Subject to the terms and conditions set forth herein, Trimble
Navigation Limited (“Trimble”) warrants that for a period of
(1) year from date of purchase this Trimble product (the
“Product”) will substantially conform to Trimble's publicly
available specifications for the Product and that the
hardware and any storage media components of the Product
will be substantially free from defects in materials and
workmanship.
Product Software
Product software, whether built into hardware circuitry as
firmware, provided as a standalone computer software
product, embedded in flash memory, or stored on magnetic
or other media, is licensed and not sold. If accompanied by a
separate end user license agreement, use of any such
software will be subject to the terms of such end user license
agreement (including any differing limited warranty terms,
exclusions and limitations), which shall control over the
terms and conditions set forth in this limited warranty).
Software Updates
During the limited warranty period you will be entitled to
receive such Fix Updates and Minor Updates to the Product
software that Trimble releases and makes commercially
available and for which it does not charge separately, subject
to the procedures for delivery to purchasers of Trimble
products generally. If you have purchased the Product from
an authorized Trimble distributor rather than from Trimble
directly, Trimble may, at its option, forward the software Fix
Update or Minor Update to the Trimble distributor for final
distribution to you. Major Upgrades, new products, or
substantially new software releases, as identified by Trimble
are expressly excluded from this update process and limited
warranty. Receipt of software updates shall not serve to
extend the limited warranty period.
2006 г. (Редакция A). Подходит
For purposes of this warranty the following definitions shall
apply: (1) “Fix Update” means an error correction or other
update created to fix a previous software version that does
not substantially conform to its published specifications; (2)
“Minor Update” occurs when enhancements are made to
current features in a software program; and (3) “Major
Upgrade” occurs when significant new features are added to
software, or when a new product containing new features
replaces the further development of a current product line.
Trimble reserves the right to determine, in its sole discretion,
what constitutes a significant new feature and Major
Upgrade.
Warranty Remedies
If the Trimble Product fails during the warranty period for
reasons covered by this Limited Warranty and you notify
Trimble of such failure during the warranty period, Trimble at
its option will repair OR replace the nonconforming Product,
OR refund the purchase price paid by you for the Product,
upon your return of the Product to Trimble in accordance
with Trimble's standard return material authorization
procedures.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for the Product, please contact
your Trimble dealer. Alternatively, you may contact Trimble to
request warranty service at +1-408-481-6940 (24 hours a
day) or e-mail your request to trimble_support@trimble.com.
Please be prepared to provide:
– your name, address, and telephone numbers
– proof of purchase
– this Trimble warranty card
– a description of the nonconforming Product including the
model number
– an explanation of the problem.
The customer service representative may need additional
information from you depending on the nature of the
problem.
Warranty Exclusions and Disclaimer
This Product limited warranty shall only apply in the event
and to the extent that (i) the Product is properly and correctly
installed, configured, interfaced, maintained, stored, and
operated in accordance with Trimble's applicable operator's
manual and specifications, and; (ii) the Product is not
modified or misused. This Product limited warranty shall not
apply to, and Trimble shall not be responsible for defects or
performance problems resulting from (i) the combination or
utilization of the Product with hardware or software products,
information, data, systems, interfaces or devices not made,
supplied or specified by Trimble; (ii) the operation of the
Product under any specification other than, or in addition to,
Trimble's standard specifications for its products; (iii) the
unauthorized, installation, modification, or use of the
Product; (iv) damage caused by: accident, lightning or other
electrical discharge, fresh or salt water immersion or spray;
or exposure to environmental conditions for which the
Product is not intended; or (v) normal wear and tear on
consumable parts (e.g., batteries). Trimble does not warrant
or guarantee the results obtained through the use of the
Product. NOTICE REGARDING PRODUCTS EQUIPPED
WITH TECHNOLOGY CAPABLE OF TRACKING
SATELLITE SIGNALS FROM SATELLITE BASED
AUGMENTATION SYSTEMS (SBAS) (WAAS/EGNOS, AND
MSAS), OMNISTAR, GPS, MODERNIZED GPS, OR
GLONASS SATELLITES, OR FROM IALA BEACON
SOURCES: TRIMBLE IS NOT RESPONSIBLE FOR THE
OPERATION OR FAILURE OF OPERATION OF ANY
SATELLITE BASED POSITIONING SYSTEM OR THE
AVAILABILITY OF ANY SATELLITE BASED POSITIONING
SIGNALS.
THE FOREGOING LIMITED WARRANTY TERMS STATE
TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY, AND YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES, RELATING TO PERFORMANCE OF THE
TRIMBLE PRODUCT. EXCEPT AS OTHERWISE
EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE PRODUCT AND
ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS
ARE PROVIDED “AS-IS” AND WITHOUT EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY OF ANY KIND, BY EITHER
TRIMBLE OR ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN
ITS CREATION, PRODUCTION, INSTALLATION, OR
DISTRIBUTION, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND
NONINFRINGEMENT. THE STATED EXPRESS
WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR
LIABILITIES ON THE PART OF TRIMBLE ARISING OUT
OF, OR IN CONNECTION WITH, ANY PRODUCT.
SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON DURATION OR THE EXCLUSION OF AN
IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
Limitation of Liability
TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION
HEREIN SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU
FOR THE PRODUCT. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL
TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGE WHATSOEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCE OR
LEGAL THEORY RELATING IN ANYWAY TO THE PRODUCTS,
SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND
MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES
FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF DATA, OR ANY OTHER
PECUNIARY LOSS), REGARDLESS OF WHETHER TRIMBLE
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH
LOSS AND REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING
WHICH DEVELOPS OR HAS DEVELOPED BETWEEN YOU
AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
PLEASE NOTE: THE ABOVE TRIMBLE LIMITED
WARRANTY PROVISIONS WILL NOT APPLY TO
PRODUCTS PURCHASED IN THOSE JURISDICTIONS,
SUCH AS COUNTRIES OF THE EUROPEAN ECONOMIC
COMMUNITY, IN WHICH PRODUCT WARRANTIES ARE
OBTAINED FROM THE LOCAL DISTRIBUTOR. IN SUCH
CASE, PLEASE CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER
FOR APPLICABLE WARRANTY INFORMATION.
Registration
To receive information regarding updates and new products,
please contact your local dealer or visit the Trimble website
at www.trimble.com/register. Upon registration you may
select the newsletter, upgrade or new product information
you desire.
Notices
Class B Statement – Notice to Users. This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communication. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and the
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes and modifications not expressly approved by the
manufacturer or registrant of this equipment can void your
authority to operate this equipment under Federal
Communications Commission rules.
Canada
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for
radio noise emissions from digital apparatus as set out in the
radio interference regulations of the Canadian Department of
Communications.
Le prйsent appareil numйrique n’йmet pas de bruits
radioйlectriques dйpassant les limites applicables aux
appareils numйriques de Classe B prescrites dans le
rиglement sur le brouillage radioйlectrique йdictй par le
Ministиre des Communications du Canada.
Europe
This product has been tested and found to comply
with the requirements for a Class B device pursuant
to European Council Directive 89/336/EEC on EMC,
thereby satisfying the requirements for CE Marking and sale
within the European Economic Area (EEA). Contains
Infineon radio module ROK 104001. These requirements are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a residential
or commercial environment.
Australia and New Zealand
This product conforms with the regulatory
requirements of the Australian Communications
Authority (ACA) EMC framework, thus satisfying the
requirements for C-Tick Marking and sale within Australia
and New Zealand.
Taiwan – Battery Recycling Requirements
The product contains a removable Lithium-ion battery.
Taiwanese regulations require that waste batteries are
recycled.
廢電池請回收
Notice to Our European Union Customers
For product recycling instructions and more information,
please go to www.trimble.com/ev.shtml.
Recycling in Europe: To recycle Trimble WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment, products
that run on electrical power.), Call +31 497 53 24 30,
and ask for the "WEEE Associate". Or, mail a request
for recycling instructions to:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
Перед использованием Trimble® SPS GPS-приемника необходимо
прочитать и понять все требования по технике безопасности.
Правила и требования по технике безопасности
Приемники оснащены встроенным радиомодемом и могут отправлять
сигналы посредством беспроводной технологии Bluetooth
приемник SPSx50 Modular и только GPS-приемник SPSx80 Smart) или
отправлять сигналы посредством внешнего модема для обмена
данными. Правила по использованию радиомодемов очень сильно
отличаются в каждой стране. В некоторых странах разрешается
использовать прибор без приобретения лицензии конечного
пользователя. В других странах необходимо приобретение лицензии
конечного пользователя. Информацию по лицензированию можно
получить у местного поставщика Trimble.
Перед эксплуатацией GPS-приемника SPSx50 Modular или GPSприемника SPSx80 Smart узнайте о необходимости авторизации или
лицензирования для эксплуатации данного прибора в Вашей стране.
Ответственностью конечного пользователя является получение
разрешения или лицензии оператора для эксплуатации приемника в
текущем месторасположении или в стране.
Правили FFC (Федеральная комиссия по связи США) см. в Notices,
стр.iii.
Сертификат соответствия
Сертификат соответствия или принятия распространяется на
технические параметры оборудования, связанные с вызывающим
помехи излучением. Сертификат соответствия выдается производителю
передающего оборудования независимо от эксплуатации или
лицензирования приборов. В некоторых странах существуют уникальные
технические требования по эксплуатации радиомодемов в
определенных частотных диапазонах. Для соответствия данным
требованиям Trimble может внести изменения в оборудование для
выдачи
приборов прекращают действие сертификата соответствия, гарантии и
эксплуатационной лицензии оборудования.
сертификата соответствия. Несанкционированные изменения
®
(GPS-
Воздействие высокочастотного излучения
Воздействие высокочастотной (ВЧ) энергии является важным фактором
безопасности. FCC адаптировала стандарты безопасности по
воздействию высокочастотной электромагнитной энергии оборудования,
соответствующего стандартам FCC, на организм человека, которые
представлены в Типовой технологической инструкции 79-144 от 13 марта
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart v
Информация о безопасности
1986. Использование данного радиомодема возможно при меньшем, чем
государственный предел, воздействии на окружающую среду. Trimble
рекомендует соблюдать следующие меры предосторожности:
•Не эксплуатируйте оборудование вблизиэлектродетонаторовили
во взрывоопасной среде.
•Все оборудованиенеобходимозаземлить в соответствии с
инструкциями по установке для безопасной эксплуатации Trimble.
•Техническое обслуживание всего оборудования должно
проводиться квалифицированным специалистом.
Воздействие исходящих из центра сигналов внутреннего беспроводного
Bluetooth-модема намного меньше пределов воздействия
высокочастотных сигналов согласно FCC.
Тем не менее, беспроводной модем необходимо использовать таким
образом, чтобы передатчик Trimble был расположен на расстоянии 20 см
или дальше от организма человека. Внутренний беспроводной модем
функционирует в соответствии
рекомендациями безопасности высокочастотного оборудования,
согласованными научным сообществом. Поэтому Trimble уверена, что
использование потребителем внутреннего беспроводного модема
безопасно. Уровень энергетического воздействия намного меньше, чем
уровень воздействия электромагнитной энергии других беспроводных
устройств, например, мобильных телефонов. Тем не менее,
использование беспроводных модемов может быть ограничено в
некоторых ситуациях или в некоторых
Если ограничения заранее неизвестны, следует запросить разрешение
перед включением беспроводного модема.
с инструкциями стандартов и
местах, например, в самолете.
vi Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
Установка антенн
Информация о безопасности
C
ВНИМАНИЕ – В целях собственной безопасности и для соответствия требований FCC
поВЧ-воздействиюследуетвсегдасоблюдатьследующиемерыпредосторожности:
– Всегданаходитесь на расстоянии 20 см (7,8 дюйма) от излучающей сигналы антенны.
– Неустанавливайтеантеннурядомслюбымдругимпередающимустройством.
– Длямобильнойэксплуатациимаксимальныйкоэффициент усиления антенны не долженпревышать 5 дБ и.
Для SPS GPS-приемника, оснащенного 450-Мгц модемом
Данный приемник функционирует со следующими антеннами, которые
можно приобрести у поставщика Trimble: штыревая антенна 0 дБ и 5 дБ.
Примечание – Строго запрещаетсяиспользовать с приемником
другие антенны, особенно антенны с коэффициентом усиления более
5 дБ.
Необходимое сопротивление антенны 50 Ом.
Для SPS GPS-приемника, оснащенного 900-Мгцмодемоми
Bluetooth-модемом.
Для снижения возможных
радиопомех выберите тип антенны с таким
коэффициентом усиления, который не превышает разрешенную EIRP
(Эффективную мощность изотропного излучения) для благополучного
обмена данными.
Безопасная эксплуатация батареи
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не повреждайте аккумуляторную литий-ионную батарею
Поврежденная батарея может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и (или)
имущественному ущербу.
Для предотвращения травм и повреждений:
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения. Признаками
повреждения могут быть обесцвечивание, деформация или утечка жидкости батареи.
– Не утилизируйте батарею в
прямых солнечных лучей.
– Непогружайтебатареювводу.
– Неиспользуйтеинехранитебатарею в автомобиле в жаркую погоду.
– Нероняйтеинепробивайтебатарею.
– Невскрывайтебатарею и не замыкайте ее контакты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не дотрагивайтесьдоаккумуляторнойлитий-ионнойбатареи с
признаками протечки. Жидкость внутри батареи агрессивная и может нанести травмы и
(или) повреждения имущества.
Для предотвращения травм и повреждений:
огонь, неподвергайте воздействию высоких температур и
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart vii
Информация о безопасности
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Заряжайте и эксплуатируйтеаккумуляторнуюлитий-ионную
батарею только в соответствии с инструкциями. Зарядка и эксплуатация батареи с
неразрешенным оборудованием может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и
(или) ущербу имущества.
Для предотвращения травм и повреждений:
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения или протечки.
Заряжайте литий-ионную батарею только в предназначенных для этого приборах
Ситуация первая: Базовая станция при первой установке на объекте . . 67
Ситуация вторая: Базовая станция при повторной установке на объекте 68
Ситуация третья: Сохраненное положение базовой станции не найдено.69
Блок-схема, отображающая процесс Автоопределение базы . . . . . . . . . . 70
xii Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Введение1
Знакомство с Руководством
пользователя GPS-приемника SPSx80
Smart. В данномруководствеописана
установка и эксплуатация GPSприемника Trimble
GPS приемники SPS - это семейство
приемников, включающее модульные
GPS-приемники SPSx50, SPS770 и
приемники SPSx80 Smart. Где это
необходимо, руководство содержит
ссылки на конкретные приемники
семейства продуктов. Если информация
касается только определенной модели –
используется название модели.
®
SPSx80 Smart.
ГЛАВА
1
•SPS880 Extreme
Интеллектуальные GPS-приемники Smart
могут использоваться в качестве
мобильного приемника, установленного
на вехе, и в качестве базовой станции
для быстрой ежедневной установки.
GPS-приемника SPS780 Basic
SPS780 Basic Smart -–приемник
начального уровня семейства SPSx80
Smart. SPS780 Basic доступен только в
конфигурации базовой станции или
мобильного приемника. Приемник
оптимизирован для эксплуатации на
небольших и средних строительных
объектах.
Даже при использования других систем
глобального позиционирования (GPS –
Global Positioning System), Trimble
рекомендует потратить немного времени
на чтение руководства, для
ознакомления со специальными
функциями продукта.
знакомы с GPS, посетите веб-сайт
компании Trimble (www.trimble.com) для
интерактивного знакомства с Trimble и
GPS.
Есливыне
Информация о GPS-
приемнике SPSx80 Smart
Продукты семейства SPSx80 Smart:
•SPS780 Basic
•SPS780 Max
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 13
GPS-приемник SPS780 Max Smart
Можноприобрестиновыйприемник
SPS780 Max Smart или обновить
приемник SPS780 Basic Smart.
Конфигурация приемника SPS780 Max
позволяет использовать приемник в
качестве базовой станции и мобильного
приемника, а также эксплуатировать его
на удаленном расстоянии от базовой
станции и в качестве мобильного
приемника в сети Виртуальных базовых
станций Trimble (Trimble Virtual Reference
Station (VRS
™
).
1 Введение
GPS-приемник SPS880 Extreme
Smart
Приемник SPS880 Extreme Smart может
отслеживать существующие сигналы
спутников GPS L1 и L2, а в дальнейшем,
как только они станут доступны, сможет
отслеживать сигналы L2C и L5. Новые
сигналы позволяют быстрее выполнять
синхронизацию, работать в более
сложной GPS-среде и на более
удаленных расстояниях от базовой
станции. Приемник SPS880 Extreme
может обрабатывать сигналы российских
спутников ГЛОНАСС, что повышает
доступность спутников и уменьшает
время бездействия GPS-приемника.
Источники информации
Источники информации включают:
•Справка – встроенная,
контекстная-справкаПО «SCS900
Site Controller», которая позволяет
быстро находить нужную
информацию. Получите к ней доступ
из меню Справка. Или нажмите в
диалоговом окне правой кнопкой
мыши на кнопку «
[F1]. На устройстве с операционной
системой Microsoft
выберите Пуск / Справка.
•Информация о версии – содержит
описание новых функций продукта и
информацию, не включенную в
руководства и в дополнения к
руководствам. Данная информация
предоставлена в файлах формата
PDF надиске «Trimble SPS GPS
Receiver CD».
•Курс подготовки компании Trimble –
тренировочный курс для обучения
пользователя всем функциям и
возможностям GPS-системы. Более
подробную информацию см. на вебсайте Trimble по адресу
www.trimble.com/training.html.
?», или нажмите
®
Windows® CE,
Техническая поддержка
Если возникли проблемы, и вы не можете
найти необходимую информацию в
документации к оборудованию, следует
обратиться к местному поставщику. Или
см. раздел поддержки на веб-сайте
Trimble (www.trimble.com/support.shtml).
Выберите продукт, о котором необходима
информация. Можно загрузить
обновления продуктов, документацию и
любую информацию по его поддержке.
Если необходимо связаться со службой
технической поддержки Trimble
заполните запрос на веб-сайте по адресу
www.trimble.com/support_form.asp.
Ваши комментарии
Замечания по сопроводительной
документации помогают улучшить
каждую следующую ее редакцию.
Присылайте свои комментарии по
электронному адресу
Приемник SPSx80 Smart разработан для
эксплуатации в следующих областях и на
следующих объектах:
•Установка фундамента сооружения,
колонн и свай
•Земляные работы, профилирование
грунта и окончательное определение
границ
•Начальные измерения участка для
определения уровней конструкции и
регулярные последующие измерения
для определения изменений объема
•Измерения и проверки
наклона/толщины уложенных
материалов
Приемник SPSx80 является портативным
легким устройством, состоящим из GPSантенны, приемника, встроенного
радиомодема и батареи, который
идеально подходит для установки на
вехе RTK или быстрой/простой установки
базовой станции. Светодиодные
индикаторы позволяют проверять
отслеживаемые спутники, прием
радиосигналов, состояние регистрации
данных и питание. Беспроводная
технология Bluetooth
устанавливать беспроводную связь
между приемником и контроллером.
®
позволяет
Приемник SPSx80 можно использовать в
качестве части RTK GPS-системы с
Trimble SCS900 Site Controller.
Все приемники могут дополнительно
записывать GPS-данные в
дополнительную внутреннюю память
приемника и загружать ее на компьютер
посредством последовательного
соединения.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 15
2 Особенности и функции
Обзор
Процедуры настройки, эксплуатации и управления приемниками SPS780
и SPS880 Extreme Smart (см. Рис.2.1) очень похожи. Приемник SPS880
оснащен более длинным антенным обтекателем для вмещения большей
GPS-антенны и схемы, необходимой для отслеживания дополнительных
GPS-сигналовиспутниковГЛОНАСС.
Рис. 2.1GPS-приемник SPS780 Smart (слевойстороны) и GPS-приемник SPS880 Extreme Smart
•Небольшая и легкая конструкция весом 1,31 кг (2,89фунта)
(встроенный радиомодем, GPS-приемник, GPS-антенна и батарея),
полный вес системы 3,7 кг (8,16 фунтов) (мобильный приемник,
включая контроллер TSC2 и веху)
•Быстрая установка, мобильностьбазовойстанции и мобильного
приемника идеальны для использования приемника на небольших
и средних объектах и для ежедневной или еженедельной работы
на нескольких объектах
•72-канальный L1/L2/L2C/L5 GPS и приемник L1/L2 ГЛОНАСС
•Выполняет все измерения на объекте и установку границ в
пределах радиуса эксплуатации радиомодема
•Внутренняя, съемная и интеллектуальнаялитий-ионнаябатарея
обеспечивает эксплуатацию мобильного GPS-приемника в течение
5.5 часов
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 17
2 Особенностиифункции
•Беспроводная технология Bluetooth® позволяет работать в
качестве базовой станции или мобильного приемника без
использования кабелей
•Удобная клавиатура с клавишей включения и выключения и
светодиодными индикаторами питания, радиомодема и
отслеживания спутника
•Частота обновления 20 Гц
•Полная взаимозаменяемость базовой станции и мобильного
приемника
•Эксплуатация в сетивиртуальныхбазовыхстанцийдляобычного
использования мобильного приемника без базовой станции
доступности спутника и эксплуатации в сложной GPS-среде.
Эксплуатация и уход
Изделие может выдерживать грубое обращение и суровые условия
окружающей среды. Однако приемник - высокоточный электронный
прибор и должен использоваться с разумной осторожностью.
C
ВНИМАНИЕ – Эксплуатация илихранениеприемниказарамкамиуказанного
температурного режима могут вывести его из строя. Дополнительную информацию см. в
Глава 10, Спецификации.
Ограничения координационного комитета по контролю
экспорта (COCOM)
Коммерческий департамент Соединенных Штатов Америки требует,
чтобы все экспортируемые GPS-продукты содержали ограничения
производительности и не могли использоваться каким-либо способом,
угрожающим безопасности США. В продукте реализованы следующие
ограничения:
•Рассчитано, что когда скорость приемника достигает значения
выше 1000 узловилиеговысотанадуровнемморяпревышает
18000 метров, отключаетсямгновенныйдоступкспутниковым
измерениям и навигационным результатам. Подсистема GPSприемника сбрасывается вплоть до прояснения ситуации COCOM.
В результате, вся отчетность и потоковая конфигурация
останавливаются вплоть до очистки подсистемы GPS.
18 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Детали приемника
Все средства управления приемника SPSx80 Smart расположены на
передней панели. Последовательные порты и разъемы расположены в
нижней части устройства.
Передняя панель
На Рис.2.2 изображена передняя панель приемника SPSx80 Smart. На
передней панели находятся три светодиодных индикатора и кнопка
питания.
Особенности и функции 2
Индикатор
радиомодема
Индикатор
спутника
Рис. 2.2Передняя панель SPSx80 Smart
При помощи кнопки питания можно включить и выключить приемник.
Светодиодные индикаторы указывают питание, отслеживание спутников
и прием радиосигналов. Дополнительную информацию см. в Показания
светодиодных индикаторов, стр. 22.
Индикатор
питания
Кнопка
питания
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 19
2 Особенности и функции
Нижняя часть корпуса
На Рис.2.3 изображена нижняя часть корпуса приемника SPS780 Smart.
Нижняя часть корпуса соответствует нижней части корпуса приемника
SPS880, кроме идентификационной таблички. На корпусе находятся два
последовательных порта, один разъем TNC антенны радиомодема,
отсек съемной батареи и отверстие с резьбой 5/8-11.
Идентификационная табличка
приемника
Соединение
антенна
TNC
Порт 2
5/8-11" резьба
Рис. 2.3Нижняя часть корпуса приемника SPSx80 Smart
Каждый порт или разъем приемника SPSx80 Smart отмечен значком,
указывающим его основную функцию, как показано в Табл.2.1.
Табл. 2.1Порты приемника
ЗначокНазвание Соединения
Port 1Устройство, компьютер, внешний радиомодем, разъем питания
Port 2Устройство, компьютер, внешний радиомодем
RADIOКоммуникационнаярадиоантенна
20 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Порт 1
Особенности и функции 2
Порт 1 – 7-контактный разъем 0-shell Lemo, поддерживающий обмен
данными по интерфейсу RS-232 и внешний источник питания. Порт 1 не
имеет выхода питания.
Порт 2 - штекер DB-9 для установки 9-контактного кабеля с интерфейсом
RS-232. Порт 2 не поддерживает ввод и вывод питания. Дополнительную
информацию по стандартным настройкам см. на cтр.78.
Дополнительную информацию по контактам разъема см. на cтр. 72.
Разъем порта TNC
внутреннему радиомодему приемника. Гибкая выдвижная штыревая
антенна поставляется с системами с внутренними радиомодемами,
работающими в ДМВ-диапазоне или на частоте 900 МГц. Разъем не
используется при использовании внешнего радиомодема приемника.
Для расширения зоны эксплуатации (для увеличения коэффициента
усиления или для подъема антенна над землей) можно использовать
кабель
для подключения внешней радиоантенны к порту TNC.
Дополнительную информацию по подключению приемника SPSx80
Smart, см. в Глава 5, Установка приемника.
Функции кнопок
Приемник оснащен только одной кнопкой, кнопкой питания, которая в
данном руководстве обозначается
выключения приемника или для выполнения других функций,
представленных ниже:
Примечание – Термин «нажать» обозначаетнажатиенакнопкубез
удержания. Термин «удерживать» обозначает нажатие на кнопку с
удержанием в течение указанного времени.
Три светодиодных индикатора на передней панели приемника указывают
различные состояния приемника. В общем случае, светящийся или
медленно мигающий светодиодный индикатор указывает на нормальную
эксплуатацию, когда индикатор быстро мигает, необходимо обратить
внимание на состояние приемника, когда индикатор выключен, приемник
не работает. В следующей таблице указаны возможные состояния
светодиодных индикаторов:
Состояние …Значение …
Медленно мигаетВключается и выключается на 500 миллисекунд
Быстро мигаетБыстро включается и выключается на 100 миллисекунд
ВключенПостоянно светится
ВыключенНе светится
Состояния светодиодных индикаторов
В следующей таблице представлена подробная информация о
возможных состояниях эксплуатации приемника.
Примечание – Значение «Неизвестно» обозначает, что определенный
светодиод может быть включен или выключен независимо от
рассматриваемого режима.
22 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
ГЛАВА
3
Батареи и питание3
В данной главе описываются:
Q Внешний блок питания
Q Безопасная эксплуатация
батареи
Q Эксплуатация батареи
Q Хранение литий-ионной батареи
Q Хранение литий-ионной батареи
Q Утилизация аккумуляторной
литий-ионной батареи
Q Эксплуатация приемника с
контроллерами компании Trimble
GPS-приемник питается посредством
внутренней литий-ионной батареей,
которую можно отсоединять от
приемника для зарядки. Приемник может
быть также подключен к внешнему
источнику питания посредством Порта 1.
При выполнении измерений приемник
проработает от батарей в режиме
внутреннего принимающего
радиомодема приблизительно 6,6 часов,
а в режиме базовой станции,
использующей передающий на частоте
450 МГц радиомодем
приблизительно 4,5 часа. Время работы
может отличаться в зависимости от типа
измерений и условий эксплуатации.
, проработает
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 23
3 Батареи и питание
Внешний блок питания
GPS-приемник преимущественно использует внешние источники
питания. Если приемник не подключен к внешнему источнику питания
или происходит сбой внешнего источника питания, используются
внутренние батареи.
При выполнении статических измерений приемник использует
внутреннюю память для последующих вычислений. Он выключается,
если в этот момент к нему не подключен внешний источник питания и
израсходован заряд
внутренней батареи. После восстановления питания
приемник возобновляет работу в прежнем режиме без потери данных.
Безопасная эксплуатация батареи
Приемник питается от одной аккумуляторной литий-ионной батареи.
Зарядку и эксплуатацию батарей необходимо выполнять только согласно
инструкциям в данной главе.
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не повреждайте аккумуляторную литий-ионную батарею
Поврежденная батарея может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и (или)
имущественному ущербу.
Для предотвращения травм и повреждений:
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения. Признаками
повреждения могут быть обесцвечивание, деформация или утечка жидкости батареи.
– Не утилизируйте батарею в
прямых солнечных лучей.
– Непогружайтебатареювводу.
– Неиспользуйтеинехранитебатарею в автомобиле в жаркую погоду.
– Нероняйтеинепробивайтебатарею.
– Невскрывайтебатарею и не замыкайте ее контакты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не дотрагивайтесьдоаккумуляторнойлитий-ионнойбатареи с
признаками протечки. Жидкость внутри батареи агрессивная и может нанести травмы и
(или) повреждения имущества.
Для предотвращения травм и повреждений:
Для оптимизации работы батареи и продления ее срока службы:
•Полностью заряжайте все новые батареи перед использованием.
•Батареи работают лучше, когда онинеиспользуются при очень
низких и очень высоких температурах. Приемник предназначен для
работы при температуре от -40 °C до +65 °C (от –40 °F до +149 °F).
Однако работа при температурах ниже 0 °C (32 °F) может вызвать
сокращение срока службы батареи.
•Не допускайте понижения напряжения хранящейся батареи ниже 5
В.
Хранение литий-ионной батареи
Батареи и питание 3
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Заряжайте и эксплуатируйтеаккумуляторнуюлитий-ионную
батарею только в соответствии с инструкциями. Зарядка и эксплуатация батареи с
неразрешенным оборудованием может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и
(или) ущербу имущества.
Для предотвращения травм и повреждений:
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения или протечки.
Заряжайте литий-ионную батарею только в предназначенных для этого приборах
Примечание – Перед первымиспользованиемполностьюзарядите
батарею. Перед использованием батареи, которая хранилась дольше
трех месяцев, ее следует зарядить.
Для зарядки батареи сначала извлеките батарею из приемника, а затем
установите в одно из следующих зарядных устройств, подключенных к
источнику питания:
•Зарядное устройство с двумяразъемамдлябатарей GPS-
приемника (P/N 41114-00) и источник питания (P/N 48800-00):
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 25
3 Батареиипитание
•Многофункциональное зарядное устройство для батарей GPS-
приемника (P/N 49499-00) и источник питания (P/N 51694):
Хранение литий-ионной батареи
При необходимости хранения литий-ионной батареи в течение долгого
периода времени, убедитесь, что она полностью заряжена. В процессе
хранения, заряжайте ее не менее одного раза каждые три месяца.
Не допускайте разрядки хранящейся батареи ниже 5 В. Батарея, заряд
которой ниже 5 В, не может быть заряжена и должна быть заменена.
(Для защиты
при снижении заряда блока батарей до 5,9 В, приемник отключает
источник питания или прекращает использовать его.)
Все неиспользуемые батареи со временем разряжаются, разрядка
происходит быстрее при низких температурах. Не храните приемник в
отличных от указанных темпертур: от –40 °C до +70 °C (от –40 °F до
+158 °F).
Не храните батареи в приемнике
подачи питания.
Неиспользуемые батареи следует установить на продолжительную
зарядку. Батареи можно заряжать постоянно, не повреждая их.
используемойприемникомбатареи от глубокой разрядки
иливнешнемзарядномустройствебез
26 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
Батареи и питание 3
Утилизация аккумуляторной литий-ионной батареи
Перед утилизацией литий-ионной батареи ее необходимо разрядить.
Утилизируйте батареи, не нанося вреда окружающей среде, в
соответствии со всеми местными и государственными правилами по
утилизации и переработке батарей.
Вы можете эксплуатировать SPS GPS-приемник используя любой
контролер компании Trimble, например, TSC2 или TCU, который
поддерживает программное обеспечение SCS900. Обычно, приемник и
контроллер работают от собственных источников питания. Приемник и
контроллер могут обмениваться данными посредством беспроводного
интерфейса Bluetooth без использования кабеля. Однако если требуется
кабель, следующая информация поможет выбрать необходимый для
каждого контролллера кабель.
28 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
ГЛАВА
4
Руководство по установке4
В данной главе описываются:
Q Руководство по работе базовой
станции
Q Руководство по работе
мобильного приемника
Кинематический режим GPS в реальном
времени (RTK) обеспечивает
сантиметровый уровень точности,
избегая ошибок существующих GPSсистем. Для работы RTK необходим и
мобильный приемник и базовая станция.
Данная глава представляет концепцию
работы базовой станции и мобильного
приемника, предоставляет информацию
для определения оптимального
положения базовой станции, описывает
правила техники установки
оборудования, обрисовывает меры
предосторожности, необходимые для
защиты
Примечание – Данная главасодержит
информацию по установке
оборудования и относится ко всем
приемникам семейства SPS GPSприемников.
оборудования.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 29
4 Руководство по установке
Руководство по работе базовой станции
Базовая станция состоит из приемника размещенного в известной (и
неподвижной) точке. Приемник одновременно отслеживает те же
спутники, что и мобильный приемник. Базовая станция, установленная
на известной точке, вычисляет ошибки и генерирует последовательность
поправок. Поправки высылаются мобильному приемнику по
радиоканалу, и используются им в режиме реального времени для
корректировки местонахождения.
объединяющий GPS-приемник, GPS-антенну, блок питания и радио
базовой станции в один компактный прибор. Интеллектуальный
GPS-приемник может быть быстро установлен на штативе,
фиксированном высоком штативе или на тавровом профиле на
производственном участке.
приемник, блок питания и радио базовой станции в один
компактный прибор. GPS-антенна (и опциональная радиоантенна
базовой станции) отделена от приемника. Так как антенна
отделена, можно использовать следующие оптимизированные
компоненты:
–геодезическая антенна с большим плоским рефлектором, для
устранения многолучевой интерференции (основной источник
ошибок GPS) на базовой станции.
–радиоантенна с высоким коэффициентом усиления или
направленная антенна для увеличения радиуса передачи и
обеспечения максимального покрытия.
Также можно поместить модульный GPS-приемник в
легкодоступном и безопасном месте, защищенном от воровства и
погоды, а антенны разместить на верхней части здания не
имеющем препятствий и способном обеспечить максимальную
эффективность.
30 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Руководство по установке 4
Возможно использование приемника в постоянной, полупостоянной или
ежедневно-быстрой конфигурациях. Для полупостоянной или
постоянной работы, модульный приемник предоставляет значительные
преимущества.
Руководство по работе базовой станции
Для эффективной работы, придерживайтесь руководства по работе
базовой станции.
•Разместите GPS-приемник на производственном участке, где
равная дальность во всех направлениях обеспечит полный охват
всего участка. Это тем более важно для обширных
производственных пространств, где радиус передачи базовой
станции может ограничить работу GPS-системы.
•Разместите GPS-антеннув месте, имеющем свободный обзор неба
во всех направлениях. Не размещайте GPS-антенну вблизи с
вертикальными препятствиями, такими как, здания, глубокие
выемки, полевой транспорт, вышки или кроны деревьев.
•Размещайте GPS и радиоантенны максимально высоко. Это
уменьшит многолучевую интерференцию окружающего
пространства и предоставит возможность передачи на
максимальное расстояние.
Примечание. GPS-антенна должна иметь свободныйобзорнеба в
течение всего времени работы.
•Выберите наиболее подходящую радиоантенну исходя из
размеров и конструкции места работ. Чем выше коэффициент
усиления антенны – тем шире радиус ее действия. Если больше
внимания уделяется передаче сигнала, происходит сокращения
зоны охвата. Усиление антенны 3 дБ или 5 дБ позволяет сочетать
хороший радиус действия и рациональное направление охвата.
•Убедитесь, что GPS-приемник не теряет питания. GPS-приемник
имеет встроенную батарею, которая должна быть заряжена.
Обеспечьте внешнее питание для работы в течение всего дня без
потери питания на базовой станции. Источники внешнего питания
включают:
–Потребляемая мощность (пер. тока)
–12 В машины или батареи грузовика
–обычнаяупаковкавнешнихбатарейпроизводства компании
При использовании внешнего блока питания, встроенная батарея
обеспечивает резервное питание, позволяя не прерывать работу
даже в случае отключения питания.
Когда GPS-приемник соединен с источником питания мощнее 15 В,
встроенная батарея непрерывно подзаряжается от
присоединенного источника питания. Это помогает гарантировать
постоянную заряженность батареи (только SPS770 и SPSx50).
•Не размещайте GPS-приемник, GPS-антенну или радиоантенну в
пределах 400 метров (примерно 1312 футов) от:
–мощныйрадар, телевизионнаяиликоммуникационнаявышка
–другойпередатчик
–другая GPS-антенна
Вышки сотовой связи могут повлиять на радиопередачу базовой
станции и остановить передачу поправок к мобильному приемнику.
Высоко-мощный сигнал от близлежайших радио или передатчиков
РЛС может разрушить схемы приемника
передатчику, но может привести к неправильному
функционированию электроники приемника.
. Это не наносит ущерб
Маломощные передатчики, такие как встроенные в сотовые
телефоны и двустороннее радио не воздействуют на действие
приемника.
•Не устанавливайтебазовуюстанциюнепосредственнопод или
вблизи воздушных линий электропередач или устройств
электрической генерации. Электромагнитные поля, связанные с
этими коммунальными сооружениями, могут повлиять на работу
GPS-приемника. Другие источники электромагнитного воздействия
включают:
–Бензиновыедвигатели (свечи зажигания)
–Телевизионные и компьютерные мониторы
–Генераторы переменного тока и источники энергии
–Электромоторы
–Оборудованиес
инвертерами
–Люминесцентноеосвещение
–Импульсныеисточники питания
•Поместите GPS-приемник в защищаемое и безопасное место. Если
базовая станция расположена в центре рабочего пространства,
там, где работают тяжелые машины, разместите флаги вокруг
базовой станции для предупреждения машинистов о ее
существовании.
32 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Руководство по установке 4
•Если вы разместили GPS-приемник SPSx50 Modular или GPS-
приемник SPS770 в сейф на рабочем пространстве для защиты
приемника от воровства или непогоды, защитите шкаф от прямых
солнечных лучей и обеспечьте вентиляцию для приемника
посредством вводящих и выводящих вентиляторов.
Радиовещательный приемник вырабатывает значительное
количество тепла. Не позволяйте температуре внутри сейфа
повышаться выше 65°C (149°F).
При работе в холодном
климате необходимо обеспечить приемнику
нагрев. Не работайте с приемником при температуре ниже 40°C (–
40°F).
•Компания Trimble рекомендует держать оборудование GPS-
приемника сухим. Приемники предназначены выдерживать
влажную погоду, хранение в сухости позволяет продлить жизнь и
уменьшает эффекты коррозии на портах и коннекторах. Если
оборудование намокло, используйте сухую ткань и оставьте его на
открытом воздухе для окончательного высыхания. Не закрывайте
оборудование в транспортировочном ящике на длительный
период. При возможности
, предотвратите попадание на GPS-
приемник агрессивных жидкостей и соленой воды.
•Компания Trimble рекомендует установить грозозащитное
оборудование на постоянном местоположении рабочей станции.
Оборудование должно включать систему молниезащиты с газовой
капсулой в магистральных линиях GPS и радиоантенны и
надлежащее заземление. Атмосферное рассеивание рядом с
антеннами уменьшает вероятность прямого попадания удара
молнии. Защищайте все коммуникационные и силовые линии на
точках входа в здание. Для получения более
подробной
информации обратитесь к местному поставщику компании Trimble
или посетите веб-сайт компании Huber и Suhner (
защите от перепадов напряжения на всем постоянно
установленном оборудовании.
Стационарно установленная антенна связывается кабелем с GPSприемником SPSx50 Modular и GPS-приемником SPS770
Множество стационарно установленных базовых станций имеют особые
требования к кабельным связям. В зависимости от доступной
инфраструктуры, возможно, понадобится крепить антенну на
значительном расстоянии от приемника.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 33
4 Руководствопоустановке
SPSx50 и SPS770 противостоятпотерям 12 дБ между GPS-антенной и
приемником. Степень потерь в коаксиальном кабеле зависит от частоты
проходящего сигнала. Табл.4.1 содержит некоторые распространенные
типы кабелей и максимально допустимую длину без установки на линии
усилителей GPS-частот.
Табл. 4.1Максимальная длина кабелей
Типы кабелейМаксимальная длина (для использования без установки на
линии усилителей)
RG-21430 м. (100 футов)
LMR-40070 м. (230 футов)
LMR-50085 м. (280 футов)
LMR-600106 м. (350 футов)
Heliax LDF4/50165 м. (540 футов)
Heliax LDF4.5/40225 м. (740 футов)
Руководство по работе мобильного приемника
Мобильный приемник – это вторая часть кинематического режима
реального времени (RTK) GPS-системы.
Мобильный приемник крепится на вехе, транспортном средстве,
морском судне или в рюкзаке и перемещается между точками, которые
необходимо измерить или установить границы. Мобильный приемник
получает поправки от базовой станции или источника RTK, таких как
системы Виртуальных Опорных Станций (VRS). Связь обеспечивается
встроенным радио
, сотовым модемом контроллера или через внешний
сотовый телефон, подключенный к приемнику по беспроводной
технологии Bluetooth, или при помощи кабеля.
Поток поправок для других решений, таких как спутниковые системы
функционального дополнения SBAS (WAAS/EGNOS, и MSAS) и
OmniSTAR XP или HP
1
, передается через геостационарные спутники и
определяется непосредственно GPS-антенной. Не требуется ни
внутреннего радио ни базовой станции.
Компоненты мобильного приемника
Мобильный приемник содержит следующие компоненты:
•GPS-приемник
•GPS-антенна
•Опционально встроенный радио приемник иантенна для режима
34 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Руководство по установке 4
•Дополнительные компоненты для различных опций сборки (см.
ниже)
В большинстве мобильных предложений, приемник работает полностью
от собственной встроенной батареи. На транспорте или на морском
судне можно использовать внешние блоки питания. Используйте
внешний блок питания, если он предоставляется. Встроенная батарея,
являющаяся бесперебойным блоком питания, защищает систему от
сбоев внешнего питания.
Выберите мобильный
•Интеллектуальная GPS-антенна, такая как SPSx80, объединяющая
один компактный прибор. Интеллектуальная GPS-антенна может
быть быстро установлена на вехе, транспортном средстве или в
рюкзаке. Это позволяет с легкостью переносить ее, при
измерениях на рабочей площадке.
приемник, радиоприемник, блок питания в один компактный
прибор. GPS-антенна и, опционально, радиоантенна приемника,
отделены от приемника. При использовании модульного GPSприемника, можно оптимизировать размещенные в наилучших
местах для приложений компоненты. Например:
–Небольшая, легковесная мобильная антенна может крепиться
на вехе или в рюкзаке, размещенных в высоких, недоступных
местах на мачте или в кабине морского судна, на крыше
строительного транспорта, платформе грузовика.
–Гибкая выдвижная штыревая радиоантенна или внешняя
радиоантенна, могут крепиться на крыше транспорта или судна
для обеспечения максимального покрытия.
Модульный GPS-приемник может быть размещен в
легкодоступном и защищенном от воровства и погоды месте.
Антенны могут быть размещены
высоко на крышах транспорта или
судна, не имеющих препятствий и способных обеспечить
максимальную эффективность.
Руководство по установке мобильного приемника
Для наилучшей работы приемника, внимательно ознакомьтесь с
руководством по установке:
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 35
4 Руководствопоустановке
•Поместите GPS-антенну в место, имеющее свободный обзор неба
во всех направлениях. Не размещайте GPS-антенну вблизи с
вертикальными препятствиями, такими как, здания, глубокие
выемки, полевой транспорт, вышки или кроны деревьев.
Мобильные GPS и базовые станции принимают одинаковые
спутниковые сигналы от одинаковых спутников. Временами, при
плохих сигналах, система не сможет обеспечить фиксированную
RTK позицию.
•Разместите GPS ирадиоантеннытаквысоко, как только возможно,
чтобы минимизировать многолучёвую интерференцию от
окружающего пространства. Приемник должен иметь свободный
обзор неба во всех направлениях в течение всех операций.
•GPS-спутники постоянно передвигаются. Если в текущий момент
невозможно получить фиксированное решение, это не означает,
что его нельзя определить позднее, когда положение спутника
изменится. Используйте проектировочное программное
обеспечение GPS для определения времени лучшего и худшего
спутникого покрытия в течение дня и затем выбирайте время,
которое совпадает с оптимальной работой GPS. Это особенно
важно
при работе в плохих условиях для GPS.
•SPS770 Extreme, SPS850 Extreme, и SPS880 Extreme могут
и созвездий спутников ГЛОНАСС (GLONASS). Данные сигналы
способствуют, но не гарантируют, получению фиксированной
позиции в худшее время дня и при худшем расположении GPSспутников.
•Для полученияфиксированногорешения с сантиметровой
точностью, инициализируйте мобильный приемник. Для
проведения инициализации, приемник должен отслеживать не
менее пяти спутников, которые отслеживает базовая станция. При
работе двух спутниковых созвездий, например, GPS и ГЛОНАСС
(GLONASS), приемник должен отслеживать не менее шести
спутников.
должен непрерывно следить как минимум за четырьмя спутниками,
которые отслеживает базовая станция. При работе двух
спутниковых созвездий, например, GPS и ГЛОНАСС (GLONASS),
приемник должен отслеживать не менее пяти спутников.
Радиоканал между базой и мобильным приемником так же должен
поддерживаться.
•Потери сигналовспутника или радиоканалаотражаютсянапотере
сантиметровой точности позиционирования. Режим приемника
меняется от Фиксированного до Плавающего или Автономного:
36 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Руководство по установке 4
–В Плавающем режиме приемник соединяется с базовой
станцией посредством радио, но без инициализации.
–В Автономном режиме, мобильный приемник теряет
радиоконтакт с приемником – базовой станции и работает
самостоятельно с доступными сигналами GPS.
•Разместите GPS-антеннунатранспортеилиморскомсудне, в
месте, максимально защищенном от вибрации и толчков. Для
модульных приемников достаточно одиночного магнитного
крепления для удержания антенны в соответствующем
местоположении, для больших интеллектуальных антенн
рекомендовано тройное магнитное крепление. Хорошей
альтернативой служит винтовой болт 5/8 дюймов в подходящем
месте на анкерном креплении, или на смонтированном
на двери
транспорта держателе вехи.
C
ВНИМАНИЕ – SPS880 Extreme не предназначендляработывовремятранспортировки,
например, работа на ухабистой местности, где он будет подвержен сильной вибрации.
Использование при следующих условиях может повредить SPS880 Extreme.
опорные монтажные скобы и двойное крепление на штатив (Номер
детали 571 204 300). См. Рис. 4.1.
Рис. 4.1Крепление на веху модульного приемника
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 37
4 Руководство по установке
Для крепления модульного приемника на морском судне
используйте кронштейн приемника (Номер детали 56830-00). Для
морских приложений используйте кронштейны приемника для
крепления двух приемников вместе.
•Убедитесь, что мобильный приемник не теряет питания. SPSx50
обычно в течение всего дня питается от внутренней батареи.
Заменить батарею нельзя, но заряда хватает на paбочий день.
Батареи в SPSx80 могут быть заменены при полном разряде. (См.
Глава 3, Батареи и питание).Если мобильный приемник
используется не часто, убедитесь, что он заряжается не менее
одного раза в три месяца. Для работы на транспорте или морском
судне, компания Trimble рекомендует использовать внешние
источники питания, чтобы встроенные батареи были защищены до
момента использования приемника за пределами транспорта или
судна.
•Не размещайте GPS-приемник илиантенну в пределах 400 метров
сотовой связи, других передатчиков или GPS-антенн. Маломощные
передатчики, такие как встроенные в сотовые телефоны и
дву-стороннее радио обычно не воздействуют на действие
приемника. Вышки сотовой связи могут взаимодействовать с радио
и GPS-сигналами, поступающими на
сигнал от близлежащих радио или передатчиков РЛС может
разрушить схемы приемника. Это не наносит ущерб передатчику,
но может привести к неправильному функционированию
электроники приемника.
приемник. Высоко-мощный
•Не используйтемобильныйприемникнепосредственнопод или
вблизи воздушных линий электропередач или устройств
электрической генерации. Электромагнитные поля, связанные с
этими коммунальными сооружениями могут повлиять на работу
GPS-приемника. Другие источники электромагнитного воздействия
включают:
–бензиновыедвигатели (свечи зажигания)
–телевизионные и компьютерные мониторы
–генераторыпеременноготокаиисточникиэнергии
–электромоторы
–оборудование с
инвертерами
–люминесцентноеосвещение
–импульсныеблокипитания
38 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Руководство по установке 4
•Компания Trimble рекомендует защищать все оборудование GPS-
приемника от дождя или воды. Приемники предназначены
выдерживать влажную погоду, хранение в сухости позволяет
продлить жизнь оборудования и уменьшает эффекты коррозии на
портах и коннекторах. Если оборудование намокло, используйте
сухую ткань и оставьте его на открытом воздухе для
окончательного высыхания. Не закрывайте влажное оборудование
в транспортировочном
ящике на длительный период. При
возможности, предотвратите попадание на GPS-приемник
агрессивных жидкостей и соленой воды.
•Если вы используете мобильныйприемникнаоткрытом
пространстве, компания Trimble рекомендует приостанавливать
работы во время электрических штормов в моменты повышения
опасности попадания молнии.
•При использовании кабелей компания Trimble рекомендует
использовать стяжки для безопасного присоединения кабеля к вехе
или другому оборудованию для предотвращения
непреднамеренного касания в момент передвижения по рабочей
площадке. Будьте внимательны и не загибайте, искривляйте, или
излишне удлиняйте кабели, для предотвращения их попадания в
двери или окна транспорта. Повреждение кабеля может вызвать
уменьшение производительности
GPS-оборудования.
Внутреннее радио устанавливается для работы мобильного
приемника
Внутреннее радио SPS GPS-приемника установлено на передачу (Tx)
радиочастот запрограммированных в приемник. Для добавления
принимаемых радиочастот (Rx) до 450 МГц используйте программу
WinFlash (см. Приложение C, Добавление внутренних радиочастот).
Радиочастоты не могут быть добавлены в радиомодем с частотой 900
МГц.
После настройки радиочастот, используйте контроллер или приемник
для выбора
частоты канала во время установки базовой станции или
мобильного приемника.
Модем сотовой связи и внешний радиомодем
Вместо встроенного радиомодема для передачи данных можно
использовать модем сотовой связи или внешний радиомодем.
Для подключения модема сотовой связи к GPS-приемнику SPSx80 Smart
необходимо следующее:
•GPS-приемник SPSx80 Smart.
•Одно из следующих действий:
–Контроллер TSC2 смодемомсотовой связи с картой памяти
В настоящей главе представлены
рекомендации по установке приемника в
качестве базовой станции или в качестве
мобильного приемника. Рекомендации
распространяются на различные
способы эксплуатации.
Примечание – Данная главасодержит
информацию по установке
оборудования и относится ко всем GPSприемникам серии SPS.
•контроллер компании Trimble, поддерживающийпрограммное
обеспечение «Trimble SCS900 Site Controller»
•внешний радиомодем
Контроллер Trimble c программнымобеспечением «SCS900 Site
Controller»
Для подключения контроллера Trimble, поддерживающего программное
обеспечение «SCS900 Site Controller» для настройки SPS GPSприемника, используется беспроводной интерфейс Bluetooth (кроме
GPS-приемника SPS770) или последовательный кабель. В Табл.5.1
описывается процедура подключения кабелей в каждой комбинации
GPS-приемника SPS и контроллера Trimble.
Табл. 5.1 Подключение контроллера Trimble, поддерживающего программное обеспечение «SCS900
Site Controller»
Используйте разъем
кабеля...
Для подключения GPS-приемника SPSx50 Modular к…
TSC2DB9TSC232960
LemoSPSx50
TCU6-контактный HiroseTCU53004007
LemoSPSx50
TSCe™LemoTSCe31288-xx
LemoSPSx50Данныйкабель может иметь различную длину. -xx
ACU4-контактный HiroseACU44147
LemoSPSx50
Для подключения GPS-приемника SPS770 к…
TSC2DB9TSC232960
Lemo (Порт 1)SPS770
TCU6-контактный HiroseTCU53004007
Lemo (Порт 1)SPS770
TSCeLemoTSCe31288-xx
Lemo (Порт 1)SPS770Данный кабель может иметь различную длину. -xx
ACU4-контактный HiroseACU44147
LemoSPS770
Для подключения GPS-приемника SPSx80 Smart к…
TSC2DB9TSC232960
Lemo (Порт 1)SPSx80
TCU6-контактный HiroseTCU53004007
и подключите
кабель к…
Артикул кабеля
обозначает длину кабеля в метрах.
обозначает длину кабеля в метрах.
42 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Устан овка приемника 5
Табл. 5.1 Подключение контроллера Trimble, поддерживающего программное обеспечение «SCS900
Site Controller»
Используйте разъем
кабеля...
Lemo (Порт 1)SPSx80
TSCeLemoTSCe31288-xx
Lemo (Порт 1)SPSx80Данный кабель может иметь различную длину. -xx
ACU4-контактный HiroseACU44147
LemoSPSx80
и подключите
кабель к…
Артикул кабеля
обозначает длину кабеля в метрах.
Внешние радиомодемы
Радио – это наиболее типичный канал передачи данных для работ в
кинематическом режиме GPS реального времени. Модель SPSx80
доступна со следующими внутренними радиомодемами:
•410 – 430 МГц (Tx/Rx, только Rx или только Tx)
•430 – 450 МГц (Tx/Rx, только Rx или только Tx)
•450 – 470 МГц (Tx/Rx, только Rx или только Tx)
•900 МГц (только Rx)
Примечание. «Tx» обозначает, чторадиомодемпередаетпоправки.
«Rx» обозначает, что приемник получает поправки. «Tx/Rx»
обозначает, что радиомодем передает и получает поправки.
Если в модели SPSx80 нет внутреннего передающего радиомодема или
необходимо соединиться с радиомодемом большей мощности или
вторым внешним радиомодемом, или сотовым модемом, используйте
порт DB9, порт Lemo или беспроводную технологию Bluetooth.
Модель SPSx80 поддерживает
следующие базовые радиомодемы
компании Trimble:
•TRIMMARK 3
•Trimble SNB900
•Trimble PDL450
•Trimble HPB450
Приемник также поддерживает радиомодемы и сотовые модемы
независимых производителей.
Для использования внешнего радиомодема с приемником SPSx80
необходим внешний источник питания, кроме радиомодема SNB900,
который оснащен встроенной батареей. Для отдельной настройки
режима радиомодема используйте программу конфигурации внешнего
радиомодема или дисплей и клавиатуру.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 43
5 Установкаприемника
Общиеспособыустановкивкачестве базовой станции
Способ установки базовой станции зависит от ее использования, зоны
охвата, уровня стабильности в зависимости от подвижности и доступной
инфраструктуры. До установки базовой станции, прочтите Главу 4,
Руководство по установке.
Постоянная или полупостоянная установка базовой станции
Длястроительныхработ, в ходекоторыхпроводятсядлительные
(недели, месяцыилигод) работыпоперемещению грунта или проверка
уровня поверхности с использованием технологии GPS, убедитесь, что
месторасположение базовой станции выбрано тщательно.
Полупостоянная или постоянная базовая станция помогает устранить
ошибки, возникающие при ежедневной установке, и обеспечивает
постоянное использование GPS-антенны в точной исходной
Требования к установке постоянной базовой станции повышаются с
увеличением количества приемников, использующих станцию как
источник поправок, повышается стоимость бездействия базовой
станции.
точке.
На крупнейших объектах и в местах, где работы проводятся длительное
время, популярными решениями являются постоянные и
полупостоянные установки. GPS-приемник SPSx50 или SPS770 типично
используется на базовой станции и размещается в защищенных
от
погоды и воровства офисах объекта или в легкодоступном трейлере (для
проверки или настройки). GPS и радиоантенны обычно крепятся на
постоянную конструкцию на крыше высокого здания, не имеющих
препятствий, где радиоантенна может обеспечить максимальный
диапазон работы.
В качсетве GPS антенны в основном используется в Trimble Zephyr
Geodetic
™
Model 2. Эта антенна имеет большой отражатель для
уменьшения многолучевости, обеспечивая наилучшую работу GPS в
районе базовой станции. Антенны связаны с приемником
высококачественными РЧ-кабелями.
Приемник связан с постоянным источником питания (сеть питания или
генератор питания). Внутренняя батарея приемника постоянно
заряжается и служит бесперебойным источником питания при сбое
питания. В некоторых случаях приемник
может быть подключен кабелем
Ethernet к сети Интернет, в результате чего он может быть обнаружен и
настроен удаленно, может предупредить администратора через
электронную почту или текстовое сообщение об изменениях настройки.
В таких условиях приемник может передавать поправки GPS RTK на
удаленное радио или приемник через Интернет, для нужд ретрансляции
без использования ретрансляторов.
44 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Устан овка приемника 5
Рис. 5.1Постоянная установка приемника SPSx50
Установка базовой станции для ежедневного местного
использования: тавровая балка
Для использования на строительном объекте, где требуется установка
на день и демонтирование оборудования из соображений безопасности,
компания Trimble советует использовать для установки тавровую балку.
Конструкция состоит из мачты, неподвижно укрепленной в бетоне, на
которую установлена сплошная металлическая тавровая балка для
разнесения GPS-антенны и радиоантенны по горизонтали. На каждом
торце тавровой балки расположены
5/8"х11, к которым крепится антенна. Компания Trimble рекомендует
один конец отчетливо пометить меткой GPS, а другой конец меткой
Радио, чтобы при ежедневной установке GPS- и радиоантенны
закрепялть их на одном и том же месте. Ошибочное переключение
антенны приведет к ошибке при определении местоположения во всех
измерениях. Запасные части
для изготовления тавровой балки
необходимо приобрести в хозяйственном магазине. Необходимо, чтобы
тавровая балка не вращалась. Поворот тавровой балки может вызвать
погрешность в определении координат во всех последующих
измерениях.
вертикальные стойки с резьбой
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 45
5 Установка приемника
Закрепите на вертикальной мачте либо кронштейн (к которому можно
прикрепить GPS-приемник), либо хорошо вентилируемый сейф (в
котором GPS-приемник будет в сохранности).
Ежедневно закрепляйте GPS-антенну на конце тавровой балки с
пометкой GPS или радиоантенну на конце профиля с пометкой Радио.
Соедините антенны с приемником, используя соответствующие кабели.
Приемник использует собственную встроенную батарею
батарею на 12 В через 12 В кабель с зубчатым зажимом,
поставляющийся вместе с приемником. При использовании блока
питания, помните, что нагревание приемника при зарядке или
радиопередаче увеличивает необходимость вентиляции приемника.
В таких условиях часто используется GPS-приемник SPSx80 Smart.
Просто закрепите SPSx80 на тавровой балке и дополнительно
подключите внешнюю батарею или радиомодем.
Преимущества
или внешнюю
Использование
тавровой балки гарантирует ежедневную установку
базовой станции на одной и той же позиции и высоте. Это помогает
устранить ошибки, связанные с ежедневной установкой на штативе.
Например, установка антенны на неправильной высоте, установка
базовой станции в более высоком положении, установка базовой
станции в неправильном местоположении.
Радиомодем
GPS
Рис. 5.2Система, установленная на таврой балке, которая состоит из внешней
радиоантенны для увеличения диапазона действия.
46 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Устан овка приемника 5
Установка в качестве мобильной базовой станции: штатив и
штатив с фиксированной высотой
При постоянном перемещении между объектами или при первом
посещении объекта до установки таврой балки или схожего
приспособления компания Trimble рекомендует выполнять установку
либо на штатив с трегером, либо на штатив с фиксированной высотой.
Штатив с фиксированной высотой быстрее и легче установить над
контрольной точкой. Тщательно удостоверьтесь, что GPS-антенна
установлена строго над контрольной
точно и правильно измерена (вертикальная или наклонная) в
правильном местоположении на антенне (до правильной отметки). В
начале работ с мобильным приемником крайне важно проверить его в
одном или нескольких фиксированных положениях, для выявления
возможных погрешностей при определении позиции и высоты. Проверка
в фиксированном местоположении – хорошая
предотвратить ошибки, вызванные неправильной установкой.
Обычно, установка на штативе или на штативе с фиксированной
высотой не позволяют расположить прибор высоко над землей, что
может снизить радиус действия и привести к ограничениям функций
радиомодема.
точкой и что высота GPS-антенны
практика, которая может
Установка на штатив и трегер
При установке на штатив, штатив располагается над контрольной точкой,
трегер
и адаптер трегера крепятся к штативу и центрируются.
1.Установите GPS-антенну в адаптер для трегера.
–Прииспользовании GPS-приемника SPSx80 Smart используйте
25 смвешку, поставляюшуюся с набором аксессуаров к
базовой станции SPSx80. Благодаря этому радиоантенна легко
крепится к приемнику.
2.Прикрепите GPS-приемник к штативу (только для моделей SPSx50
и SPS770).
3.Присоедините GPS-антенну к приемнику, используя
соответствующий
кабель (только для моделей SPSx50 и SPS770).
4.При необходимости, подсоедините GPS-приемник к внешнему
источнику питания напряжением 12 В. Используйте кабель с
зубчатым зажимом или специальный блок питания компании
SPSx50 С антеннами с низким
коэффициентом усиления
«гибкая выдвижная штыревая
радиоантенна».
Рис. 5.3Устан овка штатива и трегера для SPSx50 и SPSx80
SPSx50 С антеннами с очень
высоким
коэффициентом-усиления
SPSx80 С внутренним
передающим радиомодемом с
частотой 450 МГц
48 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Устан овка приемника 5
Установка штатива с фиксированной высотой
Установка штатива с фиксированной высотой схожа с обычной
установкой штатива, но упрощена за счет наличия центральной опорной
стойки штатива, расположенной строго над контрольной точкой. Если
центральная опорная стойка точно выровнена, штатив с фиксированной
высотой быстро и легко устанавливать, что позволяет точно измерить
реальную высоту антенны.
1.Установите
штативнадконтрольнойточкой.
2.Прикрепите GPS-антенну к вершине штатива.
3.Прикрепитевнешнююрадиоантенну с высоким коэффициентом
усиления к креплению радиоантенны, размещенному на вершине
штатива (прямо под GPS-антенной). См. Рис.5.4.
4.При использовании GPS-приемника SPSx50 Modular прикрепите
приемник к центральной опорной стойке штатива при помощи
зажима штатива.
5.При использовании GPS-приемника SPSx80 Smart можно
прикрепить антенну
с помощью вешки длиной 25 см (поставляется
с набором аксессуаров к базовой станции SPSx80) так, чтобы
радиоантенна легко крепилась к приемнику.
Кронштейн радиоантенны
SPSx50 С антеннами с низким
коэффициентом усиления
«гибкая выдвижная штыревая
радиоантенна».
Рис. 5.4Устан овка штатива с фиксированной высотой для моделей SPSx50 и SPSx80
SPSx50 С антеннами с очень
высоким коэффициентом
усиления
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 49
SPSx80 С внутренним
передающим радиомодемом с
частотой 450 МГц на штативе с
фиксированной высотой
5 Установка приемника
Общие способы установки в качестве мобильного
приемника
Мобильный приемник можно установить различными способами в
зависимости от его использования. Компоненты, составляющие
мобильный приемник:
•GPS-приемник
•GPS-антенна
•контроллер/компьютер
•оборудование для монтажа на вехе, включая веху, кронштейн
приемника и кронштейн контроллера
•крепежное оборудованиедлятранспорта, включаяприсоску и
шаровой шарнир, удлинитель, кронштейн контроллера, магнитное
крепление антенны и необходимые кабели.
•оборудование длярюкзака, включаярюкзак и веху, стержень
крепления антенны
•крепежное оборудование для морского транспорта, включая
кронштейн приемника, кабели, кронштейны антенны и
радиоантенны.
Установка мобильного приемника на транспорте объекта
C
ВНИМАНИЕ – Приведенный нижеметодустановкимобильногоприемникаприменим
только для использования на внедорожном транспорте (строительной площадки). Не
используйте этот метод на транспорте, движущемся с большой скоростью или
участвующем в дорожном движении.
1.Выполните следующие действия, в зависимости от модели
приемника:
–Приемник SPSx50 или SPS770: Прикрепите GPS-антенну
приемника на крыше транспортного средства. Используйте
одиночное магнитное крепление с резьбой 5/8"х11,
установленное на крыше транспортного средства. Пропустите
кабель GPS-антенны приемника в транспортное средство
через резиновую втулку в крыше или через окно пассажирской
дверцы, которую необходимо оставить слегка
течение работ.
–SPSx80: Прикрепите приемник на крышу транспортного
средства. Используйте тройное магнитное крепление с
резьбовым болтом 5/8"х11, установленное на крышке
транспортного средства.
2.Поместите и закрепите GPS-приемник в пригодном
местоположении на крыше транспортного средства.
открытым в
50 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Устан овка приемника 5
GPS-приемником можно управлять через контроллер,
подключенный посредством беспроводного интерфейса Bluetooth
(SPSx50 или SPSx80) или присоединенного к порту приемника
кабеля (SPS770).
Для включения приемника и начала каждой серии измерений
необходим доступ к приемнику. Он может быть более эффективен,
если приемник SPSx50 установлен в положении, где оператор
транспортного средства может видеть клавиатуру и дисплей для
отслеживания статуса
приемника и при необходимости
конфигурации его настроек. Производительность большинства
приемников может управляться посредством ПО SCS900 Site
панели или другому подходящему месту на транспортном
средстве, убедившись, что она не закрывает обзор водителю.
4.Прикрепите к удлинителю, поглощающего излучение РЛС, присоску
и кронштейн контроллера.
5.Закрепите контроллер
на кронштейне и затем настройте
кронштейн до наиболее подходящего местоположения. Убедитесь,
что контроллер не ограничивает видимости через переднее
лобовое стекло в транспортном средстве.
6.Закрепите кронштейны так, чтобы контроллер был надежно зажат.
Если требуется, соедините GPS-приемник или контроллер с
источником питания транспортного средства.
Рис. 5.5Настройка приемника SPSx50 из кабины. Модель Zephyr 2 крепится на
крыше.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 51
5 Установка приемника
Установка мобильного приемника на вехе
Дляработсвехамикрепите GPS-приемник
SPSx50 Modular, как указано ниже:
1.Закрепитенавехедвескобы.
2.Затянитеверхнийкронштейн, убедитесь,
что он расположен на достаточной для
приемника высоте.
3.Поместите приемник в гнездо
кронштейна вехи и закрепите защелкой.
4.Передвиньте нижний кронштейн вниз до
положения ниже второго зажима на
приемнике, а затем
Приемник удерживается между двумя
кронштейнами.
5.Вставьте контроллер в кронштейн
контроллера так, как показано справа.
6.Используйтерезьбу 5/8" длякрепления
GPS-антенны к вершине вехи.
затянитекронштейн.
7.Используйтекабель GPS-антенны для
соединения ее с приемником.
Для работ с вехами крепите GPS-приемник SPSx80 Smart, как указано
ниже:
1.Прикрепите приемник к вершине вехи, используя резьбу 5/8"
х11 в
приемнике SPSx80.
2.Вставьте контроллер в кронштейн контроллера.
3.SPSx80 и контроллер соединяются посредствомбеспроводного
интерфейса Bluetooth. Однако, если требуется кабель, соедините
контроллер и приемник кабелем (см. Рис.5.6 и Рис.5.7).
52 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Устан овка приемника 5
Артикул 53002007
Артикул 32960
Кабельные соединенияСоединения посредством интерфейса Bluetooth
Рис. 5.6Соединения для установки мобильного приемника SPSx80, контроллера TSC2 или TCU, и
базовой станции с частотой 450 МГц.
Артикул 53002007
Рис. 5.7Соединения для установки SPSx80, контроллера TSC2 или TCU , и базовой станции с
<<диаграммаобновлена>>
Артикул 32960
частотой 900 МГц (с внешним питанием)
Артикул
312888-02
Артикул
46125-00
Установка мобильного приемника на ремень или в рюкзак
Если вы предпочитаете работать на легке, без вехи, можно прикрепить
мобильный приемник на ремень (только для моделей SPS770 и SPSx50)
или носить его в рюкзаке (все приемники). При ношении приемника на
ремне, убедитесь, что дисплей виден всегда, и статус приемника легко
проверить. При ношении приемника в рюкзаке используйте внешнее
крепление радиоантенны для оптимального
Использование антенны с низким коэффициентом усиления,
прикрепленной прямо на приемник в рюкзаке, может повлиять на прием
радиосигнала и снизить диапазон действия фиксированных решений
54 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Конфигурация настроек
ГЛАВА
6
приемника
В данной главе описываются:
Q Использование ПО «SCS900 Site
Controller» длянастройки
базовой станции, приемника и
радиомодемов.
Q Настройка приемника для
регистрации данных для
последующей обработки
Q Настройка приемника в
реальном времени.
Q Настройка приемника при
помощи исполняемых файлов.
Q Создание и изменениефайлов
конфигурации, управляющих
приемником
Серию GPS-приемников SPS можно
настраивать различными способами. В
данной главе представлена информация
по различным способам
конфигурирования, а также пояснения
причин использования каждого метода.
Приемники SPS770 и SPSx80 не
оснащены органами управления для
изменения настроек. Настройка
приемников:
•
В реальном времени используйте
внешнее ПО, например, HYDROpro
или служебную программу GPS
Configurator или WinFlash utility.
•
Для настройки исполняемого файла
используйте служебную программу
Configuration Toolbox.
ПО SCS900 Site Controller –
предпочтительный инструмент для
ежедневной настройки и эксплуатации
приемника. Все необходимые настройки
на объекте можно выполнить посредством
ПО SCS900, которое поддерживают
контроллеры TSC2 и TCU. Подробную
информацию см. в Руководство по началу
работысПО Trimble SCS900 Site
Controller илиОфисноеруководствопоПО Trimble SCS900 Site Controller.
Внешнее ПО, представленное в данной
главе используется в основном для
обновления встроенного ПО приемника и
настройки обновлений или радиоканалов.
Использование ПО «SCS900 Site Controller» для
настройки базовой станции, приемника и радиомодемов.
В качестве части общей системы при строительных работах SPS GPSприемник управляется контроллерами TSCe, ACU, TCU или TSC2,
работающими под управлением ПО «SCS900 Site Controller». ПО
«SCS900 Site Controller» предоставляет инструменты для
конфигурирования и запуска GPS-приемника в режимах, используемых
системой SCS900: Базовая станция, мобильный приемник RTK,
мобильный приемник DGPS, мобильный приемник OmniSTAR,
мобильный приемник SBAS (использование WAAS/EGNOS и MSAS).
Мастера помогут при настройке и, там, где это возможно, назначат
подходящие стандартные рабочие параметры системы. Благодаря
этому, оператору необязательно знать, как правильно настраивать
приемник.
ПО «SCS900 Site Controller» управляет следующими компонентами:
•радиомодем, внутренний или внешний
•все компоненты сотовой связи, например, модемы и сотовые
телефоны
•использование беспроводного интерфейса Bluetooth
При помощи программного обеспечения можно также выполнить
сканирование портов приемника для определения подключенных
устройств. Если программное обеспечение не может автоматически
определить подключенное оборудование, например, GPS-антенну,
можно вручную (часто в графическом интерфейсе) выбрать верный
компонент.
ПО «SCS900 Site Controller» позволяет установить рабочие допуски и
настройки (например, представленные ниже), которые необходимо
задать перед
этих допусков ПО «SCS900 Site Controller» предупреждает посредством
сообщений или индикаторов на экране, что записанные положения не
будут автоматически применены. Для установки рабочих допусков
перейдите к меню «Настройки» в «SCS900 Site Controller».
измерениями. В случае выходов параметров за пределы
Пример 2. При помощи экрана планисферыПример 1. На экране планисферы нажмите
Ctrl+M, чтобы открыть данный экран и
и изменить угол ниже которого приемник
не будет отслеживать спутники
56 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
установите отслеживание приемником
спутников ГЛОНАСС
Конфигурация настроек приемника 6
Настройка приемника для регистрации данных для
последующей обработки
SPS GPS-приемники при поставке не оснащаются функцией
регистрации данных. Данную функцию можно добавить в приемник при
покупке или позже в качестве опции. При включенной функции
регистрации данных в течение некоторого периода времени в доступную
память приемника собираются GPS-данные, которые можно
использовать с программным обеспечением GPS для последующей
обработки, например, «Trimble Geomatics Office
сеть опорных точек и базовые линии.
Примечание – Система SCS900 неподдерживаетприложения
последующей обработки данных. Для настройки приемника для
сеансов последующих измерений Trimble рекомендует использовать
клавиатуру на передней панели и дисплей (пользовательский вебинтерфейс) или программное обеспечение «GPS Configurator» (только
для SPS770, SPSx80).
™
», чтобырассчитать
Настройка приемника в реальном времени.
Приемники SPS770 и SPSx80 можно настроить в реальном времени
посредством программного обеспечения «GPS Configurator».
При настройке приемника в реальном времени программное
обеспечение используется для определения изменяемых настроек. При
применении изменений настройки приемника незамедлительно
изменяются.
Любые изменения настроек приемника отражаются в текущем
исполняемом файле, который всегда находится на приемнике. Текущий
исполняемый файл всегда содержит последнюю настройку
образом при последующих изменениях (в реальном времени или
посредством исполняемого файла) текущий файл обновляется и
информация об оригинальных настройках не сохраняется.
, таким
Настройка приемника при помощи исполняемых файлов.
Исполняемый файл содержит информацию по настройке приемника.
Для настройки приемника посредством исполняемого файла
необходимо создать файл, передать его на приемник, а затем применить
настройки файла. Программное обеспечение «GPS Configurator»
автоматически выполняет данную задачу при работе с исполняемыми
файлами.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 57
6 Конфигурация настроекприемника
Обзор.
Исполняемый файл организуется в записи. Каждая запись содержит
информацию о конфигурации определенной функции приемника.
Исполняемые файлы могут содержать следующие записи:
•Хранение файла
•Общие средства управления
•Скорость передачи/формат данных последовательного порта
•Опорное положение
•Скорость записи
•Включение/Отключение спутника
•Выходное сообщение
•Антенна
•Управление устройством
•Статический/Кинематический
•Входное сообщение
Исполняемый файл может не содержать всех данных записей. При
применении исполняемого файла текущее значение любого параметра,
не содержащееся в записях в файле, не изменяется. Например, при
применении исполняемого файла, который определяет маску
возвышения, все остальные настройки не изменяются.
В приемнике можно сохранить до 20 различных исполняемых файлов.
Применить исполняемый файл
можно при передаче файла на приемник,
или в любое другое удобное время.
Специальные исполняемые файлы
Приемник имеет три специальных исполняемых файла, которые
управляют важными параметрами настройки приемника.
Стандартный исполняемый файл
Стандартный исполняемый файл (Default.cfg) содержит исходные
значения конфигурации приемника и не может быть изменен. После
сброса приемник настраивается согласно данному файлу. Можно
сбросить настройки приемника, нажимая и удерживая клавишу
течение 15 секунд, или при помощи параметра сброса в ПО «GPS
Configurator».
Дополнительную информацию см. в Глава 8, Стандартные настройки.
Несмотря на то, что нельзя изменить или удалить стандартный
исполняемый файл, при помощи исполняемого файла, используемого
при включении, можно отменить любую или все стандартные настройки.
в
E
58 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Конфигурация настроек приемника 6
Текущий исполняемый файл
Текущий исполняемый файл (Current.cfg) содержит текущую
конфигурацию приемника. При каждом изменении настройки приемника,
в реальном времени или применяя исполняемый файл, текущий файл
изменяется в соответствии с настройкой.
Невозможно удалить текущий файл или непосредственно изменить его,
однако при каждом изменении текущей конфигурации приемника
изменения применяются и к текущему файлу.
При
выключении и выключении приемника применяются все настройки
текущего исполняемого файла, чтобы не были утрачены внесенные в
конфигурацию изменения. Исключениями являются следующие
параметры:
•Скорость записи
•Скорость обновления положения
•Маска возвышения
Для данных параметров всегда устанавливаются заводские стандартные
значения при каждом выключении приемника.
Исполняемый файл, используемый при включении
Исполняемый файл, используемый при включении (Power_up.cfg),
необходим для установки определенной настройки приемника при
каждом его включении.
В данном файле можно указать установку стандартных настроек
приемника перед применением настроек при включении. Благодаря
этому при перезапуске
приемника устанавливаются стандартные
настройки перед применением исполняемого файла, используемого при
включении.
Кроме того, можно указать применение настроек при включении
непосредственно после применения текущего исполняемого файла. При
перезапуске приемника будут восстановлены параметры стандартной
настройки, заданной в файле, используемом при включении, но с
текущими настройками для всех остальных параметров.
По умолчанию на
приемнике нет исполняемого файла, используемого
при включении. Для использования исполняемого файла при включении
необходимо создать и сохранить данный файл посредством ПО «GPS
Configurator». Необходимо сохранить данный файл на диск под именем
«power_up.cfg». Расширение .cfg используется для определения
исполняемых файлов на офисном компьютере. При передаче данного
файла на приемник он сохраняется под именем «power_up» и
становится
новым файлом, используемым при включении.
Файл, используемый при включении, единственный исполняемый файл,
который можно перезаписывать и изменять с приемника.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 59
6 Конфигурация настроекприемника
Применение исполняемых файлов
Значение настроек исполняемого файла не вступают в силу, пока файл
не будет применен. Данное действие можно выполнить при сохранении
файла. Кроме того, можно сохранить файл на компьютере или на
приемнике, а позже открыть его и применить его настройки.
Хранение исполняемых файлов
Созданные посредством ПО «GPS Configurator» исполняемые файлы
можно хранить на приемнике и на компьютере. Например, каждый файл
может принадлежать отдельному пользователю, совместно
использующему один и тот же модем, или файл может представлять
отдельный режим работы. Дополнительная функция хранения
исполняемых файлов на компьютере, так же как и на приемнике,
полезна, так как это позволяет
•создавать постоянные копии настроек, отправленных на приемник,
для проверки и для справки;
•использовать один и тотжефайлдлянастройкиидентичным
образом различных приемников;
•использовать существующий исполняемый файл в качестве
шаблона для создания исполняемых файлов со схожими
настройками.
:
Назначение имен исполняемых файлов
Имя исполняемого файла на офисном компьютере и на приемнике
одинаково. Благодаря этому легче определить и отслеживать
исполняемые файлы.
При смене имени исполняемого файла на приемнике имя исполняемого
файла на компьютере также меняется. При передаче исполняемого
файла с приемника на компьютер система переименовывает файл в
соответствии с именем внутреннего файла приемника. Однако
использовании проводника Windows, например, для смены имени файла
.cfg на компьютере, имя внутреннего файла приемника не изменяется.
Это означает, что GPS-приемник не определит изменения имени файла
на компьютере.
, при
60 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Конфигурация настроек приемника 6
Создание и изменение файлов конфигурации,
управляющих приемником
«Configuration Toolbox» позволяет создавать и изменять файлы
конфигурации GPS-приемника. Настройки в данных файлах позволяют
управлять GPS-приемником. Файл конфигурации GPS-приемника можно
скопировать и отправить на приемник.
Также можно создать исполняемый файл или appfile, (*.cfg), содержащий
все настройки приемника необходимые для определенной работы или
определенного применения. Исполняемые файлы могут быть сохранены
на приемнике и компьютере.
нескольких пользователей, совместно использующих прибор, и (или)
различные режимы работы. Можно также сохранить файлы для
проверки рабочих настроек приемника.
При необходимости позиционирования в реальном времени в любой
системе координат отличной WGS-84 необходимо ПО «Configuration
Toolbox» для определения и передачи параметров требуемой системы
координат и преобразования.
Несколько файлов могут представлять
В приемнике можно хранить
default.cfg и current.cfg, которые постояннонаходятсянаприемнике.
Примечание – При использованиинаполепрограммногообеспечения
«SCS900 Site Controller» нет необходимости использовать
программное обеспечение «Configuration Toolbox» для установки
параметров преобразования. Данное действие выполняется в
процессе калибровки участка в ПО SCS900.
до десяти файлов. Включая файлы
Установка Configuration Toolbox
«Configuration Toolbox» можно установить с «Trimble SPS GPS Receiver
CD», которыйпоставляется с приемником, или загрузить с веб-сайта
Trimble.
«Configuration Toolbox» необходим последовательный порт для обмена
данными с приемником.
При установке новой версии ПО «Configuration Toolbox» обновится
библиотека «Coordinate System» (Система координат). При калибровке
участков, сохраненных на компьютере, сохраните их в качестве файлов
конфигурации приемника. Благодаря этому, информация системы
координат определенных
При установке новых версий ПО «Configuration Toolbox» в каталог,
содержащий предыдущие версии, более старые программы и данные
будут перезаписаны. По умолчанию исполняемые файлы,
расположенные в корневом каталоге установки, C:\TOOLBOX,
перемещаются в подкаталог, APPFILE\.
участков не будет перезаписана.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 61
6 Конфигурация настроекприемника
Программа установки создает подкаталоги, отображаемые в Табл. 6.1, в
каталоге установки.
Табл. 6.1Подкаталоги в каталоге установки
Подкаталог Описание
bin\Содержит исполняемый файл «Configuration Toolbox» (ctoolbox.exe) и ссылки
на динамические библиотеки (*.dll).
appfiles\Предпочтительный каталог для хранения исполняемых файлов.
Существующие исполняемые файлы более ранних версии ПО «Configuration
To ol box » перемещаютсявовремяустановкивданнуюпапку.
cseditor\Содержитисполняемый файл редактора системы координат (cseditor.exe),
После успешной передачи исполняемого файла появляется сообщение.
При возникновении ошибки повторно выберите
«Communications / Transmit File». Данное действие отменит все
несовместимые настройки скорости передачи и позволит выполнить
обмен данными.
Для проверки успешной передачи закройте диалоговое окно
«Configuration File», азатемвыберите «Communications / Get File
(Получить
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 63
6 Конфигурация настроек приемника
64 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
ГЛАВА
7
Функция Автоопределение базы7
В данной главе описываются:
Q Установка базовой станции
Q Оптимальная эксплуатация
Q Тип антенны
Q Возможные ситуации
Q Ситуация первая: Базовая
станция при первой установке
на объекте
Q Ситуация вторая: Базовая
станция при повторной
установке на объекте
Q Ситуация третья:
Сохраненное положение
базовой станции не найдено.
Q Блок-схема, отображающая
процессАвтоопределениебазы
G
PS-приемник Trimble SPS880 Extreme
Smart оснащентехнологией
Автоопределение базы
которой заключаются в следующем:
•Сниженный рискустановки с
неверными координатами базовой
станции.
•Уменьшение времени ежедневной
установки мобильной базовой
станции. При использовании SPS880
Extreme Smart в качестве приемника
нет необходимости повторно
задавать конфигурацию приемника
при ежедневном включении.
Функция Автоопределение базы является
функцией микропрограммы приемника
версии 3.х, которая поддерживает
обновление GPS (L2C и L5 сигналы) и
сигналы ГЛОНАСС. Нельзя отключить
функцию Предупреждение о положении
базы на SPS880 Extreme Smart.
™
, преимущества
Примечание –
SPS880 Extreme Smart всегда
выполнялась установка базовой
станции посредством ПО SCS900 Site
Controller дляинициализации SPS880
Extreme Smart на новом месте. См.
cтр.66
Прочитайте данную главу, даже если Вы
уже использовали функцию
Автоопределение базы на других
приемниках Trimble. Новые функции
предоставляют еще большие выгоды.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 65
.
Прииспользовании
7 ФункцияАвтоопределение базы
Установкабазовойстанции
ФункцияАвтоопределениебазызависитотнастройкиприемника
SPS880 ExtremeSmart в качестве базовой станции. Перед передачей
RTK-поправокприемником (эксплуатация в качестве базовой станции
RTK) текущееположениеприемникадолжносоответствовать
предыдущему положению базовой станции. Положение базовой станции,
широта, долгота и высота, должно быть частью процессу калибровки
GPS-участка.
C
Примечание – Нет необходимостизадаватьнастройкибазовой
станции вручную.
1.Для первой настройки базовой станции на новом месте всегда
используйте ПО SCS900 Site Controller для инициализации SPS880
ExtremeSmart на новом месте. В общем случае данное действие
необходимо выполнить один раз, при первой установке на новое
место, однако следует ознакомиться со следующими
предупреждениями.
После завершения установки базовой станции приемник создает и
сохраняет
исполняемый файл, содержащий параметры данного
расположения.
ВНИМАНИЕ – При последующихнастройкахбазовойстанциинаданном
месторасположении приемник считает, что не произошло изменений высоты антенны и
не изменился метод подсчета высоты антенны. Поэтому важно, чтобы высота антенны не
изменялась между настройками.
Если высота антенны могла измениться, необходимо использовать ПО SCS900 Site
Controller для запуска (и для сброса) SPS880 ExtremeSmart. В ПО SCS900 Site Controller
выберите «Start Base Station» (Запуск базовой станции).
2.Для последующих установок базовой станции на том же месте
достаточно нажать кнопку «
Power» (Питание) наприемнике.
Приемник включается и определяет местоположение, находит
соответствующий исполняемый файл, инициализирует настройки и
начинает RTK-передачу CMR+ поправок посредством внутреннего
или внешнего радиомодема (в зависимости от предыдущего
используемого радиомодема).
Если приемник использует внешний радиомодем, например,
радиомодем SNB900, функция Автоопределение базы
инициализирует беспроводное соединение с радиомодемом
посредством технологии Bluetooth
®
. Если Bluetooth-соединение не
используется, посредством функции Автоопределение базы будет
выполнен поиск портов приемника обмена данными для внешнего
радиомодема. При нахождении приемником внешнего
радиомодема приемник передает RTK CMR+ поправки на
радиомодем.
66 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Оптимальная эксплуатация
После каждой новой установки базовой станции и каждой серии
измерений Trimble рекомендует измерить одно место с известными
координатами для проверки допустимости ошибок измерения положения
и высоты. Измерение займет всего несколько секунд, но может выявить
грубые ошибки, связанные с ежедневной установкой базовой станции.
Тип антенны
Доступные параметры для определения высоты антенны зависят от
выбранного типа антенны. Функция Автоопределение базы использует
антенны типа «R8 модель 2 /SPS880 встроенная».
Возможные ситуации
Данные возможные ситуации описывают возможные события, которые
могут возникнуть при использовании технологии Автоопределение базы.
Примечание – На GPS-приемнике SPS880 Extreme Smart постоянно
включена функция предупреждения о положении базы.
Функция Автоопределение базы 7
Ситуация первая: Базовая станция при первой установке на
объекте
•Установка приемника базовой станции на новом месте.
использованные при предыдущей установке данной базовой
станции.
ВНИМАНИЕ – При последующихнастройкахнаданномместорасположенииприемник
считает, что не произошло изменений высоты антенны и не изменился метод подсчета
высоты антенны. Поэтому важно, чтобы высота антенны не изменялась между
настройками.
Если высота антенны могла измениться, необходимо использовать ПО SCS900 Site
Controller для запуска (и для сброса) SPS880 Extreme Smart. В ПО SCS900 Site Controller
выберите «Start Base Station» (Запуск базовой станции).
8.Приемникгенерирует RTK CMR+ поправки
9.RTK-поправкипередаютсяпорадиоканалуилипопорту,
определенных при предыдущей установке данной базовой
станции.
68 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Функция Автоопределение базы 7
Ситуация третья: Сохраненное положение базовой станции не
найдено.
•Повторная установка приемника базовой станции на месте, также
как и во второй ситуации. Но по какой-либо причине сохраненное
положение базовой станции не найдено на приемнике. Кто-то
непреднамеренно удалил данные или, возможно, ранее
использовался другой приемник (например, другой приемник из
пары).
1.Приемник базовой станции устанавливается на месте, на котором
ранее использовалась базовая станция.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 69
7 Функция Автоопределение базы
Блок-схема, отображающая процесс Автоопределение
базы
Включение
Power on
приемника.
receiver
Receiver
Приемник
выполняет
looks for
поиск
application
исполняемых
files
файлов.
Do
Нет
No
AutoBase
Отображается
warning is
предупреждение
displayed
о положении
базы.
Существуют
application
исполняемые
files exist?
файлы?
Да
Yes
Используйте
Use SCS900
ПО SCS900
to reset and
для сброса и
restart the
перезапуска
receiver
приемника.
или
Change to
Используйте
the receiver
приемник,
or
that was
который ранее
previously
использовался
used as the
на данном месте
в качестве
base station
базовой станции
Нет
at this
location
Рис. 7.1Функция Автоопределение базы
No
Any
application
Существует файл,
file that
соответствующий
текущему
corresponds
положению?
with the
current
position?
Нет
No
Make
Включения
соответствующего
corresponding
исполняемого
application
файла.
file active
Да
Yes
Существует
Is there more
больше
than one
одного
acceptable
применимого
application
исполняемого
file?
файла?
Да
Yes
Make most
Включение
последнего
recent
созданного
created
исполняемого
application
файла.
active
70 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
ГЛАВА
8
Стандартные настройки8
В данной главе описываются:
Q Стандартные настройки
приемника
Q Сброс приемника до заводских
установок
Q Стандартная эксплуатация
Q Настройки при включении
Q Регистрация данных
Все настройки приемника SPSx80 Smart
хранятся в исполняемых файлах.
Стандартный исполняемый файл
Default.cfg постоянно хранится на
приемнике и содержит заводские
стандартные настройки приемника
SPSx80 Smart. Если настройки
приемника сброшены до стандартных
заводских значений, текущие настройки
(хранящиеся в текущем исполняемом
файле, Current.cfg) сбрасываются до
стандартных заводских значений
исполняемого файла.
Стандартный исполняемый файл нельзя
изменить. Однако, можно
исполняемый файл, применяемый при
включении, чтобы настройки данного
файла применялись сразу после
применения настроек исполняемого
файла, отменяя стандартные настройки.
Дополнительную информацию см. в
Настройка приемника при помощи
исполняемых файлов., стр. 57.
создать
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 71
8 Стандартные настройки
Стандартные настройки приемника
Данные настройки задаются в стандартном исполняемом файле.
ФункцияЗаводская настройка
Спутник включенВсе спутники включены
Общие средства
72 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Сброс приемника до заводских установок
Для установки стандартных настроек приемника необходимо выполнить
следующие действия:
•На приемникенажмите и удерживайтекнопкуE в течение 15
секунд.
•В ПО GPS Configurator выберите «Connect to Receiver»
(Подключениекприемнику) инажмите «
Reset receiver» (Сброс
приемника) на вкладке «General» (Общее).
•В ПО Configuration Toolbox выберите вкладку «General» (Общее) и
нажмите «
Reset Receiver» (Сброс приемника).
Примечание. Дополнительную информациюпоПО GPS Configurator и
Configuration Toolbox, поставляемом на компакт-диске «SPS GPS
Receiver» см. в Глава 6, Конфигурациянастроекприемника.
Стандартная эксплуатация
Заводские настройки, указанные на cтр.72, применяются при каждом
запуске приемника. При наличии исполняемого файла, применяемого
при запуске, настройки применяются непосредственно после
стандартных настроек, таким образом можно использовать исполняемый
файл, применяемый при загрузке, для установки собственных
стандартных настроек. Заводские настройки также применяются при
выполнении полного сброса приемника, так как сброс приемника
приводит
к удалению файлов, применяемых при загрузке.
Стандартные настройки 8
При включении GPS-приемников SPS в качестве базовой станции или
мобильного приемника посредством ПО Trimble SCS900 Site Controller
или ПО HYDROpro
™
настройкинеобходимыедляданногорежима
автоматически устанавливаются и конфигурируются в ПО. Для
изменения настроек приемника для специального применения или для
использования с ПО других производителей необходимо использовать
ПО GPS Configurator или ПО Configuration Toolbox.
Настройки при включении
При выключении приемника все зарегистрированные настройки будут
утрачены и будут установлены их стандартные значения. Значения
других настроек определяются согласно текущему файлу. При
следующем включении приемника происходит поиск файла,
применяемого при включении, и при наличии его настройки
применяются.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 73
8 Стандартные настройки
Регистрация данных
Регистрация данных GPS-приемников SPS доступна в качестве
дополнительной функции. По умолчанию функция регистрации данных
выключена. Информацию по включению функции регистрации данных и
необходимом ПО для обработки можно получить у поставщика Trimble.
Для регистрации данных GPS-приемника необходим доступ к
подходящему для обработки данных GPS ПО, например, Trimble
Geomatics Office
включает сбор данных GPS-измерений за период времени на
постоянной точке или точках и обработку данных для точного
вычисления информации о базисной линии. Последующая обработка
GPS-данных обычно используется для точного мониторинга и создания
геодезических сетей. Данная информация относится к случаю, когда
включена функция регистрации данных приемника и необходимо
обработать
Регистрация данных после потери питания
Если питание внезапно пропадает в момент регистрации приемником
данных, после восстановления питания, приемник пытается вернуться к
состоянию, в котором он находился непосредственно до потери питания.
Приемник не сбрасывает самостоятельно настройки до стандартных
значений. Если приемник регистрировал данные, в момент потери
питания, при подаче питания возобновляется регистрация данных.
Q Обзор сообщений NMEA-0183
Q Общие элементы сообщений
Q Сообщения NMEA
В данном приложении описаны форматы
выходных сообщений NMEA-0183
приемников. Копию стандарта NMEA0183 можно получить на сайте
национальный ассоциация судовой
электронной аппаратуры www.nmea.org.
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 79
A Выходные данные NMEA-0183
Обзор сообщений NMEA-0183
Когда включен вывод данных NMEA-0183, сообщения NMEA-0183 могут
выводится на инструменты и оборудование, подключенные к
последовательным портам приемника. Данные сообщения NMEA-0183
позволяют устройствам использовать выбранные данные, собранные
или рассчитанные GPS-приемником.
Все сообщения соответствуют стандарту NMEA-0183 версии 3.01. Все
сообщения начинаются с $ и заканчивается регистром команд и
переводом строки. Блоки данных разделены запятой (,) и различаются
по длине
информации.
За последним полем данных, содержащимся в сообщении NMEA-0183,
следует разделитель-звездочка (
контрольная сумма включает все символы сообщения, включая запятые
между полями, но, не включая разделительные звездочки и $.
Шестнадцатеричный результат преобразуется в два символа ASCII (0–9,
A–F). Наиболее значимый символ появляется первым.
В следующей таблице приводятся сообщения NMEA, поддерживаемые
приемником, а также отображена страница, содержащая подробную
информацию о каждом сообщении.
. Нулевыеполя также разделены запятой (,), но не содержат
*)иконтрольная сумма. 8-битная
Сообщение ФункцияСтраница
ADVИнформация о расположении и спутниках для сетевых
операций RTK
GGAВремя, положениеиданныепривязки83
GSAGPS DOP и активные спутники84
GSTСтатистикаошибоквопределенииместоположения84
GSVЧисловидимыхспутников, PRN, возвышение, азимути SNR85
HDTКурсотистинногосевера85
PTNL,AVRВремя, отклонение, наклон, режим, PDOP и число спутников
для Moving Baseline линии RTK
PTNL,GGKВремя, координаты, тип положения и
PTNL,PJKВыводместныхкоординат88
PTNL, VGKВремя, направление локатора, тип и значения DOP89
PTNL,VHDИнформацияобориентации90
RMCПоложение, скоростьивремя91
ROTЧастотаповорота91
VTGИстинноезначениекурса искоростьотносительноЗемли92
ZDAUTC-день, месяц,годисмещениечасовогопояса92
Длявключения
иливыключениявыводаиндивидуальныхсообщений
значения DOP87
82
86
NMEA выполнитеодноизследующих действий:
•Создайте файл в ПО «GPS Configurator», содержащийпараметры
вывода NMEA и отправьте файл на приемник.
80 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
•NMEA выведет таблицу «Последовательные выводы» ПО «GPS
Configurator», а затем применит параметры настройки.
(Пользователь не может использовать ПО для конфигурирования
GPS длязагрузкифайловна GPS-приемник SPSx50 Modular.)
•Для GPS-приемника SPSx50 Modular установитевывод NMEA с
помощью клавиатуры и дисплея или веб-браузера.
Общие элементы сообщений
Каждое сообщение содержит следующие эелементы:
•Идентификатор сообщения, состоящий из $GP с типом сообщения.
Например, идентификатором сообщения GGA будет $GPGGA.
•Запятая
•Число полей, зависящее от типа сообщения, разделенных
запятыми
•Звездочка
Выходныеданные NMEA-0183 A
•Значение контрольной суммы
Ниже приведен образец простого сообщения с идентификатором
сообщения ($GPGGA), 13 полями и значением контрольной суммы:
0Собщение ID $GPGST
1UTC определения местоположения
2Среднеквадратичноезначениепсевдодальности, включает разницы фаз
несущейвпериодобработки RTK (плавающеезначение) и RTK
(фиксированноезначение).
3Ошибкаэллипсоидамалойполуоси 1 сигма, в метрах
4Ошибкаэллипсоидамалойполуоси 1 сигма, в метрах
5Ошибкаположенияэллипсоида, в градусах от истинного севера
6Сигма-ошибкашироты 1, в метрах
7Сигма-ошибкадолготы 1,
8Сигма-ошибкавысоты 1, в метрах
9Данныеконтрольнойсуммы, всегданачинаетсяс *
вметрах
84 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
GSVИнформация спутника
Строка сообщения GSV определяет количество видимых спутников,
номера PRN, возвышения, азимуты и значения SNR. Ниже приведен
образец строки сообщения GSV. Табл.A.6 описывает поля сообщения.
0сообщение ID $GPGSV
1Общееколичество сообщений такого типа в данном цикле
2Номерсообщения
3Общееколичество видимых спутников
4Номер PRN спутника
5Возвышениевградусах, максимум 90°
6Азимут, вградусахотистинного севера, от 000° до 359°
7SNR, 00–99 дБ (нулевое, если не производится слежение)
8–11Информацияовторомспутнике, тотжеформат, чтоиуполей 4-7
12–15Информация
16–19Информацияочетвертомспутнике, тотжеформат, чтоиуполей 4-7
20Данныеконтрольнойсуммы, всегданачинаетсяс *
о третьем спутнике, тот же формат, что и у полей 4-7
Выходные данные NMEA-0183 A
HDTКурс от истинного севера
Строка HDT приведенаниже, Табл.A.7 описывает полясообщений.
$GPHDT,123.456,T*00
Табл. A.7Ориентацияобластейотистинногосевера
ПолеЗначение
0Сообщение ID $GPHDT
1Курсвградусах
2T: отображение курса относительно истинного севера
3Данныеконтрольнойсуммы, всегданачинаетсяс *
0Сообщение ID $PTNL,PJK
1UTC-определения местоположения
2Дата
3Отклонениексеверу, в метрах
4Направлениеотклонениявсегдабудет N (север)
5Отклонениеквостоку, вметрах
6Направлениеотклонениявсегдабудет E (восток)
7Индикаторкачества GPS:
5: Решение SBAS – WAAS, EGNOS
6: RTK 3D с плавающим решением в сети/VRS Также объединяет OmniSTAR
7: RTK 3D с фиксированным решением в сети/VRS
8: RTK 2D с плавающим решением в сети/VRS
8Количествоспутниковвточке
9DOP точки
10Эллипсоиднаявысотапривязки
11M : эллипсоиднаявысотаизмеряется в метрах
12Данныеконтрольнойсуммы, всегданачинаетсяс *
объединяет OmniSTAR XP/HP
XP/HP
Примечание. Сообщение PTNL, PJK длиннеестандарта NMEA-0183
(80 символов).
88 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
PTNL, VGK
Информацияовекторе
Ниже приведен образец строки сообщения PTNL, VGK. Табл.A.11
описывает поля сообщения.
Табл. A.11Поля сообщений PTNL, VGK
ПолеЗначение
0Сообщение ID $PTNL,VGK
1UTC-вектора в формате hhmmss.ss
2Датавформате mmddyy
3Восточныйкомпонентвектора, вметрах
4Северныйкомпонентвектора, вметрах
5Верхнийкомпонент вектора, в метрах
6Индикаторкачества GPS:
7Количествоспутниковвфиксированномрешении
8DOP точки
9M:Компоненты вектора в метрах
10Данныеконтрольной суммы, всегда начинаетсяс *
0Сообщение ID $PTNL,VHD
1UTC положения в формате hhmmss.ss
2Датавформате mmddyy
3Азимут
4ΔАзимут/Δ Время
5Уголнаклона
6Δнаклон/Δвремя
7Дальность
8Δдальность/Δвремя
9Индикаторкачества GPS:
VTGИстинное значение курса и скорость относительно Земли
Ниже приведен образец строки сообщения VTG. Табл. A.15 описывает
поля сообщения.
$GPVTG,,T,,M,0.00,N,0.00,K*4E
Табл. A.15Полясообщений VTG
ПолеЗначение
0сообщение ID $GPVTG
1Истинноезначениекурса (истинное значение в градусах)
2T:истинное значение курса относительно истинного севера
3Истинноезначениекурса (градусы относительно магнитного меридиана)
4M:истинное значение курса относительно магнитного севера
5Скоростьвузлах
6N:скорость измеряется в узлах
7СкоростьотносительноЗемливкм/ч
8K:скорость относительно Земли, измеряется в км/ч
9Данные
контрольнойсуммы, всегданачинаетсяс *
ZDAUTC день, месяц, годисмещениевременнойзоны
Ниже приведен образец строки сообщения ZDA. Табл.A.16 описывает
поля сообщения.
$GPZDA,172809,12,07,1996,00,00*45
Табл. A.16Полясообщений ZDA
ПолеЗначение
0Cообщение ID $GPZDA
1UTC
2День, от 01 до 31
3Месяц, от 01 до 12
4Год
5Смещениечасовогопоясаотносительногринвичскоговремени, от 00 до
±13 часов
6Смещениечасовогопоясаотносительногринвичскоговремени, от 00 до
±59 минут
7Данныеконтрольнойсуммы, всегданачинается с *
В полях 5 и 6 дается общее смещение. Например, если поле 5 имеет
значение –5, а поле 6 значение +15, местное время на 5 часов и
15 минут отстает от гринвичского времени.
92 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
ПРИЛОЖЕНИЕ
B
GSOF-сообщенияB
Вданном приложении описываются:
Q Поддерживаемые типы
сообщений
Q Назначение GSOF-сообщений
Данное приложение содержит
информацию о сообщениях Общей
формы последовательного вывода
данных (GSOF), которые поддерживают
SPS GPS-приемники. GSOF-сообщения –
это патентованный формат компании
Trimble и может использоваться для
отправки такой информации, как
местоположение и состояние на
устройства независимых
производителей.
Для получения информации по
входящим GSOF-сообщениям от GPSприемника SPSx50 Modular см. Глава 6,
Настройка SPSx50 с помощью
клавиатуры и дисплея
Конфигурация настроек приемника в
Руководство пользователя GPSприемника SPSx50 Modular.
и Глава 7,
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 93
B GSOF-сообщения
Поддерживаемые типы сообщений
Данная таблица суммирует все GSOF-сообщения, поддерживаемые
приемником, и отображает страницу, содержащую подробную
информацию о каждом сообщении.
Сообщение ОписаниеСтраница
TIMEПоложениевремени70
LLHШирота, долгота, высота71
ECEFГеоцентрическиекоординаты ECEF71
ECEF DELTAГеоцентрические приращения координат ECEF72
NEU DELTAПриращение координат на плоскости72
VelocityДанныеоскорости73
PDOPИнформацияопоказателе снижения точности
определения положения в пространстве (PDOP)
SIGMAИнформация о сигма-положении74
SV BriefКраткая информация о спутнике75
SV DetailДетальная информация о спутнике75
UTCВсемирное координированное время (UTC)76
BATT/MEMСостояние батареи и
ОРИЕНТАЦИЯИнформация о курсе77
73
памятиприемника77
Назначение GSOF-сообщений
Когда включен режим приема GSOF, можно создать следующие
сообщения.
TIME
Сообщение описывает информацию о временном положении. Оно
содержит следующие данные:
•Время GPS, в миллисекундах недели GPS
•Номер недели GPS
•Количество используемых спутников
•Счетчик инициализации
Табл. B.1Время (запись Тип 1)
Поле ЭлементТипВеличинаЗначение
0ТипвыходнойзаписиСлучайное 01hВыходнаязаписьвременногоположения
1ДлиназаписиСлучайное 0AhКоличествобайтвзаписи
2–5Время GPS (мс)ДлинныймсекВремя GPS, вмиллисекундахнедели GPS
6–7Номернедели GPSКороткийномерОтсчет GPS недель с января 1980 г.
Данное сообщение описывает положение ECEF Оно содержит
следующие данные:
•Геоцентрические координаты X, Y, Z, в метрах
Табл. B.3Положение ECEF (запись Тип 3)
ПолеЭлементТипВеличина Значение
0Тип выходной
записи
1ДлиназаписиСлучайное 18hКоличествобайтвзаписи
2–9XДвойнойМетрыWGS-84 ECEF координатаоси X
10–17YДвойнойМетрыWGS-84 ECEF координата оси Y
18–25ZДвойнойМетрыWGS-84 ECEF координата оси Z
Случайное 03hГеоцентрическое, (ECEF) положение выходной
записи
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 95
B GSOF-сообщения
ECEF DELTA
Данное сообщение описывает дельта положения ECEF. Оно содержит
следующие данные:
•Геоцентрическое приращение X, Y, Z между мобильным
приемником и положением базы, в метрах.
Табл. B.4Приращение ECEF (запись Тип 6)
ПолеЭлементТипВеличина Значение
0Тип выходной
записи
1ДлиназаписиСлучайное18hКоличествобайтвзаписи
2–9Дельта XДвойнойМетрыECEF приращение координаты оси X между
10–17Дельта YДвойнойМетрыECEF приращение координаты оси Y между
18–25Дельта ZДвойнойМетрыECEF приращение координаты оси Z между
Случайное06hГеоцентрическое, приращение (ECEF) положение
выходной записи
положениями мобильного приемника и базовой
станции
положениями мобильного приемника и базовой
станции
положениями мобильного приемника и базовой
станции
NEU DELTA
Данное сообщение содержит информацию о приращении координат на
плоскости. Оно содержит следующие данные:
•Приращение вектора от базы до мобильного приемника (в метрах)
проецируются на касательную плоскость эллипсоида системы
координат WGS-84 основного приемника.
Примечание – Эти записитольковыходные, еслирассчитановерное
решение DGPS/RTK.
Табл. B.5Приращение координат на плоскости (запись Тип 7)
ПолеЭлементТипВеличина Значение
0Тип выходной
записи
1ДлиназаписиСлучайное 18hКоличествобайтвзаписи
2–9Дельта востокаДвойнойметрыВосточный компонент вектора от базовой станции к
10–17Дельта севераДвойнойметрыСеверный компонент вектора касательной
18–25ВерхняядельтаДвойнойметрыРазличие между эллипсоидной высотой
Случайное 07hВыходная запись приращений координат на
плоскости
мобильному приемнику, проецируется на плоскость
касательной эллипсоида системы координат WGS84 основного приемника.
касательной на базовой станции
плоскости через точку мобильного приемника
Данное сообщение содержит информацию о скорости. Оно содержит
следующие данные:
•Горизонтальная скорость, в метрах в секунду
•Вертикальная скорость, в метрах в секунду
•Ориентация в радианах, относительно истинного севера в системе
координат WGS-84
Табл. B.6Скорость (запись Тип 8)
ПолеЭлементТипВеличинаЗначение
0Тип выходной
записи
1ДлиназаписиСлучайное0DhКоличествобайтвзаписи
2ФлагискоростиСлучайноеСм. Табл.B.17Флагисостоянияскорости
3–6СкоростьПлавающая МетрывсекундуГоризонтальнаяскорость
7–10ОриентировкаПлавающая РадианыОриентациянаистинный север в системе
11–14Вертикальная
скорость
Случайное08hЗапись выходных данных скорости
координат WGS-84
Плавающая Метры в секундуВертикальная скорость
PDOP
Данное сообщение описывает информацию PDOP. Оно содержит
следующие данные:
спутников
Следующие байты повторяются для количества спутников
PRNСлучайное 01h-20hПсевдослучайное число спутников (1-32)
Флаги 1 спутникаСлучайное См. Табл.B.18 Первичный показатель статуса разрядов
Флаги2 спутникаСлучайное См. Табл.B.19 Вторичный показатель статуса разрядов
Случайное 0DhВыходная запись краткой информации о спутнике
Случайное 00h-18hКоличество спутников, включенных в запись
состояний
состояний
GSOF-сообщенияB
1
1
Включает все отслеживаемые спутники, все используемые спутники на одном позиционном решении, все
спутники в зоне обзора.
SV Detail
Данное сообщение содержит подробную информацию о спутнике. Оно
содержит следующие данные:
•Количество отслеживаемых спутников
•Номер PRN каждого спутника
•Флаги, обозначающие состояние спутника
•Возвышение над горизонтом в градусах
•Азимут от истинного севера в градусах
•Отношение сигнал-шум (SNR) сигнала L1
•Отношение сигнал-шум (SNR) сигнала L2
Табл. B.10Подробно о спутнике (запись Тип 14)
Поле ЭлементТипВеличинаЗначение
0Тип выходной
записи
1Длина записиСлучайное 1 + 8Ч(число
Случайное 0EhВыходная запись полной информации о
спутнике
Количество байт в записи
спутников)
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 99
B GSOF-сообщения
Табл. B.10Подробно о спутнике (запись Тип 14)
Поле ЭлементТипВеличинаЗначение
2–9Количество
спутников
Случайное 00h-18hКоличество спутников, включенных в