Tristar RA-2993 User manual

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
RA-2993
2
Multifunctional grill
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or switchs.
• Never use the device unsupervised.
• All repairs should be made by a competent qualied electrician(*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times because it comes into direct contact with food.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16A or 10 A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
• The use of accessory that are not recommended by the manufacturer can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• Do not use this appliance outdoors.
• Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an authorized technician(*). Do not repair this appliance by yourself.
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection, this appliance may not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be switched on or o.
EN
3
Instruction manual
• Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into contact with the hot parts of the appliances. Do not place the appliance underneath or close to curtains, window coverings etc.
• Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and the appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth).
• Be careful with oil and fat preparations because they might catch re by overheating. Provide proper ventilation when using the appliance.
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
PARTS DESCRIPTION
1. Base
2. Reversible grill/baking plate
3. Temperature control switch
4. Control switch for rotating rollers/skewers
5. Drawers with rotating mechanism
6. Drip cup
7. 10 skewers/10 hot dog rollers
4
1 2 3 4 5
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging materials and any promotional labels or stickers from the Tristar multifunctional stainless steel grill. Be sure all parts (listed in the parts description) have been included before discarding any packaging materials. You may want to keep the box and packing materials for storage.
• Before using the grill for the rst time, remove any dust by wiping the base and temperature control switch with a damp cloth. Thoroughly clean both sides of the reversible plate, as well as the drip cup, drawers, skewers and hot dog rollers. The grill plate, skewers, hot dog rollers, drip cup and drawers can be hand washed or placed in the dishwasher for cleaning.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place the base on a clean, at surface where you are intending to cook.
2. One end of the base has an opening provided for the drip cup. With the metal spout tilted slightly forward, slide the drip cup into the base and push in until the tab is locked (see gure A).
3. Insert the drawers by sliding the top rim of the back wall over the small round tabs on either side of the opening. Push the drawers back until the
6
7
front is securely in place behind the round tabs (see gure B). Push the drawers into the unit, lifting it over the retaining bar to secure. To remove the drawers, allow the device to cool for 30 minutes. Remove all skewers, then lift the drawer up over the round tabs, and pull it towards you.
4. The cooking plate has two sides.
• The side with a ribbed surface. This side is intended for grilling steaks, hamburgers, chicken, seafood and vegetables.
• The side with the smooth surface is perfect for frying bacon, eggs, pancakes, French toast and toasted sandwiches (see gure C).
Multifunctional grill
5. Choose the side you intend to cook on and place the plate on the base with the chosen side facing up. It is important that you place the plate onto the base correctly. Place the plate onto the base with the drip holes lining up over the metal drip cup spout on the left side of the unit (see gure D). If the plate is placed on the base with the drip holes at the wrong end, it will not be stable.
6. Plug the cord into a wall outlet. You are now ready to start cooking.
A B
DC
OPERATING INSTRUCTIONS
Once your Tristar multifunctional stainless steel grill is assembled properly and you are ready to begin cooking, turn the temperature control switch (no. 3) to the desired temperature setting – High, Medium or Low (see gure E). The indicator light on the top of the unit will illuminate to indicate that the unit is operating (see gure F). It may take 10 to 12 minutes to reach operating temperature, depending on the temperature level that has been selected. The temperature control switch is used to set and maintain the temperature of the cooking surface. Temperatures range from about 250°F on the Low setting, 375˚F on the Medium setting to 450°F on the High setting. You can vary the setting of the temperature control switch at any time during cooking, and may wish to do so depending on the types of foods on the plate.
CAUTION: Handles will become hot during use. Always use a pot holder when touching any part of the unit when cooking. The grill should not be removed from the base or ipped over while hot. Allow the unit to cool down for at least 30 minutes before handling.
NOTE: The rst time you use your Tristar multifunctional stainless steel grill, it may have a slight odor and smoke a bit. This is normal and common for an appliance with a non-stick surface.
E F
EN
5
Instruction manual
REVERSING THE PLATE OVER TO USE REVERSE SIDE
1. Turn temperature control switch to the OFF setting.
2. Unplug appliance from wall outlet.
3. Allow unit to cool down completely (at least 30 minutes).
4. Carefully slide out the drip cup by pressing down on the tab, (see gure H). Clean cup and replace in base.
5. Thoroughly clean the plate.
6. Flip the plate over and return to base.
7. Make sure that the drip hole in the plate lines up over the drip cup.
8. Reconnect the plug into a wall outlet.
H
USING THE SKEWERS
1. Assemble the unit with the plate, drawers and drip cup in their proper positions. Note: the plate must be on the unit when using the skewers. Please keep in mind that it is very hot when the unit is operating.
2. Turn the temperature control switch to the desired temperature and preheat for approximately 10 to 12 minutes.
3. Prepare the food according to your favorite recipe and slide pieces onto
6
the skewers.
1. Pull the drawers open. Place the skewers into the skewer slots so the star-like shape at the end of each handle is inserted into a gear slot in the front end of the drawer. Close the drawer securely. Note: If you are using large cubes of meat or seafood, you may only be able to cook six pieces at once.
2. Press the control switch to ON. The switch light will illuminate to let you know the skewers are rotating.
3. To see if the food is ready, press the control switch to stop the skewers from turning and remove the skewers with a pot holder. If more time is needed replace the skewer and press the control switch to resume cooking.
USING THE HOT DOG ROLLERS
1. Assemble the unit with the plate, drawers and drip cup in proper
positions. Note: The plate must be on the unit when using the hot dog rollers. Please keep in mind that it is very hot when the unit is operating.
2. Turn the temperature control switch to the desired temperature and preheat for approximately 10 to 12 minutes.
3. Assemble the hot dog rollers by slipping the skewers through the holes in each end of the hot dog roller caps.
4. Pull the drawers open. Place the skewers with hot dog rollers into the skewer slots so the star-like shape at the end of each handle is inserted into a gear slot in the front end of the drawers.
5. Use tongs to position the hot dogs in between two of the hot dog rollers. Four hot dogs rollers will t over each of the drawers. Close the drawer securely. It is possible to use dierent cooking features simultaneously.
USER MAINTENANCE
• Never use metal utensils, as they will scratch the non-stick plate.
Instead, use only wooden or heat-proof plastic utensils.
• Never let plastic utensils come in contact with the hot plate.
Multifunctional grill
• After using, remove excess food buildup through the drip hole and into drip cup, then wipe o any residue with a paper towel before proceeding with the next recipe.
CLEANING, CARING AND MAINTENANCE
CAUTION: BEFORE CLEANING THE APPLIANCE, MAKE SURE IT HAS COOLED DOWN COMPLETELY.
• Once you have nished cooking, turn the temperature control switch to the OFF position and unplug the power cord from the wall outlet. Allow the unit to cool down for at least 30 minutes before handling. Remove the grease from the drawers and drip cup once cooled. The drawers and drip cup can be cleaned by hand or in the dishwasher. The plate can be washed by hand, using a soft sponge or cloth and hot water. It may be washed in the dishwasher, as well. Do not use metal objects such as knives or forks for cleaning the plate. Do not use a scouring pad for cleaning. The non-stick coating can be damaged.
• If you have been cooking seafood, wipe the plate with lemon juice to prevent the seafood avor from transferring to the next recipe. The drip cup, drawers, skewers and hot dog rollers may be submerged in water or washed in the dishwasher. The base and temperature control switch can be wiped clean with a soft, dry cloth. For tough stains use a dampen cloth. Never use abrasive cleaners or harsh pads.
• Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
STORAGE
Always dry and assemble the grill before storing. Ensure that the base, plate and drawers are correctly positioned. The power cord can be wrapped around the backof the base for storing.
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party. o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty. If this results in consequential damages Tristar will not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary maintenance for this appliance.
• When the application should be repaired, make sure that this will be performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
EN
7
Instruction manual
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase which are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of purchase”.
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic
487
appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/ EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
8
Multifunctionele grill
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruiken, schoonmaken en onderhouden van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat.
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt en opbergt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een geautoriseerd servicecentrum(*) om gevaar te voorkomen.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
(*) Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
NL
9
Gebruiksaanwijzing
ONDERDELENOMSCHRIJVING
1. Basis
2. Omkeerbare grill-/bakplaat
3. Thermostaatknop
4. Controleschakelaar voor roterende rollers en spiesen
5. Laden met rolmechanisme
6. Lekbakje
7. 10 spiesen/grillrollers
6
7
1 2 3 4 5
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, de promotielabels en stickers van uw Tristar multifunctionele roestvrijstalen grill. Verzeker u ervan dat alle onderdelen die in de onderdelenlijst vermeld staan ook daadwerkelijk bij uw apparaat zijn gevoegd voordat u het verpakkingsmateriaal weggooit. Het is aan te raden om voor later gebruik de doos en het verpakkingsmateriaal te bewaren. Verwijder voordat u de grill voor het eerst gaat gebruiken al het stof met een vochtige doek van het basisstation en de thermostaatknop. Reinig beide zijden van de grill-/ bakplaat grondig, alsmede het lekbakje, de laden, spiesen en grillrollers.
• De grill-/bakplaat, spiesen, grilrollers, het lekbakje en de laden kunnen met de hand worden afgewassen of in de vaatwasser worden geplaatst.
INSTALLATIE
1. Plaats het basisstation op een schone, vlakke ondergrond.
A B
DC
10
Multifunctionele grill
2. Één zijde van het basisstation heeft een opening voor het lekbakje. Kantel de metalen tuit van het lekbakje iets naar voren, schuif het lekbakje in het basisstation totdat de tuit zichzelf vastklikt (zie guur A).
3. Plaats de laden door de bovenste rand van de achterwand van de lade over de kleine ronde lipjes aan beide zijden van de opening te schuiven. Duw de lade terug totdat de voorzijde stevig achter de ronde lipjes op zijn plaats vastzit. Duw de lade in het apparaat. Door het over de balk heen te tillen, zet u de lade vast (zie guur B). Om de laden te verwijderen dient het apparaat afgekoeld te zijn (30 min.) Verwijder alle spiesen, til de laden over de ronde lipjes en trek vervolgens de laden naar u toe.
4. De kookplaat beschikt over twee zijden, te weten een grill- en bakzijde.
• De grillzijde met de geribbelde oppervlakte is bedoeld voor het bereiden van gegrilde biefstukken, hamburgers, kip, vis en groenten.
• De bakplaat heeft een glad oppervlakte en is perfect voor het bereiden van gebakken spek, eieren, pannenkoeken, French toast en sandwiches (zie guur C).
5. Kies de zijde die u wilt gebruiken en plaats de grill-/bakplaat in het basisstation zodat de gekozen zijde zich aan de bovenzijde bevindt. Het is belangrijk dat u de grill-/bakplaat op de juist manier in het basisstation plaatst. Plaats het vetafvoerpunt van de grill-/bakplaat op de juiste locatie (zie guur D). Plaats de grill-/bakplaat zo op het basisstation dat het vetafvoerpunt recht over het metalen afvoerpunt aan de linkerzijde van het apparaat ligt. Als de grill-/bakplaat met de vetafvoerpunten aan de verkeerde zijde wordt geplaatst, zal het apparaat niet stabiel staan.
6. Plaats de stekker in het stopcontact. Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Als u de grill correct heeft geassembleerd en u klaar bent om te gaan koken, draait u de thermostaatknop naar de gewenste stand – hoog, middel of laag (zie guur E). Het indicatielampje op de bovenzijde van het apparaat zal oplichten, waarmee wordt aangetoond dat het apparaat operationeel is (zie guur F). Het zal 10 tot 12 minuten duren, afhankelijk van de door u gekozen temperatuurstand, alvorens het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt. De thermostaatknop wordt gebruikt om de juiste temperatuur voor de kookplaat in te stellen en te behouden. De temperatuur is in te stellen op 120°C (laagste stand), 190°C (middelste stand) en 230°C (hoogste stand). U kunt de temperatuur aanpassen afhankelijk van het soort voedsel dat u aan het bereiden bent.
LET OP: Handvatten worden heet tijdens gebruik. Gebruik daarom altijd een pannenlap wanneer u het apparaat wilt aanraken. De grill-/bakplaat mag, wanneer deze nog heet is, niet worden verwijderd of gedraaid. Laat het apparaat afkoelen gedurende ten minste 30 minuten alvorens de grill-/bakplaat te verwijderen of te draaien.
LET OP: Wanneer u de grill voor het eerst gaat gebruiken, kan het zijn dat het apparaat een beetje geur en rook ontwikkelt. Dit is normaal bij apparaten met een antiaanbaklaag en stopt vanzelf.
E F
NL
11
Gebruiksaanwijzing
HET OMDRAAIEN VAN DE GRILL/BAKPLAAT
1. Draai de thermostaatknop naar de OFF stand.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld (ten minste 30 min).
4. Haal de lekbak voorzichtig uit het apparaat door de tab naar beneden te drukken (zie guur H). Maak het lekbakje schoon en plaats het terug in het basisstation.
5. Maak de grill-/bakplaat grondig schoon.
6. Draai de grill-/bakplaat om en plaats deze terug op de basis.
7. Plaats de grill-/bakplaat op het basisstation zodat het vetafvoerpunt recht over het metalen afvoerpunt aan de linkerzijde van het apparaat ligt.
8. Steek de stekker in het stopcontact.
H
GEBRUIK VAN DE SPIESEN
1. Installeer het apparaat met de grill-/bakplaat, laden en het vetopvangbakje in de juiste positie. Let op: De grill-/bakplaat moet op het apparaat geplaatst zijn wanneer u de spiesen wilt gebruiken. Houdt rekening met het feit dat het
12
apparaat erg heet is wanneer u het gebruikt.
2. Draai de thermostaatknop naar de door u gewenste temperatuur en verwarm het apparaat circa 10 tot 12 minuten voor.
3. Bereid het voedsel voor op basis van uw favoriete recept, schuif vervolgens de stukjes op de spiesen.
4. Open de laden. Plaats de spiesen zo dat het stervormige uiteinde van iedere spies geplaatst is in de daarvoor bestemde sloten die zich bevinden in de voorzijde van de laden. Sluit de laden. Let op: Wanneer u grote stukken vlees of vis wilt bereiden kunt u slechts 6 spiesen te gelijk gebruiken.
5. Zet de controleschakelaar voor rotatie (nr. 4) aan. De schakelaar zal oplichten om te laten weten dat de spiesen aan het draaien zijn.
6. Om te controleren of de spiesen goed gaar zijn, drukt u de controleschakelaar uit. De spiesen zullen stoppen met draaien. U kunt nu met een pannenlap de spiesen uit het apparaat halen. Als de spiesen nog meer tijd nodig hebben, plaatst u de spiesen terug en drukt u vervolgens op de controleschakelaar om het kookproces te hervatten.
GEBRUIK VAN DE GRILLROLLERS
1. Installeer het apparaat met de grill-/bakplaat, laden en het vetopvangbakje in de juiste positie. Let op: De grill-/bakplaat moet op het apparaat geplaatst zijn wanneer u de grillrollers wilt gebruiken. Houdt u alstublieft rekening met het feit dat het apparaat erg heet is wanneer u het gebruikt.
2. Draai de thermostaatknop naar de gewenste temperatuur en verwarm het apparaat circa10 tot 12 minuten voor.
3. Assembleer de grillrollers door deze over de spiesen heen te plaatsen.
4. Open de laden. Plaats de spiesen met grillrollers zo dat het stervormige uiteinde van iedere spies geplaatst is in de daarvoor bestemde gleuven die zich bevinden in de voorzijde van de laden.
Multifunctionele grill
5. Gebruik een tang om de worstjes tussen twee grillrollers te plaatsen. Per lade kunnen vier worsten over de rollers worden geplaatst. U kunt de grillplaat, bakplaat, spiesen en grillrollers gelijktijdig gebruiken.
ONDERHOUD
• Gebruik geen metalen voorwerpen op de grill- en bakplaat, omdat deze
voorwerpen de antiaanbaklaag beschadigen. Gebruik enkel houten of warmtebestendige plastic voorwerpen.
• Laat plastic voorwerpen nooit direct in contact komen met de hete
grill-/ bakplaat.
• Schraap na gebruik de overgebleven voedselresten die zich hebben
opgehoopt door het vetafvoerpunt in het vetopvangbakje, verwijder vervolgens de overgebleven resten met een papieren doek alvorens u verder gaat met het volgende recept.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
OPGELET: ZORG ERVOOR DAT HET APPARAAT VOLLEDIG IS AFGEKOELD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN .
• Wanneer u klaar bent met koken, draai de thermostaatknop naar de
OFF positie en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat ten minste 30 minuten afkoelen voordat u verder gaat.
• Verwijder al het vet van de spiesen en het vetopvangbakje wanneer
het apparaat is afgekoeld. De spiesen, lekbak en grill-/bakplaat kunnen met de hand worden afgewassen of in de vaatwasser worden geplaatst. Gebruik voor het schoonmaken van de grill-/bakplaat geen metalen voorwerpen zoals messen of vorken.
• Gebruik geen schuursponsen, de antiaanbaklaag kan hierdoor
beschadigen. Wanneer u vis heeft bereid, veeg dan de grill-/bakplaat
schoon met citroensap om te voorkomen dat de vissmaak zich met het volgende gerecht mengt. Het basisstation en de thermostaatknop kunnen met een zachte schone doek worden schoon geveegd. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een vochtige doek. Gebruik nooit schuurmiddelen of ruwe schoonmaakmiddelen.
• Elk ander soort onderhoud dient te worden uitgevoerd door een erkend servicebedrijf.
OPSLAG
Zorg ervoor dat u de grill droogt en uit elkaar haalt voordat u het opbergt. Zorg ervoor dat het basisstation, de grill/ bakplaat en laden voorzichtig worden opgeborgen. De elektriciteitskabel kan om de achterzijde van het basisstation worden gewikkeld.
GARANTIE
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
NL
13
Gebruiksaanwijzing
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt u zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop (kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn inbegrepen in deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/ plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
487
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
14
Grille en inox multifonctionnelle
Cher Client,
Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire attentivement la notice d’emploi an de proter au mieux de l’utilisation de l’appareil. Cette notice d’emploi comporte toutes les consignes nécessaires et les recommandations pour utiliser, nettoyer et entretenir l’appareil. En respectant ces consignes, un excellent résultat vous sera garantit, qui vous économisera du temps et évitera des problèmes. Nous espérons que l’utilisation de cet appareil vous apportera beaucoup de plaisir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien qualié et agréé (*).
• Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
• Il faut impérativement que cet appareil demeure propre car il est en contact direct avec des aliments.
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). D’après les preuves scientiques disponibles à ce jour, cet appareil est sans danger à l’utilisation, à condition qu’il soit utilisé de manière correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources de chaleur directe.
• Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
• NB : An d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par un dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur un circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
FR
15
Mode d’emploi
• Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de l’appareil.
• Il est recommandé de mettre un revêtement résistant à la chaleur entre votre table et l'appareil (ce procédé évitera de brûler votre table ou votre nappe).
• Soyez prudent avec l’huile et des préparations graisseuses, celles-ci peuvent s’enammer en surchauant. Veillez à une bonne aération lors de l’utilisation de l’appareil.
(*) Electricien qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet électricien.
DESCRIPTIONS DES ÉLÉMENTS
1. Base
2. Plaque de cuisson/Grille réversible – Extra-large ”24 x 40.5 cm"
3. Bouton de contrôle de la température
4. Bouton de contrôle pour rouleaux/brochettes rotatifs
5. Tiroirs dotés d’un mécanisme de rotation
6. Coupelle d’égouttage
7. 10 brochettes /10 rouleaux à saucisses
6
7
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
• Enlevez tout le matériel d’emballage et toutes les étiquette ou tous les autocollant promotionnels de votre grille multifonction Tristar en acier inoxydable. Assurez-vous que toutes les pièces (répertoriées dans le détail des pièces de votre nouvel appareil) sont présentes avant de mettre au rebut tout matériel d’emballage. Vous pouvez conserver et ranger la boîte et le matériel d’emballage.
• Avant d’utiliser votre grille multifonction Tristar en acier inoxydable pour la première fois, enlevez toute poussière en essuyant la base et le bouton de contrôle de la température avec un tissu humide. Nettoyez bien les deux faces de la plaque réversible, ainsi que la coupelle d’égouttage, les tiroirs, les brochettes et les rouleaux à saucisses. La plaque de la grille, les brochettes, les rouleaux à saucisses, l’écran de protection thermique, la coupelle d’égouttage et les tiroirs peuvent être lavés à la main ou placés dans le lave-vaisselle pour être nettoyés.
CONSIGNES DE MONTAGE
1. Placez la base sur une surface plate et propre où vous souhaitez
cuisiner.
2. Une extrémité de la base dispose d’une ouverture pour la coupelle
d’égouttage. Avec le bec verseur métallique légèrement incliné vers
1
l’avant, faites glisser la coupelle d’égouttage dans la base et poussez
2
jusqu’à ce que la languette soit bloquée (voir illustration A).
3. Insérez les tiroirs en faisant glisser le bord supérieur de la paroi
3
du fond sur les petites languettes arrondies de chaque côté de
4
l’ouverture. Repoussez les tiroirs jusqu’à ce que la façade soit bien
5
en place derrière les languettes arrondies (voir illustration gure B). Poussez les tiroirs dans l’appareil, faites-les passer par-dessus la barre
16
Grille en inox multifonctionnelle
d’arrêt pour bien xer. Pour enlever les tiroirs, laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes. Enlevez toutes les brochettes, puis soulevez le tiroir par-dessus leslanguettes arrondies, et tirez-le vers vous.
4. La plaque de cuisson a deux faces.
• La face avec surface nervurée. Cette face est conçue pour griller des steaks, des hamburgers, du poulet, des fruits de mer et des légumes.
• La face avec une surface lisse est idéale pour faire frire du bacon, des oeufs, des crêpes, du pain perdu et des sandwichs grillés (voir illustration gure C).
A B
DC
Choisissez la face sur laquelle vous allez cuisiner et placez la plaque sur la base avec la face choisie orientée vers le haut. Il est important de placer correctement la plaque sur la base. Placez la plaque sur la base avec les orices d’égouttage dans l’alignement au-dessus du bec verseur de la coupelle d’égouttage métallique sur le côté gauche de l’appareil (voir illustration D). Si la plaque est placée sur la base avec les orices d’égouttage à la mauvaise extrémité, elle ne sera pas stable.
5. Insérez les tiroirs en bas de l’appareil sous la plaque (voir illustration E).
6. Branchez le câble à une prise murale. Vous êtes maintenant prêt à cuisiner.
CONSIGNES D’UTILISATION
Dès que votre grille multifonction Tristar en acier inoxydable est bien montée et que vous êtes prêt à cuisiner, tournez le bouton de contrôle de la température et reglez à la température souhaitée – Maximum, Moyenne ou Minimum(voir illustration F). Le voyant lumineux en haut de l’appareil s’éclaire pour signaler que l’appareil fonctionne (voir illustration G). Cela peut prendre 10 à 12 minutes pour atteindre la température de cuisson désirée, en fonction du niveau de température sélectionné. Le bouton de contrôle de la température sert à régler et à maintenir la température de la surface de cuisson. Les températures varient entre environ 250°F/121°C pour le réglage Minimum, 375˚F/191°C pour le réglage Moyen et 450°F/232°C pour le réglage Maximum. Vous pouvez modier le réglage du bouton de contrôle de la température à tout moment pendant la cuisson en fonction du type d’aliments sur la plaque.
AVERTISSEMENT : Les poignées sont chaudes pendant l’utilisation. Utilisez toujours une manique lorsque vous touchez une partie de l’appareil pendant la cuisson. Lorsqu’ell est très chaude, la grille ne doit pas être enlevée de la base ou retournée. Laissez l’appareil refroidir pendant environ 30 minutes avant de le manipuler.
FR
17
Mode d’emploi
NOTE : Lors de la première utilisation de votre grille multifonction Tristar en acier inoxydable, une légère odeur et un peu de fumée peuvent être détectées. C’est normal et fréquent pour un appareil doté d’une surface antiadhésive.
E F
INVERSER LA PLAQUE POUR UTILISER LA FACE OPPOSÉE
1. Tournez le bouton de contrôle de la température sur O.
2. Débranchez l’appareil de la prise murale.
3. Laissez l’appareil entièrement refroidir (au moins 30 minutes).
4. Retirez doucement la coupelle d’égouttage en appuyant sur la languette (voir illustration H). Nettoyez la coupelle et replacez-la sur la base.
5. Nettoyez bien la plaque.
6. Retournez la plaque et placez-la à nouveau sur le socle.
7. Assurez-vous que l’orice d’égouttage sur la plaque s’aligne sur la coupelle d’égouttage.
8. Branchez à nouveau la prise d’alimentation.
H
UTILISER LES BROCHETTES
1. Montez l’appareil avec la plaque, les tiroirs et la coupelle d’égouttage bien positionnés. Note : La plaque doit être sur l’appareil lorsque vous utilisez les brochettes. Veuillez ne pas oublier que l’appareil est très chaud quand ils fonctionne.
2. Tournez le bouton de contrôle à la température de cuisson souhaitée et faites préchauer pendant environ 10 à 12 minutes.
3. Préparez les aliments en fonction de votre recette préférez, Enlez les morceaux pour confectionner des brochettes.
4. Ouvrez les tiroirs en tirant dessus. Placez les brochettes à leur emplacement pour que l’étoile à l’extrémité de chaque poignée s’insère dans une fente d’engrenage sur la face avant du tiroir de brochettes. Fermez bien le tiroir. Note : Si vous utilisez de gros dés de viande ou de fruits de mer, vous ne pouvez faire cuire que six morceaux à la fois.
5. Appuyez sur le bouton de contrôle ON. Le voyant de l’interrupteur s’éclaire pour vous informer que les brochettes tournent.
18
Grille en inox multifonctionnelle
6. Pour vérier la cuisson des brochettes, appuyez sur le bouton de contrôle pour que les brochettes arrêtent de tourner et enlevez-les à l’aide d’une manique. S’il fautun peu plus de temps de cuisson, replacez la brochette et appuyez sur le bouton de contrôle pour reprendre la cuisson.
UTILISER LES ROULEAUX À SAUCISSES
1. Montez l’appareil avec la plaque, les tiroirs et la coupelle d’égouttage bien positionnés. Note : La plaque doit être sur l’appareil lorsque vous utilisez les rouleaux à saucisses. N’oubliez pas que l’appareil est très chaud quand il fonctionne.
2. Tournez le bouton de contrôle à la température de cuisson souhaitée et faites préchauer pendant environ 10 à 12 minutes.
3. Montez les rouleaux à saucisses en faisant glisser les brochettes dans les orices à chaque extrémité des capuchons de rouleau à saucisses.
4. Ouvrez les tiroirs en tirant dessus. Placez les brochettes avec les rouleaux à saucisses à leur emplacement pour que l’étoile à l’extrémité de chaque poignée s’insère dans une fente de roulement sur la face avant des tiroirs.
5. Utilisez une pince pour placer les saucisses entre deux rouleaux à saucisses. Quatre rouleaux à saucisses couvriront chaque tiroir. Fermez bien le tiroir. Vous pouvez utiliser plusieurs types de cuissons simultanément.
ENTRETIEN
• N’utilisez jamais d’ustensiles métalliques car ils rayeront la plaque
antiadhésive. Utilisez plutôt uniquement des ustensiles en bois ou en plastique thermorésistants.
• Ne laissez jamais des ustensiles en plastique en contact avec la plaque chaude.
• Après utilisation, grattez l’accumulation d’aliments dans l’orice d’égouttage et la coupelle d’égouttage, puis essuyez tout résidu avec un papier absorbant avant de préparer la recette suivante.
NETTOYAGE, SOINS ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL, ASSUREZ-VOUS QU’IL AIT ENTIÈREMENT REFROIDI.
• Dès que vous avez ni de cuisiner, tournez le bouton de contrôle de la température sur O et débranchez le câble électrique de la prise murale. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le manipuler. Enlevez la graisse des tiroirs et de la coupelle d’égouttage une fois refroidis. Les tiroirs et la coupelle d’égouttage peuvent être lavés à la main ou dans le lave-vaisselle. Lavez la plaque à la main en utilisant une éponge ou un tissu doux et de l’eau chaude.
• Elle peut aussi être lavée au lave-vaisselle. N’utilisez pas d’objets métalliques tels que des couteaux ou des fourchettes pour nettoyer la plaque. N’utilisez pas de tampon abrasif pour le nettoyage. Le revêtement antiadhésif peut être endommagé.
• Si vous faites cuire des fruits de mer, nettoyez la plaque avec du jus de citron pour que la recette suivant ne prenne pas le goût des fruits de mer. La coupelle d’égouttage, les tiroirs, les brochettes et les rouleaux à saucisses peuvent être plongés dans l’eau ou lavés au lave-vaisselle. Vous pouvez essuyer la base et le bouton de contrôle de la température avec un tissu sec et doux. Pour enlever les taches tenaces, utilisez un tissu humide. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de tampons rugueux.
• Tout autre entretien doit être eectué par un membre du service après­vente autorisé.
FR
19
Mode d’emploi
RANGEMENT
Séchez et démontez toujours votre grille multifonction Tristar en acier inoxydable avant de la ranger. Assurez-vous que la base, la plaque et les tiroirs sont bien positionnés. Rangez le câble électrique en l’enroulant à l’arrière de la base.
GARANTIE
• Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : o En cas de la chute de l’appareil o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou par un tiers o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil o En cas d’usure normale de l’appareil
• L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi, entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien nécessaire à cet appareil.
• Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par une société agréée.
• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des problèmes de conformités.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (reçu).
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
20
Loading...
+ 44 hidden pages