Subject to the terms and conditions set forth herein, Trimble
Navigation Limited (“Trimble”) warrants that for a period of
(1) year from date of purchase this Trimble product (the
“Product”) will substantially conform to Trimble's publicly
available specifications for the Product and that the
hardware and any storage media components of the Product
will be substantially free from defects in materials and
workmanship.
Product Software
Product software, whether built into hardware circuitry as
firmware, provided as a standalone computer software
product, embedded in flash memory, or stored on magnetic
or other media, is licensed and not sold. If accompanied by a
separate end user license agreement, use of any such
software will be subject to the terms of such end user license
agreement (including any differing limited warranty terms,
exclusions and limitations), which shall control over the
terms and conditions set forth in this limited warranty).
Software Updates
During the limited warranty period you will be entitled to
receive such Fix Updates and Minor Updates to the Product
software that Trimble releases and makes commercially
available and for which it does not charge separately, subject
to the procedures for delivery to purchasers of Trimble
products generally. If you have purchased the Product from
an authorized Trimble distributor rather than from Trimble
directly, Trimble may, at its option, forward the software Fix
Update or Minor Update to the Trimble distributor for final
distribution to you. Major Upgrades, new products, or
substantially new software releases, as identified by Trimble
are expressly excluded from this update process and limited
warranty. Receipt of software updates shall not serve to
extend the limited warranty period.
2006 г. (Редакция A). Подходит
For purposes of this warranty the following definitions shall
apply: (1) “Fix Update” means an error correction or other
update created to fix a previous software version that does
not substantially conform to its published specifications; (2)
“Minor Update” occurs when enhancements are made to
current features in a software program; and (3) “Major
Upgrade” occurs when significant new features are added to
software, or when a new product containing new features
replaces the further development of a current product line.
Trimble reserves the right to determine, in its sole discretion,
what constitutes a significant new feature and Major
Upgrade.
Warranty Remedies
If the Trimble Product fails during the warranty period for
reasons covered by this Limited Warranty and you notify
Trimble of such failure during the warranty period, Trimble at
its option will repair OR replace the nonconforming Product,
OR refund the purchase price paid by you for the Product,
upon your return of the Product to Trimble in accordance
with Trimble's standard return material authorization
procedures.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for the Product, please contact
your Trimble dealer. Alternatively, you may contact Trimble to
request warranty service at +1-408-481-6940 (24 hours a
day) or e-mail your request to trimble_support@trimble.com.
Please be prepared to provide:
– your name, address, and telephone numbers
– proof of purchase
– this Trimble warranty card
– a description of the nonconforming Product including the
model number
– an explanation of the problem.
The customer service representative may need additional
information from you depending on the nature of the
problem.
Warranty Exclusions and Disclaimer
This Product limited warranty shall only apply in the event
and to the extent that (i) the Product is properly and correctly
installed, configured, interfaced, maintained, stored, and
operated in accordance with Trimble's applicable operator's
manual and specifications, and; (ii) the Product is not
modified or misused. This Product limited warranty shall not
apply to, and Trimble shall not be responsible for defects or
performance problems resulting from (i) the combination or
utilization of the Product with hardware or software products,
information, data, systems, interfaces or devices not made,
supplied or specified by Trimble; (ii) the operation of the
Product under any specification other than, or in addition to,
Trimble's standard specifications for its products; (iii) the
unauthorized, installation, modification, or use of the
Product; (iv) damage caused by: accident, lightning or other
electrical discharge, fresh or salt water immersion or spray;
or exposure to environmental conditions for which the
Product is not intended; or (v) normal wear and tear on
consumable parts (e.g., batteries). Trimble does not warrant
or guarantee the results obtained through the use of the
Product. NOTICE REGARDING PRODUCTS EQUIPPED
WITH TECHNOLOGY CAPABLE OF TRACKING
SATELLITE SIGNALS FROM SATELLITE BASED
AUGMENTATION SYSTEMS (SBAS) (WAAS/EGNOS, AND
MSAS), OMNISTAR, GPS, MODERNIZED GPS, OR
GLONASS SATELLITES, OR FROM IALA BEACON
SOURCES: TRIMBLE IS NOT RESPONSIBLE FOR THE
OPERATION OR FAILURE OF OPERATION OF ANY
SATELLITE BASED POSITIONING SYSTEM OR THE
AVAILABILITY OF ANY SATELLITE BASED POSITIONING
SIGNALS.
THE FOREGOING LIMITED WARRANTY TERMS STATE
TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY, AND YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES, RELATING TO PERFORMANCE OF THE
TRIMBLE PRODUCT. EXCEPT AS OTHERWISE
EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE PRODUCT AND
ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS
ARE PROVIDED “AS-IS” AND WITHOUT EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY OF ANY KIND, BY EITHER
TRIMBLE OR ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN
ITS CREATION, PRODUCTION, INSTALLATION, OR
DISTRIBUTION, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND
NONINFRINGEMENT. THE STATED EXPRESS
WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR
LIABILITIES ON THE PART OF TRIMBLE ARISING OUT
OF, OR IN CONNECTION WITH, ANY PRODUCT.
SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON DURATION OR THE EXCLUSION OF AN
IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
Limitation of Liability
TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION
HEREIN SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU
FOR THE PRODUCT. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL
TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGE WHATSOEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCE OR
LEGAL THEORY RELATING IN ANYWAY TO THE PRODUCTS,
SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND
MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES
FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF DATA, OR ANY OTHER
PECUNIARY LOSS), REGARDLESS OF WHETHER TRIMBLE
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH
LOSS AND REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING
WHICH DEVELOPS OR HAS DEVELOPED BETWEEN YOU
AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
PLEASE NOTE: THE ABOVE TRIMBLE LIMITED
WARRANTY PROVISIONS WILL NOT APPLY TO
PRODUCTS PURCHASED IN THOSE JURISDICTIONS,
SUCH AS COUNTRIES OF THE EUROPEAN ECONOMIC
COMMUNITY, IN WHICH PRODUCT WARRANTIES ARE
OBTAINED FROM THE LOCAL DISTRIBUTOR. IN SUCH
CASE, PLEASE CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER
FOR APPLICABLE WARRANTY INFORMATION.
Registration
To receive information regarding updates and new products,
please contact your local dealer or visit the Trimble website
at www.trimble.com/register. Upon registration you may
select the newsletter, upgrade or new product information
you desire.
Notices
Class B Statement – Notice to Users. This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communication. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and the
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes and modifications not expressly approved by the
manufacturer or registrant of this equipment can void your
authority to operate this equipment under Federal
Communications Commission rules.
Canada
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for
radio noise emissions from digital apparatus as set out in the
radio interference regulations of the Canadian Department of
Communications.
Le prйsent appareil numйrique n’йmet pas de bruits
radioйlectriques dйpassant les limites applicables aux
appareils numйriques de Classe B prescrites dans le
rиglement sur le brouillage radioйlectrique йdictй par le
Ministиre des Communications du Canada.
Europe
This product has been tested and found to comply
with the requirements for a Class B device pursuant
to European Council Directive 89/336/EEC on EMC,
thereby satisfying the requirements for CE Marking and sale
within the European Economic Area (EEA). Contains
Infineon radio module ROK 104001. These requirements are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a residential
or commercial environment.
Australia and New Zealand
This product conforms with the regulatory
requirements of the Australian Communications
Authority (ACA) EMC framework, thus satisfying the
requirements for C-Tick Marking and sale within Australia
and New Zealand.
Taiwan – Battery Recycling Requirements
The product contains a removable Lithium-ion battery.
Taiwanese regulations require that waste batteries are
recycled.
廢電池請回收
Notice to Our European Union Customers
For product recycling instructions and more information,
please go to www.trimble.com/ev.shtml.
Recycling in Europe: To recycle Trimble WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment, products
that run on electrical power.), Call +31 497 53 24 30,
and ask for the "WEEE Associate". Or, mail a request
for recycling instructions to:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
Перед использованием Trimble® SPS GPS-приемника необходимо
прочитать и понять все требования по технике безопасности.
Правила и требования по технике безопасности
Приемники оснащены встроенным радиомодемом и могут отправлять
сигналы посредством беспроводной технологии Bluetooth
приемник SPSx50 Modular и только GPS-приемник SPSx80 Smart) или
отправлять сигналы посредством внешнего модема для обмена
данными. Правила по использованию радиомодемов очень сильно
отличаются в каждой стране. В некоторых странах разрешается
использовать прибор без приобретения лицензии конечного
пользователя. В других странах необходимо приобретение лицензии
конечного пользователя. Информацию по лицензированию можно
получить у местного поставщика Trimble.
Перед эксплуатацией GPS-приемника SPSx50 Modular или GPSприемника SPSx80 Smart узнайте о необходимости авторизации или
лицензирования для эксплуатации данного прибора в Вашей стране.
Ответственностью конечного пользователя является получение
разрешения или лицензии оператора для эксплуатации приемника в
текущем месторасположении или в стране.
Правили FFC (Федеральная комиссия по связи США) см. в Notices,
стр.iii.
Сертификат соответствия
Сертификат соответствия или принятия распространяется на
технические параметры оборудования, связанные с вызывающим
помехи излучением. Сертификат соответствия выдается производителю
передающего оборудования независимо от эксплуатации или
лицензирования приборов. В некоторых странах существуют уникальные
технические требования по эксплуатации радиомодемов в
определенных частотных диапазонах. Для соответствия данным
требованиям Trimble может внести изменения в оборудование для
выдачи
приборов прекращают действие сертификата соответствия, гарантии и
эксплуатационной лицензии оборудования.
сертификата соответствия. Несанкционированные изменения
®
(GPS-
Воздействие высокочастотного излучения
Воздействие высокочастотной (ВЧ) энергии является важным фактором
безопасности. FCC адаптировала стандарты безопасности по
воздействию высокочастотной электромагнитной энергии оборудования,
соответствующего стандартам FCC, на организм человека, которые
представлены в Типовой технологической инструкции 79-144 от 13 марта
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart v
Информация о безопасности
1986. Использование данного радиомодема возможно при меньшем, чем
государственный предел, воздействии на окружающую среду. Trimble
рекомендует соблюдать следующие меры предосторожности:
•Не эксплуатируйте оборудование вблизиэлектродетонаторовили
во взрывоопасной среде.
•Все оборудованиенеобходимозаземлить в соответствии с
инструкциями по установке для безопасной эксплуатации Trimble.
•Техническое обслуживание всего оборудования должно
проводиться квалифицированным специалистом.
Воздействие исходящих из центра сигналов внутреннего беспроводного
Bluetooth-модема намного меньше пределов воздействия
высокочастотных сигналов согласно FCC.
Тем не менее, беспроводной модем необходимо использовать таким
образом, чтобы передатчик Trimble был расположен на расстоянии 20 см
или дальше от организма человека. Внутренний беспроводной модем
функционирует в соответствии
рекомендациями безопасности высокочастотного оборудования,
согласованными научным сообществом. Поэтому Trimble уверена, что
использование потребителем внутреннего беспроводного модема
безопасно. Уровень энергетического воздействия намного меньше, чем
уровень воздействия электромагнитной энергии других беспроводных
устройств, например, мобильных телефонов. Тем не менее,
использование беспроводных модемов может быть ограничено в
некоторых ситуациях или в некоторых
Если ограничения заранее неизвестны, следует запросить разрешение
перед включением беспроводного модема.
с инструкциями стандартов и
местах, например, в самолете.
vi Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
Установка антенн
Информация о безопасности
C
ВНИМАНИЕ – В целях собственной безопасности и для соответствия требований FCC
поВЧ-воздействиюследуетвсегдасоблюдатьследующиемерыпредосторожности:
– Всегданаходитесь на расстоянии 20 см (7,8 дюйма) от излучающей сигналы антенны.
– Неустанавливайтеантеннурядомслюбымдругимпередающимустройством.
– Длямобильнойэксплуатациимаксимальныйкоэффициент усиления антенны не долженпревышать 5 дБ и.
Для SPS GPS-приемника, оснащенного 450-Мгц модемом
Данный приемник функционирует со следующими антеннами, которые
можно приобрести у поставщика Trimble: штыревая антенна 0 дБ и 5 дБ.
Примечание – Строго запрещаетсяиспользовать с приемником
другие антенны, особенно антенны с коэффициентом усиления более
5 дБ.
Необходимое сопротивление антенны 50 Ом.
Для SPS GPS-приемника, оснащенного 900-Мгцмодемоми
Bluetooth-модемом.
Для снижения возможных
радиопомех выберите тип антенны с таким
коэффициентом усиления, который не превышает разрешенную EIRP
(Эффективную мощность изотропного излучения) для благополучного
обмена данными.
Безопасная эксплуатация батареи
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не повреждайте аккумуляторную литий-ионную батарею
Поврежденная батарея может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и (или)
имущественному ущербу.
Для предотвращения травм и повреждений:
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения. Признаками
повреждения могут быть обесцвечивание, деформация или утечка жидкости батареи.
– Не утилизируйте батарею в
прямых солнечных лучей.
– Непогружайтебатареювводу.
– Неиспользуйтеинехранитебатарею в автомобиле в жаркую погоду.
– Нероняйтеинепробивайтебатарею.
– Невскрывайтебатарею и не замыкайте ее контакты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не дотрагивайтесьдоаккумуляторнойлитий-ионнойбатареи с
признаками протечки. Жидкость внутри батареи агрессивная и может нанести травмы и
(или) повреждения имущества.
Для предотвращения травм и повреждений:
огонь, неподвергайте воздействию высоких температур и
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart vii
Информация о безопасности
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Заряжайте и эксплуатируйтеаккумуляторнуюлитий-ионную
батарею только в соответствии с инструкциями. Зарядка и эксплуатация батареи с
неразрешенным оборудованием может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и
(или) ущербу имущества.
Для предотвращения травм и повреждений:
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения или протечки.
Заряжайте литий-ионную батарею только в предназначенных для этого приборах
Ситуация первая: Базовая станция при первой установке на объекте . . 67
Ситуация вторая: Базовая станция при повторной установке на объекте 68
Ситуация третья: Сохраненное положение базовой станции не найдено.69
Блок-схема, отображающая процесс Автоопределение базы . . . . . . . . . . 70
xii Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Введение1
Знакомство с Руководством
пользователя GPS-приемника SPSx80
Smart. В данномруководствеописана
установка и эксплуатация GPSприемника Trimble
GPS приемники SPS - это семейство
приемников, включающее модульные
GPS-приемники SPSx50, SPS770 и
приемники SPSx80 Smart. Где это
необходимо, руководство содержит
ссылки на конкретные приемники
семейства продуктов. Если информация
касается только определенной модели –
используется название модели.
®
SPSx80 Smart.
ГЛАВА
1
•SPS880 Extreme
Интеллектуальные GPS-приемники Smart
могут использоваться в качестве
мобильного приемника, установленного
на вехе, и в качестве базовой станции
для быстрой ежедневной установки.
GPS-приемника SPS780 Basic
SPS780 Basic Smart -–приемник
начального уровня семейства SPSx80
Smart. SPS780 Basic доступен только в
конфигурации базовой станции или
мобильного приемника. Приемник
оптимизирован для эксплуатации на
небольших и средних строительных
объектах.
Даже при использования других систем
глобального позиционирования (GPS –
Global Positioning System), Trimble
рекомендует потратить немного времени
на чтение руководства, для
ознакомления со специальными
функциями продукта.
знакомы с GPS, посетите веб-сайт
компании Trimble (www.trimble.com) для
интерактивного знакомства с Trimble и
GPS.
Есливыне
Информация о GPS-
приемнике SPSx80 Smart
Продукты семейства SPSx80 Smart:
•SPS780 Basic
•SPS780 Max
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 13
GPS-приемник SPS780 Max Smart
Можноприобрестиновыйприемник
SPS780 Max Smart или обновить
приемник SPS780 Basic Smart.
Конфигурация приемника SPS780 Max
позволяет использовать приемник в
качестве базовой станции и мобильного
приемника, а также эксплуатировать его
на удаленном расстоянии от базовой
станции и в качестве мобильного
приемника в сети Виртуальных базовых
станций Trimble (Trimble Virtual Reference
Station (VRS
™
).
1 Введение
GPS-приемник SPS880 Extreme
Smart
Приемник SPS880 Extreme Smart может
отслеживать существующие сигналы
спутников GPS L1 и L2, а в дальнейшем,
как только они станут доступны, сможет
отслеживать сигналы L2C и L5. Новые
сигналы позволяют быстрее выполнять
синхронизацию, работать в более
сложной GPS-среде и на более
удаленных расстояниях от базовой
станции. Приемник SPS880 Extreme
может обрабатывать сигналы российских
спутников ГЛОНАСС, что повышает
доступность спутников и уменьшает
время бездействия GPS-приемника.
Источники информации
Источники информации включают:
•Справка – встроенная,
контекстная-справкаПО «SCS900
Site Controller», которая позволяет
быстро находить нужную
информацию. Получите к ней доступ
из меню Справка. Или нажмите в
диалоговом окне правой кнопкой
мыши на кнопку «
[F1]. На устройстве с операционной
системой Microsoft
выберите Пуск / Справка.
•Информация о версии – содержит
описание новых функций продукта и
информацию, не включенную в
руководства и в дополнения к
руководствам. Данная информация
предоставлена в файлах формата
PDF надиске «Trimble SPS GPS
Receiver CD».
•Курс подготовки компании Trimble –
тренировочный курс для обучения
пользователя всем функциям и
возможностям GPS-системы. Более
подробную информацию см. на вебсайте Trimble по адресу
www.trimble.com/training.html.
?», или нажмите
®
Windows® CE,
Техническая поддержка
Если возникли проблемы, и вы не можете
найти необходимую информацию в
документации к оборудованию, следует
обратиться к местному поставщику. Или
см. раздел поддержки на веб-сайте
Trimble (www.trimble.com/support.shtml).
Выберите продукт, о котором необходима
информация. Можно загрузить
обновления продуктов, документацию и
любую информацию по его поддержке.
Если необходимо связаться со службой
технической поддержки Trimble
заполните запрос на веб-сайте по адресу
www.trimble.com/support_form.asp.
Ваши комментарии
Замечания по сопроводительной
документации помогают улучшить
каждую следующую ее редакцию.
Присылайте свои комментарии по
электронному адресу
Приемник SPSx80 Smart разработан для
эксплуатации в следующих областях и на
следующих объектах:
•Установка фундамента сооружения,
колонн и свай
•Земляные работы, профилирование
грунта и окончательное определение
границ
•Начальные измерения участка для
определения уровней конструкции и
регулярные последующие измерения
для определения изменений объема
•Измерения и проверки
наклона/толщины уложенных
материалов
Приемник SPSx80 является портативным
легким устройством, состоящим из GPSантенны, приемника, встроенного
радиомодема и батареи, который
идеально подходит для установки на
вехе RTK или быстрой/простой установки
базовой станции. Светодиодные
индикаторы позволяют проверять
отслеживаемые спутники, прием
радиосигналов, состояние регистрации
данных и питание. Беспроводная
технология Bluetooth
устанавливать беспроводную связь
между приемником и контроллером.
®
позволяет
Приемник SPSx80 можно использовать в
качестве части RTK GPS-системы с
Trimble SCS900 Site Controller.
Все приемники могут дополнительно
записывать GPS-данные в
дополнительную внутреннюю память
приемника и загружать ее на компьютер
посредством последовательного
соединения.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 15
2 Особенности и функции
Обзор
Процедуры настройки, эксплуатации и управления приемниками SPS780
и SPS880 Extreme Smart (см. Рис.2.1) очень похожи. Приемник SPS880
оснащен более длинным антенным обтекателем для вмещения большей
GPS-антенны и схемы, необходимой для отслеживания дополнительных
GPS-сигналовиспутниковГЛОНАСС.
Рис. 2.1GPS-приемник SPS780 Smart (слевойстороны) и GPS-приемник SPS880 Extreme Smart
•Небольшая и легкая конструкция весом 1,31 кг (2,89фунта)
(встроенный радиомодем, GPS-приемник, GPS-антенна и батарея),
полный вес системы 3,7 кг (8,16 фунтов) (мобильный приемник,
включая контроллер TSC2 и веху)
•Быстрая установка, мобильностьбазовойстанции и мобильного
приемника идеальны для использования приемника на небольших
и средних объектах и для ежедневной или еженедельной работы
на нескольких объектах
•72-канальный L1/L2/L2C/L5 GPS и приемник L1/L2 ГЛОНАСС
•Выполняет все измерения на объекте и установку границ в
пределах радиуса эксплуатации радиомодема
•Внутренняя, съемная и интеллектуальнаялитий-ионнаябатарея
обеспечивает эксплуатацию мобильного GPS-приемника в течение
5.5 часов
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 17
2 Особенностиифункции
•Беспроводная технология Bluetooth® позволяет работать в
качестве базовой станции или мобильного приемника без
использования кабелей
•Удобная клавиатура с клавишей включения и выключения и
светодиодными индикаторами питания, радиомодема и
отслеживания спутника
•Частота обновления 20 Гц
•Полная взаимозаменяемость базовой станции и мобильного
приемника
•Эксплуатация в сетивиртуальныхбазовыхстанцийдляобычного
использования мобильного приемника без базовой станции
доступности спутника и эксплуатации в сложной GPS-среде.
Эксплуатация и уход
Изделие может выдерживать грубое обращение и суровые условия
окружающей среды. Однако приемник - высокоточный электронный
прибор и должен использоваться с разумной осторожностью.
C
ВНИМАНИЕ – Эксплуатация илихранениеприемниказарамкамиуказанного
температурного режима могут вывести его из строя. Дополнительную информацию см. в
Глава 10, Спецификации.
Ограничения координационного комитета по контролю
экспорта (COCOM)
Коммерческий департамент Соединенных Штатов Америки требует,
чтобы все экспортируемые GPS-продукты содержали ограничения
производительности и не могли использоваться каким-либо способом,
угрожающим безопасности США. В продукте реализованы следующие
ограничения:
•Рассчитано, что когда скорость приемника достигает значения
выше 1000 узловилиеговысотанадуровнемморяпревышает
18000 метров, отключаетсямгновенныйдоступкспутниковым
измерениям и навигационным результатам. Подсистема GPSприемника сбрасывается вплоть до прояснения ситуации COCOM.
В результате, вся отчетность и потоковая конфигурация
останавливаются вплоть до очистки подсистемы GPS.
18 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Детали приемника
Все средства управления приемника SPSx80 Smart расположены на
передней панели. Последовательные порты и разъемы расположены в
нижней части устройства.
Передняя панель
На Рис.2.2 изображена передняя панель приемника SPSx80 Smart. На
передней панели находятся три светодиодных индикатора и кнопка
питания.
Особенности и функции 2
Индикатор
радиомодема
Индикатор
спутника
Рис. 2.2Передняя панель SPSx80 Smart
При помощи кнопки питания можно включить и выключить приемник.
Светодиодные индикаторы указывают питание, отслеживание спутников
и прием радиосигналов. Дополнительную информацию см. в Показания
светодиодных индикаторов, стр. 22.
Индикатор
питания
Кнопка
питания
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 19
2 Особенности и функции
Нижняя часть корпуса
На Рис.2.3 изображена нижняя часть корпуса приемника SPS780 Smart.
Нижняя часть корпуса соответствует нижней части корпуса приемника
SPS880, кроме идентификационной таблички. На корпусе находятся два
последовательных порта, один разъем TNC антенны радиомодема,
отсек съемной батареи и отверстие с резьбой 5/8-11.
Идентификационная табличка
приемника
Соединение
антенна
TNC
Порт 2
5/8-11" резьба
Рис. 2.3Нижняя часть корпуса приемника SPSx80 Smart
Каждый порт или разъем приемника SPSx80 Smart отмечен значком,
указывающим его основную функцию, как показано в Табл.2.1.
Табл. 2.1Порты приемника
ЗначокНазвание Соединения
Port 1Устройство, компьютер, внешний радиомодем, разъем питания
Port 2Устройство, компьютер, внешний радиомодем
RADIOКоммуникационнаярадиоантенна
20 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Порт 1
Особенности и функции 2
Порт 1 – 7-контактный разъем 0-shell Lemo, поддерживающий обмен
данными по интерфейсу RS-232 и внешний источник питания. Порт 1 не
имеет выхода питания.
Порт 2 - штекер DB-9 для установки 9-контактного кабеля с интерфейсом
RS-232. Порт 2 не поддерживает ввод и вывод питания. Дополнительную
информацию по стандартным настройкам см. на cтр.78.
Дополнительную информацию по контактам разъема см. на cтр. 72.
Разъем порта TNC
внутреннему радиомодему приемника. Гибкая выдвижная штыревая
антенна поставляется с системами с внутренними радиомодемами,
работающими в ДМВ-диапазоне или на частоте 900 МГц. Разъем не
используется при использовании внешнего радиомодема приемника.
Для расширения зоны эксплуатации (для увеличения коэффициента
усиления или для подъема антенна над землей) можно использовать
кабель
для подключения внешней радиоантенны к порту TNC.
Дополнительную информацию по подключению приемника SPSx80
Smart, см. в Глава 5, Установка приемника.
Функции кнопок
Приемник оснащен только одной кнопкой, кнопкой питания, которая в
данном руководстве обозначается
выключения приемника или для выполнения других функций,
представленных ниже:
Примечание – Термин «нажать» обозначаетнажатиенакнопкубез
удержания. Термин «удерживать» обозначает нажатие на кнопку с
удержанием в течение указанного времени.
Три светодиодных индикатора на передней панели приемника указывают
различные состояния приемника. В общем случае, светящийся или
медленно мигающий светодиодный индикатор указывает на нормальную
эксплуатацию, когда индикатор быстро мигает, необходимо обратить
внимание на состояние приемника, когда индикатор выключен, приемник
не работает. В следующей таблице указаны возможные состояния
светодиодных индикаторов:
Состояние …Значение …
Медленно мигаетВключается и выключается на 500 миллисекунд
Быстро мигаетБыстро включается и выключается на 100 миллисекунд
ВключенПостоянно светится
ВыключенНе светится
Состояния светодиодных индикаторов
В следующей таблице представлена подробная информация о
возможных состояниях эксплуатации приемника.
Примечание – Значение «Неизвестно» обозначает, что определенный
светодиод может быть включен или выключен независимо от
рассматриваемого режима.
22 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
ГЛАВА
3
Батареи и питание3
В данной главе описываются:
Q Внешний блок питания
Q Безопасная эксплуатация
батареи
Q Эксплуатация батареи
Q Хранение литий-ионной батареи
Q Хранение литий-ионной батареи
Q Утилизация аккумуляторной
литий-ионной батареи
Q Эксплуатация приемника с
контроллерами компании Trimble
GPS-приемник питается посредством
внутренней литий-ионной батареей,
которую можно отсоединять от
приемника для зарядки. Приемник может
быть также подключен к внешнему
источнику питания посредством Порта 1.
При выполнении измерений приемник
проработает от батарей в режиме
внутреннего принимающего
радиомодема приблизительно 6,6 часов,
а в режиме базовой станции,
использующей передающий на частоте
450 МГц радиомодем
приблизительно 4,5 часа. Время работы
может отличаться в зависимости от типа
измерений и условий эксплуатации.
, проработает
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 23
3 Батареи и питание
Внешний блок питания
GPS-приемник преимущественно использует внешние источники
питания. Если приемник не подключен к внешнему источнику питания
или происходит сбой внешнего источника питания, используются
внутренние батареи.
При выполнении статических измерений приемник использует
внутреннюю память для последующих вычислений. Он выключается,
если в этот момент к нему не подключен внешний источник питания и
израсходован заряд
внутренней батареи. После восстановления питания
приемник возобновляет работу в прежнем режиме без потери данных.
Безопасная эксплуатация батареи
Приемник питается от одной аккумуляторной литий-ионной батареи.
Зарядку и эксплуатацию батарей необходимо выполнять только согласно
инструкциям в данной главе.
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не повреждайте аккумуляторную литий-ионную батарею
Поврежденная батарея может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и (или)
имущественному ущербу.
Для предотвращения травм и повреждений:
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения. Признаками
повреждения могут быть обесцвечивание, деформация или утечка жидкости батареи.
– Не утилизируйте батарею в
прямых солнечных лучей.
– Непогружайтебатареювводу.
– Неиспользуйтеинехранитебатарею в автомобиле в жаркую погоду.
– Нероняйтеинепробивайтебатарею.
– Невскрывайтебатарею и не замыкайте ее контакты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не дотрагивайтесьдоаккумуляторнойлитий-ионнойбатареи с
признаками протечки. Жидкость внутри батареи агрессивная и может нанести травмы и
(или) повреждения имущества.
Для предотвращения травм и повреждений:
Для оптимизации работы батареи и продления ее срока службы:
•Полностью заряжайте все новые батареи перед использованием.
•Батареи работают лучше, когда онинеиспользуются при очень
низких и очень высоких температурах. Приемник предназначен для
работы при температуре от -40 °C до +65 °C (от –40 °F до +149 °F).
Однако работа при температурах ниже 0 °C (32 °F) может вызвать
сокращение срока службы батареи.
•Не допускайте понижения напряжения хранящейся батареи ниже 5
В.
Хранение литий-ионной батареи
Батареи и питание 3
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Заряжайте и эксплуатируйтеаккумуляторнуюлитий-ионную
батарею только в соответствии с инструкциями. Зарядка и эксплуатация батареи с
неразрешенным оборудованием может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и
(или) ущербу имущества.
Для предотвращения травм и повреждений:
– Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения или протечки.
Заряжайте литий-ионную батарею только в предназначенных для этого приборах
Примечание – Перед первымиспользованиемполностьюзарядите
батарею. Перед использованием батареи, которая хранилась дольше
трех месяцев, ее следует зарядить.
Для зарядки батареи сначала извлеките батарею из приемника, а затем
установите в одно из следующих зарядных устройств, подключенных к
источнику питания:
•Зарядное устройство с двумяразъемамдлябатарей GPS-
приемника (P/N 41114-00) и источник питания (P/N 48800-00):
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 25
3 Батареиипитание
•Многофункциональное зарядное устройство для батарей GPS-
приемника (P/N 49499-00) и источник питания (P/N 51694):
Хранение литий-ионной батареи
При необходимости хранения литий-ионной батареи в течение долгого
периода времени, убедитесь, что она полностью заряжена. В процессе
хранения, заряжайте ее не менее одного раза каждые три месяца.
Не допускайте разрядки хранящейся батареи ниже 5 В. Батарея, заряд
которой ниже 5 В, не может быть заряжена и должна быть заменена.
(Для защиты
при снижении заряда блока батарей до 5,9 В, приемник отключает
источник питания или прекращает использовать его.)
Все неиспользуемые батареи со временем разряжаются, разрядка
происходит быстрее при низких температурах. Не храните приемник в
отличных от указанных темпертур: от –40 °C до +70 °C (от –40 °F до
+158 °F).
Не храните батареи в приемнике
подачи питания.
Неиспользуемые батареи следует установить на продолжительную
зарядку. Батареи можно заряжать постоянно, не повреждая их.
используемойприемникомбатареи от глубокой разрядки
иливнешнемзарядномустройствебез
26 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
Батареи и питание 3
Утилизация аккумуляторной литий-ионной батареи
Перед утилизацией литий-ионной батареи ее необходимо разрядить.
Утилизируйте батареи, не нанося вреда окружающей среде, в
соответствии со всеми местными и государственными правилами по
утилизации и переработке батарей.
Вы можете эксплуатировать SPS GPS-приемник используя любой
контролер компании Trimble, например, TSC2 или TCU, который
поддерживает программное обеспечение SCS900. Обычно, приемник и
контроллер работают от собственных источников питания. Приемник и
контроллер могут обмениваться данными посредством беспроводного
интерфейса Bluetooth без использования кабеля. Однако если требуется
кабель, следующая информация поможет выбрать необходимый для
каждого контролллера кабель.
28 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
ГЛАВА
4
Руководство по установке4
В данной главе описываются:
Q Руководство по работе базовой
станции
Q Руководство по работе
мобильного приемника
Кинематический режим GPS в реальном
времени (RTK) обеспечивает
сантиметровый уровень точности,
избегая ошибок существующих GPSсистем. Для работы RTK необходим и
мобильный приемник и базовая станция.
Данная глава представляет концепцию
работы базовой станции и мобильного
приемника, предоставляет информацию
для определения оптимального
положения базовой станции, описывает
правила техники установки
оборудования, обрисовывает меры
предосторожности, необходимые для
защиты
Примечание – Данная главасодержит
информацию по установке
оборудования и относится ко всем
приемникам семейства SPS GPSприемников.
оборудования.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 29
4 Руководство по установке
Руководство по работе базовой станции
Базовая станция состоит из приемника размещенного в известной (и
неподвижной) точке. Приемник одновременно отслеживает те же
спутники, что и мобильный приемник. Базовая станция, установленная
на известной точке, вычисляет ошибки и генерирует последовательность
поправок. Поправки высылаются мобильному приемнику по
радиоканалу, и используются им в режиме реального времени для
корректировки местонахождения.
объединяющий GPS-приемник, GPS-антенну, блок питания и радио
базовой станции в один компактный прибор. Интеллектуальный
GPS-приемник может быть быстро установлен на штативе,
фиксированном высоком штативе или на тавровом профиле на
производственном участке.
приемник, блок питания и радио базовой станции в один
компактный прибор. GPS-антенна (и опциональная радиоантенна
базовой станции) отделена от приемника. Так как антенна
отделена, можно использовать следующие оптимизированные
компоненты:
–геодезическая антенна с большим плоским рефлектором, для
устранения многолучевой интерференции (основной источник
ошибок GPS) на базовой станции.
–радиоантенна с высоким коэффициентом усиления или
направленная антенна для увеличения радиуса передачи и
обеспечения максимального покрытия.
Также можно поместить модульный GPS-приемник в
легкодоступном и безопасном месте, защищенном от воровства и
погоды, а антенны разместить на верхней части здания не
имеющем препятствий и способном обеспечить максимальную
эффективность.
30 Руководство пользователяприемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.