά του. Καθαρίστε το φίλτρο Hepa µε
ζεστό νερό και αφήστε το να στεγνώσει εντελώς πριν το ξαναβάλετε στη θέση του. Το φίλτρο
Hepa δεν είναι κατάλληλο για πλύσιµο σε πλυντήριο πιάτων.
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε την ηλεκτρική σκούπα και τα
εξαρτήµατά της.
Ποτέ µη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό.
Ποτέ µη χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα µε υγρό φίλτρο! Μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία και δυσλειτουργία της συσκευής.
73
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ∆ιαβάστεόλες τις οδηγίες πριν τη χρήση.
• Μην αγγίζετετιςζεστέςεπιφάνειες. Χρησιµοποιείτε τις λαβές και τα πόµολα.
• Γιαναπροστατευτείτε από πιθανή ηλεκτροπληξία, µην βυθίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας, το φις ή τη συσκευή µέσα σε νερό ή άλλο υγρό.
•Αποσυνδέετε τησυσκευήαπότηνπρίζαότανδεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή και
πριν τον καθαρισµό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επάνω της
εξαρτήµατα ή πριν τα αφαιρέσετε από αυτή. Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο είναι φθαρµένο ή εάν η συσκευή παρουσιάζει δυσλειτουργίες ή εάν είναι
κατεστραµµένη µε οποιοδήποτε τρόπο.
•Η χρήση εξαρτηµάτων πουδενσυστήνονταιαπότονκατασκευαστήτηςσυσκευής
µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµό και να ακυρώσει την εγγύηση που µπορεί να
έχει αυτή.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο, ούτε πάνω ούτε κοντά σε πηγές
θερµότητας.
•Μην αφήνετε το καλώδιο της συσκευής να κρέµεται απότηνάκρητουτραπεζιούή
του πάγκου εργασίας ούτε να έρχεται σε επαφή µε ζεστές επιφάνειες ή µε ζεστά
µέρη ούτε να αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί κάτω από ή κοντά σε κουρτίνες,
στόρια ή άλλα καλύµµατα παραθύρων.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση µόνο και µόνο για τον σκοπό για τον
οποίο προορίζεται.
• Ησυσκευήπρέπει να είναι τοποθετηµένη πάνω σε σταθερή, επίπεδηεπιφάνεια.
• Ησυσκευήαυτή προορίζεται για χρήση υπό επίβλεψη και ποτέ δεν πρέπει να την
αφήνετε να λειτουργεί µόνη της ή ενώ είναι ζεστή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Εγγύηση
•Η συσκευή που παρέχεταιαπότηνΕταιρία µας καλύπτεταιαπόεγγύηση 24 µηνών
αρχοµένης από την ηµεροµηνία αγοράς (που αναγράφεται στην απόδειξη αγοράς).
•Κατά τη διάρκεια ισχύοςτηςεγγύησηςοποιαδήποτεβλάβητηςσυσκευήςήτων
εξαρτηµάτων της που οφείλεται σε ελαττώµατα υλικών ή κατασκευής θα
αποκαθίσταται δωρεά µε επισκευή ή, κατά τη διακριτική µας ευχέρεια, µε
αντικατάστασή της. Οι υπηρεσίες που προκύπτουν από την εγγύηση δεν
συνεπάγονται την επιµήκυνση της χρονικής ισχύος της εγγύησης ούτε παρέχουν
οποιοδήποτε δικαίωµα για νέα εγγύηση!
•Η εγγύηση πιστοποιείται από την απόδειξη αγοράς. Χωρίςτηναπόδειξηαγοράςδεν
ισχύει η δωρεάν αντικατάσταση ή επιδιόρθωση της συσκευής σας.
•Εάν επιθυµείτε ναεγείρετεοποιαδήποτεαξίωσηχρησιµοποιώνταςτηνεγγύηση,
παρακαλούµε επιστρέψτε στον προµηθευτή σας ολόκληρη τη συσκευή στην αρχική
της συσκευασία µαζί µε την απόδειξη αγοράς.
•Τυχόν ζηµιές στα εξαρτήµατα δεν εννοούν τηναυτόµατηαντικατάστασηολόκληρης
της συσκευής. Σε αυτές τις περιπτώσεις παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την γραµµή
•Για ελαττώµατα σεαναλώσιµαήµέρητηςσυσκευήςπουυπόκεινταισεφθορά,
καθώς και σε καθαρισµό, η συντήρηση ή αντικατάσταση αυτών των µερών δεν
καλύπτεται από την εγγύηση και εποµένως η αντικατάστασή τους χρεώνεται!
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που η συσκευή επισκευαστεί από µη
εξουσιοδοτηµένο τεχνικό.
•Μετά τη λήξη της εγγύησης οι επισκευές µπορούν ναγίνονταιαπότοναρµόδιο
ανακύκλωσης.
Συσκευασία
Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιµη 100%, απορρίψτε τη στους αντίστοιχους κάδους
ανακύκλωσης υλικών.
Προϊόν
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC για την
Απόρριψη Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκυεών (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
έχει υποστεί επεξεργασία ως απόρριµµα, βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος και της
δηµόσιας υγείας.
∆ήλωση πιστότητας EC
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και τοποθετηθεί στην αγορά σύµφωνα µε τις
πρόνοιες ασφαλείας της Οδηγίας Χαµηλής Τάσης "Αρ2006/95/EC, τις προδιαγραφές
προστασίας της Οδηγίας EMC 2004/108/EC "Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα" και τις
προδιαγραφές της Οδηγίας 93/68/EEC.
προµηθευτή ή από την υπηρεσία επισκευών κατόπιν χρέωσης µε το ανάλογο τίµηµα.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίµµατα µετά τη
λήξη του χρόνου ζωής της, αλλά πρέπει να απορρίπτεται στα ειδικά σηµεία
ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών οικιακών συσκευών. Αυτό το
σύµβολο που αναγράφεται πάνω στη συσκευή, στο εγχειρίδιο λειτουργίας και
τη συσκευασία εφιστά την προσοχή σας σε αυτό το σηµαντικό ζήτηµα. Τα
υλικά που χρησιµοποιούνται µπορούν να ανακυκλωθούν. Ανακυκλώνοντας τις
οικιακές συσκευές συµβάλλετε σηµαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Ζητήστε από τις τοπικές αρχές πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία
75
İşletim ve bakım
Cihazı ambalajdan çıkarınız.
Cihazın gerilim değerinin evinizin ana şebeke gerilimiyle aynı olduğunu control ediniz.
Anma gerilimi : AC220-240V 50Hz.
Bu elektrikli süpürge sıvı ve sivri maddeleri temizlemek için tasarlanmamıştır. Cihazla kül
temizlerken mutlaka külün tamamen soğumasını bekleyiniz.
İlk kullanım
Hortumu (no. 12) (hortum bağlantı parçasının olduğu tarafı) elektrikli süpürgenin hortum
bağlantısına (no. 9) takınız. Hortum doğru olarak yerleşirse bir tıklama sesi duymanız gerekir.
Yer başlığını (no. 13) teleskopik boruya (no. 11) takınız. Teleskopik borunun üzerindeki
düğmeye basarak borunun uzunluğunu istediğiniz biçimde ayarlayabilirsiniz. Hortumu
çıkarmak için boru bağlantı parçasının üzerindeki düğmeye basınız. Yer başlığını fırçalı veya
fırçasız konumuna getirmek için başlığın üzerindeki düğmeye basınız.
Cihazı kullanmadan önce tüm filtrelerin ve toz torbasının doğru olarak yerleştirildiğinden emin
olunuz. Hasarlı veya yanlış yerleştirilmiş filtreler veya toz torbası cihazın bozulmasına neden
olabilir.
Kullanım
Güç kablosunu çekerek tamamen çıkarınız ve fişini uygun bir prize takınız. Açma/kapama
düğmesine (no. 3) basınız.
Emiş gücü ayar düğmesi (no.1) süpürgenin çekme gücünü ayarlamanızı sağlar.
Cihazı kapatmak için, açma/kapama düğmesine basınız. Güç kablosunun fişini prizden çekiniz
ve kablo sarma düğmesine (no. 2) basınız. Cihazın arkasındaki boru takma yerini (no. 5)
boruyu sabitlemek için kullanabilirsiniz.
Cihaz temizliği ve bakımı
Cihazı kullanmadığınızda, filtreleri temizleyeceğinizde veya toz torbasını değiştireceğinizde
mutlaka cihazın fişini prizden çekiniz.
Toz torbasının değiştirilmesi
Toz torbası dolu göstergesi (no. 8) yandığında toz torbasını değiştirmeniz gerekir.
Bu işlemi derhal yapmamanız durumunda emiş gücünde büyük oranda kayıp yaşanacaktır.
Hortumu hortum bağlantısından (no 9) çıkarınız.
Kulpu çekerek toz torbası bölmesinin kapağını açınız
(no. 10). Valf açılır.
Siyah toz torbası tutucuyu yukarı çekerek çıkarınız.
Toz torbasını toz torbası tutucudan kaydırarak
çıkarınız. Yeni toz torbasını tutucuya yerleştiriniz ve
tutucuyu toz torbasıyla birlikte cihazın içine yerleştiriniz.
Bölmenin kapağını kapatınız ve hortumu cihaza
bağlayınız.
.
76
TR
Page 39
Filtrelerin temizlenmesi
En iyi emişi sağlamak için, cihazın arkasındaki (çıkış filtresi) ve torbanın arkasındaki (giriş
filtresi) filtrelerin düzenli olarak temizlenmesi gerekir.
Giriş filtresinin temizlenmesi
Hortumu hortum bağlantısından (no. 9) çıkarınız. Toz torbası bölmesinin kapağını açmak için
kulpu yukarı çekiniz (no.10). Valf açılır. Siyah toz torbası tutucuyu yukarı çekerek çıkarınız.
Filtreyi filtre tutucudan çıkarınız. Filtreyi ılık suyla iyice yıkayınız, yeniden takmadan önce
tamamen kurumasını bekleyiniz. Filtreyi kesinlikle bulaşık makinesinde yıkamayınız.
Çıkış filtresinin temizlenmesi
Cihazın arkasındaki hava çıkış menfezini (no. 6) çekerek çıkarınız. Hepa filtreyi filtre tutucudan
çıkarınız. Hepa filtreyi ılık suyla yıkayınız. Hepa filtreyi yeniden takmadan önce tamamen
kurumasını bekleyiniz. Hepa filtreyi kesinlikle bulaşık makinesinde yıkamayınız.
Elektrikli süpürgeyi ve diğer parçaları nemli yumuşak bir bezle silerek temizleyebilirsiniz.
Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayınız.
Elektrikli süpürgeyi kesinlikle ıslak bir filtreyle kullanmayınız! Aksi takdirde
elektrik çarpabilir veya cihaz arızalanabilir.
77
ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
• Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz.
• Sıcak kısımlara dokunmayınız. Kulp veya askı kullanınınz.
• Elektrik çarpmasınıdan korunmak için, kablo, fiş veya cihazı su vb başka sıvılara
batırmayınız.
•Kullanmadığınız zamanlarda veya temizleme öncesinde chazı pirizden çekiniz.
Parçaları yerine takarken veya parçaları sökerken önce soğumasını bekleyiniz.
Cihazı bozuk kablo veya fişle ya da cihaz arızalandığında veya herhangi ir şekilde
bozulduğunda kullanmayınız.
•Cihaza ilave aksesuvarların takılması cihazın üreticisi tarafından tavsiye
edilmemektedir zira yaralanamalara sebep olabileceği gibi bu durum garanti dışıdır.
• Dışarıda kullanmayınız, sıcak ortamlardan uzak tutunuz
• Ceryan kablosunun masa veya tezgahtan sarkmamasını, sıcak yerlere temas
etmemesini veya sıcak kısımlara değmemesini veya cihazın perde altalrında,
pencere kapaklarında bulunmamasını sağlayınız.
• Bu cihaz sadece evde kullanı8m içindir ve bu amaçla üretilmiştir.
• Cihazın sabit ve düz bir yerde kullanılması gerekir.
• Bu cihaz kendi başına çalışmaz, dolayısıyla cihazı AÇIK konumda bırakmayınız
• Herhangi bir tehlikeyi önlemek için hasarlı kordon veya fişin yetkili bir teknisyen
tarafından değiştirilmesi gerekir.
•Uzatma kordonu veya benzeri bir eklenti kullanmak yasaktır.
BU TALİMATLARI DAHA SONRA TEKRAR BAKMAK İÇİN SAKLAYINIZ
Garanti
•Firmamızca üretilen bu cihazın satın alnan (fatura) günden başlayarak 24 ay garanti
süresi vardır.
•Garanti süresi içinde cihazın defolu kısımlar ve alsesuvarları malzemesi ve üretim
hataları ücretsiz olrak giderilir veya tamir edilir, ya da uygun görürsek, değiştirilir.
Garantü süresi uzatılamayacağı gibi bu süre tekrardan da başlatılamamaktadır!
•Garantinin varlığı satın alındığında fatura ile belgelenir. Faturasız cihaz ücretsi ne
tamir edilir ne de değiştirilir.
•Garantü kapsamında hitmetlerimizden faydalanmak isterseniz lütfen cihazı orijinal
ambalajı içinde faturayla birlikte satın aldığınız yere götürünüz.
•Aksesuvarların zarar görmesi cihazın tümünü değiştirmek anlamına gelmez. Bu
durumlarda lütfen danışma hattımızı arayınız. Kırık cam veya plastik kısımlar daima
ücretli olarak değiştirilir.
•Aşınan veya eskiyen kısımlar, temizlik de dahil, onarım ve adı geçen parçaların
tamiri garanti kapsamına alınmaz ve ücrete tabiidirler!
• Garanti süresinin sonunda cihazın tamiri ve onarımı satıcı veya servisi tarafından
belli bir ücret karşılığında yapılabilmektedir.
78
Page 40
Çevre ko
rumasına ilişkin esaslar
kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması
gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması
gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda
bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan
maddeler geri dönüştürülebilmektedir. Ev aletlerinin geri dönüştürülmesini
sağlamakla çevre korumasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz.
Toplama noktaları ile ilgili bilgili yerele yönetiminize sorarak elde edebilirsiniz
Ambalaj
Ambalaj 100% geri dönüştürülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz.
Ürün
Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre.
Elektrik ve elektronik aletler(WEEE) sınıfına göre belgelenmiştir. Cihazın uygun olarak
atılmasını sağlamakla, çevre ve insan hayatının kurunmasına yardımda bulunmuş olursunuz.
EC uygunluk bildirisi
Bu cihaz Düşük Voltaj Yönergesi "No 2006/95/EC’ nde yer alan emniyet kaidelerine sadık
kalınarak, EMC Yönergesi 2004/108/EC "Elektromanyetik uyumluluk" kısmında yer alan
koruma esaslarına uygun olarak ve 93/68/EEC yönergesinin gerektirdiği esaslara göre
tasarlanmış, üretilmiş ve pazarlanmıştır.
79
www.tristar.eu
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.