Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE – Epilierer
FR – Épilateur
IT – Epilatore
EN – Epilator
ES – Depiladora
2 Geschwindigkeitsstufen
2 vitesses
2 livelli di velocità
2 Speeds
2 niveles de velocidad
Abgerundeter Epilierkopf
Tête d’épilation arrondie
Testina dell’epilatore stondata
Rounded epilator head
Cabezal redondeado de la depiladora
NANO antibakterielle Beschichtung Revêtement NANO antibactérien Rivestimento NANO antibatterico NANO antibacterial coating Revestimiento antibacteriano NANO
Art. 1709.14
1
2
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos |
4 |
|||
Technische Daten |
| |
Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data |
| |
5 |
Datos técnicos |
|
|
|
|
Geräteübersicht | |
Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | |
|
6 |
|
Appliance description | Visión general del aparato |
|
|
||
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones |
|
8 |
||
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso |
|
12 |
||
Demontage | Démontage | Smontaggio | Disassembly | Desmontaje |
|
14 |
||
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza |
|
15 |
||
Sicherheitshinweise |
| Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | |
|
16 |
|
Safety instructions |
| |
Indicaciones de seguridad |
|
|
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación |
|
25 |
||
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas |
|
26 |
||
Garantie-Hinweis |
| |
Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia |
| |
28 |
Guarantee | Garantía - Nota
3
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Wird das Gerät am Netzkabel betrieben, erfolgt während dieser Zeit keine Akkuladung. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. L’appareil ne se recharge pas pendant qu’il est utilisé sur secteur. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Fino a che l’apparecchio è alimentato dal cavo elettrico, la batteria non vengono caricata. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. If the appliance is being used on the mains lead, during this time its battery will not be recharging. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Si el aparato se opera con el cable de alimentación, durante este tiempo no se carga la batería. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
4
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos
1.8 m |
|
3.6 W |
Kabellänge |
Leistung |
|
Longueur du cordon |
Puissance |
|
Lunghezza del cavo |
Potenza |
|
Cable length |
Output |
|
Longitud del cable |
Potencia |
5
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
* Abdeckung |
|
|
Aufsätze / Zubehör |
|||
|
Capuchon |
|
|
Embouts / accessoires |
||
|
Copertura |
|
|
Inserti / accessori |
||
|
Cover |
|
|
Attachments / accessories |
||
|
Cubierta |
|
|
Cabezales / Accesorios |
||
Geschwindigkeitsregler |
|
|
Aufsatzentriegelung |
|||
|
||||||
Régulateur de vitesse |
|
|
Déverrouillage de l’embout |
|||
Regolatore di velocità |
|
|
Sblocco inserto |
|||
Speed set |
|
|
Unbolting attachments |
|||
Regulador de la velocidad |
|
|
Desbloqueo de accesorios |
|||
|
I |
für helle Haare |
|
|
|
|
|
|
pour poils clairs |
|
|
|
|
|
|
per peli chiari |
|
|
|
|
|
|
for light hair |
|
|
|
|
|
|
para vello claro |
|
|
|
|
|
II |
für dunkle Haare |
|
|
|
|
pour poils sombres per peli scuri
for dark hair para vello oscuro
Etui Étui Astuccio Case Estuche
Netzteil |
Reinigungspinsel |
* |
Prise de branchement sur secteur |
Pinceau de nettoyage |
|
Alimentatore |
Pennello per pulizia |
|
Mains adapter |
Cleaning brush |
|
Fuente de alimentación |
Pincel para limpiar |
|
|
6 |
|
*Passt nicht auf alle Aufsätze
Ne s’adapte pas à tous les embouts Non si adatta a tutti gli inserti Does not fit all attachments
No apto para todos los cabezales
7
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
!Anwendung im Gesicht: ausschliesslich Haare an Kinn / Oberlippe entfernen
Utilisation au visage: uniquement pour enlever les poils du menton / sur la lèvre supérieure Applicazione sul viso: esclusivamente peli sul mento / allontanare il labbro superiore
Use on the face: only remove hair on the chin / upper lip
Uso en la cara: eliminar únicamente el vello de la barbilla / labio superior
!Epilieren kann Schmerzen verursachen (Intensität je nach Empfindlichkeit der Haut und Regelmässigkeit der Anwendung), da die Haare an der Wurzel ausgerissen werden.
L’épilation peut être douloureuse (l’intensité dépend de la sensibilité de la peau et de la régularité de l’application), car les poils sont arrachés à la racine.
L’epilazione può essere dolorosa (intensità in base alla sensibilità della pelle e alla regolarità dell’applicazione), dato che i peli vengono eliminati alla radice.
Epilation can cause pain (with the intensity depending on the sensitivity of the skin and on how regularly it is used) because the hair is torn out by the root.
La depilación puede provocar dolor (intensidad en función de la sensibilidad de la piel y frecuencia del uso), puesto que se arranca el vello de raíz.
!Epilieren kann Hautrötungen verursachen. Empfehlung: Anwendung vor dem Schlafengehen L’épilation peut provoquer le rougissement de la peau. Recommandation: Utilisation avant de se coucher L’epilazione può provocare arrossamenti della pelle. Consiglio: utilizzare prima di andare a letto Epilation can cause reddening of the skin. Recommendation: Use before you go to bed
La depilación puede provocar un enrojecimiento de la piel. Recomendación: Usar antes de irse a dormir
|
i |
Das Resultat hält bis zu 4 Wochen. Bei regelmässiger Anwendung wachsen die Haare langsamer und |
|
dünner nach. |
|
|
|
Le résultat dure jusqu’à 4 semaines. Utilisé régulièrement, les poils repoussent plus lentement et plus |
|
|
fins. |
|
|
Il risultato si mantiene per 4 settimane. Se usato con regolarità i peli ricrescono più lentamente e |
|
|
più sottili. |
|
|
The results last up to 4 weeks. If used regularly, the hair grows back more slowly and is thinner. |
|
|
El resultado perdura hasta 4 semanas. En el caso de uso periódico, el vello crecerá más lentamente y |
|
|
más débil. |
|
|
|
8
Hautpartie vorbereiten | Préparer la zone à traiter |
Preparare la zona della pelle da epilare | Prepare the skin |
Preparar la zona de la piel
Warm baden / duschen |
Entspannt die Haut, macht sie unempfindlicher, entfernt Fettrückstände |
Prendre une douche / un bain chaud |
Détend la peau, la rend moins sensible, enlève les restes de graisse |
Fare un bagno caldo / una doccia calda |
Se la pelle si rilassa, è meno sensibile e si rimuovono i residui di grasso |
Take a warm bath / shower |
If the skin is relaxed, it is less sensitive and fatty residue is removed |
Baño / Ducha caliente |
Relaja la piel, hace que sea menos sensible, elimina los restos de grasa |
|
|
KEINE Lotions / Cremes |
Vor der Behandlung KEINE Lotions, Cremes etc. verwenden |
PAS DE lotions / crèmes |
NE PAS appliquer de lotions, de crèmes etc. avant le traitement |
NESSUNA lozione / crema |
Prima del trattamento non usare NESSUNA lozione, crema ecc. |
NO lotions / crèmes |
Do NOT use ANY lotions, crèmes or anything similar before treatment |
NO aplicar lociones / cremas |
Antes del tratamiento, NO aplicar lociones, cremas, etc. |
|
|
Vorbereitungstücher |
Haut mit speziellen Vorbereitungstücher (z.B. von Olaz) behandeln |
Lingettes de préparation |
Traiter la peau avec les lingettes de préparation spéciales (par ex. de Olaz) |
Salviettine pre-epilazione |
Trattare la pelle con speciali salviettine pre-epilazione (p. es. della Olaz) |
Preparation cloths |
Treat the skin with special preparation cloths (such as those from Olax) |
Toallitas de preparación |
Tratar la piel con toallitas de preparación especiales (p. ej. de Olaz) |
|
|
Härchen aufstellen |
Mit der Hand gegen die Haarwuchsrichtung streichen |
Relever les poils |
Passer avec la main dans le sens inverse de la pousse des poils |
Tirare su i peli |
Con la mano stendere in contropelo |
Stand the hair up |
Use your hand to rub against the direction the hair is growing |
Levantar el vello |
Acariciar con la mano contra el sentido de crecimiento del vello |
|
|
Trocken epilieren |
Haut vorgängig vollständig trocknen |
Épilation à sec |
Sécher d’abord la peau complètement |
Epilazione a secco |
Innanzitutto asciugare completamente la pelle |
Dry epilation |
First dry the skin completely |
Depilación en seco |
Secar por completo la piel previamente |
|
|
9
|
Richtiges Epilieren | Épiler correctement | |
|
Epilare in maniera appropriata | Proper epilation | Depilación correcta |
1 |
Zu behandelnde Hautpartie mit freier Hand straffen. Bei Behandlung der |
Kniekehle: Bein strecken. Bei Behandlung der Arme: Arm strecken. |
Étirer la zone de la peau à traiter avec la main libre. Pour le traitement de la zone située derrière le genou: Tendez la jambe. Pour le traitement des bras: Tendez le bras.
Con la mano libera modellare la zona della pelle da trattare. Per la cura della piega del ginocchio stendere la gamba. Per la cura delle braccia: stendere il braccio.
Tighten the skin area to be treated using your free hand. Treating the knee pit: Stretch your leg. Treating the arms: Stretch your arm.
Estirar la zona de piel a tratar con la mano libre. Al tratar la corva: Estirar la pierna. Al tratar los brazos: Estirar el brazo.
2 |
Gerät 70° aufsetzen oder Winkelführung verwenden |
Positionner l’appareil dans un angle de 70° ou utiliser le guide-angle |
|
70° |
Mettere l’apparecchio a 70° o usare la guida angolare |
|
Set the appliance at 70° or use an angle guide |
|
Colocar el aparato en posición de 70º o utilizar el ángulo |
3
4
Ohne Druck gegen Haarwuchsrichtung bewegen
Guider l’appareil sans exercer de pression dans le sens inverse de la pousse des poils
Muovere senza esercitare pressione in contropelo
Move against the direction of hair growth without applying pressure
Mover sin ejercer presión contra el sentido de crecimiento del vello
Von Zeit zu Zeit Richtung ändern, um besonders gründlich zu sein
Changer la direction de temps en temps pour être particulièrement soigneux Ogni tanto cambiare direzione per eseguire un’epilazione più accurata Change the direction from time to time to be particularly thorough
De vez en cuando, cambiar el sentido para que la depilación sea lo más minuciosa posible
10