Trisa Essential Glamour User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE – Haarglätter
FR – Lisseur de cheveux
Piastra lisciante per capelli
EN – Hair straightener
ES – Alisador de pelo
Lange Keramikheizplatten für flexibles Styling der Haare
Longues plaques chauffantes en céramique pour un styling des cheveux souple
Lunghe piastre riscaldanti in ceramica per massima flessibilità di styling
Long heating plates for versatile hair styling
Largas placas calentadoras de cerámica para un peinado flexible
Temperaturregelung 155 – 230 °C
Régulation de la température 155 – 230 °C
Regolazione della temperatura 155 – 230 °C
Temperature control 155 – 230 °C
Art. 1306
1
Regulación de temperatura: 155 – 230 °C
2
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | 4 Datos técnicos
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 5
Appliance description | Visión general del aparato
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones 6
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 8
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 10
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 11
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 20
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 22
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 24
Guarantee | Garantía - Nota
3
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
1.7 m
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
50 W
155 – 230 °C
Temperatur
Température
Temperatura
Temperature
Temperatura
4
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato
Temperaturanzeige
Indicateur de température
Spia luminosa della temperatura
Temperature display
Indicador de temperatura
heizt auf
chauffe
riscaldato
heats up
se calienta
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatur OK
Temperatura OK
Raccord de câble pivotant
Giunto rotante del cavo
Rotary joint for cable
Unión giratoria para el cable
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Mango
360 °Kabel-Drehkupplung
Temperaturregelung
Régulation de température
Regolazione di temperatura
Temperature control
Regulación de la temperatura
Flexible Heizplatten
Plaques chauffantes souples
Piastre riscaldanti regolabili
Flexible heating plates
Placas calentadoras flexibles
5
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Tasto inserito / disinserito
ON / OFF switch
Interruptor OFF/ON
Verriegelung
Verrouillage
Blocco
Locking mechanism
Bloqueo
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
Für dauergewelltes Haar ist öfteres Glätten nicht ratsam.
Un lissage régulier de cheveux en permanente n’est pas conseillé.
Non è consigliabile lisciare i capelli sottoposti a permanente.
Frequent smoothing of perm-waved hair is inadvisable.
No es aconsejable alisar con frecuencia el pelo con permanente.
Feines Haar reagiert besonders schnell auf die Behandlung.
Les cheveux fins réagissent très vite au traitement.
I capelli fini reagiscono assai rapidamente al trattamento.
Fine hair will respond especially quickly to treatment.
El pelo fino reacciona de forma especialmente rápida al tratamiento.
Das Gerät eignet sich für kurzes und langes Haar.
L’appareil peut être utilisé sur cheveux courts et sur cheveux longs.
L’apparecchio è adatto a capelli corti e lunghi.
Appliance is suitable for short and long hair.
El aparato es adecuado para cabello corto y largo.
Gerät nicht zusammen mit Haarspray / chemischen Haarpflegeprodukten gebrauchen.
Ne pas utiliser l’appareil avec de la laque / produits chemiques pour les cheveux.
Non utilizzare l’apparecchio con spray per capelli / prodotti chimici per la messa in piega.
Do not use appliance with hairspray / chemical-based hair-care products.
No utilizar el aparato junto con spray para el pelo / productos químicos para el cuidado del pelo.
Glätteschutzmittel (im Fachhandel erhältlich) vor der Anwendung in die Haare einmassieren.
Avant utilisation, appliquer un produit de protection (disponible dans le commerce) sur les cheveux.
Prima di impiegare l’apparecchio, applicare il prodotto per la lisciatura (reperibile nei negozi specializzati) a protezione dei capelli.
Massage straightening protector (available from specialist retailers) into hair before use.
Aplicar al pelo productos de protección para el alisado (disponibles en el comercio especializado) antes de la utilización.
6
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
Heizplatten
Plaques chauffantes
Piastra per capelli
Heaters
Placas calentadoras
Die Keramik-Heizplatten gleiten mühelos durch das Haar.
Les plaques chauffantes en céramique glissent sans problème dans les cheveux.
La piastra per capelli in ceramica scivola sui capelli.
The ceramic heaters glide effortlessly through your hair.
Las placas calentadoras cerámicas se deslizan sin problemas por el pelo.
Die gleichmässige Wärmeabgabe ist besonders schonend.
••
La chaleur se dégage régulièrement pour ne pas abîmer les cheveux.
L’emissione di calore regolare è particolarmente delicata.
Evenly distributed heat emission takes special care of your hair.
La emisión uniforme de calor es especialmente respetuosa.
Die gefederte Heizplatte verhindert eingeklemmte Haare.
•••
La plaque chauffante à ressort empêche de coincer les cheveux.
La piastra per capelli montata su molle impedisce che i capelli si incastrino.
The sprung heater allows hair to always glide freely.
La placa calentadora con resorte evita que se enganche el pelo.
Die Heizplatten werden heiss. Achtung Verbrennungsgefahr!
••••
Les plaques chauffantes deviennent chaudes. Attention – Risque de brûlures!
La piastra per capelli diventa bollente. Attenzione: pericolo di ustione!
Heaters become hot. Caution: danger of burning yourself!
Las placas se calientan. Atención: ¡Peligro de quemaduras!
7
1
3)
4)
1)
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereiten
Préparer
Preparare
Preparation
Preparar
1.
Zusammendrücken und entriegeln
Serrer et déverrouiller
Serrare e sbloccare
Press together to unlock
Apretar y desbloquear
2.
Einstecken
Insérer
Inserire
Plug in
Enchufar
Haare glätten
2
Lisser les cheveux
Lisciare i capelli
Smoothing your hair
Alisar el pelo
Haare müssen gewaschen und trocken sein (siehe Kapitel «Hinweise»).
Les cheveux doivent être lavés et secs (voir chapitre «Remarques»).
I capelli devono essere lavati ed asciutti (vedere capitolo «Indicazioni»).
Hair must be clean and dry (see «Advice»).
El pelo debe estar limpio y seco (véase el capítulo «Indicaciones»).
Die Heizplatten heizen sofort auf.
1)
Les plaques chauffent immédiatement.
La piastra per capelli si scalda immediatamente.
The heaters heat up immediately.
Las placas se calientan de inmediato.
~5 cm
3) | 4)
Strähne einklemmen / durchziehen
Attraper / tirer la mèche
Schiacciare / passare su una ciocca
Fix in hair strands / pull through
Coger / Pasar mechones
Ausschalten
Eteindre
Estrarre
Switch off
Apagado
Nach ca. 90 Sek. ist das Gerät aufgeheizt.
2)
Après env. 90 sec. l’appareil est chaud.
Dopo circa 90 sec., l’apparecchio è caldo.
The appliance is heated up after approx. 90 sec.
Tras aprox. 90 s el aparato está caliente.
8
230 °C 215 °C 200 °C 185 °C 170 °C 155 °C
Einschalten
1) 2)
Allumer
Accendere
Turn on
Encender
Temperatur OK:
Température OK:
Temperatura OK:
Temperatur OK:
Temperatura OK:
230 °C 215 °C 200 °C 185 °C 170 °C 155 °C
Bei Bedarf Temperatur anpassen (Beispiel: 200 °C)
Ajuster la température si besoin est (exemple: 200 °C)
Eventualmente adeguare la temperatura (esempio: 200 °C)
Adjust temperature if necessary (e.g. 200 °C)
Ajustar en caso necesario (ejemplo: 200 °C)
1.
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug
Desenchufar
3)
Nie länger als 2 Sekunden an einer Stelle verweilen, Haare nach dem Glätten gut abkühlen lassen.
Gerät gut abkühlen lassen, zusammendrücken und verriegeln
Laisser refroidir l’appareil, serrer et verrouiller
Lasciar rafreddare bene l’apparecchio, serrare e bloccare
Allow appliance to cool properly, press together to lock
Dejar enfriar bien el aparato, apretar y bloquear
2.
Ne jamais rester plus de 2 secondes au même endroit, bien laisser refroidir les cheveux après le lissage.
Non insistere mai più di 2 secondi sullo stesso punto, lasciar raffreddare bene i capelli dopo averli lisciati.
Never let appliance remain longer than 2 seconds in the same section of your hair, after smoothing hair, allow to cool properly.
No permanecer más de 2 segundos en un lugar, dejar que el pelo se enfríe bien tras el alisado.
Locken formen: Gerät beim Durchziehen drehen.
4)
Faire des boucles: Tourner l'appareil lorsque vous tirez.
Dare forma ai riccioli: passare sulla ciocca ruotando l'apparecchio.
To curl your hair, turn device as you pull it through your hair.
Formar rizos: Girar el aparato al pasarlo.
9
+ 19 hidden pages