Trisa Perfect Weight User Manual [de]

0 (0)

Art. 1858.70

Art. 1858.42

Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso

Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu

Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi

Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare

Ръководство за експлоатация

DE – Elektronische Waage

FR – Balance électronique

IT – Bilancia elettronica

EN – Electronic Scales

ES – Báscula electrónica

CZ – Elektronická váha

HU – Elektronikus mérleg

HR – Elektronska vaga

SI – Elektronska tehtnica

SK – Elektronická váha

RU – Электронные весы PL – Elektroniczna waga TR – Elektronik baskül RO – Cîntar electronic BG – Електронна везна

Art. 1858

1

Deutsch  |  Français  |  Italiano  |  English  |  Español

3

Česky  |  Magyar  |  Hrvatski  |  Slovensko  |  Slovensky

17

Русский  |  Polski  |  Türkçe  |  Română  |  Български

31

2

Inhaltsverzeichnis  |  Sommaire  |  Indice  |  Table of contents  | Índice de contenido

Herzlich Willkommen  |  Bienvenue  |  Benvenuti  |  Congratulations  |  Bienvenidos

4

Technische Daten 

| 

Caractéristiques techniques  |  Dati tecnici  |  Technical data

|

4

Datos técnicos

 

 

 

 

 

Vor Erstgebrauch 

| 

Avant l’utilisation  |  Prima dell’uso  |  Before use

|  Antes del primer uso

5

Geräteübersicht  | 

Description de l’appareil  |  Descrizione dell’apparecchio  |

 

6

Appliance description  |  Visión general del aparato

 

 

 

Anzeigen  |  Messages  |  Visualizzazione  |  Displaying  |  Mensajes

 

 

7

Gebrauchen  |  Utiliser  |  Uso  |  Use  |  Uso

 

 

8

Reinigung  |  Nettoyage  |  Pulizia  |  Cleaning  |  Limpieza

 

 

9

Batterien ersetzen 

| 

Remplacement des piles  |  Sostituire le batterie 

|

 

9

Replace Battery  | 

Sustituir las pilas

 

 

 

Varianten  |  Variantes  |  Varianti  |  Variants  |  Variantes

 

 

9

Sicherheitshinweise 

|  Consignes de sécurité  |  Direttive di sicurezza  |

 

10

Safety instructions

| 

Indicaciones de seguridad

 

 

 

Entsorgung  |  Elimination  |  Smaltimento  |  Disposal  |  Eliminación

 

 

15

Garantie-Hinweis 

| 

Conseils concernant de garantie  |  Dichiriazione de garanzia 

|

44

Guarantee  |  Garantía - Nota

 

 

 

3

Herzlich Willkommen  |  Bienvenue  |  Benvenuti  |

Congratulations  |  Bienvenidos

Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.

Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.

Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.

Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.

Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.

Technische Daten  |  Caractéristiques techniques  |  Dati tecnici  | Technical data  |  Datos técnicos

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

 

1x Typ CR2032

 

5–150 kg

 

 

10

[mm]

 

 

300

 

 

Batterientyp

 

Körpergewicht

Abmessung

 

Type de batterie

 

Poids

Dimensions

 

Tipo di batteria

 

Peso corporeo

Dimensioni

 

Battery type

 

Body weight

Dimension

 

Tipo de baterías

 

Peso corporal

Dimensiones

 

4

Vor Erstgebrauch  |  Avant l’utilisation  |  Prima dell’uso  |

Before use  |  Antes del primer uso

1

 

Schutzfolien entfernen

 

 

 

 

 

Décoller le film protecteur

 

 

 

 

 

 

 

Rimuovere la pellicola protettiva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remove protective film

 

 

 

 

 

 

 

Retirar las películas protectoras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Einheit wählen

 

 

 

 

 

Choisir l'unité

 

 

 

 

 

 

 

Selezionare l'unità di misur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Select Unit

kg

lb

 

 

 

 

 

Seleccionar la unidad

 

 

 

 

 

 

kg

1x drücken

lb 2x drücken

 

 

 

 

 

1x appuyer

2x appuyer

 

 

 

 

 

1x premere

2x premere

 

 

 

 

 

1x press

2x press

 

 

 

 

 

1x pulsar

2x pulsar

5

Geräteübersicht  |Description de l’appareil| Descrizione dell’apparecchio  |Appliance description| Visión general del aparato

Batteriefach Compartiment à pile Vano batterie Battery compartment

Compartimento de las pilas

Stehbereich Zone de pesée Pedana Footprint area

Área para situarse de pie

Digitalanzeige Affichage numérique Visualizzazione digitale Digital display Pantalla digital

6

Anzeigen  |  Messages  |  Visualizzazione  |  Displaying  |  Mensajes

Batterie wechseln

Changer la pile

Sostituire le batterie

Change the battery

Cambiar la pila

Überlast (mehr als 150 kg) Surcharge (plus de 150 kg) Sovraccarico (più di 150 kg)

Overload (more than 150 kg) Sobrecarga (más de 150 kg)

7

1

2

Gebrauchen  |  Utiliser  |  Uso  |  Use  |  Uso

Vorbereiten

Préparer

Preparare

Preparation

Preparar

Gerade auf harte Unterlage stellen

Poser à plat sur un support dur

Posizionare su una superficie rigida

Place on hard flat surface

Situar plana sobre una superficie dura

Wägen

Pesée

Pesare

Weigh

Pesar

1) Automatisches Einschalten beim Draufstehen

Ausschalten: automatisch nach ~6 Sek.

Mise en marche automatique lors de la montée

Débrancher: automatiquement après ~6 sec.

sur le plateau

Estrarre: automaticamente dopo ~6 sec.

Inserimento automatico salendo sulla pedana

Unplug: automatically after ~6 sec.

Switches on automatically when you stand on it

Apagado: automático tras aprox. 6 s.

Encendido automático al ponerse encima

 

1)Nicht mit nassen Füssen auf die Waage stehen – Rutschgefahr!

Ne pas monter sur la balance les pieds mouillés ou humides – risque de dérapage! Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati: pericolo di scivolamento!

Do not stand on the scales with wet feet – danger of slipping!

No se coloque sobre la báscula con los pies mojados – ¡Peligro de resbalar!

Die Waage kann auch durch antippen eingeschaltet werden. La balance est mise en marche aussi par légère pression.

La bilancia si accende anche toccandola leggermente. The scales are also switched on with a touch switch. La báscula puede encenderse tocándola ligeramente.

8

Trisa Perfect Weight User Manual

Reinigung  |  Nettoyage  |  Pulizia  |  Cleaning  |  Limpieza

Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden

Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants

Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi

Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents

Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes

Batterien ersetzen  |  Remplacement des piles  |  Sostituire le batterie  | Replace Battery  |  Sustituir las pilas

Typ CR2032

+

Varianten  |  Variantes  |  Varianti  |  Variants  |  Variantes

Art. 1858.42

Art. 1858.70

9

Sicherheitshinweise  |  Consignes de sécurité  | Direttive di sicurezza  |  Safety instructions  | Indicaciones de seguridad

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden und Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die Risiken kennen.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou souffrant d‘un manque d‘expérience et de connaissances uniquement si elles bénéficient de la surveillance et des explications nécessaires à une utilisation de l‘appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques présentés.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza, solo se supervisionati o se sono state date loro apposite istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e quindi solo se sono in grado di comprendere gli eventuali pericoli annessi.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimientos, si tienen supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros implicados.

10

Sicherheitshinweise  |  Consignes de sécurité  | Direttive di sicurezza  |  Safety instructions  | Indicaciones de seguridad

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung reinigen oder warten.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil sans surveillance.

I bambini non potranno giocare con tale apparecchio. E‘ severamente vietato far eseguire ai bambini operazioni di pulizia e manutenzione senza una supervisione.

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

Selbstmessung bedeutet Kontrolle, nicht Diagnose oder Behandlung.

Mesurer son poids permet de le contrôler, non de poser un diagnostic ou un traitement.

L’automisurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento. Self measurement is for checking only, not for diagnosis or treatment.

Las mediciones de uno mismo significan control, no diagnóstico ni tratamiento.

Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.

Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes.

Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.

Never put the appliance on hot surfaces or near open flames.

No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.

11

Sicherheitshinweise  |  Consignes de sécurité  | Direttive di sicurezza  |  Safety instructions  | Indicaciones de seguridad

Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.

L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.

L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.

The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.

El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.

Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.

Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie/humidités.

Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.

Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity.

No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.

Nicht mit nassen Füssen auf die Waage stehen – Rutschgefahr!

Ne pas monter sur la balance les pieds mouillés ou humides – risque de dérapage!

Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati: pericolo di scivolamento! Do not stand on the scales with wet feet – danger of slipping!

No se coloque sobre la báscula con los pies mojados – ¡Peligro de resbalar!

12

Sicherheitshinweise  |  Consignes de sécurité  | Direttive di sicurezza  |  Safety instructions  | Indicaciones de seguridad

Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.

Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.

Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.

No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.

Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.

Technisch bedingte Messtoleranzen sind möglich, da dies keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch ist.

Des variations de mesure techniques sont possibles, comme cette balance n’est pas calibrée pour une utilisation professionnelle ou médicale.

Sono ammesse tolleranze di misura, dovute a cause tecniche: la bilancia non è destinata all’uso professionale medicale.

Technical measuring tolerances are possible as these scales are not calibrated for professional, medical use.

Las tolerancias de medición condicionadas técnicamente no quedan excluidas, puesto que no se trata de una báscula calibrada para el uso profesional o médico.

13

Sicherheitshinweise  |  Consignes de sécurité  | Direttive di sicurezza  |  Safety instructions  | Indicaciones de seguridad

Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.

Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.

Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.

Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.

14

Entsorgung  |  Elimination  |  Smaltimento  |  Disposal  |  Eliminación

Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.

Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.

Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.

Make worn out appliances unusable. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.

Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.

Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.

Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.

Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.

No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.

Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.

In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.

Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.

In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.

In accordance with the European guidelines for safety and EMC.

Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.

Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.

Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.

15

16

Loading...
+ 36 hidden pages