Trisa iScale User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Elektronische Waage
FR – Balance électronique
IT – Bilancia elettronica
EN – Electronic Scales
ES – Báscula electrónica
Art. 1860
CS – Elektronická váha
HU – Elektronikus mérleg
KR – Elektronska vaga
SL – Elektronska tehtnica
SK – Elektronická váha
RU – Электронные весы
PL – Elektroniczna waga
TR – Elektronik baskül
RO – Cîntar electronic
BG – Електронна везна
-1-
DE – Elektronische Waage
FR – Balance électronique
IT – Bilancia elettronica
EN – Electronic Scales
ES – Báscula electrónica
CS – Elektronická váha
HU – Elektronikus mérleg
KR – Elektronska vaga
SL – Elektronska tehtnica
SK – Elektronická váha
Herzlich Willkommen ........................................................ 4
Bienvenue
Benvenuti
Congratulations
Bienvenidos
Geräteübersicht .................................................................... 5
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch ................................................................. 6
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance for the first time
Antes del primer uso
Anzeigen ................................................................................... 6
Messages
Visualizzazione
Displaying
Mensajes
Gebrauchen ............................................................................ 7
Utiliser
Uso
Use
Uso
Reinigung / Batterien ersetzen .................................... 8
Nettoyage / Remplacement des piles
Pulizia / Sostituire le batterie
Cleaning / Replace Battery
Limpieza / Sustituir las pilas
Technische Daten ................................................................8
Caractéristiques techniques
mm
Dati tecnici
Technical data
Datos técnicos
Sicherheitshinweise ........................................................... 9
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis ...............................................................30
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Garantía - Nota
Vítejte ........................................................................................12
Szívélyesen üdvözöljük
Dobro došli
Prisrčno dobrodošli
Srdečne Vás vítame
Všeobecní popis .................................................................13
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Prehľad spotrebiča
Před prvním použitím ....................................................14
Az első használat előtt
Prije prve uporabe
Pred prvo uporabo
Pred prvým použitím
Hlášení ......................................................................................14
Kijelzések
Prikazati
Prikaz
Indikácia
Použití přístroje ...................................................................15
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použitie prístroja
Čištění / Výměna baterií .................................................16
Tisztítás / Elem cserélése
Čišćenje / Izmijeniti baterije
Čiščenje / Zamenjava baterij
Čistenie / Vymeňte batérie
Technické údaje .................................................................16
Műszaki adatok
mm
Tehnički podaci
Tehnični podatki
Technické údaje
Bezpečnostní pokyny......................................................17
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostné pokyny
Upozornění k záruce .......................................................30
Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornenie na záruku
-2-
RU – Электронные весы
PL – Elektroniczna waga
TR – Elektronik baskül
RO – Cîntar electronic
BG – Електронна везна
Приветствуем Вас............................................................20
Serdecznie witamy
Hoş geldiniz
Bine aţi venit!
Сърдечно добре дошли
Общий вид прибора......................................................21
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Перед использованием в первый раз
Przed pierwszym użyciem
İlk Kullanımdan Evvel
Înainte de prima întrebuinţare
Преди първата употреба
Индикация ............................................................................22
Wyświetlanie
Göstergeler
Semnale indicate
Индикация
Эксплуатация ......................................................................23
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Използване
Очистка / Замена батарей ..........................................24
Czyszczenie / Wymienić baterie
Temizleme / Pillerin değiştirilmesi
Curăţarea aparatului / Înlocuiţi bateriile
Почистване / Смяна на батериите
Технические характеристики .................................24
Dane techniczne
mm
Teknik Bilgiler
Date tehnice
Технически данни
Указания по безопасности .......................................25
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
Указание по поводу гарантии ................................30
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia - Instrucţiuni
Указание за гаранция
..................22
-3-
Herzlich Willkommen
Bienvenue
Benvenuti
Congratulations
Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
mm
-4-
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
Digitalanzeige
Affichage numérique
Visualizzazione digitale
Digital display
Pantalla digital
Stehbereich
Zone de pesée
Pedana
Área para situarse de pie
Footprint area
Batteriefach
Compartiment à pile
Vano batterie
Battery compartment
Compartimento de las pilas
Batterien nicht inbegriffen
Piles non fournies
Pile non in dotazione
i
Batteries not included
Pilas no incluidas
Einheit wählen
Selezionare l‘unità di misura
Choisir l‘unité
Seleccionar la unidad
Select Units
-5-
Siehe «Vor Erstgebrauch» (Seite 6)
Voir «Avant la première utilisation» (page 6)
Vedi «Prima del primo impiego» (pagina 6)
i
See «Before using for the first time» (page 6)
Véase «Antes del primer uso» página 6
mm
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using for the first time
Antes del primer uso
Inbetriebnahme
1
Mise en service
Messa in funzione
Set-up procedure
Puesta en servicio
Batterien einlegen
2
Insérer les piles
Inserire le batterie
Insert the batteries
Interponer los pilas
Einheit wählen
3
Choisir l‘unité
Selezionare l‘unità
Select Units
Seleccionar la unidad
Anzeigen
Messages
Visualizzazione
Displaying
Mensajes
Schutzfolie entfernen
Décoller le film protecteur
Rimuovere la pellicola protettiva
Remove protective film
Retirar la película protectora
4 x AA Mignon 1,5 V
kg
1x drücken
1x appuyer
1x premere
1x press
1x pulsar
lb
2x drücken
2x appuyer
2x premere
2x press
2x pulsar
st
3x drücken
3x appuyer
3x premere
3x press
3x pulsar
Batterien wechseln
Changer les piles
Sostituire le batterie
Change the batteries
Cambiar los pilas
Überlast (mehr als 180 kg)
Surcharge (plus de 180 kg)
Sovraccarico (più di 180 kg)
Overload (more than 180 kg)
Sobrecarga (más de 180 Kg)
mm
-6-
Gebrauchen
Utilisation
Utilizzo
Operation
Uso
Vorbereiten
1
Préparer
Preparare
Prepare
Preparar
Nicht mit nassen Füssen auf die Waage stehen – Rutschgefahr!
Ne pas monter sur la balance les pieds mouillés ou humides – risque de dérapage !
Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati: pericolo di scivolamento!
!
Do not stand on the scales with wet feet – danger of slipping!
No se coloque sobre la báscula con los pies mojados – ¡Peligro de resbalar!
Wägen
2
Pesée
Pesare
Weigh
Pesar
Die Waage kann auch durch antippen eingeschaltet werden
La balance est mise en marche aussi par légère pression
La bilancia si accende anche toccandola leggermente
i
The scales are also switched on with a touch switch
La báscula puede encenderse tocándola ligeramente
Ausschalten
3
Débrancher
Estrarre
Unplug
Apagado
Automatisches Einschalten beim Draufstehen
Mise en marche automatique lors de la montée sur le plateau
Inserimento automatico salendo sulla pedana
Switches on automatically when you stand on it
Encendido automático al ponerse encima
Gerade auf harte Unterlage stellen
Poser à plat sur un support dur
Posizionare su una superficie rigida
Place on hard flat surface
Situar plana sobre una superficie dura
Automatisch nach ~6 Sek.
Automatiquement après ~6 sec.
Automaticamente dopo ~6 sec.
Automatically after ~6 sec.
Automático tras aprox. 6 s.
-7-
mm
Reinigung
360 mm
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Limpieza
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes,
Batterien ersetzen
Remplacement des piles
Sostituire le batterie
Replace Battery
Sustituir las pilas
mm
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
Datos técnicos
20 mm
360 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
mm
10 - 180 kg
Körpergewicht
Poids
Peso corporeo
Body weight
Peso corporal
AA Mignon 1,5 V (4x)
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Battery type
Tipo de baterías
-8-
Sicherheitshinweise
Directives de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Selbstmessung bedeutet Kontrolle, nicht Diagnose oder Behandlung.
Mesurer son poids permet de le contrôler, non de poser un diagnostic ou un traitement.
L‘automisurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento.
Self measurement is for checking only, not for diagnosis or treatment.
Las mediciones de uno mismo significan control, no diagnóstico ni tratamiento.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécuri­té leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione inizia­le sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorve­gliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concern­ing use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes.
Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Never put the appliance on hot surfaces or near open flames.
No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
Nicht mit nassen Füssen auf die Waage stehen – Rutschgefahr!
Ne pas monter sur la balance les pieds mouillés ou humides – risque de dérapage !
Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati: pericolo di scivolamento!
Do not stand on the scales with wet feet – danger of slipping!
No se coloque sobre la báscula con los pies mojados – ¡Peligro de resbalar!
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no ade­cuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
-9-
mm
Sicherheitshinweise
Directives de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
Technisch bedingte Messtoleranzen sind möglich, da dies keine geeichte Waage für den professionellen, medizini­schen Gebrauch ist.
Des variations de mesure techniques sont possibles, comme cette balance n'est pas calibrée pour une utilisation pro­fessionnelle ou médicale.
Sono ammesse tolleranze di misura, dovute a cause tecniche: la bilancia non è destinata all'uso professionale medicale.
Technical measuring tolerances are possible as these scales are not calibrated for professional, medical use.
Las tolerancias de medición condicionadas técnicamente no quedan excluidas, puesto que no se trata de una báscula calibrada para el uso profesional o médico.
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Eliminación
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
mm
-10-
-11-
Loading...
+ 25 hidden pages