Trisa Perfect Weight User Manual [de]

Page 1
Art. 1858.70
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Elektronische Waage
FR – Balance électronique
IT – Bilancia elettronica
EN – Electronic Scales
ES – Báscula electrónica
Art. 1858.42
1
CZ – Elektronická váha
HU – Elektronikus mérleg
HR – Elektronska vaga
SI – Elektronska tehtnica
SK – Elektronická váha
RU – Электронные весы
PL – Elektroniczna waga
TR – Elektronik baskül
RO – Cîntar electronic
BG – Електронна везна
Art. 1858
Page 2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español 3
Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky 17
Русский | Polski | Türkçe | Română | Български 31
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | 4 Datos técnicos
Vor Erstgebrauch | Avant l’utilisation | Prima dell’uso | Before use | Antes del primer uso 5
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 6
Appliance description | Visión general del aparato
Anzeigen | Messages | Visualizzazione | Displaying | Mensajes 7
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 8
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 9
Batterien ersetzen | Remplacement des piles | Sostituire le batterie | 9
Replace Battery | Sustituir las pilas
Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes 9
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 10
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 15
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 44
Guarantee | Garantía - Nota
3
Page 4
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
310
Congratulations | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
1x Typ CR2032
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Battery type
Tipo de baterías
5–15 0 kg
Körpergewicht
Poids
Peso corporeo
Body weight
Peso corporal
300
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
40
[mm]
4
Page 5
Vor Erstgebrauch | Avant l’utilisation | Prima dell’uso |
Before use | Antes del primer uso
1
2
Schutzfolien entfernen
Décoller le film protecteur
Rimuovere la pellicola protettiva
Remove protective film
Retirar las películas protectoras
Einheit wählen
Choisir l'unité
Selezionare l'unità di misur
Select Unit
Seleccionar la unidad
kg lb
1x drücken
kg 2x drücken
1x appuyer
1x premere
1x press
1x pulsar
lb
2x appuyer
2x premere
2x press
2x pulsar
5
Page 6
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato
Batteriefach
Compartiment à pile
Vano batterie
Battery compartment
Compartimento de las pilas
Stehbereich
Zone de pesée
Pedana
Footprint area
Área para situarse de pie
Digitalanzeige
Affichage numérique
Visualizzazione digitale
Digital display
Pantalla digital
6
Page 7
Anzeigen | Messages | Visualizzazione | Displaying | Mensajes
Batterie wechseln
Changer la pile
Sostituire le batterie
Change the battery
Cambiar la pila
Überlast (mehr als 150 kg)
Surcharge (plus de 150 kg)
Sovraccarico (più di 150 kg)
Overload (more than 150 kg)
Sobrecarga (más de 150 kg)
7
Page 8
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereiten
1
Préparer
Preparare
Preparation
Preparar
Gerade auf harte Unterlage stellen
Poser à plat sur un support dur
Posizionare su una superficie rigida
Place on hard flat surface
Situar plana sobre una superficie dura
Wägen
2
Pesée
Pesare
Weigh
Pesar
1) Automatisches Einschalten beim Draufstehen
Mise en marche automatique lors de la montée sur le plateau
Inserimento automatico salendo sulla pedana
Switches on automatically when you stand on it
Encendido automático al ponerse encima
Nicht mit nassen Füssen auf die Waage stehen – Rutschgefahr!
1)
Ne pas monter sur la balance les pieds mouillés ou humides – risque de dérapage!
Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati: pericolo di scivolamento!
Do not stand on the scales with wet feet – danger of slipping!
No se coloque sobre la báscula con los pies mojados – ¡Peligro de resbalar!
Ausschalten: automatisch nach ~6 Sek.
Débrancher: automatiquement après ~6 sec.
Estrarre: automaticamente dopo ~6 sec.
Unplug: automatically after ~6 sec.
Apagado: automático tras aprox. 6 s.
Die Waage kann auch durch antippen eingeschaltet werden.
La balance est mise en marche aussi par légère pression.
La bilancia si accende anche toccandola leggermente.
The scales are also switched on with a touch switch.
La báscula puede encenderse tocándola ligeramente.
8
Page 9
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes
Batterien ersetzen | Remplacement des piles | Sostituire le batterie |
Replace Battery | Sustituir las pilas
Typ CR2032
+
Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes
Art. 1858.42 Art. 1858.70
9
Page 10
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden und Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die Risiken kennen.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou souffrant d‘un manque d‘expérience et de connaissances uniquement si elles bénéficient de la surveillance et des explications nécessaires à une utilisation de l‘appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques présentés.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza, solo se supervisionati o se sono state date loro apposite istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e quindi solo se sono in grado di comprendere gli eventuali pericoli annessi.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimientos, si tienen supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros implicados.
-
10
Page 11
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung reinigen oder warten.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil sans surveillance.
I bambini non potranno giocare con tale apparecchio. E‘ severamente vietato far eseguire ai bambini operazioni di pulizia e manutenzione senza una supervisione.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Selbstmessung bedeutet Kontrolle, nicht Diagnose oder Behandlung.
Mesurer son poids permet de le contrôler, non de poser un diagnostic ou un traitement.
L’automisurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento.
Self measurement is for checking only, not for diagnosis or treatment.
Las mediciones de uno mismo significan control, no diagnóstico ni tratamiento.
Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes.
Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Never put the appliance on hot surfaces or near open flames.
No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
11
Page 12
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
Nicht mit nassen Füssen auf die Waage stehen – Rutschgefahr!
Ne pas monter sur la balance les pieds mouillés ou humides – risque de dérapage!
Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati: pericolo di scivolamento!
Do not stand on the scales with wet feet – danger of slipping!
No se coloque sobre la báscula con los pies mojados – ¡Peligro de resbalar!
12
Page 13
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabi
­lidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
Technisch bedingte Messtoleranzen sind möglich, da dies keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch ist.
Des variations de mesure techniques sont possibles, comme cette balance n’est pas calibrée pour une utilisation professionnelle ou médicale.
Sono ammesse tolleranze di misura, dovute a cause tecniche: la bilan­cia non è destinata all’uso professionale medicale.
Technical measuring tolerances are possible as these scales are not calibrated for professional, medical use.
Las tolerancias de medición condicionadas técnicamente no quedan excluidas, puesto que no se trata de una báscula calibrada para el uso profesional o médico.
13
Page 14
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerech­te Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effec tuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden supo ner peligros considerables para el usuario.
-
-
14
Page 15
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventua­les errores u omisiones.
15
Page 16
16
Page 17
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame 18
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | 18 Technické údaje
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | 19
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 20
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Hlášení | Kijelzések | Prikazati | Prikaz | Indikácia 21
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | 22 Použitie prístroja
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 23
Výměna baterií | Elem cserélése | Izmijeniti baterije | Zamenjava baterij | 23 Vymeňte batérie
Varianty | Változatok | Varijante | Različice | Varianty 23
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | 24 Bezpečnostné pokyny
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | 29
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | 45
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
17
Page 18
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli |
310
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim kori­snicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádz­kovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
1x Typ CR2032
Délka trvání nabíjení
Elemtípus
Tip baterija
Tip baterij
Typ batérií
5–15 0 kg
Tělesná hmotnost
Testsúly
Težina tijela
Telesna teža
Telesná hmotnosť
300
Rozměry
Méretek
Dimenzije
Mere
Rozmery
40
[mm]
18
Page 19
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe |
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
1
2
Odstranění ochranné fólie
Védőfólia eltávolítása
Odstraniti zaštitnu foliju
Odstranite zaščitno folijo
Odstráňte ochrannú fóliu
Výběr jednotek
Mértékegység választása
Birati jedinicu
Izbira enote
Vyberte si jednotku merania
kg lb
1x stiskněte
kg 2x stiskněte
1x nyomja meg
1x pritisnuti
1x pritisnite
1x stlačiť
lb
2x nyomja meg
2x pritisnuti
2x pritisnite
2x stlačiť
19
Page 20
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Přihrádka baterie
Elemtartó rekesz
Prostor za baterije
Predal za baterije
Priehradka na batérie
Nástupní prostor
Felálló terület
Mjesto stajanja
Območje, kjer stojite
Plocha na postavenie
Digitální displej
Digitális kijelzés
Digitalno pokazivanje
Digitalni prikaz
Digitálna indikácia
20
Page 21
Hlášení | Kijelzések | Prikazati | Prikaz | Indikácia
Vyměňte baterii
Elem cserélése
Izmijeniti baterije
Zamenjajte baterije
Vymeňte batérie
Přetížení (více než 150 kg)
Túlterhelés (150 kg-nál több)
Prevelika težine (više od 150 kg)
Preobremenitev (več kot 150 kg)
Nadváha (viac ako 150 kg)
21
Page 22
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Příprava
1
Előkészítés
Pripremiti
Priprava
Príprava
Postavte na rovný a tvrdý povrch
Állítsa egyenes, kemény felületre
Staviti ravno na čvrstu podlogu
Ravno postavite na trdo podlago
Postavte na rovný podklad
Vážení
2
Mérés
Vaganje
Tehtanje
Váženie
1) Automatické zapnutí při vstupu na váhu
Amikor rááll magától bekapcsolódik
Automatsko uključivanje kad stanete na nju
Samodejni vklop, ko stojite na njej
Zapne sa automaticky, ak sa na ňu postavíte
Nestoupejte na váhu mokrýma nohama – nebezpečí uklouznutí!
1)
Ne álljon a mérlegre nedves lábbal, mert megcsúszhat rajta!
Ne stajati mokrim nogama na vagu – opasnost od klizanja!
Na tehtnico ne stopite z mokrimi nogami – nevarnost zdrsa!
Postavte sa na váhu suchými nohami – pri mokrých nohách hrozí nebezpečie šmyku!
Vypnutí: automaticky po ~6 sekundách
Kikapcsolás: automatikusan ~ 6 sec. múlva
Isključite: automatski nakon ~ 6 sekundi
Izklop: samodejno po ~ 6 sek.
Vypnutie: automaticky po ~6 sek.
Váhu je možné zapnout také poklepnutím.
A mérleg érintéssel is bekapcsolható.
Vaga se može uključiti samo pritiskivanjem.
Tehtnico lahko vklopite tudi z dotikom.
Váhu môžete zapnúť aj ľahkým dotykom.
22
Page 23
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Výměna baterií | Elem cserélése | Izmijeniti baterije |
Zamenjava baterij | Vymeňte batérie
Typ CR2032
+
Varianty | Változatok | Varijante | Različice | Varianty
Art. 1858.42 Art. 1858.70
23
Page 24
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatečný
­mi zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem osoby odpo­vědné za jejich bezpečnost, anebo od této osoby dostaly pokyny, jak přístroj bezpečně používat, a chápou související nebezpečí.
Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és megváltozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vala
­mint tapasztalattal és ismerettel nem rendelkezők csak akkor használ­hatják, ha tájékoztatást vagy utasításokat kaptak a készülék biztonságos módon történő használatáról, és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
Ovaj proizvod smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili nedo
­statkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurnu upotrebu proizvoda te razumiju moguće opasnosti.
Napravo smejo uporabljati otroci starejši od 8 let in osebe z zmanjšani
­mi fizičnimi, senzoričnimi in duševnimi zmožnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če jih nadzirajo ali jih poučujejo izkušene osebe glede varne uporabe naprave ter jim razumljivo predstavijo morebitne nevarnosti.
Tento spotrebìč môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
24
Page 25
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Na děti je třeba dohlédnout, aby si s přístrojem nehrály. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül.
Djeca se ne smiju igrati ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Doma prováděné měření slouží pro vaši kontrolu, není diagnózou ani terapií.
Az önmérés ellenőrzést jelent és nem dignózist vagy kezelést.
Vlastito mjerenje znači kontrolu, ne dijagnozu ili terapiju.
Samomeritev pomeni kontrolo, ne diagnoze ali zdravljenja.
Meranie hmotnosti je kontrola a nie diagnóza alebo terápia.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti stroj vani.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
25
Page 26
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Přístroj nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotýnky) ani do blíz
­kosti otevřeného ohně.
A készüléket ne állítsa / fektesse forró felületre (tűzhelylapra) és ne tegye nyilt tűz közelébe.
Ne postavljajte uređaj nikada na vruće površine (ploče štednjaka) / niti dovoditi u blizinu otvorenog plamena.
Naprave ne postavljajte / polagajte na vroče površine (plošča štedilnika) ali v bližino odprtega ognja.
Prístroj nikdy neodkladajte na horúce plochy (kuchyňské platničky) a neuchovávajte v blízkosti otvoreného ohňa.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki.
Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izla
­gati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte jo dežju / vlagi.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
Nestoupejte na váhu mokrýma nohama – nebezpečí uklouznutí!
Ne álljon a mérlegre nedves lábbal, mert megcsúszhat rajta!
Ne stajati mokrim nogama na vagu – opasnost od klizanja!
Na tehtnico ne stopite z mokrimi nogami – nevarnost zdrsa!
Postavte sa na váhu suchými nohami – pri mokrých nohách hrozí nebezpečie šmyku!
26
Page 27
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü
­léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro
­ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Technicky podmíněné odchylky měření jsou možné, protože tato váha není cejchovaná pro profesionální lékařské použití.
Előfordulhat műszaki tűréshatáron belüli mérési eltérés, mert ez a mérleg nincs professzionális, gyógyászati célra hitelesítve.
Moguća je tehnički uvjetovana tolerancija mjerenja obzirom da ovo nije baždarena vaga za profesionalnu, medicinsku uporabu.
Tehnično pogojena odstopanja meritev so možna, ker ta tehtnica ni umerjena za poklicno, medicinsko uporabo.
Technicky podmienené meracie tolerancie sú možné, pretože sa nejed
­ná o ciachovanú váhu pre profesionálne, medicínske účely.
27
Page 28
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni poprav ci mogu značiti veliku opasnost za korisnika.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popra vilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
-
-
28
Page 29
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej fimre.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem házi szemét. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućno smeće. Mora se prema lokalnim propisima reciklirati.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je potrebno oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestne platných predpisov.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu sa europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi smernicami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
V súlade so smernicami pre bezpečnosť Európskej únie a EMV.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A design, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Zadržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny designu, vybavenia, technických údajov ako aj omylov.
29
Page 30
30
Page 31
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | 32 Сърдечно добре дошли
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | 32 Технически данни
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem | 33 İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare | Преди първата употреба
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | 34
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Индикация | Wyświetlanie | Göstergeler | Semnale indicate | Индикация 35
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 36
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване 37
Замена батарей | Wymienić baterie | Pillerin değiştirilmesi | 37
Înlocuiţi bateriile | Смяна на батериите
Варианты | Warianty | Modeller | Variante | Варианти 37
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | 38
Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea aparatului | Отстраняване 43
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | 46
Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
31
Page 32
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz |
310
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать­ся в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте указания по безопасности.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno uż ywać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dik­katli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kullanım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръковод­ството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност.
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler |
Date tehnice | Технически данни
1x Typ CR2032
Тип батарей
Rodzaj baterii
Pil tipi
Tipul de baterii
Тип на батерията
5–15 0 kg
Вес тела
Waga ciała
Kilo
Greutatea corpului
Телесно тегло
300
Размер
Wymiary
Boyutlar
Dimensiuni
Размери
40
[mm]
32
Page 33
1
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem | İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare | Преди първата употреба
Снять защитную пленку
Zdjąć folie ochronne
Koruyucu folyoları çıkartınız
Îndepărtaţi învelişul de protecţie
Отстранете защитното фолио
2
33
Выбор единицы измерения
Wybrać jednostkę
Ölçüm birimini seçiniz
Alegeţi unitatea
Избиране на единицата за мерене
kg lb
1x нажать
kg 2x нажать
1x nacisnąć
1x Bas
1x apăsaţi
1x натисни
lb
2x nacisnąć
2x Bas
2x apăsaţi
2x натисни
Page 34
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Цифровой индикатор
Wyświetlacz cyfrowy
Батарейный отсек
Przegródka na baterie
Pil bölmesi
Sertar ptr. baterii
Батерийно гнездо
Где нужно встать
Obszar przeznaczony do stania
Dikilme alanı
Zona de staţionare
Зона за стоене
Tablou indicator digital
Цифрова индикация
Dijital gösterge
34
Page 35
Индикация | Wyświetlanie | Göstergeler | Semnale indicate | Индикация
Заменить батарею
Wymienić baterie
Pil değiştir
Înlocuiţi bateria
Сменя на батериите
Перегрузка (более 150 кг)
Przeciążenie (ponad 150 kg)
Fazla yük (150 kg üzerinde)
Suprasarcină (peste 150 kg)
Свръхтегло (повече от 150 кг.)
35
Page 36
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
Подготовка
1
Przygotowanie
Hazırlamak
Pregătiţi
Пригответе
Установить прибор прямо на твердую поверхность
Postawić równo na twardym podłożu
Sert bir yüzey üzerine düz bir şekilde koyun
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi dură
Поставете хоризонтално върху твърда основа
Взвешивание
2
Ważenie
Tartmak
Cîntărire
Измерване
1)
Автоматически включаются, если на них встать
Automatyczne włączanie przy wejściu na wagę
Üzerine çıktığınızda otomatik olarak açılır
Aparatul porneşte automat în momentul în care vă poziţionaţi pe el
Автоматично включване, когато се стои на везната
Не становитесь мокрыми ногами – можно поскользнуться!
1)
Nie stawać na wadze z mokrymi stopami – niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
Islak ayakla terazinin üzerine çıkmayın – Kayma tehlikesi!
Nu urcaţi pe cântar cu picioarele umede – pericol de alunecare!
Не заставайте с мокри крака върху везната – опасност от подхлъзване!
Выключение: автоматически через ~6 сек.
Wyłączyć: automatycznie po ok. 6 sek.
Kapatılması: otomatik olarak ~6 san. sonra
Deconectare: automată după aprox. 6 secunde
Изключване: автоматично след 6 сек.
Весы включаются даже при легком прикосновении.
Wagę można włączyć również poprzez lekkie dotknięcie.
Terazi dokunularak da çalıştırılabilir.
Cântarul poate fi pornit şi prin atingere.
Везната може да бъде включена също и чрез почукване.
36
Page 37
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Замена батарей | Wymienić baterie | Pillerin değiştirilmesi |
Înlocuiţi bateriile | Смяна на батериите
Typ CR2032
+
Варианты | Warianty | Modeller | Variante | Варианти
Art. 1858.42 Art. 1858.70
37
Page 38
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
Данным устройством разрешается пользоваться детям в возрасте 8-ми лет и старше и лицам с ограниченными физическими воз
­можностями, с нарушениями работы органов чувств или с огра­ниченными умственными способностями либо не имеющим необходимого опыта и знаний, если они находятся под наблюде
­нием или обучены пользованию устройством безопасным обра­зом и осознают связанную с ним опасность.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o zmniejszonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysło
­wej bądź też osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub też jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i jeżeli zdają sobie sprawę ze związanych z tym niebezpieczeństw.
Bu alet, 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziki, duyusal veya ruhsal açıdan zayıf veya aletin kullanımıyla ilgili yeterli tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak, aletin güvenliği ile ilgili denetim veya güvenli bir şekilde kullanımı hakkında aydınlatılmış ve doğabilecek tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir.
Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi de mobilitate, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, în cazul în care acestea au fost supravegheate sau cărora li s-a oferit instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi pentru a înţelege riscurile implicate.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и от лица с ограничени физически, сензорни или психически спо
­собности, или с недостатъчен опит и познания, ако те са били наблюдавани или инструктирани относно безопасната употреба на уреда и осъзнават възможните рискове.
38
Page 39
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
Не разрешайте детям играть с устройством. Чистку и уход за устройством дети не должны производить без присмотра.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności związanych z czyszczeniem i utrzymaniem urządzenia w należytym stanie nie powinny wykonywać dzieci, chyba że są pod nadzorem.
Çocukların bu aletle oynaması yasaktır. Çocukların denetimsiz temizlik ve bakım yapmaları yasaktır.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de către copii fără supraveghere.
Деца не бива да играят с уреда. Почистването и поддръжката не бива да се извършва от деца без наблюдение.
Самостоятельное измерение означает контроль, а не диагностику или лечение.
Autopomiar oznacza kontrolę, nie oznacza diagnozy czy leczenia.
Kendi ölçümünüz kontrol niteliğindedir, teşhis veya tedavi değildir.
Măsurarea înseamnă control, dar nu diagnoză sau tratament.
Самостоятелното измерване означава контролиране, а не диагно
­за или лечение.
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для ком­мерческих. Не использовать прибор вне помещений.
Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не трябва да се използва на открито.
39
Page 40
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
Не ставьте / не кладите прибор на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем.
Nie stawiać / kłaść urządzenia nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) ani w pobliżu otwartego źródła ognia.
Cihazı asla sıcak yüzeyler (ocak) üzerine koymayınız / bırakmayınız veya açık alevlerin yakınına götürmeyiniz.
Nu aşezaţi aparatul pe sau lîngă suprafeţe calde (plite) sau în apropie
­rea de foc deschis.
Уредът не трябва да се поставя никога върху горещи повърхности (котлон) или в близост до открит огън.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги.
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală.
Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
Не становитесь мокрыми ногами – можно поскользнуться!
Nie stawać na wadze z mokrymi stopami – niebezpieczeństwo pośli
­zgnięcia się!
Islak ayakla terazinin üzerine çıkmayın – Kayma tehlikesi!
Nu urcaţi pe cântar cu picioarele umede – pericol de alunecare!
Не заставайте с мокри крака върху везната – опасност от под
­хлъзване!
40
Page 41
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответ
­ственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
Cihazın yanlış amaçla veya hatalı kullanıldığı veya uzmanca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasardan dolayı sorumluluk üstlenil
­mez. Bu durumlarda garanti hakkı geçerliliğini yitirir.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o persoană neinstruită şi neautoriza
­tă pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв случай отпада гаранционната претенция.
41
Page 42
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
Обусловленные техническими особенностями допуски в измере­нии возможны, поскольку эти весы не предусмотрены для использования специалистами в области медицины.
Waga nie jest wagą skalibrowaną przystosowaną do użytku profesjo
­nalnego ani medycznego. Istnieje w związku z tym możliwość wystą­pienia uwarunkowanych technicznie tolerancji pomiarowych.
Bunun, profesyonel, tıbbi kullanım için ayar edilmiş bir terazi olmama
­sı nedeniyle, teknik sebeplerden dolayı ölçüm toleransları mümkündür.
În cazul măsurărilor condiţionate tehnic este posibilă apariţia unor marje de eroare, deoarece acest cântar nu este potrivit pentru utilizare în medii şi scopuri profesionale.
Възможни са технически обусловени стойностни толеранси, тъй като не се касае за калибрована за професионалната медицинска употреба везна.
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повы
­шенная опасность для использующего его лица.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapıl
­malıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un speci
­alist. Reparaturile efectuate de către o persoană neinstruită şi neautori­zată în acest sens, constituie un pericol pentru utilizator.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да въз
­никнат значителни опасности за потребителя.
42
Page 43
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea aparatului | Отстраняване
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Eski cıhazlarý derhal kullanılmayacak hale getiriniz. Elektrikli aletleri satın aldığınız mağazaya veya bir toplama yerine teslim ediniz.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Aparatele electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepăr tarea aparatului trebuie efec tuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electro­magnetică.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в модела, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
43
Page 44
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in
DE
der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie
FR
couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la
IT
sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricon­durre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the
EN
case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batter­ies. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía
ES
consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
44
Page 45
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu
CZ
nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opo­třebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási
HU
hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili
HR
popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali
SI
popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na
SK
opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
45
Page 46
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для
RU
замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупа­телем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтвержда­ющей покупку.
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
PL
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwarancyjna nie obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych, skutków niewła­ściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych przez nabywcę lub osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez baterie. Usługa gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z datowaną i podpisaną przez punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil
TR
olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı ve imalatçısı-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçı-üretici veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özeliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın; tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arıza­ların dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra bu arızaların maldan yararlanmamayı sürekli kılması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması durumunda sırasıyla satıcı, bayii, acente, temsilciliği veya imalatçı-üreticisinden birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesini veya ayıp oranında indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasından sonra meydana gelen arızalar, 2. Cihazın kullanıcı tarafından usulüne uygun olmayan biçimde kullanılması nedeniyle meydana gelen arızalar, (cihazın kullanım kılavuzunda gösterildiği şekilde işletilmemesi durumunda). 3. Diğer cihazların ilişikli kullanımda yol açtığı arızalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan değişiklikler veya hasarlar, örneğin cihazın yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafından açılması durumunda, 5. Elektrik ve telefon şebekesinden doğan tüm arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün
46
Page 47
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düşme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10. Tozlu, rutubetli, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda oluşan arızalar, 11. Sel, yangın, deprem, yıldırım düşmesi v.b. gibi doğal afetlerin sebep olduğu arızalar, 12. Virüslerden ve yazılımlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır. Destek ve irtibat: Ürünlerimize ilişkin sorularınız olması ya da yardıma gereksinim duymanız halinde, www. teknoservis.net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize başvurabilirsiniz. Ayrıca teknik destek ekibimiz size telefonla da danışma hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfamızı ziyaret ederek, size en yakın teknik servisimizin telefon numarasını bulunuz. Emniyet ve Kullanım Uyarıları: Bu üründe kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça bulunmamaktadır. Servis işlemi yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihaz periyodik bakım gerektirmez, her kullanımdan sonra temizliğinin yapılması önerilir. Cihazınızla birlikte gelen aksesuarları kolaylıkla kendiniz takıp çıkartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 (yedi) yıldır. Ürünlerle ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e başvurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarası : +90 212 213 3013; www.jetservis.com; info@jetservis.com
În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului
RO
de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă. Serviciul de garanţie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizării abuzive sau necorespunzătoare, în cazul modificării stării originale a aparatului, în cazul efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului sau în cazul deterio­rării aparatului de utilizator sau de persoane terţe, în cazul pagubelor cauzate de condiţii externe sau de baterii. Serviciul de garanţie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat este însoţit de fişa de garanţie datată şi semnată de unitatea de la care a fost achiziţionatr produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efectuării lucrărilor de reparaţii de către Cumpărător, care va anexa la aparat şi chitanţa primită în momentul cumpărării aparatului.
Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на закупуване. Гаранционната услуга се
BG
състои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти. Размяна с нов уред се извършва само при невъзможност за отстраняване на дефекта. Изключени от гаранцията са нормалното износване, промишлена употреба, промяна на оригиналното състояние, почистващи дейности, резултати от неправилно третиране или повреда от купувача или трети лица, щети, които се дължат на външни обстоятелства или са причинени от батерии. За извършване на гаранционната услуга повреденият уред се изпраща за сметка на купувача с подпечатаната, датирана и подписана от магазина гаранционна карта или касов бон на посочения в гаранционната карта адрес.
47
Page 48
48
Page 49
Art. 1858
Garantieschein 2 Jahre Garantie für Gerät
Bulletin de garantie 2 années de garantie sur l‘appareil
Garanzia 2 anni di garanzia per l‘apparecchio
Guarantee 2 years warranty on unit
Certificado de garantía 2 años de garantía para el aparato
Trisa Electronics AG
CH Svájci Elektronika Kft.
Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
Záruční list záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról
Garancijsko pismo 2 godine garancije
Garancijski list 2 leti garancije
Záručný list záruka 2 roky
HU
Székhely: H-9724 Lukácsháza, Kerti sor 11 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Гарантийный талон действителен 2 года
Karta gwarancji 2 lata
Garanti belgesi 2 yıl garanti
Certificat de garanţie 2 ani
Гаранционна карта 2 години
Tel.: 0036 94/568-185 Fax: 0036 94/568-184 Web: www.svajci.hu
HKS
DE TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
TR
ÜRÜNLERİ MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS TEL: +90 212 213 3013 www.trisa.com.tr
Franz Holzbauer
AT BG
Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
49
Trisa GmbH 43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia
www.trisaelectronics.ch
Page 50
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Model / product
Modelo / Producto
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Número de serie
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Empresa vendedora
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Vendedor
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Sales / delivery date
Fecha de venta / entrega
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Sello
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Comprador
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / výrobok
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Модель / изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Model / Produs
Модел / изделие
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Numărul serial
Сериен номер
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Фирма-продавач
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Vânzător
Продавач
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış- / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
Дата на продажба / доставка
Печать
Pieczątka
Damga
Stampila
Печат
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Cumpărător
Купувач
50
Page 51
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
51
Page 52
Switzerland
Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
Germany
Austria
HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
www.trisaelectronics.ch
52
Loading...