Trisa Epilator User Manual [es]

0 (0)

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Instructions for use

Instrucciones de uso

DE – Epilierer

FR – Épilateur

IT – Epilatore

EN – Epilator

ES – Depiladora

2 Geschwindigkeitsstufen

2 vitesses

2 livelli di velocità

2 Speeds

2 niveles de velocidad

Abgerundeter Epilierkopf

Tête d’épilation arrondie

Testina dell’epilatore stondata

Rounded epilator head

Cabezal redondeado de la depiladora

NANO antibakterielle Beschichtung Revêtement NANO antibactérien Rivestimento NANO antibatterico NANO antibacterial coating Revestimiento antibacteriano NANO

Art. 1709.14

1

2

Inhaltsverzeichnis  |  Sommaire  |  Indice  |  Table of contents  | Índice de contenido

Herzlich Willkommen  |  Bienvenue  |  Benvenuti  |  Congratulations  |  Bienvenidos

4

Technische Daten 

| 

Caractéristiques techniques  |  Dati tecnici  |  Technical data

|

5

Datos técnicos

 

 

 

 

Geräteübersicht  | 

Description de l’appareil  |  Descrizione dell’apparecchio  |

 

6

Appliance description  |  Visión general del aparato

 

 

Hinweise  |  Remarques  |  Indicazioni  |  Advice  |  Indicaciones

 

8

Gebrauchen  |  Utiliser  |  Uso  |  Use  |  Uso

 

12

Demontage  |  Démontage  |  Smontaggio  |  Disassembly  |  Desmontaje

 

14

Reinigung  |  Nettoyage  |  Pulizia  |  Cleaning  |  Limpieza

 

15

Sicherheitshinweise 

|  Consignes de sécurité  |  Direttive di sicurezza  |

 

16

Safety instructions

| 

Indicaciones de seguridad

 

 

Entsorgung  |  Elimination  |  Smaltimento  |  Disposal  |  Eliminación

 

25

Notizen  |  Notes  |  Note  |  Notes  |  Notas

 

26

Garantie-Hinweis 

| 

Conseils concernant de garantie  |  Dichiriazione de garanzia 

|

28

Guarantee  |  Garantía - Nota

3

Herzlich Willkommen  |  Bienvenue  |  Benvenuti  |

Congratulations  |  Bienvenidos

Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Wird das Gerät am Netzkabel betrieben, erfolgt während dieser Zeit keine Akkuladung. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.

Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. L’appareil ne se recharge pas pendant qu’il est utilisé sur secteur. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).

Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Fino a che l’apparecchio è alimentato dal cavo elettrico, la batteria non vengono caricata. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).

Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. If the appliance is being used on the mains lead, during this time its battery will not be recharging. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).

Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Si el aparato se opera con el cable de alimentación, durante este tiempo no se carga la batería. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).

4

Technische Daten  |  Caractéristiques techniques  |  Dati tecnici  | Technical data  |  Datos técnicos

1.8 m

 

3.6 W

Kabellänge

Leistung

Longueur du cordon

Puissance

Lunghezza del cavo

Potenza

Cable length

Output

Longitud del cable

Potencia

5

Geräteübersicht  |Description de l’appareil|

Descrizione dell’apparecchio  |Appliance description|

Visión general del aparato

* Abdeckung

 

 

Aufsätze / Zubehör

 

Capuchon

 

 

Embouts / accessoires

 

Copertura

 

 

Inserti / accessori

 

Cover

 

 

Attachments / accessories

 

Cubierta

 

 

Cabezales / Accesorios

Geschwindigkeitsregler

 

 

Aufsatzentriegelung

 

Régulateur de vitesse

 

 

Déverrouillage de l’embout

Regolatore di velocità

 

 

Sblocco inserto

Speed set

 

 

Unbolting attachments

Regulador de la velocidad

 

 

Desbloqueo de accesorios

 

I

für helle Haare

 

 

 

 

 

 

pour poils clairs

 

 

 

 

 

 

per peli chiari

 

 

 

 

 

 

for light hair

 

 

 

 

 

 

para vello claro

 

 

 

 

 

II

für dunkle Haare

 

 

 

 

pour poils sombres per peli scuri

for dark hair para vello oscuro

Etui Étui Astuccio Case Estuche

Netzteil

Reinigungspinsel

*

Prise de branchement sur secteur

Pinceau de nettoyage

 

Alimentatore

Pennello per pulizia

 

Mains adapter

Cleaning brush

 

Fuente de alimentación

Pincel para limpiar

 

 

6

 

Trisa Epilator User Manual

*Passt nicht auf alle Aufsätze

Ne s’adapte pas à tous les embouts Non si adatta a tutti gli inserti Does not fit all attachments

No apto para todos los cabezales

7

Hinweise  |  Remarques  |  Indicazioni  |  Advice  |  Indicaciones

!Anwendung im Gesicht: ausschliesslich Haare an Kinn / Oberlippe entfernen

Utilisation au visage: uniquement pour enlever les poils du menton / sur la lèvre supérieure Applicazione sul viso: esclusivamente peli sul mento / allontanare il labbro superiore

Use on the face: only remove hair on the chin / upper lip

Uso en la cara: eliminar únicamente el vello de la barbilla / labio superior

!Epilieren kann Schmerzen verursachen (Intensität je nach Empfindlichkeit der Haut und Regelmässigkeit der Anwendung), da die Haare an der Wurzel ausgerissen werden.

L’épilation peut être douloureuse (l’intensité dépend de la sensibilité de la peau et de la régularité de l’application), car les poils sont arrachés à la racine.

L’epilazione può essere dolorosa (intensità in base alla sensibilità della pelle e alla regolarità dell’applicazione), dato che i peli vengono eliminati alla radice.

Epilation can cause pain (with the intensity depending on the sensitivity of the skin and on how regularly it is used) because the hair is torn out by the root.

La depilación puede provocar dolor (intensidad en función de la sensibilidad de la piel y frecuencia del uso), puesto que se arranca el vello de raíz.

!Epilieren kann Hautrötungen verursachen. Empfehlung: Anwendung vor dem Schlafengehen L’épilation peut provoquer le rougissement de la peau. Recommandation: Utilisation avant de se coucher L’epilazione può provocare arrossamenti della pelle. Consiglio: utilizzare prima di andare a letto Epilation can cause reddening of the skin. Recommendation: Use before you go to bed

La depilación puede provocar un enrojecimiento de la piel. Recomendación: Usar antes de irse a dormir

 

i

Das Resultat hält bis zu 4 Wochen. Bei regelmässiger Anwendung wachsen die Haare langsamer und

 

dünner nach.

 

 

Le résultat dure jusqu’à 4 semaines. Utilisé régulièrement, les poils repoussent plus lentement et plus

 

 

fins.

 

 

Il risultato si mantiene per 4 settimane. Se usato con regolarità i peli ricrescono più lentamente e

 

 

più sottili.

 

 

The results last up to 4 weeks. If used regularly, the hair grows back more slowly and is thinner.

 

 

El resultado perdura hasta 4 semanas. En el caso de uso periódico, el vello crecerá más lentamente y

 

 

más débil.

 

 

 

8

Hautpartie vorbereiten  |  Préparer la zone à traiter  |

Preparare la zona della pelle da epilare  |  Prepare the skin  |

Preparar la zona de la piel

Warm baden / duschen

Entspannt die Haut, macht sie unempfindlicher, entfernt Fettrückstände

Prendre une douche / un bain chaud

Détend la peau, la rend moins sensible, enlève les restes de graisse

Fare un bagno caldo / una doccia calda

Se la pelle si rilassa, è meno sensibile e si rimuovono i residui di grasso

Take a warm bath / shower

If the skin is relaxed, it is less sensitive and fatty residue is removed

Baño / Ducha caliente

Relaja la piel, hace que sea menos sensible, elimina los restos de grasa

 

 

KEINE Lotions / Cremes

Vor der Behandlung KEINE Lotions, Cremes etc. verwenden

PAS DE lotions / crèmes

NE PAS appliquer de lotions, de crèmes etc. avant le traitement

NESSUNA lozione / crema

Prima del trattamento non usare NESSUNA lozione, crema ecc.

NO lotions / crèmes

Do NOT use ANY lotions, crèmes or anything similar before treatment

NO aplicar lociones / cremas

Antes del tratamiento, NO aplicar lociones, cremas, etc.

 

 

Vorbereitungstücher

Haut mit speziellen Vorbereitungstücher (z.B. von Olaz) behandeln

Lingettes de préparation

Traiter la peau avec les lingettes de préparation spéciales (par ex. de Olaz)

Salviettine pre-epilazione

Trattare la pelle con speciali salviettine pre-epilazione (p. es. della Olaz)

Preparation cloths

Treat the skin with special preparation cloths (such as those from Olax)

Toallitas de preparación

Tratar la piel con toallitas de preparación especiales (p. ej. de Olaz)

 

 

Härchen aufstellen

Mit der Hand gegen die Haarwuchsrichtung streichen

Relever les poils

Passer avec la main dans le sens inverse de la pousse des poils

Tirare su i peli

Con la mano stendere in contropelo

Stand the hair up

Use your hand to rub against the direction the hair is growing

Levantar el vello

Acariciar con la mano contra el sentido de crecimiento del vello

 

 

Trocken epilieren

Haut vorgängig vollständig trocknen

Épilation à sec

Sécher d’abord la peau complètement

Epilazione a secco

Innanzitutto asciugare completamente la pelle

Dry epilation

First dry the skin completely

Depilación en seco

Secar por completo la piel previamente

 

 

9

 

Richtiges Epilieren  |  Épiler correctement  |

 

Epilare in maniera appropriata  |  Proper epilation  |  Depilación correcta

1

Zu behandelnde Hautpartie mit freier Hand straffen. Bei Behandlung der

Kniekehle: Bein strecken. Bei Behandlung der Arme: Arm strecken.

Étirer la zone de la peau à traiter avec la main libre. Pour le traitement de la zone située derrière le genou: Tendez la jambe. Pour le traitement des bras: Tendez le bras.

Con la mano libera modellare la zona della pelle da trattare. Per la cura della piega del ginocchio stendere la gamba. Per la cura delle braccia: stendere il braccio.

Tighten the skin area to be treated using your free hand. Treating the knee pit: Stretch your leg. Treating the arms: Stretch your arm.

Estirar la zona de piel a tratar con la mano libre. Al tratar la corva: Estirar la pierna. Al tratar los brazos: Estirar el brazo.

2

Gerät 70° aufsetzen oder Winkelführung verwenden

Positionner l’appareil dans un angle de 70° ou utiliser le guide-angle

70°

Mettere l’apparecchio a 70° o usare la guida angolare

 

Set the appliance at 70° or use an angle guide

 

Colocar el aparato en posición de 70º o utilizar el ángulo

3

4

Ohne Druck gegen Haarwuchsrichtung bewegen

Guider l’appareil sans exercer de pression dans le sens inverse de la pousse des poils

Muovere senza esercitare pressione in contropelo

Move against the direction of hair growth without applying pressure

Mover sin ejercer presión contra el sentido de crecimiento del vello

Von Zeit zu Zeit Richtung ändern, um besonders gründlich zu sein

Changer la direction de temps en temps pour être particulièrement soigneux Ogni tanto cambiare direzione per eseguire un’epilazione più accurata Change the direction from time to time to be particularly thorough

De vez en cuando, cambiar el sentido para que la depilación sea lo más minuciosa posible

10

Loading...
+ 22 hidden pages