Trisa Robo Clean User Manual [it]

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Robotersauger
FR – Robot aspirateur
IT – Aspirapolvere robot
EN – Robot Vacuum Cleaner
ES – Robot aspirador
CS – Robotický vysavač
HU – Porszívó robot
HR – Usisavač robot
SL – Robotski sesalnik
SK – Robotický vysávač
RU – Робот-пылесос
PL – Odkurzacz automatyczny (robot)
TR – Robot elektrikli süpürge
RO – Robot aspirator
Роботозирана прахосмукачка
BG –
Art. 9469
1
Deutsch | Français | Italiano | English | Español 3
Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky 37
Русский | Polski | Türkçe | Română | Български 71
2
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 5
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 5
Optional accessories | Accesorios opcionales
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 6
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 12
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza | 14
Room preparation | Preparación del espacio
Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual 15
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 16
Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar 18
Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar 20
Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento 22
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 24
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa 26
Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien | 27 Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators | Indicaciones de mantenimiento
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | 28 Indicaciones de seguridad
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 34
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 104
Guarantee | Garantía - Nota
3
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
4
320 mm
mm
140 mm
85 mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
85 mm
24 W
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
AAA (2x)
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Battery type
Tipo de baterías
130 mm
220 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
ca. 75 min
Arbeitszeit
Temps de travail
Tempo di lavoro
Operating time
Tiempo de trabajo
~7 m
Übermittlungsdistanz
Distance de transmission
Distanza di trasmissione
Transmission range
Distancia de transmisión
3.1 kg
Gewicht
Poids
Peso
Weight
Peso
85 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
130 mm
3 – 4 h
Ladedauer
Durée de charge
Durata di carica
Charging time
Duración de la carga
AA (2x)
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Battery type
Tipo de baterías
320 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
3x
Art. 9469 98 02
Filter-Set
Set de filtres
Set di filtro
Filter set
Conjunto de filtros
5
2x
1x
1x
3x
Art. 9469 98 03
Ersatzakku
Accumulateur de remplacement
Batteria di ricambio
Replacement rechargeable battery
Batería de sustitución
1x
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia a scelta
Arbitrary cleaning
Limpieza aleatori
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia spot
Spot cleaning
Limpieza puntual
Kontrolllampe
Lampe de contrôle
Spia di controllo
Control light
Luz de control
Handgriff
Poignée
Maniglia
Handle
Asa
Lädt Sauger auf
Recharge de l’aspirateur
Aspirapolvere in carica
Vacuum cleaner charging
Carga el aspirador
Sauger voll aufgeladen / eingeschaltet
Aspirateur rechargé / allumé
Aspirapolvere completamente carico / acceso
Vacuum cleaner fully charged / switched on
Aspirador totalmente cargado / conectado
Empfänger Infrarotsignal
Récepteur infrarouge
Ricevitore segnale infrarosso
Infra-red signal receiver
Receptor de la señal de infrarrojos
Kabelanschluss
Raccordement câble
Attacco cavo
Power cable socket
Conexión de cable
Staubbehälter
Bac à poussière
Contenitore della polvere
Dust container
Depósito para el polvo
Öffnung Staubbehälter
Ouverture bac à poussière
Apertura contenitore della polvere
Opening for dust container
Apertura del depósito para el polvo
Lüftung
Ventilation
Ventilazione
Venting
Ventilación
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Interruttore On / Off
On / off switch
Interruptor ON / OFF
Aufladen (zurück zu Ladestation)
Recharge (retour à la base de charge)
Caricare (ritorno alla stazione di carica)
Recharge (return to charging station)
Cargar (volver a la estación de carga)
6
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Aufsatz mit Staubflies
*
Support avec lingettes
Accessorio con vello
Attachment with dust fleece filter
Accesorio con filtro para el polvo
Staubbürste
Brosse attrape-poussière
Spazzola per la polvere
Dust brush
Cepillo para el polvo
Spazzola in gomma
Bodensensor
Capteur de sol
Sensore pavimento
Floor sensor
Sensor de suelo
Gummibürste
Brosse caoutchouc
Rubber brush
Cepillo de goma
Bürste
Brosse
Spazzole
Brush
Cepillo
Vorderrad
Roue avant
Ruota anteriore
Front wheel
Rueda delantera
Filter
*
Filtre
Filtro
Filter
Filtro
Sensorfenster
Fenêtre du capteur
Finestra del sensore
Sensor window
Ventana del sensor
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Elettrodi di carica
Charging electrodes
Electrodos de carga
1 Ersatz ist mitgeliefert
*
1 pièce de recharge est fournie
1 ricambio nella fornitura
1 replacement filter is supplied
1 repuesto suministrado
7
Seitenbürste
*
Brosse latérale
Spazzola laterale
Side brush
Cepillo lateral
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Im SET Menü bei Wochentagauswahl: Alle Wochentage an- / abwählen
Dans le menu SET en cas de sélection des jours de la semaine: (Dé)sélectionner tous les jours de la semaine
Nel menu SET per la selezione del giorno della settimana: Selezionare / deselezionare tutti i giorni della settimana
In the SET menu for selecting day of the week: Select / deselect all days of the week
En el menú SET, en la selección del día de la semana: seleccionar / deseleccionar todos los días de la semana
Nicht im SET-Menü: Beleuchtung Ladestation ein- / ausschalten
Pas dans le menu SET: allumer / éteindre l’éclairage de la base de charge
Non nel menu SET: accendere / spegnere la stazione di carica
Not in SET menu: switch off / on charging station illumination
No en el menú SET: conectar / desconectar la iluminación de la estación de carga
Uhrzeit einstellen
Régler l’heure
Impostare l’ora
Set time
Ajustar hora
Während Saugvorgang: Sauger stoppen / ausschalten (1x / 2x drücken)
Pendant l’aspiration: arrêter / éteindre l’aspirateur (appuyer 1x / 2x)
Durante il processo di aspirazione: arrestare / spegnere l’aspirapolvere (premere 1 volta / 2 volte)
During vacuuming: stop / switch off vacuum cleaner (press 1x / 2x)
Durante la aspiración: detener / desconectar el aspirador (pulsar 1x / 2x)
Wenn Sauger ausgeschaltet: Sauger einschalten
Si l’aspirateur est éteint: allumer l’aspirateur
Se l’aspirapolvere è spento: accendere l’aspirapolvere
When vacuum cleaner is switched off: turn on vacuum cleaner
Si el aspirador está desconectado: conectar el aspirador
Im SET / TIMER Menü: Menü verlassen
Dans le menu SET / TIMER: quitter le menu
Nel menu SET / TIMER: abbandonare il menu
In the SET / TIMER menu: exit menu
En el menú SET / TIMER: abandonar el menú
Saugzeit / -tag, «Full go»-Funkton einstellen
Période / Jour d’aspiration, régler la fonction «Full go»
Impostare orario / giorno di aspirazione, funzione «Full go»
Vacuuming duration / day, set «Full go» function
Tiempo / Día de aspiración, ajustar la función «Full go»
Im SET Menü: «Full go»-Funktion ein- / ausschalten
Dans le menu SET: allumer / éteindre la fonction «Full go»
Nel menu SET: attivare / disattivare la funzione «Full go»
In the SET menu: turn on / off «Full go» function
En el menú SET: conectar / desconectar la función «Full go»
Während Saugvorang: Sauger stoppen
Pendant l’aspiration: arrêter l’aspirateur
Durante il processo di aspirazione: arrestare l’aspirapolvere
During vacuuming: stop vacuum cleaner
Durante la aspiración: detener el aspirador
Geschwindigkeit
Vitesse
Velocità
Speed
Velocidad
Punktreinigung
Nettoyage en mode spot
Pulizia spot
Spot cleaning
Limpieza puntual
Aufladen (zurück zu Ladestation)
Recharge (retour à la base de charge)
Caricare (ritorno alla stazione di carica)
Recharge (return to charging station)
Cargar (volver a la estación de carga)
Beliebige Reinigung
Nettoyage aléatoire
Pulizia a scelta
Arbitrary cleaning
Limpieza aleatoria
8
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Display
Ecran
Display
Display
Display
Geschwindigkeit
Vitesse
Velocità
Speed
Velocidad
schnell
rapide
veloce
fast
rápido
langsam
lent
lenta
slow
lento
Wochentage
Jours de semaine
Giorni della settimana
Days of the week
Días de la semana
Montag
= Dienstag
Lundi
Lunedì
Monday
Lunes
Freitag
=
Vendredi
Venerdì
Friday
Viernes
Aktueller Tag
Journée en cours
Giorno attuale
Today’s day
Día actual
= Mittwoch
Mardi
Martedì
Tuesday
Martes
Samstag
=
Samedi
Sabato
Saturday
Sábado
=
Mercredi
Mercoledì
Wednesday
Miércoles
Sonntag
=
Dimanche
Domenica
Sunday
Domingo
Als Saugtag eingestellt
Réglé comme jour d’aspiration
Impostato come giorno di aspirazione
Set as vacuuming day
Ajustado como día de aspiración
Période d’aspiration programmée
Orario di aspirazione programmato
Vacuuming duration programmed
Tiempo de aspiración programado
Dans le menu SET: (Dé)sélectionner le jour de la semaine
Im SET Menü: Wochentag an- / abwählen
Nel menu SET: selezionare / deselezionare il giorno
In the SET menu: select / deselect day of the week
En el menú SET: seleccionar / deseleccionar el día
Donnerstag
=
Jeudi
Giovedì
Thursday
Jueves
Aktuelle Uhrzeit
Heure en cours
Ora attuale
Current time
Hora actual
Programmierte Saugzeit
della settimana
de la semana
Navigation TIMER / SET Menü
Navigation menu TIMER / SET
Menu di navigazione TIMER / SET
TIMER / SET menu navigation
Navegación menú TIMER / SET
vorherige / nächste Zahl
Chiffre précédent / suivant
Cifra precedente / successiva
Previous / next number
Número anterior / siguiente
9
+ / –
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Ladestation
Base de charge
Stazione di carica
Charging station
Estación de carga
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Elettrodi di carica
Charging electrodes
Electrodos de carga
Signalübertragung /
LED Indikator
Transmission du signal /
Indicateur LED
Trasmissione del
segnale / Indicatore LED
Signal transmission /
LED indicator
Transmisión de la señal /
Indicador LED
Lädt Sauger auf
Recharge de l’aspirateur
Aspirapolvere in carica
Recharging vacuum cleaner
Carga el aspirador
1)
Standby Modus
Mode veille
Modo standby
Standby mode
Modo standby
Synchronisationstaste
Touche de synchronisation
Tasto di sincronizzazione
Synchronisation switch
Botón de sincronización
Kabelanschluss
Raccordement câble
Attacco cavo
Power cable socket
Conexión de cable
Netzteil
Adaptateur secteur
Alimentatore
Power supply
Fuente de alimentación
1)
Beleuchtung im Standby Modus ein- / ausschalten:
Allumer / Éteindre l’éclairage du mode veille:
Accendere / spegnere l’illuminazione nel modo standby:
Turn on / off illumination in standby mode:
Conectar / Desconectar la iluminación en el modo standby:
10
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Virtuelle Wand
Mur virtuel
Muro virtuale
Virtual wall
Pared virtual
Signalübertragung
Transmission du signal
Trasmissione del segnale
Signal transmission
Transmisión de la señal
Kontrolllampe
Lampe de contrôle
Spia di controllo
Control light
Luz de control
Eingeschaltet
Allumé
Acceso
On
Conectado
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Interruttore On / Off
On / off switch
Interruptor ON / OFF
Compartiment des piles
Batteriefach
Vano batterie
Battery compartment
Compartimento de la batería
11
Synchronisationstaste
Touche de synchronisation
Tasto di sincronizzazione
Synchronisation switch
Botón de sincronización
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
4)
5)
Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Vorbereitung
1
Préparation
Preparazione
Preparation
Preparación
4)
Akku laden
2
Charger la batterie
Caricare la batteria
To recharge battery
Cargar la batería
Uhrzeit einstellen
3
Régler l’heure
Impostare l’ora
To set time
Ajustar hora
Deckel abnehmen
Enlever le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
Retirar la tapa
Kabel einstecken
5)
Enficher le cordon
Collegare il cavo
Plug in cable
Enchufar el cable
2.
1.
Anschlüsse verbinden
1) 2)
Relier les raccords
Collegare le connessioni
Plug cables into ports
Realizar las conexiones
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
Akku einsetzen
Introduire la pile
Inserire la batteria
Insert rechargeable battery
Insertar la batería
Sauger andocken
Accoster l’aspirateur
Collegare l’aspirapolvere
Dock vacuum cleaner
Acoplar el aspirador
TIMER-Taste drücken
Appuyer sur la touche TIMER
Premere il tasto TIMER
Press TIMER switch
Pulsar el botón TIMER
1) 3)Achtung: den grünen Plastik nicht entfernen!
Attention: ne pas retirer le plastique vert!
Attenzione: non togliere l’involucro di plastica verde!
Important: do not remove the green plastic!
Atención: ¡No retirar el plástico verde!
Anschlüsse gut verstauen, Kabel in seitliche Ausbuchtung legen.
2)
Bien ranger les raccords et mettre les câbles dans l’échancrure latérale.
Riporre bene le connessioni, mettere il cavo nell’incavo laterale.
Stow connectors safely, press cable into indentation on side of unit.
Guardar bien las conexiones, colocar el cable en el compartimento lateral.
6)
Uhrzeit einstellen
Régler l’heure
Impostare l’ora
Set time
Ajustar hora
Zahl auswählen
Sélectionner un chiffre
Selezionare la cifra
Select number
Seleccionar cifra
Keine Hindernisse innerhalb der angegebenen Zone. Infrarotsignal nicht abdecken!
Aucun obstacle dans la zone indiquée. Ne pas couvrir le signal infrarouge!
Nessun ostacolo all’interno della zona indicata. Non coprire il segnale infrarosso!
No obstructions within indicated zone. Do not cover infra-red signal!
Sin obstáculos dentro de la zona indicada. ¡No cubrir la señal de infrarrojos!
+ / –
12
1.
Deckel einsetzen
Installer le couvercle
Inserire il coperchio
Insert lid
Poner la tapa
Abstände beachten:
Observer les distances:
Rispettare le distanze:
2.
Observe clearance distances:
Tener en cuenta las distancias:
2 m
3)
Ladestation aufstellen (vertikale Wand, flacher Boden)
Installer la base de charge (mur vertical, sol plat)
Collocare la stazione di carica (parete verticale, pavimento piano)
Set up charging station (vertical wall, flat floor)
Colocar la estación de carga (pared vertical, suelo plano)
optimal
optimum
ottimale
optimum
óptimo
3 m
2 m
0.5 m
0.5 m
minimal
minimum
minimo
minimum
mínimo
ON
Einschalten
Allumer
Accendere
Turn on
Encender
Zu Wochentagen wechseln
Passer aux jours de la semaine
Passare ai giorni della settimana
Switch to days of the week
Cambiar a días de la semana
4)
Adapter kann auch direkt am Sauger eingesteckt werden!
L’adaptateur peut aussi être branché directement sur l’aspirateur!
L’adattatore può essere inserito anche direttamente all’aspirapolvere!
Power adapter can also be plugged directly into vacuum cleaner!
¡El adaptador también se puede conectar directamente al aspirador!
5) Kabel erhöht entlang der Wand ziehen, um ein verheddern des Saugers zu vermeiden.
Faire passer le câble le long du mur en position surélevée, afin d’éviter que l’aspirateur ne s’emmêle.
Tendere il cavo rialzato lungo la parete per evitare che l’aspirapolvere si impigli.
Route cable at a higher level, so that vacuum cleaner does not get entangled.
Tender el cable elevado a lo largo de la pared para evitar que el aspirador se enrede.
Vollständig aufladen
Complètement rechargé
Caricare completamente
Fully charge
Cargar totalmente
Wochentag auswählen
Sélectionner le jour de la semaine
Selezionare il giorno della settimana
Select day of the week
Seleccionar día de la semana
Tag auswählen
Sélectionner le jour
Selezionare il giorno
Select day
Seleccionar día
Einstellungen speichern
Enregistrer les réglages
Memorizzare le impostazioni
Save settings
Guardar la configuración
13
Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza |
Room preparation | Preparación del espacio
Keine langen Fäden, Kabel oder leicht zerbrechliche Objekte auf dem Boden liegen lassen.
Ne pas laisser traîner des fils longs, des câbles ou des objets fragiles sur le sol.
Non lasciare sul pavimento fili lunghi, cavi o oggetti fragili.
Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground.
No dejar en el suelo hilos largos, cables u objetos frágiles.
Anwenderfläche: mind. 44 x 120 cm. Genügend Abstand zwischen Stuhl- und Tischbeinen lassen.
Surface d’utilisation: min. 44 x 120 cm. Laisser une distance suffisante entre les pieds des chaises et des tables.
Superficie utilizzabile: min. 44 x 120 cm. Lasciare una distanza sufficiente tra le gambe del tavolo e delle sedie.
User area: min. 44 x 120 cm. Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground.
Superficie de trabajo: min. 44 x 120 cm. Dejar suficiente espacio entre las patas de las sillas y las mesas.
Bei Bedarf: virtuelle Wand aufstellen, automatische Saugzeit programmieren und Aufsatz mit Staubflies aufsetzen (nicht geeignet für textile Böden).
En cas de besoin: mettre un mur virtuel, programmer la durée d’aspiration automatique et poser le support avec lingette (ne se prête pas aux sols textiles).
In caso di necessità: collocare il muro virtuale, programmare il tempo di aspirazione automatico e inserire l’accessorio con il vello (non adatto per pavimenti tessili).
If necessary: set up virtual wall, programme automatic vacuuming duration and insert attachment with dust filter (not suitable for textile floorings).
De ser necesario: colocar una pared virtual, programar el tiempo de aspiración automático y colocar el accesorio con filtro para el polvo (no adecuado para suelos textiles).
14
1
Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual
Vorbereitung
Préparation
Preparazione
Preparation
Preparación
Virtuelle Wand aufstellen (vertikale Wand, flacher Boden)
1) 2)
Mettre le mur virtuel (mur vertical, sol plat)
Posizionare il muro virtuale (parete verticale, pavimento piano)
Set up virtual wall (vertical wall, flat floor)
Colocar la pared virtual (pared vertical, suelo plano)
Einschalten
Allumer
Accendere
Turn on
Encender
Die virtuelle Wand sperrt bestimmte Bereiche, damit der Sauger diese nicht überfährt.
Le mur virtuel bloque l’accès à certaines zones pour que l’aspirateur ne les franchisse pas.
Il muro virtuale blocca delle aree specifiche, in modo tale da non farle oltrepassare dall’aspirapolvere.
Virtual wall blocks certain areas so that vacuum cleaner does not cross them.
La pared virtual bloquea determinadas zonas para que el aspirador no pase por ellas.
1)
Ladestation nicht im oder hinter dem Sperrbereich der virtuellen Wand aufstellen, da der Sauger diese so nicht erreichen kann.
Ne pas poser la base de charge dans ou derrière la zone de blocage du mur virtuel, faute de quoi l’aspirateur ne peut atteindre ce dernier.
Non collocare la stazione di carica dentro o dietro la regione d’interdizione del muro virtuale, poiché l’aspiratore non può raggiungerla.
Do not place charging station inside or behind the area blocked off by the virtual wall, as this means the vacuum cleaner cannot reach it.
No colocar la estación de carga dentro o detrás de la zona de bloqueo de la pared virtual, puesto que de este modo el aspirador no puede llegar.
2) Batterien müssen aufgeladen sein (siehe Kapitel «Wartung»).
Batteries doivent être chargées (voir chapitre «Entretien»).
Le batterie devono essere caricate (vedi capitolo «Manutenzione»).
Batteries must be charged (refer to «Maintenance» section).
Las baterías deben estar cargadas (véase el capítulo «Mantenimiento»).
15
1
Gebrauchen | Utilisation | Uso | Use | Uso
Vorbereitung
Préparation
Preparazione
Preparation
Preparación
Raum vorbereiten (siehe Seite 14)
Préparer la pièce (voir page 14)
Predisporre lo spazio (vedi pagina 14)
Prepare room (see page 14)
Preparar el espacio (véase página 14)
Sauger einschalten
Allumer l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Turn on vacuum cleaner
Conectar el aspirador
ON
1)
Sauger starten
Lancer l’aspirateur
Avviare l’aspirapolvere
Activate vacuum cleaner
Iniciar el aspirador
Saugen
2
Aspirer
Aspirare
Vacuum-clean
Aspirar
Beenden
3
Terminer
Terminare
Ending
Finalizar
1) Saugbewegung wählen.
Choisir mouvement d’aspiration.
Selezionare movimento di aspirazione.
Select cleaning motion.
Seleccionar movimiento de aspiración.
2) Einstellung bleibt gespeichert.
Réglage reste mémorisé.
L’impostazione rimane memorizzata.
Setting remains stored.
El ajuste se guardará.
Geschwindigkeit wählen
2)
Choisir la vitesse
Selezionare la velocità
Select speed
Seleccionar la velocidad
3) 4)
Saugen beenden
Terminer l’aspiration
Terminare l’aspirazione
Stop vacuuming
Finalizar la aspiración
schnell
rapide
veloce
fast
rápido
Sauger reinigen (siehe Seite 24)
Nettoyer l’aspirateur (voir page 24)
Pulire l’aspirapolvere (vedi pagina 24)
Clean vacuum cleaner (see page 24)
Limpiar el aspirador (véase página 24)
3) Es kann auch eine beliebige Taste auf dem Sauger gedrückt werden.
Il est également possible d’appuyer sur une touche de votre choix située sur l’aspirateur.
Sull’aspiratore è possibile premere anche un qualsiasi tasto.
Alternatively, press any switch on the vacuum cleaner.
También se puede pulsar cualquier botón del aspirador.
4) Sauger bleibt so immer einsatzbereit.
L’aspirateur reste ainsi opérationnel en permanence.
In questo modo, l’aspirapolvere resta sempre pronto all’uso.
In this way, vacuum cleaner is always ready for use.
De este modo, el aspirador está listo para su uso en cualquier momento.
langsam
lent
lenta
slow
lento
saugt…
aspiration en cours…
in aspirazione…
vacuuming…
aspirando…
Sauger andocken
Accoster l’aspirateur
Collegare l’aspirapolvere
Dock vacuum cleaner
Acoplar el aspirador
16
oder
ou
o
or
o
oder
ou
o
or
o
Beliebige Reinigung: zufällige Saugbewegung
Nettoyage aléatoire: mouvement d’aspiration aléatoire
Pulizia convenzionale: movimento di aspirazione casuale
Arbitrary cleaning: random cleaning motion
Limpieza aleatoria: movimiento aleatorio de aspiración
Je nach Untergrund andere Arbeitszeit.
Temps de travail varie selon la surface à nettoyer.
Altri tempi di lavoro in base alla superficie.
Different operating duration depending on floor type.
En función del suelo, otro tiempo de trabajo.
Sauger kann mittels Fernbedienung gesteuert werden:
L’aspirateur peut être commandé à l’aide de la télécommande:
L’aspiratore può essere controllato mediante il telecomando:
Vacuum cleaner can be controlled remotely:
El aspirador se puede controlar mediante control remoto:
Saugfunktion stoppen / unterbrechen (zum Weitersaugen Saugbewegung wählen):
Arrêter / Interrompre la fonction d’aspiration (sélectionner le mouvement d’aspiration pour poursuivre l’aspiration):
Arrestare / interrompere la funzione di aspirazione (per riprendere l’aspirazione, selezionare il movimento di aspirazione):
Stop / interrupt vacuuming function (to continue vacuuming, select cleaning motion):
Detener / Suspender la función de aspiración (para continuar aspirando, seleccionar el movimiento de aspiración):
Ist der Sauger eingeklemmt / blockiert schaltet er nach 10 Sekunden automatisch ab.
Si l’aspirateur est coincé / bloqué, il s’arrête automatiquement au bout de 10 secondes.
Se l’aspirapolvere è intrappolato / bloccato, si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
If the vacuum cleaner is trapped / blocked, it will switch off automatically after 10 seconds.
Si el aspirador está atascado / bloqueado, se apagará automáticamente tras 10 segundos.
Punktreinigung: kreisförmige Saugbewegung
Nettoyage en mode spot: mouvement d’aspiration circulaire
Pulizia di precisione: movimento di aspirazione circolare
Spot cleaning: circular cleaning motion
Limpieza puntual: movimiento circular de aspiración
nach links / rechts drehen
tourner à gauche / droite
girare verso sinistra / destra
turn left / right
girar a la izquierda / derecha
vor- / rückwärts
en avant / arrière
avanti / indietro
forward / backward
adelante / atrás
Zu wenig Akku: Sauger piepst 10 mal und fährt automatisch zurück zur Ladestation.
Batterie trop faible: l’aspirateur émet 10 bips sonores et retourne automatiquement à la base de charge.
Batteria quasi scarica: L’aspiratore emette un beep 10 volte e torna automaticamente alla stazione di carica.
Battery charge too low: vacuum cleaner will emit 10 bleeps and then return automatically to the charging station.
Poca batería: El aspirador pitará 10 veces y volverá automáticamente a la estación de carga.
17
Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar
2)
3)
2)
Saugzeit / -tage
Période / Jours d’aspiration
Orario / giorno di aspirazione
Vacuuming duration / day
Tiempo / Días de aspiración
1)
Saugzeit einstellen
Régler la période d’aspiration
Impostare l’orario di aspirazione
Set vacuuming duration
Ajustar el tiempo de aspiración
3)
«Full go»-Funktion
SET-Taste drücken
Appuyer sur la touche SET
Premere il tasto SET
Press SET switch
Pulsar el botón SET
Fonction «Full go»
Funzione «Full go»
«Full go» function
Función «Full go»
SET-Taste drücken
Appuyer sur la touche SET
Premere il tasto SET
Press SET switch
Pulsar el botón SET
Gemachte Einstellungen können nicht gelöscht / zurück gesetzt werden, aber sie können immer wieder verändert werden.
Les réglages effectués ne peuvent être supprimés / réinitialisés, mais il est possible de les modifier à plusieurs reprises.
Le impostazioni effettuate non possono essere cancellate / ripristinate, ma possono essere sempre modificate nuovamente.
Once programmed, settings cannot be deleted / reset, but they can be repeatedly adjusted.
Los ajustes realizados no se pueden borrar / reinicializar, pero siempre se pueden modificar.
STOP-Taste drücken
Appuyer sur la touche STOP
Premere il tasto STOP
Press STOP switch
Pulsar el botón STOP
Sélectionner un chiffre
Selezionare la cifra
Select number
Seleccionar cifra
Aktiviert
Activée
Attivato
Activated
Activado
Deaktiviert
Désactivée
Disattivato
Deactivated
Desactivado
+ / –Zahl auswählen
Menü verlassen (gemachte Einstellungen, die nicht gespeichert wurden, werden gelöscht):
Quitter le menu (les réglages effectués qui n’ont pas été enregistrés seront supprimés):
Abbandonare il menu (le impostazioni effettuate che non sono state memorizzate, saranno cancellate):
Exit menu (Settings that were programmed but not saved will be deleted):
Abandonar el menú (los ajustes realizados que no se hayan guardado se borrarán):
Es kann nur eine Saugzeit programmiert werden.
1)
Il est possible de programmer une seule période d’aspiration.
È possibile programmare solo un orario di aspirazione.
Only one vacuuming duration can be programmed.
Solo se puede programar un tiempo de aspiración.
18
2)
Zu Wochentagen wechseln
Passer aux jours de la semaine
Passare ai giorni della settimana
Switch to days of the week
Cambiar a días de la semana
Einstellung speichern
Enregistrer les réglages
Memorizzare le impostazioni
Save settings
Guardar la configuración
Mit ALL-Taste sind alle Wochentage an- / abwählbar. Sind alle Tage abgewählt, so saugt der Sauger nie.
2)
La touche ALL permet de (dé)sélectionner tous les jours de la semaine. Si tous les jours sont désélectionnés, l’aspirateur n’aspire jamais.
Con il tasto ALL sono selezionabili / deselezionabili tutti i giorni della settimana. Se sono deselezionati tutti i giorni, l’aspirapolvere non aspira mai.
All days of the week can be selected / deselected using the ALL switch. If all days are deselected, the vacuum cleaner will never clean.
Con el botón ALL, se pueden seleccionar / deseleccionar todos los días de la semana. Si están deseleccionados todos los días, el aspirador no aspirará nunca.
Wochentag auswählen
Sélectionner le jour de la semaine
Selezionare il giorno della settimana
Select day of the week
Seleccionar día de la semana
Tag auswählen
Sélectionner le jour
Selezionare il giorno
Select day
Seleccionar día
an- / abwählen
(Dé)sélectionner
Selezionare / deselezionare
Select / deselect
Seleccionar / Deseleccionar
Einstellungen speichern
Enregistrer les réglages
Memorizzare le impostazioni
Save settings
Guardar la configuración
Sauger saugt sobald voll aufgeladen. Ist diese Funktion eingestellt, kann keine automatische Saugzeit programmiert werden.
3)
L’aspirateur aspire dès qu’il est entièrement rechargé. Si cette fonction est réglée, il est impossible de programmer une période d’aspiration automatique.
L’aspirapolvere aspira non appena è completamente carico. Se è impostata questa funzione, non è possibile programmare nessun orario di aspirazione automatico.
Vacuum cleaner cleans as soon as it is fully charged. If this function is set, an automatic vacuuming duration can be programmed.
El aspirador aspirará cuando esté totalmente cargado. Si se ha ajustado esta función, no se puede programar un tiempo automático de aspiración.
19
Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar
1)
Ladestation
Base de charge
Stazione di carica
Charging station
Estación de carga
OFF
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Remote control
Control remoto
Virtuelle Wand
Mur virtuel
Muro virtuale
Virtual wall
Pared virtual
Ladestation einstecken
Enficher la base de charge
Collegare la stazione di carica
Plug in charging station
Conectar la estación de carga
OFF
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Switch off vacuum cleaner
Desconectar el aspirador
OFF
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Switch off vacuum cleaner
Desconectar el aspirador
Sauger ausschalten
Éteindre l’aspirateur
Spegnere l’aspirapolvere
Switch off vacuum cleaner
Desconectar el aspirador
OK-Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche OK
Tenere premuto il tasto OK
Keep OK switch depressed
Mantener pulsado el botón OK
Virtuelle Wand einschalten
Activer le mur virtuel
Impostare il muro virtuale
Turn on virtual wall
Activar la pared virtual
Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche
Tenere premuto il tasto
Keep switch depressed
Mantener pulsado el botón
ON
Sauger einschalten
Enclencher l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Switch on vacuum cleaner
Conectar el aspirador
Taste gedrückt halten
Maintenir enfoncée la touche
Tenere premuto il tasto
Keep switch depressed
Mantener pulsado el botón
Synchronisieren wenn: Sauger die Ladestation nicht findet, Sperrbereich der virtuellen Wand befährt oder auf Befehle der Fernbedienung nicht reagiert. Dazu muss Sauger aufgeladen sein, virtuelle Wand und Fernbedienung müssen Batterien eingesetzt haben.
Synchroniser si: l’aspirateur ne détecte pas la base de charge, passe dans une zone de blocage du mur virtuel ou ne réagit pas aux ordres de la télécommande. Pour effectuer une synchronisation, l’aspirateur doit être rechargé et les piles du mur virtuel et de la télécommande doivent être introduites.
Sincronizzare se: l’aspiratore non si trova nella stazione di carica, passa la regione d’interdizione del muro virtuale o non risponde alle istruzioni del telecomando. L’aspirapolvere deve essere caricato, il muro virtuale e il telecomando devono avere le batterie inserite.
Synchronise when: vacuum cleaner cannot find the charging station, enters the area blocked off by the virtual wall or does not react to commands from the remote control. To do this, vacuum cleaner must be fully charged, and virtual wall and remote control must have batteries inserted.
Sincronizar cuando: El aspirador no encuentre la estación de carga, circule por la zona de bloqueo de la pared virtual o no reaccione a las órdenes del control remoto. Para ello, el aspirador debe estar cargado, y tanto la pared virtual como el control remoto deben tener puestas las baterías.
20
ON
sobald:
2)
dès que:
non appena:
as soon as:
cuando:
2x
1)1)Sauger einschalten
Enclencher l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Switch on vacuum cleaner
Conectar el aspirador
sobald:
2)
dès que:
non appena:
as soon as:
cuando:
Sauger einschalten
Enclencher l’aspirateur
Accendere l’aspirapolvere
Switch on vacuum cleaner
Conectar el aspirador
2x
ON
Taste loslassen (Ladestation ist synchronisiert)
Relâcher la touche (la base de charge est synchronisée)
Rilasciare il tasto (la stazione di carica è sincronizzata)
Release switch (charging station is synchronised)
Soltar el botón (la estación de carga está sincronizada)
OK-Taste loslassen (Fernbedienung ist synchronisiert)
Lâcher la touche OK (la télécommande est synchronisée)
Rilasciare il tasto OK (il telecomando è sincronizzato)
Release OK button (remote control is synchronised)
Soltar el botón OK (el control remoto se ha sincronizado)
sobald:
2)
dès que:
non appena:
as soon as:
cuando:
2x
Taste loslassen (virtuelle Wand ist synchronisiert)
Relâcher la touche (le mur virtuel est synchronisé)
Rilasciare il tasto (il muro virtuale è sincronizzato)
Release switch (virtual wall is synchronised)
Soltar el botón (la pared virtual está sincronizada)
1)
Sauger eingeschaltet wird. Es besteht keine Stromschlaggefahr!
Maintenir enfoncée la touche de synchronisation à l’aide d’une aiguille ou d’un trombone lorsque l’aspirateur est allumé. Cette opération ne présente aucun risque de décharge électrique!
Tenere premuto il tasto di sincronizzazione con un ago / una graffetta, se l’aspiratore viene acceso. Non esiste alcun pericolo di scossa!
Keep synchronisation switch depressed using a pin / paper clip when the vacuum cleaner is turned on. There is no danger of electric shock!
Mantener pulsado con una aguja / clip el botón de sincronización, si el aspirador no se enciende. ¡No hay riesgo de descarga eléctrica!
21
2)Synchronisationstaste mit Nadel / Büroklammer gedrückt halten, wenn der
Ist kein Piepton hörbar: Synchronisation wiederholen.
Si aucun bip ne retentit: répéter la synchronisation.
Nel caso in cui si senta un beep: Ripetere la sincronizzazione.
If no bleep can be heard: repeat synchronisation.
No se escucha una señal acústica: Repetir la sincronización.
Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento
Akku ersetzen
Remplacer la pile
Sostituire la batteria
Replacing rechargeable battery
Sustituir la batería
Batterien virtuelle Wand
Batteries mur virtuel
Batterie muro virtuale
Virtual wall batteries
Baterías de la pared virtual
Batterien Fernbedienung
Batteries télécommande
Batterie telecomando
Remote control batteries
Baterías del control remoto
Deckel abnehmen
Enlever le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
Retirar la tapa
Öffnen
Ouvrir
Aprire
Open
Abrir
2.
1.
Akku einsetzen
Anschlüsse verbinden
Relier les raccords
Collegare le connessioni
Plug cables into ports
Realizar las conexiones
2)1)
Introduire la pile
Inserire la batteria
Insert rechargeable battery
Insertar la batería
2x Typ AA
Batterien ersetzen
3)
Remplacer les batteries
Sostituire le batterie
Replace batteries
Sustituir las baterías
Schliessen
Fermer
Chiudere
Close
Cerrar
2x Typ AAA
4)
Seitenbürste wechseln
Remplacer la brosse latérale
Cambiare la spazzola laterale
Changing side brush
Cambiar el cepillo lateral
Öffnen
Ouvrir
Aprire
Open
Abrir
Bürste lösen / abheben
Dévisser / retirer brosse
Staccare /sollevare spazzola
Unfasten / lift brush
Aflojar / levantar cepillo
Batterien ersetzen
3)
Remplacer les batteries
Sostituire le batterie
Replace batteries
Sustituir las baterías
Seitenbürste ersetzen
Remplacer la brosse latérale
Sostituire la spazzola laterale
Replace side brush
Sustituir el cepillo lateral
Schliessen
Fermer
Chiudere
Close
Cerrar
Anschrauben
Visser
Avvitare
Tighten
Atornillar
22
1.
Deckel einsetzen
Installer le couvercle
Inserire il coperchio
Insert lid
Poner la tapa
2.
Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten.
Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil.
Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio.
First disconnect power plug and switch off unit.
Primero desenchufar y apagar el aparato.
Achtung: den grünen Plastik nicht entfernen!
1)
Attention: ne pas retirer le plastique vert!
Attenzione: non togliere l’involucro di plastica verde!
Important: do not remove the green plastic!
Atención: ¡No retirar el plástico verde!
Anschlüsse gut verstauen, Kabel in seitliche Ausbuchtung legen.
2)
Bien ranger les raccords et mettre les câbles dans l’échancrure latérale.
Riporre bene le connessioni, mettere il cavo nell’incavo laterale.
Stow connectors safely, press cable into indentation on side of unit.
Guardar bien las conexiones, colocar el cable en el compartimento lateral.
23
+ / – beachten!
3)
Faire attention + / –!
Osservare + / –!
Note + / –!
Tener en cuenta + / –!
Bei Bedarf / 2–3 x jährlich.
4)
En cas de besoin / 2–3 fois par an.
In caso di necessità / 2–3 volte l’anno.
If required / 2–3 times annually.
Cuando sea necesario / 2–3 veces al año.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
1
1)
Vorbereitung
Préparation
1.
2.
Preparazione
Preparation
2
Preparación
Reinigung
Nettoyage
1)
Staubbehälter entriegeln
Déverrouiller le bac à poussière
Sbloccare il contenitore
Unlock dust container
Desbloquear el depósito para el polvo
2.
Staubfliesaufsatz abnehmen
Retirer l’embout du support avec lingette
Togliere l’accessorio del panno per la polvere
Remove attachment with dust filter
Retirar el accesorio de filtro contra el polvo
1.
Pulizia
Cleaning
Limpieza
2) Reinigen
Nettoyer
Pulire
Clean
Limpiar
*
Mit heissem Spülwasser auswaschen, trocknen lassen
Laver à l’eau chaude avec de la lessive, laisser sécher
Lavare con acqua calda, fare asciugare
Wash out with hot rinsing water, then leave to dry
Limpiar con agua caliente y dejar secar
*
Bei Bedarf | En cas de besoin | In caso di necessità | If required | Cuando sea necesario
4)
Bürsten reinigen
Nettoyer les brosses
Pulire le spazzole
Cleaning bushes
2.
1.
2.
1.
Limpiar los cepillos
Staubflies abnehmen
Retirer la lingette
Togliere il panno per la polvere
Remove dust filter
Retirar el filtro contra el polvo
4)
Vorderrad reinigen
Nettoyer la roue avant
Pulire la ruota anteriore
Cleaning front wheel
Limpiar la rueda delantera
Halterung öffnen
Ouvrir le support
Aprire il supporto
Open holder
Abrir el soporte
Vorderrad mit Schraubenzieher herausdrücken
Retirer la roue avant à l’aide d’un tournevis
Spingere fuori la ruota anteriore con un cacciavite
Push out front wheel with a screwdriver
Extraer la rueda delantera con un destornillador
Bürsten entnehmen
Retirer les brosses
Estrarre le spazzole
Remove brushes
Retirar los cepillos
2) | 5) Reinigen
Nettoyer
Pulire
Clean
Limpiar
2) Reinigen
Nettoyer
Pulire
Clean
Limpiar
24
1.
Lüfter entnehmen
Enlever le ventilateur
Togliere il ventilatore
Remove fan
Retirar el ventilador
2.
1.
2.
Staubbehälter beidseitig öffnen
Ouvrir le réservoir à poussière des deux côtés
Aprire il contenitore della polvere ambo i lati
Open dust container on both sides
Abrir el compartimento para el polvo por ambos lados
Filterabdeckung öffnen
Ouvrir le cache du filtre
Aprire la copertura del filtro
Open filter cover
Abrir la tapa del filtro
Filter entnehmen
Enlever le filtre
Togliere il filtro
Remove filter
Retirar el filtro
Umgekehrt zusammenbauen
Remonter dans l’ordre inverse
Rimontare in ordine inverso
Re-assemble in reverse order
Montar en orden inverso
1) Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten.
Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil.
Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio.
First disconnect power plug and switch off unit.
Primero desenchufar y apagar el aparato.
2) Nicht mit Wasser reinigen.
Ne pas nettoyer à l’eau.
Non pulire con acqua.
Do not use water to clean.
No limpiar con agua.
3)
Display und Sensoren sauber halten.
Maintenir propres l’écran et les capteurs.
Mantenere puliti il display e i sensori.
Keep display and sensors clean.
Mantener limpios el display y los sensores.
3) Feucht abwischen, trocknen lassen (keine Lösungsmittel verwenden)
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher (ne pas employer de solvants)
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare (non usare mai soluzioni contenti acidi)
Can be wiped with a damp cloth, then dried (do not use scourers or solvents)
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar (no utilizar disolventes)
Zusammenbau umgekehrt.
4)
Remonter dans l’ordre inverse.
Montaggio inverso.
Re-assemble in reverse order.
Montaje en orden inverso.
5)
Haare von Hand entfernen (auch bei Achsen, bei Bedarf Kugellager abschrauben).
Enlever les poils à la main (également autour des axes, dévisser le roulement à billes si nécessaire).
Rimuovere i capelli manualmente (anche per gli assi, svitare i cuscinetti se necessario).
Remove hairs manually (applies also to axles; unscrew axle bearings if necessary).
Retirar manualmente los pelos (en los ejes, de ser necesario, desatornillar los rodamientos de bolas).
*
Bei Bedarf ersetzen.
Remplacer si nécessaire.
Se necessario, sostituire.
Replace if necessary.
De ser necesario, cambiar.
25
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa
Sauger funktioniert nicht richtig Gerät eingeschaltet? Batterie OK? Filter / Staubbehälter sauber? Seitenbürste
Aspirateur ne fonctionne pas correctement
L’aspirapolvere non funziona correttamente
Vacuum cleaner will not function correctly
El aspirador no funciona correctamente
Fernbedienung funktioniert nicht Batterien von Sauger / Fernbedienung OK? Fernbedienung zu weit weg vom
Télécommande ne fonctionne pas
Il telecomando non funziona
Remote control will not function
El control remoto no funciona
Sauger wird nicht aufgeladen Adapter richtig eingesteckt? Leuchtet LED der Ladeanzeige?
Aspirateur ne se charge pas
L’aspirapolvere non si carica
Vacuum cleaner is not being charged
El aspirador no se carga
funktioniert?
Appareil allumé? Batterie OK? Filtre / bac à poussière propre? Brosse latérale fonctionne-t-elle?
Apparecchio acceso? Batteria OK? Filtro / Contenitore della polvere puliti? Spazzola laterale funziona?
Unit switched on? Batteries OK? Filter / dust container clean? Side brushes operate?
¿El aparato está conectado? ¿La batería está bien? ¿El filtro / depósito para el polvo están limpios? ¿El cepillo lateral funciona?
Sauger? Fernbedienung synchronisieren, siehe Seite 20.
Batteries de l’aspirateur / télécommande OK? Télécommande trop éloignée de l’aspirateur? Synchroniser la télécommande, voir page 20.
Batterie dell’aspirapolvere / Telecomando OK? Telecomando troppo lontano dall’aspirapolvere? Sincronizzare il telecomando, vedere pagina 20.
Vacuum cleaner / remote control batteries OK? Remote control too far away from vacuum cleaner? Synchronising the remote control, see page 20.
¿Las baterías del aspirador / control remoto están bien? ¿El control remoto está demasiado lejos del aspirador? Sincronizar el control remoto, véase la página 20.
Adaptateur correctement branché? LED de l’indicateur de charge allumé?
Adattatore inserito correttamente? LED dell’indicatore di carica illuminato?
Power supply correctly plugged in? Charge indicator LED illuminated?
¿El adaptador está bien conectado? ¿Se ilumina el LED de la indicación de carga?
Verstärkte Geräusche während dem Saugen Staubbehälter / Filter / Bürsten dreckig?
Augmentation du bruit lors de l’aspiration
Forti rumori durante l’aspirazione
Excessive noises during vacuuming
Fuertes ruidos durante la aspiración
Sauger ignoriert virtuelle Wand Batterien von virtueller Wand OK? Virtuelle Wand synchronisieren, siehe
Aspirateur ignore le mur virtuel
L’aspirapolvere ignora il muro virtuale
Vacuum cleaner ignores virtual wall
El aspirador ignora la pared virtual
Bac à poussière / filtre / brosses sales?
Contenitore della polvere / filtro / spazzole sporche?
Dust container / filter / brushes dirty?
¿El depósito para el polvo / el filtro / los cepillos están sucios?
Seite 20.
Batteries du mur virtuel OK? Synchroniser le mur virtuel, voir page 20.
Batteria del muro virtuale OK? Sincronizzare il muro virtuale, vedere pagina 20.
Virtual wall batteries OK?
¿Las baterías de la pared virtual están bien? Sincronizar el pared virtual, véase la página 20.
Synchronising the virtual wall, see page 20.
26
Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien | Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators | Indicaciones de mantenimiento
Sensoren reinigen (keine Lösungsmittel verwenden).
E001
Nettoyer les capteurs (ne pas employer de solvants).
Pulire i sensori (non usare mai soluzioni contenti acidi).
Clean sensors (do not use scourers or solvents).
Limpiar los sensores (no utilizar disolventes).
Bürsten reinigen, Haare von Hand entfernen (auch bei Achsen, bei Bedarf Kugellager abschrauben).
E002
Nettoyer les brosses, enlever les poils à la main (également autour des axes, dévisser le roulement à billes si nécessaire).
Pulire le spazzole, rimuovere i capelli manualmente (anche per gli assi, svitare i cuscinetti se necessario).
Cleaning bushes, remove hairs manually (également autour des axes, dévisser le roulement à billes si nécessaire).
Limpiar los cepillos, retirar manualmente los pelos (en los ejes, de ser necesario, desatornillar los rodamientos de bolas).
Sauger an Ladestation setzen und vollständig aufladen.
E003
Brancher l’aspirateur à la station de charge et recharger entièrement.
Mettere l’aspirapolvere sulla stazione di carica e caricare completamente.
Plug vacuum cleaner into charging station and recharge fully.
Colocar el aspirador en la estación de carga y cargarlo totalmente.
Seitenräder blockiert: reinigen.
E004
Roues latérales bloquées: nettoyer.
Ruote laterali bloccate: pulire.
Side wheels blocked: Clean wheels.
Ruedas laterales bloqueadas: limpiar.
Staubbehälter abnehmen und reinigen.
E005
Retirer et nettoyer le réservoir à poussière.
Togliere il contenitore della polvere e pulirlo.
Remove and clean dust container.
Retirar el compartimento para el polvo y limpiarlo.
Fehler wird nach Behebung immer noch angezeigt: mit Servicestelle in Verbindung setzen.
L’erreur s’affiche toujours après son élimination: contacter le service après-vente.
Dopo l’estrazione viene sempre visualizzato un errore: contattare il servizio assistenza.
Error still being displayed after rectification: contact service centre.
El error sigue mostrándose tras solucionarlo: contactar con el servicio de atención al cliente.
27
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d’alimenta
­tion doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corri
­spondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must com­ply with that shown on the appliance label.
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen wäh
­rend Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionne
­ments pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use.
No desenchufar nunca tirando del cable de ali
­mentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballag
­gio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
Do not allow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags).
No dejar que el cable de alimentación cuelgue. El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plásticos) debe mantenerse alejado de los niños.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabri
­cant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparec­chio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / exten
­sion lead is defective. In this case the appliance must not be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Comprobar que el aparato / el cable de alimenta
­ción / el cable de prolongación no presenten daños. Nunca debe operarse un aparato defectuo
­so. Los cables de alimentación dañados deben ser sustituidos por el fabricante.
28
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants. ne le coincez pas
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath­tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrou ler le cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quan do non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno l’apparecchio.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apa garse y desenchufarse. No enrollar el cable de ali­mentación alrededor del aparato.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réuti liser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparec chio, ma lasciarlo controllare da un negozio spe­cializzato autorizzato.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchu farse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
-
-
-
-
-
-
29
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensori
­schen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet wer
­den. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou man
­quant d’expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concer
­nant l’usage de l’appareil. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona respon
­sabile della loro sicurezza. I bambini devono esse­re sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen
­sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin experiencia y conoci
­mientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que reci
­ban de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jue
­guen con el aparato.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser d’acces­soires non recommandés / vendus par le fabricant.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’ap
­parecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
El aparato ha sido diseñado para su uso domésti
­co, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
Nie feuchte / nasse Böden / Teppiche, G lühendes, Heisses, Scharfkantiges, Explosives, Entflammbares saugen.
Ne jamais nettoyer tapis / planchers humides / mouillés. N’aspirer rien de brûlant, chaud, tran
­chant, inflammable, explosive.
Mai pulire tappeti / pavimenti umidi / bagnati. Non aspirare mai oggetti caldi, oggetti taglienti, mate
­riali inflammabile o esplosivo.
Never vacuum-clean damp / wet floors / carpets or anything which is smouldering, hot, sharp, inflam
­mable, explosive.
Nunca aspirar alfombras / suelos húmedos / moja
­dos, objetos candentes, calientes, afilados, explo­sivos o inflamables.
30
Loading...
+ 82 hidden pages