Trimble SPSx80 User Manual

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

GPS-приемник Trimble® SPSx80 Smart
Версия 1.0 Редакция A Февраль 2006 г.
F
Trimble Navigation Limited 935 Stewart Drive
Sunnyvale, CA 94085 USA (США)
www.trimble.com
Коммерческий проектно-конструкторский отдел
Trimble Navigation Limited Коммерческий проектно-конструкторский отдел 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 USA (США) 800-538-7800 (бесплатный звонок в США)
Телефон: +1-937-245-5600 Факс: +1-937-233-9004
www.trimble.com
Эл. почта: trimble_support@trimble.com
Правовая информация
Авторское право и Това рн ые знаки
© 2006, Trimble Navigation Limited. Все права защищены. Trimble, логотип Globe & Triangle являются товарными
знаками Trimble Navigation Limited, зарегистрированными в агентстве по патентам и товарным знакам в США и других
странах. AutoBase, CMR, CMR+, HYDROpro,
Maxwell, TRIMMARK, Trimble Geomatics Office, Trimble Total Control, TSC2, TSCe, VRS, Zephyr и Zephyr Geodetic
являются товарными знаками Trimble Navigation Limited. Словесный знак и логотип Bluetooth являются собственностью Bluetooth SIG, Inc. и любое
использование данных знаков компанией Trimble
Navigation Limited лицензировано. Microsoft, Windows и Windows NT являются
зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации Microsoft в США и других странах.
Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.

Информация о версии

Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart, версия: Февраль для GPS-приемника SPSx80 Smart версии 1.0.
Limited Warranty Terms and Conditions
Product Limited Warranty
Subject to the terms and conditions set forth herein, Trimble Navigation Limited (“Trimble”) warrants that for a period of (1) year from date of purchase this Trimble product (the “Product”) will substantially conform to Trimble's publicly available specifications for the Product and that the hardware and any storage media components of the Product will be substantially free from defects in materials and workmanship.
Product Software
Product software, whether built into hardware circuitry as firmware, provided as a standalone computer software product, embedded in flash memory, or stored on magnetic or other media, is licensed and not sold. If accompanied by a separate end user license agreement, use of any such software will be subject to the terms of such end user license agreement (including any differing limited warranty terms, exclusions and limitations), which shall control over the terms and conditions set forth in this limited warranty).
Software Updates
During the limited warranty period you will be entitled to receive such Fix Updates and Minor Updates to the Product software that Trimble releases and makes commercially available and for which it does not charge separately, subject to the procedures for delivery to purchasers of Trimble products generally. If you have purchased the Product from an authorized Trimble distributor rather than from Trimble directly, Trimble may, at its option, forward the software Fix Update or Minor Update to the Trimble distributor for final distribution to you. Major Upgrades, new products, or substantially new software releases, as identified by Trimble are expressly excluded from this update process and limited warranty. Receipt of software updates shall not serve to extend the limited warranty period.
2006 г. (Редакция A). Подходит
For purposes of this warranty the following definitions shall apply: (1) “Fix Update” means an error correction or other update created to fix a previous software version that does not substantially conform to its published specifications; (2) “Minor Update” occurs when enhancements are made to current features in a software program; and (3) “Major Upgrade” occurs when significant new features are added to software, or when a new product containing new features replaces the further development of a current product line. Trimble reserves the right to determine, in its sole discretion, what constitutes a significant new feature and Major Upgrade.
Warranty Remedies
If the Trimble Product fails during the warranty period for reasons covered by this Limited Warranty and you notify Trimble of such failure during the warranty period, Trimble at its option will repair OR replace the nonconforming Product, OR refund the purchase price paid by you for the Product, upon your return of the Product to Trimble in accordance with Trimble's standard return material authorization procedures.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for the Product, please contact your Trimble dealer. Alternatively, you may contact Trimble to request warranty service at +1-408-481-6940 (24 hours a day) or e-mail your request to trimble_support@trimble.com. Please be prepared to provide: – your name, address, and telephone numbers – proof of purchase – this Trimble warranty card – a description of the nonconforming Product including the
model number – an explanation of the problem. The customer service representative may need additional
information from you depending on the nature of the problem.
Warranty Exclusions and Disclaimer
This Product limited warranty shall only apply in the event and to the extent that (i) the Product is properly and correctly installed, configured, interfaced, maintained, stored, and operated in accordance with Trimble's applicable operator's manual and specifications, and; (ii) the Product is not modified or misused. This Product limited warranty shall not apply to, and Trimble shall not be responsible for defects or performance problems resulting from (i) the combination or utilization of the Product with hardware or software products, information, data, systems, interfaces or devices not made, supplied or specified by Trimble; (ii) the operation of the Product under any specification other than, or in addition to, Trimble's standard specifications for its products; (iii) the unauthorized, installation, modification, or use of the Product; (iv) damage caused by: accident, lightning or other electrical discharge, fresh or salt water immersion or spray; or exposure to environmental conditions for which the Product is not intended; or (v) normal wear and tear on consumable parts (e.g., batteries). Trimble does not warrant or guarantee the results obtained through the use of the Product. NOTICE REGARDING PRODUCTS EQUIPPED WITH TECHNOLOGY CAPABLE OF TRACKING SATELLITE SIGNALS FROM SATELLITE BASED AUGMENTATION SYSTEMS (SBAS) (WAAS/EGNOS, AND MSAS), OMNISTAR, GPS, MODERNIZED GPS, OR GLONASS SATELLITES, OR FROM IALA BEACON SOURCES: TRIMBLE IS NOT RESPONSIBLE FOR THE OPERATION OR FAILURE OF OPERATION OF ANY SATELLITE BASED POSITIONING SYSTEM OR THE AVAILABILITY OF ANY SATELLITE BASED POSITIONING SIGNALS.
THE FOREGOING LIMITED WARRANTY TERMS STATE TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY, AND YOUR EXCLUSIVE REMEDIES, RELATING TO PERFORMANCE OF THE TRIMBLE PRODUCT. EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE PRODUCT AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS ARE PROVIDED “AS-IS” AND WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF ANY KIND, BY EITHER TRIMBLE OR ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN ITS CREATION, PRODUCTION, INSTALLATION, OR DISTRIBUTION, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NONINFRINGEMENT. THE STATED EXPRESS
WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF TRIMBLE ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION WITH, ANY PRODUCT. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON DURATION OR THE EXCLUSION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
Limitation of Liability
TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION HEREIN SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU FOR THE PRODUCT. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE WHATSOEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCE OR LEGAL THEORY RELATING IN ANYWAY TO THE PRODUCTS, SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF DATA, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS), REGARDLESS OF WHETHER TRIMBLE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH LOSS AND REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING WHICH DEVELOPS OR HAS DEVELOPED BETWEEN YOU AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
PLEASE NOTE: THE ABOVE TRIMBLE LIMITED WARRANTY PROVISIONS WILL NOT APPLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THOSE JURISDICTIONS, SUCH AS COUNTRIES OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY, IN WHICH PRODUCT WARRANTIES ARE OBTAINED FROM THE LOCAL DISTRIBUTOR. IN SUCH CASE, PLEASE CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER FOR APPLICABLE WARRANTY INFORMATION.
Registration
To receive information regarding updates and new products, please contact your local dealer or visit the Trimble website at www.trimble.com/register. Upon registration you may select the newsletter, upgrade or new product information you desire.
Notices
Class B Statement – Notice to Users. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and the
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes and modifications not expressly approved by the manufacturer or registrant of this equipment can void your authority to operate this equipment under Federal Communications Commission rules.
Canada
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Le prйsent appareil numйrique n’йmet pas de bruits radioйlectriques dйpassant les limites applicables aux appareils numйriques de Classe B prescrites dans le rиglement sur le brouillage radioйlectrique йdictй par le Ministиre des Communications du Canada.
Europe
This product has been tested and found to comply with the requirements for a Class B device pursuant to European Council Directive 89/336/EEC on EMC, thereby satisfying the requirements for CE Marking and sale within the European Economic Area (EEA). Contains Infineon radio module ROK 104001. These requirements are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential or commercial environment.
Australia and New Zealand
This product conforms with the regulatory requirements of the Australian Communications Authority (ACA) EMC framework, thus satisfying the requirements for C-Tick Marking and sale within Australia and New Zealand.
Taiwan – Battery Recycling Requirements
The product contains a removable Lithium-ion battery. Taiwanese regulations require that waste batteries are recycled.
廢電池請回收
Notice to Our European Union Customers
For product recycling instructions and more information, please go to www.trimble.com/ev.shtml.
Recycling in Europe: To recycle Trimble WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, products that run on electrical power.), Call +31 497 53 24 30, and ask for the "WEEE Associate". Or, mail a request for recycling instructions to: Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL
iv Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna

Информация о безопасности

Перед использованием Trimble® SPS GPS-приемника необходимо прочитать и понять все требования по технике безопасности.

Правила и требования по технике безопасности

Приемники оснащены встроенным радиомодемом и могут отправлять сигналы посредством беспроводной технологии Bluetooth приемник SPSx50 Modular и только GPS-приемник SPSx80 Smart) или отправлять сигналы посредством внешнего модема для обмена данными. Правила по использованию радиомодемов очень сильно отличаются в каждой стране. В некоторых странах разрешается использовать прибор без приобретения лицензии конечного пользователя. В других странах необходимо приобретение лицензии конечного пользователя. Информацию по лицензированию можно получить у местного поставщика Trimble.
Перед эксплуатацией GPS-приемника SPSx50 Modular или GPS­приемника SPSx80 Smart узнайте о необходимости авторизации или лицензирования для эксплуатации данного прибора в Вашей стране. Ответственностью конечного пользователя является получение разрешения или лицензии оператора для эксплуатации приемника в текущем месторасположении или в стране.
Правили FFC (Федеральная комиссия по связи США) см. в Notices, стр.iii.

Сертификат соответствия

Сертификат соответствия или принятия распространяется на технические параметры оборудования, связанные с вызывающим помехи излучением. Сертификат соответствия выдается производителю передающего оборудования независимо от эксплуатации или лицензирования приборов. В некоторых странах существуют уникальные технические требования по эксплуатации радиомодемов в определенных частотных диапазонах. Для соответствия данным требованиям Trimble может внести изменения в оборудование для выдачи приборов прекращают действие сертификата соответствия, гарантии и эксплуатационной лицензии оборудования.
сертификата соответствия. Несанкционированные изменения
®
(GPS-

Воздействие высокочастотного излучения

Воздействие высокочастотной (ВЧ) энергии является важным фактором безопасности. FCC адаптировала стандарты безопасности по воздействию высокочастотной электромагнитной энергии оборудования, соответствующего стандартам FCC, на организм человека, которые представлены в Типовой технологической инструкции 79-144 от 13 марта
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart v
Информация о безопасности
1986. Использование данного радиомодема возможно при меньшем, чем государственный предел, воздействии на окружающую среду. Trimble рекомендует соблюдать следующие меры предосторожности:
Не эксплуатируйте передатчик при нахождении кого-либо на
расстоянии менее 20 см (7,8 дюйма) от антенны.
Не эксплуатируйте передатчик, если ВЧ-разъемы не закреплены
надежно и открытые разъемы неправильно закрыты.
Не эксплуатируйте оборудование вблизи электродетонаторов или
во взрывоопасной среде.
Все оборудование необходимо заземлить в соответствии с
инструкциями по установке для безопасной эксплуатации Trimble.
Техническое обслуживание всего оборудования должно
проводиться квалифицированным специалистом.
Воздействие исходящих из центра сигналов внутреннего беспроводного Bluetooth-модема намного меньше пределов воздействия высокочастотных сигналов согласно FCC.
Тем не менее, беспроводной модем необходимо использовать таким образом, чтобы передатчик Trimble был расположен на расстоянии 20 см или дальше от организма человека. Внутренний беспроводной модем функционирует в соответствии рекомендациями безопасности высокочастотного оборудования, согласованными научным сообществом. Поэтому Trimble уверена, что использование потребителем внутреннего беспроводного модема безопасно. Уровень энергетического воздействия намного меньше, чем уровень воздействия электромагнитной энергии других беспроводных устройств, например, мобильных телефонов. Тем не менее, использование беспроводных модемов может быть ограничено в некоторых ситуациях или в некоторых Если ограничения заранее неизвестны, следует запросить разрешение перед включением беспроводного модема.
с инструкциями стандартов и
местах, например, в самолете.
vi Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart

Установка антенн

Информация о безопасности
C
ВНИМАНИЕ – В целях собственной безопасности и для соответствия требований FCC
по ВЧ-воздействию следует всегда соблюдать следующие меры предосторожности: – Всегда находитесь на расстоянии 20 см (7,8 дюйма) от излучающей сигналы антенны.Не устанавливайте антенну рядом с любым другим передающим устройством. – Для мобильной эксплуатации максимальный коэффициент усиления антенны не должен превышать 5 дБ и.
Для SPS GPS-приемника, оснащенного 450-Мгц модемом
Данный приемник функционирует со следующими антеннами, которые можно приобрести у поставщика Trimble: штыревая антенна 0 дБ и 5 дБ.
Примечание – Строго запрещается использовать с приемником другие антенны, особенно антенны с коэффициентом усиления более 5 дБ.
Необходимое сопротивление антенны 50 Ом.
Для SPS GPS-приемника, оснащенного 900-Мгц модемом и Bluetooth-модемом.
Для снижения возможных
радиопомех выберите тип антенны с таким коэффициентом усиления, который не превышает разрешенную EIRP (Эффективную мощность изотропного излучения) для благополучного обмена данными.

Безопасная эксплуатация батареи

C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не повреждайте аккумуляторную литий-ионную батарею
Поврежденная батарея может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и (или) имущественному ущербу. Для предотвращения травм и повреждений: – Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения. Признаками повреждения могут быть обесцвечивание, деформация или утечка жидкости батареи. – Не утилизируйте батарею в прямых солнечных лучей.
Не погружайте батарею в воду. Не используйте и не храните батарею в автомобиле в жаркую погоду. Не роняйте и не пробивайте батарею. – Не вскрывайте батарею и не замыкайте ее контакты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не дотрагивайтесь до аккумуляторной литий-ионной батареи с
признаками протечки. Жидкость внутри батареи агрессивная и может нанести травмы и (или) повреждения имущества. Для предотвращения травм и повреждений:
Если батарея протекает, избегайте контакта с жидкостью батареи. Если жидкость из батареи попала в глаза, немедленно промойте их чистой водой и обратитесь за медицинской помощью. Не трите глаза! – Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду незамедлительно смойте жидкость из батареи чистой водой.
огонь, не подвергайте воздействию высоких температур и
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart vii
Информация о безопасности
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Заряжайте и эксплуатируйте аккумуляторную литий-ионную
батарею только в соответствии с инструкциями. Зарядка и эксплуатация батареи с неразрешенным оборудованием может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и (или) ущербу имущества. Для предотвращения травм и повреждений: – Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения или протечки.
Заряжайте литий-ионную батарею только в предназначенных для этого приборах
– Trimble. Выполняйте следующие инструкции, предоставляемые с зарядным устройством батареи: – При перегреве или появлении дыма следует прекратить зарядку батареи.Используйте батарею только в предназначенных приборах Trimble. – Используйте батарею только по прямому предназначению и в соответствии с документацией продукта.
viii Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart

Содержание

Информация о безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Правила и требования по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Сертификат соответствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Воздействие высокочастотного излучения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Установка антенн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Безопасная эксплуатация батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
1 Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Информация о GPS-приемнике SPSx80 Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GPS-приемника SPS780 Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GPS-приемник SPS780 Max Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GPS-приемник SPS880 Extreme Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Источники информации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Техническая поддержка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ваши комментарии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Особенности и функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Стандартные характеристики GPS-приемника SPS780 Smart. . . . . . . . . . 16
Функции приемника SPS780 Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Функции приемника SPS780 Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Стандартные характеристики приемника SPS880 Extreme Smart . . . . . . . . 17
Эксплуатация и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ограничения координационного комитета по контролю экспорта (COCOM) . . 18
Детали приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Нижняя часть корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Функции кнопок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Показания светодиодных индикаторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Состояния светодиодных индикаторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Батареи и питание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Внешний блок питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Безопасная эксплуатация батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Эксплуатация батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Хранение литий-ионной батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Хранение литий-ионной батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Утилизация аккумуляторной литий-ионной батареи . . . . . . . . . . . . . . . 27
Эксплуатация приемника с контроллерами компании Trimble . . . . . . . . . 27
4 Руководство по установке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Руководство по работе базовой станции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna ix
Содержание
Компоненты базовой станции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Руководство по работе базовой станции . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Стационарно установленная антенна связывается кабелем с
GPS-приемником SPSx50 Modular и GPS-приемником SPS770 . . . . 33
Руководство по работе мобильного приемника. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Компоненты мобильного приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Руководство по установке мобильного приемника . . . . . . . . . . . . . 35
Модем сотовой связи и внешний радиомодем . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Установка приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Соединение приемника с внешним устройством . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Контроллер Trimble c программным обеспечением
«SCS900 Site Controller» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Внешние радиомодемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Общие способы установки в качестве базовой станции. . . . . . . . . . . . . 44
Постоянная или полупостоянная установка базовой станции . . . . . . . 44
Установка базовой станции для ежедневного местного использования:
тавровая балка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Установка в качестве мобильной базовой станции: штатив и штатив с
фиксированной высотой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Общие способы установки в качестве мобильного
Установка мобильного приемника на транспорте объекта. . . . . . . . . 50
Установка мобильного приемника на вехе . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Установка мобильного приемника на ремень или в рюкзак . . . . . . . . 53
приемника . . . . . . . . . 50
6 Конфигурация настроек приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Использование ПО «SCS900 Site Controller» для настройки базовой станции,
приемника и радиомодемов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Настройка приемника для регистрации данных для последующей обработки. 57
Настройка приемника в реальном времени. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Настройка приемника при помощи исполняемых файлов. . . . . . . . . . . . 57
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Специальные исполняемые файлы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Применение исполняемых файлов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Хранение исполняемых файлов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Назначение имен исполняемых файлов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Создание и изменение файлов конфигурации, управляющих приемником . . 61
Установка Configuration Toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Настройка
приемника посредством Configuration Toolbox . . . . . . . . . 62
Передача исполняемого файла в приемник . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Функция Автоопределение базы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Установка базовой станции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Оптимальная эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Тип антенны. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
x Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Содержание
Возможные ситуации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ситуация первая: Базовая станция при первой установке на объекте . . 67 Ситуация вторая: Базовая станция при повторной установке на объекте 68 Ситуация третья: Сохраненное положение базовой станции не найдено.69
Блок-схема, отображающая процесс Автоопределение базы . . . . . . . . . . 70
8 Стандартные настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Стандартные настройки приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Сброс приемника до заводских установок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Стандартная эксплуатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Настройки при включении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Регистрация данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Регистрация данных после потери питания . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Спецификации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Общие характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Физические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Электрические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Характеристики интерфейсов связи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
A Выходные данные NMEA-0183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Обзор сообщений NMEA-0183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Общие элементы сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Значения сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Сообщения NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
BGSOF-сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Поддерживаемые типы сообщений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Назначение GSOF-сообщений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
LLH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ECEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ECEF DELTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
NEU DELTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
PDOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
SIGMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
SV Brief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SV Detail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
UTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Batt/Mem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Attitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Флаги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Структура отчета системы сбора данных . . . . . . . . . . . . . . . 105
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna xi
Содержание
C Добавление внутренних радиочастот . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Добавление частот приемника для 450 МГц внутреннего радио . . . . . . . 108
D Обновление встроенного ПО приемника . . . . . . . . . . . . . . . 111
Служебная программа WinFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Установка WinFlash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Обновление встроенного ПО приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
E Регистрация данных и обработка измерений . . . . . . . . . . . . . 115
дключение к офисному компьютеру . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Передача файлов с карты памяти CompactFlash. . . . . . . . . . . . . . . . .117
Удаление файлов в приемнике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Поддерживаемые типы файлов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
F Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Показания светодиодных индикаторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Устранение неполадок приемника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Установка базовой станции и проблемы при статических изменениях . . . . 122
Глоссарий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
xii Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna

Введение 1

Знакомство с Руководством пользователя GPS-приемника SPSx80
Smart. В данном руководстве описана установка и эксплуатация GPS­приемника Trimble
GPS приемники SPS - это семейство приемников, включающее модульные GPS-приемники SPSx50, SPS770 и приемники SPSx80 Smart. Где это необходимо, руководство содержит ссылки на конкретные приемники семейства продуктов. Если информация касается только определенной модели – используется название модели.
®
SPSx80 Smart.
ГЛАВА
1
SPS880 Extreme
Интеллектуальные GPS-приемники Smart могут использоваться в качестве мобильного приемника, установленного на вехе, и в качестве базовой станции для быстрой ежедневной установки.

GPS-приемника SPS780 Basic

SPS780 Basic Smart -–приемник начального уровня семейства SPSx80 Smart. SPS780 Basic доступен только в конфигурации базовой станции или мобильного приемника. Приемник оптимизирован для эксплуатации на небольших и средних строительных объектах.
Даже при использования других систем глобального позиционирования (GPS –
Global Positioning System), Trimble
рекомендует потратить немного времени на чтение руководства, для ознакомления со специальными функциями продукта. знакомы с GPS, посетите веб-сайт компании Trimble (www.trimble.com) для интерактивного знакомства с Trimble и
GPS.
Если вы не

Информация о GPS- приемнике SPSx80 Smart

Продукты семейства SPSx80 Smart:
SPS780 Basic
SPS780 Max
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 13

GPS-приемник SPS780 Max Smart

Можно приобрести новый приемник SPS780 Max Smart или обновить
приемник SPS780 Basic Smart. Конфигурация приемника SPS780 Max позволяет использовать приемник в качестве базовой станции и мобильного приемника, а также эксплуатировать его на удаленном расстоянии от базовой станции и в качестве мобильного приемника в сети Виртуальных базовых станций Trimble (Trimble Virtual Reference
Station (VRS
).
1 Введение
GPS-приемник SPS880 Extreme Smart
Приемник SPS880 Extreme Smart может отслеживать существующие сигналы спутников GPS L1 и L2, а в дальнейшем, как только они станут доступны, сможет отслеживать сигналы L2C и L5. Новые сигналы позволяют быстрее выполнять синхронизацию, работать в более сложной GPS-среде и на более удаленных расстояниях от базовой станции. Приемник SPS880 Extreme может обрабатывать сигналы российских спутников ГЛОНАСС, что повышает доступность спутников и уменьшает время бездействия GPS-приемника.

Источники информации

Источники информации включают:
Справка – встроенная,
контекстная-справка ПО «SCS900 Site Controller», которая позволяет
быстро находить нужную информацию. Получите к ней доступ из меню Справка. Или нажмите в диалоговом окне правой кнопкой мыши на кнопку «
[F1]. На устройстве с операционной
системой Microsoft выберите Пуск / Справка.
Информация о версиисодержит
описание новых функций продукта и информацию, не включенную в руководства и в дополнения к руководствам. Данная информация предоставлена в файлах формата
PDF на диске «Trimble SPS GPS Receiver CD».
Курс подготовки компании Trimble –
тренировочный курс для обучения пользователя всем функциям и возможностям GPS-системы. Более подробную информацию см. на веб­сайте Trimble по адресу
www.trimble.com/training.html.
?», или нажмите
®
Windows® CE,

Техническая поддержка

Если возникли проблемы, и вы не можете найти необходимую информацию в документации к оборудованию, следует обратиться к местному поставщику. Или см. раздел поддержки на веб-сайте
Trimble (www.trimble.com/support.shtml).
Выберите продукт, о котором необходима информация. Можно загрузить обновления продуктов, документацию и любую информацию по его поддержке.
Если необходимо связаться со службой технической поддержки Trimble заполните запрос на веб-сайте по адресу
www.trimble.com/support_form.asp.

Ваши комментарии

Замечания по сопроводительной документации помогают улучшить каждую следующую ее редакцию. Присылайте свои комментарии по электронному адресу
ReaderFeedback@trimble.com.
14 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
ГЛАВА
2
Особенности и функции 2
В данной главе описываются:
Q Стандартные характеристики
GPS-приемника SPS780 Smart
Q Стандартные характеристики
приемника SPS880 Extreme Smart
Q Эксплуатация и уход
Q Ограничения координационного
комитета по контролю экспорта (COCOM)
Q Детали приемника
Q Функции кнопок
Q Показания светодиодных
индикаторов
Приемник SPSx80 Smart разработан для эксплуатации в следующих областях и на следующих объектах:
Установка фундамента сооружения,
колонн и свай
Земляные работы, профилирование
грунта и окончательное определение границ
Начальные измерения участка для
определения уровней конструкции и регулярные последующие измерения для определения изменений объема
Измерения и проверки
наклона/толщины уложенных материалов
Приемник SPSx80 является портативным легким устройством, состоящим из GPS­антенны, приемника, встроенного радиомодема и батареи, который идеально подходит для установки на вехе RTK или быстрой/простой установки базовой станции. Светодиодные индикаторы позволяют проверять отслеживаемые спутники, прием радиосигналов, состояние регистрации данных и питание. Беспроводная технология Bluetooth устанавливать беспроводную связь между приемником и контроллером.
®
позволяет
Приемник SPSx80 можно использовать в качестве части RTK GPS-системы с
Trimble SCS900 Site Controller.
Все приемники могут дополнительно записывать GPS-данные в дополнительную внутреннюю память приемника и загружать ее на компьютер посредством последовательного соединения.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 15
2 Особенности и функции

Обзор

Процедуры настройки, эксплуатации и управления приемниками SPS780 и SPS880 Extreme Smart (см. Рис.2.1) очень похожи. Приемник SPS880 оснащен более длинным антенным обтекателем для вмещения большей
GPS-антенны и схемы, необходимой для отслеживания дополнительных GPS-сигналов и спутников ГЛОНАСС.
Рис. 2.1 GPS-приемник SPS780 Smart (с левой стороны) и GPS-приемник SPS880 Extreme Smart
(с правой стороны)
Стандартные характеристики GPS-приемника SPS780 Smart
Приемник SPS780 Smart имеет следующие характеристики:
Небольшая и легкая конструкция весом 1,31 кг (2,89 фунта)
(встроенный радиомодем, GPS-приемник, GPS-антенна и батарея),
полный вес системы 3,7 кг (8,16 фунтов) (мобильный приемник, включая контроллер TSC2 и веху)
Быстрая установка, мобильность базовой станции и мобильного
приемника идеальны для использования приемника на небольших и средних объектах и для ежедневной или еженедельной работы на нескольких объектах
24-канальный L1/L2 GPS-приемник (SPS780 Basic и SPS780 Max)
Внутренняя, съемная и интеллектуальная литий-ионная батарея
обеспечивает эксплуатацию мобильного GPS-приемника в течение 6,6 часов
Беспроводная технология Bluetooth
базовой станции или мобильного приемника без использования кабелей
Удобная клавиатура с клавишей включения и выключения и
светодиодными индикаторами питания, радиомодема и отслеживания спутника
Допускаются измерения с движущейся платформы, например,
установленной на транспортном средстве или морском судне, для повышения эффективности эксплуатации на больших объектах
®
позволяет работать в качестве
16 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna

Функции приемника SPS780 Basic

Конфигурации мобильного приемника и базовой станции, не
взаимозаменяемы
Частота обновления измерений мобильного приемника 2 Гц
Радиус эксплуатации мобильного приемника ограничен до 1,5 миль
(2,4 км) от базовой станции
Радиус эксплуатации базовой станции ограничен только общими
обычными ограничениями радиопередачи в ДМВ-диапазоне
Встроенный передающий радиомодем (450 МГц только при
конфигурации базовой станции)
Начальный уровеньнизкая стоимость базовой станции и
мобильного приемника
Возможность обновления до приемника SPS780 Max

Функции приемника SPS780 Max

Взаимозаменяемость конфигураций базовой станции и мобильного
приемника для потрясающей мобильности GPS-приемников
Частота обновления измерений мобильного приемника 10 Гц
Радиус эксплуатации ограничен только общими обычными
ограничениями радиопередачи в ДМВ-диапазоне
Эксплуатация в качестве мобильного приемника в сети
Виртуальных базовых станций для использования без обычной базовой станции
Встроенный передающий/принимающий радиомодем базовой
станции и мобильного приемника (вариант 900 МГц оснащен только принимающим радиомодемом и использует радиомодем SNB900 базовой станции для передачи)
Особенности и функции 2
Стандартные характеристики приемника SPS880 Extreme Smart
Небольшая и легкая конструкция весом 1,31 кг (2,89фунта)
(встроенный радиомодем, GPS-приемник, GPS-антенна и батарея), полный вес системы 3,7 кг (8,16 фунтов) (мобильный приемник, включая контроллер TSC2 и веху)
Быстрая установка, мобильность базовой станции и мобильного
приемника идеальны для использования приемника на небольших и средних объектах и для ежедневной или еженедельной работы на нескольких объектах
72-канальный L1/L2/L2C/L5 GPS и приемник L1/L2 ГЛОНАСС
Выполняет все измерения на объекте и установку границ в
пределах радиуса эксплуатации радиомодема
Внутренняя, съемная и интеллектуальная литий-ионная батарея
обеспечивает эксплуатацию мобильного GPS-приемника в течение
5.5 часов
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 17
2 Особенности и функции
Беспроводная технология Bluetooth® позволяет работать в
качестве базовой станции или мобильного приемника без использования кабелей
Удобная клавиатура с клавишей включения и выключения и
светодиодными индикаторами питания, радиомодема и отслеживания спутника
Частота обновления 20 Гц
Полная взаимозаменяемость базовой станции и мобильного
приемника
Эксплуатация в сети виртуальных базовых станций для обычного
использования мобильного приемника без базовой станции
Встроенный передающий радиомодем (только версия с частотой
450 МГц)
Получение кода L2C и несущего сигнала L5 для возможности
последующего обновления GPS
Отслеживание сигналов ГЛОНАСС L1/L2 для повышения
доступности спутника и эксплуатации в сложной GPS-среде.

Эксплуатация и уход

Изделие может выдерживать грубое обращение и суровые условия окружающей среды. Однако приемник - высокоточный электронный прибор и должен использоваться с разумной осторожностью.
C
ВНИМАНИЕ – Эксплуатация или хранение приемника за рамками указанного температурного режима могут вывести его из строя. Дополнительную информацию см. в Глава 10, Спецификации.
Ограничения координационного комитета по контролю экспорта (COCOM)
Коммерческий департамент Соединенных Штатов Америки требует, чтобы все экспортируемые GPS-продукты содержали ограничения производительности и не могли использоваться каким-либо способом, угрожающим безопасности США. В продукте реализованы следующие ограничения:
Рассчитано, что когда скорость приемника достигает значения
выше 1000 узлов или его высота над уровнем моря превышает 18000 метров, отключается мгновенный доступ к спутниковым
измерениям и навигационным результатам. Подсистема GPS­приемника сбрасывается вплоть до прояснения ситуации COCOM. В результате, вся отчетность и потоковая конфигурация останавливаются вплоть до очистки подсистемы GPS.
18 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna

Детали приемника

Все средства управления приемника SPSx80 Smart расположены на передней панели. Последовательные порты и разъемы расположены в нижней части устройства.

Передняя панель

На Рис.2.2 изображена передняя панель приемника SPSx80 Smart. На передней панели находятся три светодиодных индикатора и кнопка питания.
Особенности и функции 2
Индикатор радиомодема Индикатор спутника
Рис. 2.2 Передняя панель SPSx80 Smart
При помощи кнопки питания можно включить и выключить приемник. Светодиодные индикаторы указывают питание, отслеживание спутников
и прием радиосигналов. Дополнительную информацию см. в Показания светодиодных индикаторов, стр. 22.
Индикатор
питания
Кнопка питания
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 19
2 Особенности и функции

Нижняя часть корпуса

На Рис.2.3 изображена нижняя часть корпуса приемника SPS780 Smart. Нижняя часть корпуса соответствует нижней части корпуса приемника SPS880, кроме идентификационной таблички. На корпусе находятся два последовательных порта, один разъем TNC антенны радиомодема, отсек съемной батареи и отверстие с резьбой 5/8-11.
Идентификационная табличка приемника
Соединение антенна
TNC
Порт 2
5/8-11" резьба
Рис. 2.3 Нижняя часть корпуса приемника SPSx80 Smart
Каждый порт или разъем приемника SPSx80 Smart отмечен значком, указывающим его основную функцию, как показано в Табл.2.1.
Табл. 2.1 Порты приемника
Значок Название Соединения
Port 1 Устройство, компьютер, внешний радиомодем, разъем питания
Port 2 Устройство, компьютер, внешний радиомодем
RADIO Коммуникационная радиоантенна
20 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Порт 1
Особенности и функции 2
Порт 1 – 7-контактный разъем 0-shell Lemo, поддерживающий обмен данными по интерфейсу RS-232 и внешний источник питания. Порт 1 не имеет выхода питания.
Порт 2 - штекер DB-9 для установки 9-контактного кабеля с интерфейсом RS-232. Порт 2 не поддерживает ввод и вывод питания. Дополнительную информацию по стандартным настройкам см. на cтр.78. Дополнительную информацию по контактам разъема см. на cтр. 72.
Разъем порта TNC внутреннему радиомодему приемника. Гибкая выдвижная штыревая антенна поставляется с системами с внутренними радиомодемами, работающими в ДМВ-диапазоне или на частоте 900 МГц. Разъем не используется при использовании внешнего радиомодема приемника. Для расширения зоны эксплуатации (для увеличения коэффициента усиления или для подъема антенна над землей) можно использовать кабель
для подключения внешней радиоантенны к порту TNC. Дополнительную информацию по подключению приемника SPSx80 Smart, см. в Глава 5, Установка приемника.

Функции кнопок

Приемник оснащен только одной кнопкой, кнопкой питания, которая в данном руководстве обозначается выключения приемника или для выполнения других функций, представленных ниже:
Действие Кнопка питания
Включение приемник Нажать Выключение приемника Удерживать 2 секунды Удаление файла эфемериды Удерживать 15 секунд Установка стандартных настроек
приемника Удаление исполняемых файлов Удерживать 30 секунд
необходим для подключения радиоантенны к
E . Нажмите
Удерживать 15 секунд
для включения и
E
Примечание – Термин «нажать» обозначает нажатие на кнопку без удержания. Термин «удерживать» обозначает нажатие на кнопку с удержанием в течение указанного времени.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 21
2 Особенности и функции

Показания светодиодных индикаторов

Три светодиодных индикатора на передней панели приемника указывают различные состояния приемника. В общем случае, светящийся или медленно мигающий светодиодный индикатор указывает на нормальную эксплуатацию, когда индикатор быстро мигает, необходимо обратить внимание на состояние приемника, когда индикатор выключен, приемник не работает. В следующей таблице указаны возможные состояния светодиодных индикаторов:
Состояние Значение
Медленно мигает Включается и выключается на 500 миллисекунд Быстро мигает Быстро включается и выключается на 100 миллисекунд Включен Постоянно светится Выключен Не светится

Состояния светодиодных индикаторов

В следующей таблице представлена подробная информация о возможных состояниях эксплуатации приемника.
Режим работы приемника Индикатор питания
Зеленый
Приемник выключен Выключен Выключен Выключен Приемник включен
Нормальный заряд батарей Включен Неизвестно Неизвестно Низкий заряд батарей Быстро мигает Неизвестно Неизвестно Отслеживание <4 спутников Включен Неизвестно Быстро мигает Отслеживание >4 спутников Включен Неизвестно Медленно мигает Внутренняя регистрация данных Мигает раз в
3 секунды Прием верных пакетов данных Включен Медленно мигает Неизвестно Отсутствуют пакеты данных Включен Выключен Неизвестно Режим монитора Включен Медленно мигает Включен
Индикатор радиомодема
Зеленый
Неизвестно Неизвестно
Индикатор спутника
Желтый
Примечание – Значение «Неизвестно» обозначает, что определенный светодиод может быть включен или выключен независимо от рассматриваемого режима.
22 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
ГЛАВА
3
Батареи и питание 3
В данной главе описываются:
Q Внешний блок питания Q Безопасная эксплуатация
батареи
Q Эксплуатация батареи
Q Хранение литий-ионной батареи
Q Хранение литий-ионной батареи
Q Утилизация аккумуляторной
литий-ионной батареи
Q Эксплуатация приемника с
контроллерами компании Trimble
GPS-приемник питается посредством внутренней литий-ионной батареей, которую можно отсоединять от приемника для зарядки. Приемник может быть также подключен к внешнему источнику питания посредством Порта 1.
При выполнении измерений приемник проработает от батарей в режиме внутреннего принимающего радиомодема приблизительно 6,6 часов, а в режиме базовой станции, использующей передающий на частоте 450 МГц радиомодем приблизительно 4,5 часа. Время работы может отличаться в зависимости от типа измерений и условий эксплуатации.
, проработает
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 23
3 Батареи и питание

Внешний блок питания

GPS-приемник преимущественно использует внешние источники питания. Если приемник не подключен к внешнему источнику питания или происходит сбой внешнего источника питания, используются внутренние батареи.
При выполнении статических измерений приемник использует внутреннюю память для последующих вычислений. Он выключается, если в этот момент к нему не подключен внешний источник питания и израсходован заряд
внутренней батареи. После восстановления питания
приемник возобновляет работу в прежнем режиме без потери данных.

Безопасная эксплуатация батареи

Приемник питается от одной аккумуляторной литий-ионной батареи. Зарядку и эксплуатацию батарей необходимо выполнять только согласно инструкциям в данной главе.
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не повреждайте аккумуляторную литий-ионную батарею
Поврежденная батарея может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и (или) имущественному ущербу. Для предотвращения травм и повреждений: – Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения. Признаками повреждения могут быть обесцвечивание, деформация или утечка жидкости батареи. – Не утилизируйте батарею в прямых солнечных лучей.
Не погружайте батарею в воду. Не используйте и не храните батарею в автомобиле в жаркую погоду. Не роняйте и не пробивайте батарею. – Не вскрывайте батарею и не замыкайте ее контакты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не дотрагивайтесь до аккумуляторной литий-ионной батареи с
признаками протечки. Жидкость внутри батареи агрессивная и может нанести травмы и (или) повреждения имущества. Для предотвращения травм и повреждений:
Если батарея протекает, избегайте контакта с жидкостью батареи. Если жидкость из батареи попала в глаза, немедленно промойте их чистой водой и обратитесь за медицинской помощью. Не трите глаза! – Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду незамедлительно смойте жидкость из батареи чистой водой.
огонь, не подвергайте воздействию высоких температур и
24 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart

Эксплуатация батареи

Для оптимизации работы батареи и продления ее срока службы:
Полностью заряжайте все новые батареи перед использованием.
Батареи работают лучше, когда они не используются при очень
низких и очень высоких температурах. Приемник предназначен для работы при температуре от -40 °C до +65 °C (от –40 °F до +149 °F). Однако работа при температурах ниже 0 °C (32 °F) может вызвать сокращение срока службы батареи.
Не допускайте понижения напряжения хранящейся батареи ниже 5
В.

Хранение литий-ионной батареи

Батареи и питание 3
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Заряжайте и эксплуатируйте аккумуляторную литий-ионную
батарею только в соответствии с инструкциями. Зарядка и эксплуатация батареи с неразрешенным оборудованием может вызвать взрыв или пожар и привести к травме и (или) ущербу имущества. Для предотвращения травм и повреждений: – Не используйте и не заряжайте батарею с признаками повреждения или протечки.
Заряжайте литий-ионную батарею только в предназначенных для этого приборах
– Trimble. Выполняйте следующие инструкции, предоставляемые с зарядным устройством батареи: – При перегреве или появлении дыма следует прекратить зарядку батареи.Используйте батарею только в предназначенных приборах Trimble. – Используйте батарею только по прямому предназначению и в соответствии с
документацией продукта.
Аккумуляторные литий-ионный батареи поставляются неполностью заряженными.
Примечание – Перед первым использованием полностью зарядите батарею. Перед использованием батареи, которая хранилась дольше трех месяцев, ее следует зарядить.
Для зарядки батареи сначала извлеките батарею из приемника, а затем установите в одно из следующих зарядных устройств, подключенных к источнику питания:
Зарядное устройство с двумя разъемам для батарей GPS-
приемника (P/N 41114-00) и источник питания (P/N 48800-00):
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 25
3 Батареи и питание
Многофункциональное зарядное устройство для батарей GPS-
приемника (P/N 49499-00) и источник питания (P/N 51694):

Хранение литий-ионной батареи

При необходимости хранения литий-ионной батареи в течение долгого периода времени, убедитесь, что она полностью заряжена. В процессе хранения, заряжайте ее не менее одного раза каждые три месяца.
Не допускайте разрядки хранящейся батареи ниже 5 В. Батарея, заряд которой ниже 5 В, не может быть заряжена и должна быть заменена. (Для защиты при снижении заряда блока батарей до 5,9 В, приемник отключает источник питания или прекращает использовать его.)
Все неиспользуемые батареи со временем разряжаются, разрядка происходит быстрее при низких температурах. Не храните приемник в отличных от указанных темпертур: от –40 °C до +70 °C (от –40 °F до
+158 °F).
Не храните батареи в приемнике подачи питания.
Неиспользуемые батареи следует установить на продолжительную зарядку. Батареи можно заряжать постоянно, не повреждая их.
используемой приемником батареи от глубокой разрядки
или внешнем зарядном устройстве без
26 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
Батареи и питание 3

Утилизация аккумуляторной литий-ионной батареи

Перед утилизацией литий-ионной батареи ее необходимо разрядить. Утилизируйте батареи, не нанося вреда окружающей среде, в соответствии со всеми местными и государственными правилами по утилизации и переработке батарей.
Эксплуатация приемника с контроллерами компании Trimble
Вы можете эксплуатировать SPS GPS-приемник используя любой контролер компании Trimble, например, TSC2 или TCU, который поддерживает программное обеспечение SCS900. Обычно, приемник и контроллер работают от собственных источников питания. Приемник и контроллер могут обмениваться данными посредством беспроводного интерфейса Bluetooth без использования кабеля. Однако если требуется кабель, следующая информация поможет выбрать необходимый для каждого контролллера кабель.
Контроллер Кабель Разъем контроллера Разъем приемника
TSC2 Артикул 18532 DSub9 DSub9 TCU Артикул 5302007 6H (Ук азан “Com” на держателе
GPS-контроллера)
TCU (другие
подключения)
Артикул 53004007 6H (Указан “Com” на держателе
GPS-контроллера)
DSub9
7OS
Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart 27
3 Батареи и питание
28 Руководство пользователя GPS-приемника SPSx80 Smart
ГЛАВА
4

Руководство по установке 4

В данной главе описываются:
Q Руководство по работе базовой
станции
Q Руководство по работе
мобильного приемника
Кинематический режим GPS в реальном времени (RTK) обеспечивает сантиметровый уровень точности, избегая ошибок существующих GPS­систем. Для работы RTK необходим и мобильный приемник и базовая станция.
Данная глава представляет концепцию работы базовой станции и мобильного приемника, предоставляет информацию для определения оптимального положения базовой станции, описывает правила техники установки оборудования, обрисовывает меры предосторожности, необходимые для защиты
Примечание – Данная глава содержит информацию по установке оборудования и относится ко всем приемникам семейства SPS GPS­приемников.
оборудования.
Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna 29
4 Руководство по установке

Руководство по работе базовой станции

Базовая станция состоит из приемника размещенного в известной (и неподвижной) точке. Приемник одновременно отслеживает те же спутники, что и мобильный приемник. Базовая станция, установленная на известной точке, вычисляет ошибки и генерирует последовательность поправок. Поправки высылаются мобильному приемнику по радиоканалу, и используются им в режиме реального времени для корректировки местонахождения.

Компоненты базовой станции

Базовая станция содержит следующие компоненты:
GPS-приемник
GPS-антенна
Радио базовой станции
Блок питания
GPS-приемник и GPS-антенна
GPS-приемник базовой станции может быть следующих типов:
Интеллектуальный GPS-приемник, такой как SPSx80,
объединяющий GPS-приемник, GPS-антенну, блок питания и радио базовой станции в один компактный прибор. Интеллектуальный GPS-приемник может быть быстро установлен на штативе, фиксированном высоком штативе или на тавровом профиле на производственном участке.
Модульный GPS-приемник, такой как SPSx50, объединяющий GPS-
приемник, блок питания и радио базовой станции в один компактный прибор. GPS-антенна (и опциональная радиоантенна базовой станции) отделена от приемника. Так как антенна отделена, можно использовать следующие оптимизированные компоненты:
геодезическая антенна с большим плоским рефлектором, для
устранения многолучевой интерференции (основной источник ошибок GPS) на базовой станции.
радиоантенна с высоким коэффициентом усиления или
направленная антенна для увеличения радиуса передачи и обеспечения максимального покрытия.
Также можно поместить модульный GPS-приемник в легкодоступном и безопасном месте, защищенном от воровства и погоды, а антенны разместить на верхней части здания не имеющем препятствий и способном обеспечить максимальную эффективность.
30 Руководство пользователя приемника SPSx80 Smart GPS Antenna
Loading...
+ 100 hidden pages