Trimble Navigation Limited
Engineering and Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
USA
800-538-7800 (бесплатный звонок в США)
+1-937-245-5600 Телефон
+1-937-233-9004 Факс
торговые марки Trimble Navigation Limited,
зарегистрированные в Бюро патентов и торговых марок США
и в других странах. TRIMMARK и TRIMTALK - торговые марки
Trimble Navigation Limited. Microsoft и Windows зарегистрированные торговые марки Microsoft Corporation в
США и/или в других странах. Все другие торговые марки
являются собственностью соответствующих владельцев.
Запрещается вносить изменения в это руководство в целом
или в его части без разрешения.
Содержание этого руководства может быть изменено без
предупреждения. Мы предпринимаем все меры по
улучшению данного руководства, если вы найдете в нем
неточности, просим сообщить об этом местному дилеру.
Примечания к изданию
Это издание руководства пользователя электронного
тахеометра Trimble M3 от июня 2008 (номер изделия C216E).
Руководство предназначено для тахеометров Trimble M3 с
версиями программы 1.2x.
Производитель
Nikon-Trimble Co., Ltd.
Technoport Mituiseimei Bldg.
16-2, Minamikamata 2-chome, Ota-ku
Tokyo 144-0035 Japan
модификация оборудования без соответствующего
разрешения лишают вас права работать с этим
оборудованием.
Европейский союз
Соответствует директиве EU EMC.
Канада
Эта цифровая аппаратура класса B соответствует всем
требованиям Правил для оборудования, способного вызвать
помехи в Канаде.
Cet appareil numйrique de la Class B respecte toutes les
exigences du Rиglement sur le matйriel brouilleur du Canada.
Переработка
Правила Тайваня о переработке батарей
Этот прибор содержит съемные батареи.
Тайваньское законодательство требует, чтобы
использованные батареи были переработаны.
Примечание для пользователей Европейского
Союза
Чтобы получить информацию о переработке и другую
подробную информацию, посмотрите:
www.trimble.com/environment/summary.html
Переработка в Европе
Для переработки оборудования Trimble WEEE,
позвоните: +31 497 53 2430, и
попросите соединить с “WEEE associate”, или
направьте письменный запрос инструкций по
переработке по адресу:
Соответствует классу В по FCC 15B.
Данный прибор был проверен на соответствие стандарту
для цифровых устройств Класса B, в соответствии с Частью
15 правил Федеральной Комиссии по связи. Эти ограничения
предназначены для обеспечения защиты против вредных
излучений в жилых помещениях. Это оборудование
генерирует, использует, и может излучать энергию в
радиочастотном диапазоне и, если оно установлено и
используется не в соответствии с инструкциями, это может
вызвать вредное воздействие на радиолинии. Нет гарантий,
что в отдельных случаях установки помехи не возникнут.
Если устройство вызывает помехи при приеме
телевизионных или радио сигналов, что можно определить
его включением и выключением, вы можете устранить эти
помехи одним из следующих способов:
– Переориентироватьилипереместитьприемнуюантенну.
– Увеличить расстояние между оборудованием и
телевизионным техником для получения дополнительной
информации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Это оборудование
C
сертифицировано в соответствие с ограничениями
класса B для персональных компьютеров и
перефирийных устройств, в соответствие с
Разделом B Части 15 Правил ФКС. К этому
устройству могут быть подсоединены только
перефирийные устройства (компьютерные
устройства ввода/вывода, терминалы, принтеры и
т.д.) сертифицированные в соответствие с
ограничениями класса B. Работа с
несертифицированным компьютером или
перефирийными устройствами может вызвать
помехи приему телевизионных и радиосигналов.
Подключение не экранированных интерфейсных
кабелей к оборудованию аннулирует сертификацию
FCC для данного устройства и может вызвать
помехи, уровень которых значительно превышает
установленные FCC пределы.
Уведомляем вас, что любые изменения или
Безопасность и предупреждения
Для обеспечения личной безопасности, внимательно и полностью ознакомьтесь
с этим руководством перед использованием электронного тахеометра Trimble
M3.
Хотя продукция фирмы Trimble разработана для обеспечения максимальной
безопасности при ее использовании, некорректное обращение с приборами или
игнорирование инструкции по эксплуатации может привести к травмам
персонала или повреждениям оборудования.
Вам также необходимо прочесть руководство к зарядному устройству для
батарей и документацию к другому оборудованию, которое вы используете
совместно с электронным тахеометром
Примечание – Всегда хранитеэторуководстворядом с приборомдля
быстрого доступа к требуемой информации.
.1 Предупреждения ипредостережения
Для отображения информации о безопасности, приняты следующие
соглашения:
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Предупреждение сигнализируетвам о ситуации, котораяможет
стать причиной смерти или серьезного вреда.
Trimble® M3.
®
C
1.1Предупреждения
C
C
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Предостережение сигнализирует вам о ситуации, котораяможет
причинить вред или уничтожение имущества.
Всегда читайте и внимательно следуйте инструкциям.
Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими
предупреждениями и всегда следуйте их инструкциям:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда несмотрите в зрительнуютрубунасолнце - этоможет
привести к повреждению глаз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – В Trimble M3 не предусмотрена взрывозащитная конструкция. Не
используйте инструмент на угольных шахтах, в местах загрязненных угольной пылью или
вблизи других горючих веществ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда неразбирайте, неизменяйте и неремонтируйте
инструмент самостоятельно. Это может привести к возгоранию прибора, или вы можете
получить электрический удар или ожог.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 iii
Безопасность и предупреждения
C
C
C
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Используйте только оригинальное зарядное устройство (артикул
Q-75U/E) длязарядкибатареи (артикул BC-65). Использование других зарядных
устройств, например, артикул Q-7U/E или Q-7C, может привести к возгоранию, пожару, а
также повреждению батареи. (Батарея BC-65 не может быть заряжена с помощью Q7U/E или Q-7C.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во время зарядки батареи не накрывайте зарядное устройство
материалом или тканью, это может привести к перегреву. Зарядное устройство должно
нормально охлаждаться. Если вы накроете зарядное устройство тканью, это может
вызвать его перегрев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не заряжайте батарею в сырых или пыльных местах, на прямом
солнечном свете и близко от источников тепла. Не заряжайте батарею, если она сырая.
Это может привести к удару током, перегреву или возгоранию батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Несмотря на то, что батарея ВС-65 снабжена автоматом
размыкания при коротком замыкании её контактов, необходимо заботиться о том, чтобы
не допускать короткого замыкания выводов. Короткое замыкание может вызвать
возгорание батареи или привести к ожогу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда ненагревайте и нежгитебатарею. Этоможетпривести к
утечке химического вещества или повреждению корпуса и стать причиной серьезных
повреждений.
C
C
1.2Предостережения
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При хранениибатареиилизарядного устройства, чтобыизбежать
короткого замыкания, изолируйте контакты предохранительной тесьмой. Отсутствие
изоляции может привести к короткому замыканию и стать причиной возгорания, ожога
или привести к поломке инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Батарея ВС-65 самапосебене является водонепроницаемой. Не
оставляйте батарею влажной после отсоединения её от инструмента. Если вода попадет
внутрь батареи, то батарея может загореться.
Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими
предостережениями и всегда следуйте их инструкциям:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Использование органовуправления, настройкииливыполнение
действий не в соответствии с их назначением может вызвать опасное излучение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Металлические ножкиштативаоченьострые, выможете
пораниться. Будьте осторожны при переноске и установке штатива.
iv Руководство пользователяэлектронноготахеометра Trimble M3
Безопасность и предупреждения
C
C
C
C
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Проверьте плечевойремень и егозастежкупередпереносом
штатива или инструмента, закрытого в транспортировочном ящике. Повреждение ремня
или не до конца застегнутая пряжка могут стать причиной случайного падения
инструмента, что может нанести вред инструменту и вам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Перед установкойштативаудостоверьтесь, чтоножкиштатива
хорошо закреплены. В противном случае вы по дороге можете поранить руку или ногу
острием ножки штатива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – После установкиприборанаштатив, крепкозатянитестановой
винт трегера. В противном случае инструмент может упасть и получить повреждения или
нанести вред вам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Перед установкойприборанаштативкрепкозатяните
закрепительные винты на ножках штатива. В противном случае при падении штатива
инструмент может получить повреждение или нанести вред вам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Затяните зажимнойвинттрегера. Еслионнедостаточно
закреплен, трегер может упасть, когда вы станете поднимать инструмент, что может
причинить вред вам или инструменту.
C
C
C
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Не складывайтепредметынатранспортировочномящике и не
используйте его вместо стула. Пластиковый транспортировочный ящик ненадежен и
неустойчив. Вы можете упасть и удариться или предметы могут разбиться.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Внимательно прочитайтеинструкциюпоэксплуатации
зарядного устройства Q-75U/E перед его использованием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Перед упаковкой инструмента убедитесь, что лазер отключен.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Система в инструменте может перестать работать с целью
предотвращения любых ошибок измерений, если инструмент определит присутствие
сильных электромагнитных волн. В такой ситуации выключите инструмент и удалите
источник электромагнитных волн. Затем включите инструмент для продолжения работы.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 v
Безопасность и предупреждения
.2 Безопасность при работе с лазером
Безотражательные тахеометры Trimble M3 3" и 5" являются лазерными
приборами класса 3R.
Тахеометр Trimble M3 является лазерным прибором класса 3R в соответствии
со следующими стандартами: IEC60825-1, Am2 (2001): «Безопасность лазерных
приборов»
Использование лазерного оборудования класса 3R может представлять
опасность.
Меры предосторожности. Для предотвращения опасных ситуаций все
пользователи должны некоснительно выполнять меры предосторожности и
контроля, указанные в стандарте IEC60825-1 (2001-08) соотв. EN60825-1:1994 +
A11:1996 + A2:2001, на опасном расстоянии *); в
«Руководствупользователя».
и эксплуатировать только квалифицированному и подготовленному персоналу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Места использования данных лазеров должны быть обозначены
соответствующим предупреждающим знаком о работе лазера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Необходимо принять меры предосторожности, чтобы лица не
смотрели на лазерный луч непосредственно или без оптического инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Лазерный лучдолженпрерываться в концесвоегополезногопути
и обязательно должен прерываться, если путь опасного луча выходит за пределы
(безопасноерасстояние*) участка, на котором за наличием и работой персонала
ведется наблюдение с целью защиты от лазерного излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Путь лазерного луча должен проходить значительно ниже или
выше уровня глаз, если это возможно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Когда лазерныйприборнеиспользуетсяондолженхраниться в
месте, недоступном для неуполномоченного персонала.
C
vi Руководствопользователя электронного тахеометра Trimble M3
класса 3R на зеркальные отражающие поверхности, например призмы, металлические
предметы и окна. Необходимо принять особые меры предосторожности для исключения
подобных ситуаций.
*Безпасноерасстояние – это расстояние от лазера, на котором лазерное
излучение или энергетическая экспозиция имеет максимально допустимую
величину, воздействию которой может подвергаться персонал без угрозы
здоровью.
2.1Характеристики лазерного излучения
Безопасность и предупреждения
Длина волны
Метод передачи
Выходная мощность
2.2Соответствие стандартам
EUEN60825-1/Am.2:2001 (IEC60825-1/Am.2:2001), class 3R
USAFDA21CFR Part 1040 Sec.1040.10 and 1040.11
Except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated June
24, 2007
630-680 nm
CW Po ≤ 4.75 mW
Pulse
Pp ≤ 8.75 mW Po ≤ 4.75 mW
1.2 nsec/400 MHz - 1.6 nsec/320 MHz
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 vii
Безопасность и предупреждения
viii Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
4 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
ГЛАВА
1
Введение1
В этой главе:
Q Приветствие
Q Об электронном тахеометре Trimble M3
Q Схема соединений
Q Дополнительная информация
Q Техническая поддержка
Q Ваши комментарии
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 5
1 Введение
1.1 Приветствие
Благодарим вас за приобретение электронного тахеометра Trimble® M3.
Внимательно прочтите эту инструкцию перед началом работы с прибором . В
особенности уделите внимание предупреждениям и предостережениям в
разделе Безопасность в начале этого руководства, см.
предупреждения, стр iii
.
Вы также должны прочитать раздел, касающийся технического обслуживания,
см.
Хранение, стр 12.
1.2 Об электронном тахеометре Trimble M3
Электронный тахеометр Trimble M3 прост в использовании. Программное
обеспечение для серии Trimble M3 разработано так, чтобы обеспечить легкость
обучения с одной моделью инструмента и впоследствии использовать эти
знания при переходе к другой модели с небольшим дополнительным
обучением.
Электронный тахеометр Trimble M3 использует безотражательную технологию,
позволяя вам выполнять измерения недоступных точек. Это руководство
раскрывает уникальные возможности и функции
Ваши комментарии к документации помогают нам улучшать ее с каждой
редакцией. Для того чтобы передать ваши комментарии, отправьте электронное
письмо по адресу
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 11
Круглый уровень
2 Обзорэлектронноготахеометра Tri mble M3
2.3 Хранение
Перед использованием инструмента прочтите инструкции по хранению прибора
и следуйте им в дальнейшем:
•Не оставляйтеинструментнадолгонасолнцеили в закрытомнагретом
транспорте. Перегрев неблагоприятно воздействует на его
производительность.
•Если Trimble M3 был использован при неблагоприятной погоде,
немедленно протрите всю влагу и пыль, высушите его полностью перед
укладкой в транспортировочный ящик. Инструмент содержит много
чувствительных электронных схем, которые необходимо хорошо
предохранять от пыли и влаги. Если пыль и влага попадут в инструмент,
то могут произойти серьезные неполадки.
•Внезапное изменениетемпературыможетпривести к затемнениюлинз и
сильно повлиять на уменьшение дальности действия прибора или стать
причиной сбоя в системе электроники. Поступайте следующим образом:
внося инструмент в теплое помещение, оставляйте его в закрытом ящике
до тех пор, пока его температура не сравняется с комнатной.
•Избегайте хранения Trimble M3 в жарких и влажных местах. Батарея
должна хранится в сухом помещении, при температуре ниже 30°С (86 °F).
Высокая температура и чрезмерная влажность могут привести к
появлению плесени на линзах и порче электронных микросхем, что ведет
к повреждению инструмента.
•Храните батарею разряженной в специальной коробке.
•При хранении инструмента в районах с экстремально низкими
•Не затягивайте слишком сильно любые закрепительные винты.
•При работе вертикальные и горизонтальные винты точной настройки и
подъемные винты по возможности необходимо устанавливать к центру их
хода, как показано линией на ручке. Для завершения наведения вращайте
по часовой стрелке винты точной настройки.
•Если трегернебудетиспользоваться в течениедлительноговремени
заблокируйте внизу закрепительный винт трегера и затяните становой
винт трегера.
•Не используйте органические растворители (такие как эфир или
растворитель краски) для протирания неметаллических частей
инструмента, таких как клавиатура. Не окрашивайте и не подписывайте
поверхности. Используйте для протирания этих частей мягкую ткань,
слегка смоченную водой или моющим средством..
•Оптические линзы могут быть очищены путем осторожного протирания
мягкой кисточкой или специальной тканью для линз, смоченных спиртом.
12 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Обзор электронного тахеометра Trimble M3 2
•Основание креста визирных нитей должно быть
правильно подогнано. Не прилагайте чрезмерных
усилий к нему, чтобы не нарушить его
водонепроницаемость.
•Перед установкой батареипроверьте, что контактные
поверхности на батарее и инструменте чистые.
Прижимайте батарею к прибору до тех пор, пока она
не станет на место (пока кнопка для съема батареи
не защелкнется и окажется на уровне верха батареи).
Фокусировка сетки
нитей
Если батарея не будет установлена должным
образом, инструмент будет проницаем для воды.
•Нажимайте наколпачок, закрывающийразъемдлявыводаданных и
подачи внешнего электропитания, до тех пор, пока он не щелкнет и станет
на место. Инструмент не будет водонепроницаем, пока этот колпачок не
закрыт или пока используется разъем для вывода данных и подачи
внешнего электропитания.
•Транспортировочный ящик разработан водонепроницаемым, но вы не
должны оставлять его под дождем на длительное время.
•Батарея ВС-65 состоит из Ni-MH элементов. Когда вы выбрасываете
батареи, следуйте местным законам об утилизации. См. также
Переработка, стр ii.
•Инструмент может быть поврежден статическим электричеством,
возникшим в теле человека, при разрядке через разъем для вывода
данных и подачи внешнего электропитания. Перед переноской
инструмента прикоснитесь к другому проводящему ток материалу для
снятия статического электричества.
2.4 ЖК экран и функции клавиш
ЖК экран и клавиатура Trimble M3 показаны ниже.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 13
2 Обзорэлектронноготахеометра Tri mble M3
24.1Назначение клавиш
Таблица 2.1 показывает назначение клавиш Trimble M3.
Таблица 2.1 Функции клавиш
КнопкаФункция
Кнопка [Menu]. Нажмите для отображения экрана МЕНЮ, содержащего
следующие функции:
1. Проекты
2. Юстировка
3. Задачи
4. Координаты
5. Настройки
6. Настройкиинтерфейса
7. Передачаданных
Кнопка Trimble. Нажмите для отображения экрана БЫстрМеню,
содержащего следующие функции:
1. ДальномерДальномер
2. Режим DR/PR
3. Уровень
4. Поправки
5. Т/К
6. Цель
7. Правка
Кнопка подсветки. Нажмите для отображения окна с 4-мя
перекючателями, содержащего следующие функции:
1. Подсветка
2. Лазерныйуказательвкл/выкл.
3. Звуковойсигналвкл/выкл.
4. Настройкаконтрастностиэкрана.
Включение подсветки, лазерного указателя, звука и изменение
См
контрастности, стр 16
Кнопка [[PWR] Нажмите для включения или выключения инструмента.
Включение и выключение инструмента, стр 51.
См.
вкл/выкл.
.
Кнопка [ESC]. Нажмите для возврата в предыдущий экран. Если вы
используете режим цифровой или алфавитно-цифровой клавиатуры,
нажмите эту кнопку, чтобы удалить введенные данные.
Кнопка [MEAS/ENT]. Нажмите, чтобы сделать одно из следующего:
•Переходкследующемудействию
•Выполнитьизмерениеисохранитьточку
•Подтвердитьвведенноезначение/имя/код, если вы находитесь врежимеввода
14 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Таблица 2.1 Функции клавиш
КнопкаФункция
Функциональные клавиши [F1] - [F4] . Когда на в нижней части экрана
отображается программная кнопка (например Стек), для выполнения
функции нажмите соответствующую функциональную клавишу.
Примечание – Поля, отображаемые в нижнейчастикаждогоэкрана,
связаны с функциями клавиш, расположенных ниже экрана. Они
показывают следующий возможный параметр, не текущие
параметры.
[<] Стрелка курсора влево. Сдвигает
когда вы находитесь в режиме ввода.
[>] Стрелкакурсоравправо. Сдвигаеткурсорвправо.
[^] [v] Стрелки курсора вверх и вниз. Сдвигает курсор вверх и вниз в
Клавиши используются для ввода цифровых или буквенных символов.
примере нажмите клавишу, чтобы ввести [1], когда инструмент
В этом
находится в режиме цифрового ввода, или нажмите клавишу один или
несколько раз для ввода P, Q, R, или S заглавными или прописными
символами.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 15
2 Обзорэлектронноготахеометра Tri mble M3
24.2Включение подсветки, лазерного указателя, звука и изменение
контрастности
Вы можете настроить уровень подсветки или звука
находясь в любом из экранов:
1.Нажмите кнопку подсветки для отображения
экрана с 4-мя переключателями.
2.Для переключения между настройкой
подсветки, звука и лазера нажмите
соответствующую цифровую клавишу.
Например, для включения/выключения
подсветки нажмите
требуемый переключатель, нажмите
и затем нажмите
настройки.
3.Для настройки контрастности экрана при
нахождении в экране с 4-мя
переключателями:
a.Нажмите
окна настройки контрастности.
b.Нажмите
контрастности. Стрелка указывает на
текущий уровень контрастности.
c.Длявозвратавэкранс 4-мяпереключателями нажмите
4.Нажмите
20.1Панель состояния
[ESC] чтобы закрыть окно с 4-мя переключателями.
Панель состояния отображается с правой стороны каждого экрана. Она состоит
из иконок, индицирующих состояние различных системных функций:
[1]. Иначе, выделите
[^] или [v]
[<] или [>] дляизменения
[4], [<] или [>] для отображения
[^] или [v] для изменения уровня
Подсветка ЖКЭ вкл
Подсветка ЖКЭ выкл
Лазерный указ. выкл
Лазерный указ. выкл
Звук вкл
Звук выкл
Окно
настройки
контраста
[<] или [>].
16 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Индикатор лазерного указателя
Индикатор режима ввода
Индикатор режима DR/PR
Индикатор подсветки
Индикатор компенсатора
Уровень заряда батареи
Обзор электронного тахеометра Trimble M3 2
Индикатор лазерного указателя
При включенном лазерно указателе отображается индикатор . При
выключенном лазерном указателе индикатор не отображается.
Индикатор лазерного указателя появляется при измерениях в
безотражательном режиме. В этом режиме класс лазерного излучения
составляет 3R.
Индикатор режима ввода
Индикатор режима ввода появляется только в том случае когда вы вводите
точки или координаты. Он отображает режим ввода данных:
ИндикаторРежим ввода
Режим ввода цифр. Нажимайте на кнопки чтобы ввести цифру, которая
написана под клавишей.
Режим ввода букв (заглавные) и цифр. Нажимайте на кнопки чтобы
ввести букву, которая написана под клавишей первая. Повторно нажмите
на эту клавишу, чтобы ввести следующие буквы. Например чтобы ввести
букву "О" в режиме ввода букв, три
Режим ввода букв (прописные) и цифр. Нажимайте на кнопки чтобы
ввести букву, которая написана под клавишей первая. Повторно нажмите
на эту клавишу, чтобы ввести следующие буквы. Например чтобы ввести
прописную букву "о" в режиме ввода букв, три раза подряд нажмите на
клавишу [6].
раза подряд нажмите на клавишу [6].
Индикатор режима DR/PR
Индикатор режима текущего режима измерений. Когда вы производите
измерение - индикатор моргает.
ИндикаторРежим измерения
Текущий режим измерения DR (режим прямого отражения).
Текущий режим измерения PR (режим призмы).
Индикатор включения подсветки
Когда подсветка включена, появляется индикатор .Когда подсветка
выключена, индикатор не отображается.
Индикатор компенсатора
Когда автоматический компенсатор включен, появляется индикатор . Когда
компенсатор выключен, индикатор не отображается.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 17
2 Обзор электронного тахеометра Tri mble M3
Уровень заряда батареи
Уровень заряда батареи показывает уровень ее напряжения:
ИндикаторУровень заряда
Уровень 4 (полный)
Уровень 3
Уровень 2
Уровень 1
Низкий уровень заряда
Примечание – Когда индикаторзарядабатареиначинаетморгать,
оставшегося уровня заряда хватит примерно на 10 минут. Замените
батарею на новую с полным зарядом немедленно.
Если уровень заряда батареи станет критически
низким, появится сообщение:
Для доступа к главному экрану МЕНЮ нажмите [MENU] и затем выберите
необходимую функцию из меню с помощью клавиатуры. Используйте экран
МЕНЮ для доступа к важным функциям и настройкам.
4. ПоправкиПост. призмыВвод постоянной отражателя. См.
ошибок, стр 39
Отображение пузырькового уровня (электронный
.
Параметрыкоррекции
.
ТемператураВвод температуры.
ДавлениеВвод давления.
МасштабВвод масштабного фактора.
За крив. и рефр.Установк а поправки за кривизну земли и рефракцию.
На ур. моря Выбор поправки на уровень моря.
5. Т/КВвод номера и кода точки для подготовки к записи следующей
точки. См.
Выбор имени точки и кода точки, стр 39.
6. ЦельВвод данных о цели (высота цели и режим измерения). См.
Выбор цели, стр 40.
7. ПравкаВнутр. памятьСм.
Список точекСм.
Список кодовСм.
Редактирование данных, списка номеров или кодов точек,
.
стр 40
Управление списком имен точек, стр 42.
Управление списком кодов точек, стр 44.
20 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Обзор электронного тахеометра Trimble M3 2
2.2 Принципыотображения информации
Основные экраны для отображения информации:
•Основной экран измерений (ГЛА В )
•Экраны ввода
•Экраны меню
22.1Основной экран измерений (ГЛАВ)
Экран ГЛАВ - это экран измерений. Чтобы выполнить измерение и сохранить
данные точки нажмите
Область программных кнопок
[MEAS/ENT].
Панель состояния
В нижней части экрана расположена область программных кнопок. Чтобы
использовать программную кнопку нажмите функциональную клавишу,
расположенную непосредственно под ней. Например, чтобы обнулить
горизонтальный угол (кнопка
Панель состояния, стр 16 отображает индикаторы лазерного указателя, режим
ввода символов, режим измерений, состояние подсветки и наклона, уровень
заряда батареи.
22.2Экран ввода
Экран ввода позволяет вам ввести данные.
Область программных кнопок
В экране ввода в панели состояния отображается текущий режим ввода и
программные кнопки, поддерживающие различные опции ввода.
Используйте функцию стека для ввода ранее
введенной строки.
Примечание – Список стекаможетхранитьдо
5 строк, используемыхдлязаписиточек.
20.1Список
Используйте эту функцию для ввода строки из
предопределенного списка. Система
поддерживает два списка: один для номеров точек
(именточек), другойдлякодов.
1.Находясьвэкраневвода нажмите
[F3]Стек.
Появится окно, показывающее текущее
содержание стека.
2.Чтобы выбрать строку из списка стека
нажмите
[^] или [v] и затем нажмите [MEAS/ENT] ,
чтобы вставить выбранную строку в экран
ввода.
3.Чтобыотменитьдействиянажмите
1.Нажмите
[F2] Списоккогда вынаходитесьв
[ESC].
экране ввода. Появится окно, содержащее
текущее содержимое памяти списков.
2.Чтобы выбрать список нажмите
затем нажмите
[MEAS/ENT] чтобы вставить
[^] или [v] и
выбранную строку в поле Т (номер точки)
или К (код точки).
3.Чтобы отменить действия нажмите
[ESC].
Примечание – Список поддерживаетдо 254 номеровточекиликодовточки.
Когда Вы используете большее число элементов, вы можете сгруппировать
их вместе с помощью функции Слой. См.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 23
Стороне 1 с соответствующей маркой ∇ на
зажимном винте трегера.
3.Слегказатянитезажимнойвинт.
4.Поместитеинструментвящикдляпереноски.
(W +
Mark
Mark
Mark
Примечание – При упаковкезарядногоустройства в ящикдляпереноски,
убедитесь, что вы укладываете его как показано на этикете внутри ящика.
Так же убедитесь, что кабель зарядного устройства не пережимается
закрытой крышкой ящика.
3.1 Зарядка и разрядка батареи
31.1Информация по безопасности
Перед зарядкой батареи ознакомьтесь с предупреждениями,
предостережениями и замечаниями.
C
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Используйте толькооригинальноезарядное устройство длязарядки
батареи BC-65. Использование других зарядных устройств может привести к возгоранию, пожару,
а также повреждению батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во время зарядки батареи не накрывайте зарядное устройство
материалом или тканью, это может привести к перегреву. Зарядное устройство должно нормально
охлаждаться. Если вы накроете зарядное устройство тканью, это может вызвать его перегрев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не заряжайте батарею в сырых или пыльных местах, на прямом
солнечном свете и близко от источников тепла. Не заряжайте батарею, если она сырая. Это может
привести к удару током, перегреву или возгоранию батареи.
26 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Подготовка к работе 3
C
C
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Несмотря на то, что батарея ВС-65 снабжена автоматом размыкания при
коротком замыкании её контактов, необходимо заботиться о том, чтобы не допускать короткого
замыкания выводов. Короткое замыкание может вызвать возгорание батареи или привести к
ожогу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда ненагревайте и не жгитебатарею. Это может привести к утечке
химического вещества или повреждению корпуса и стать причиной серьезных повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При хранениибатареиилизарядного устройства, чтобыизбежать
короткого замыкания, изолируйте контакты предохранительной тесьмой. Отсутствие изоляции
может привести к короткому замыканию и стать причиной возгорания, ожога или привести к
поломке инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Батарея ВС-65 сама по себе не является водонепроницаемой. Не
оставляйте батарею влажной после отсоединения её от инструмента. Если вода попадет внутрь
батареи, то батарея может загореться.
Примечание –
+40°C (между 32 °F и 104 °F). Нормальная зарядка вне этого диапазона
температур невозможна, так как при этом будет срабатывать устройство
защиты.
Примечание – Для предотвращения неисправностей, держите разъем
зарядного устройства в чистоте.
Примечание – Если постоянно мигает индикатор CHARGE после начала
зарядки, это означает что возникли проблемы с батареей. Не заряжайте и
не используйте больше эту батарею и свяжитесь с вашим дилером.
Заряжайте батарею в помещении при температуре от 0°C до
Примечание – Если при зарядке батареи температура окружающей среды
упадет ниже 0°C (32°F), зарядка прекратится. Зарядка возобновится, когда
температура снова повысится до 0°C (32°F). Зарядка будет завершена после
возобновления.
Примечание – Если батареязаряжаетсяпринормальнойтемпературе (от
0°C до 40°C илиот 32°F до 104°F) ииндикаторзарядки CHARGE негаснет
более чем через 4 часа, следовательно, что-то не в порядке с батареей. Не
заряжайте и не используйте больше эту батарею и свяжитесь с вашим
дилером.
Примечание – В течениизарядки и разрядкибатареизарядноеустройство и
сама батарея будут нагреваться. Это нормальное явление.
Примечание – После зарядки батареи не следует заряжать ее повторно, не
разрядив ее полностью. Перезарядка полностью заряженной батареи
уменьшает ее срок службы.
Примечание – Если батарея эксплуатируется при температуре меньше чем
минус 20°C (-4°F) уменьшается ее емкость и соответственно время работы
будет ниже, чем при нормальной (комнатной) температуре.
Примечание – Батарея оставленная на длительный период времени без
эксплуатации может быть не полностью заряжена. В таком случае
зарядите и разрядите батарею снова для сохранения ее зарядного
потенциала. См. Разрядка батареи, стр 28.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 27
3 Подготовка к работе
Примечание – Вы можетеиспользоватьзарядныеустройства Q-70U/E или Q-
Примечание – Внешняя батарея является дополнительной принадлежностью
электронного тахеометра Trimble M3. Если присоединены внешняя и
стационарная батареи, прибор автоматически использует наиболее
мощный источник питания.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 29
3 Подготовкакработе
3.1 Выбор языка интерфейса
Электронный тахеометр Trimble M3 поддерживает выбор трех различных
языков интерфейса, в зависимости от установленного вами модуля языковой
поддержки:
•Модуль языковой поддержки 1: Английский, Русский и Испанский
•Модуль языковой поддержки 2: Английский, Немецкий и Французский
Модуль языковой поддержки 1 установлен по умолчанию на заводе
изготовителе. Чтобы установить другой модуль языковой поддержки, свяжитесь
с авторизованным центром обслуживания электронных тахеометров Trimble.
1.Для выбора другого языка интерфейса
включите прибор и находясь в экране
Вы можете быстро настроить электронный тахеометр Trimble в соответствие с
ранее заданной комбинацией параметров или параметрами региональных
настроек по умолчанию. Экран РЕГИОН. НАСТРОЙКИ появляется только после
настройки языка интерфейса.
Чтобы изменить региональные настройки:
1.Выполните действия, описанные в разделе
Выбор языка интерфейса, стр 30.
После перезагрузки инструмента и наклона
зрительной трубы появится экран
Инструмент продолжит работу в соответствие с ранее установленными
параметрами.
[ENT].
[ESC].
30 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Подготовка к работе 3
Параметры, которые можно настроить в экране РЕГИОН. НАСТРОЙКИ:
Таблица 3.2 Параметры региональных настроек
КатегорияПараметрЕвропаМеждународ-
США
ные
УглыТочность0.2 mg - 0.5 mg 1”1”
ЕдиницыгонГМСГМС
Отсчет ВКЗенитЗенитЗенит
Отсчет азимутаОт севераОт севераОт севера
Иниц. ГКВЫКЛВЫКЛВЫКЛ
РасстоянияТочность0.001 m0.001 m0.001 f
ЕдиницыМетрыМетрыФуты США
(геодезич. футы)
Задержка
30 с30 с30 с
дальномера
Системы
координат
Направление
осей
X↑→ YN↑ → EN↑ → E
Порядок вводаY, XС, ВС, В
ЕдиницыТемпературапо Цельсию
по Цельсию (°C) по Фаренгейту (°F)
(°C)
ДавлениеhPammHgIn Hg
Отключение Основной блокВЫКЛВЫКЛВЫКЛ
Блок дальномера 3 минуты3 минуты3 минуты
Спящий режим5 минут5 минут5 минут
РазноеВвод имени точек <123><123><123>
Ввод кода<ABC><ABC><ABC>
Доб. тчк. разбивки 00 0
Настройки
интерфейса
ЗаписьMEM/3MEM/3MEM/3
Режим записиВсеВсеВсе
Настройка записи НетНетНет
ФорматM5NikonNikon
ЧетностьНетНетНет
Бод480048004800
Символы Т161616
Символы К111111
Символы I111
Настройки
дальномера
РежимТОЧНТОЧНТОЧН
Осреднение11 1
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 31
3 Подготовка к работе
Таблица 3.2 Параметры региональных настроек
КатегорияПараметрЕвропаМеждународ-
Настройки
коррекции
3.1 Настройки инструмента
Постоянная
призмы
Масштаб1.0000001.0000001.000000
Поправка за
кривизну и
рефракцию.
Поправка уровня
моря
Параметры настройки инструмента могут быть разделены на несколько групп:
• Основные параметры измерений – доступ к
основным настройкам измерений из
Настройки инстр
. См. Основные параметры
измерений, стр 33.
• Настройка параметров записи и передачи
данных – доступ к основным настройкам
измерений из
[MENU] [6] Интерфейс. См.
Настройка параметров записи и передачи
данных, стр 37.
США
ные
-18mm-18mm-18mm
0.1420.1420.142
ВЫКЛВЫКЛВЫКЛ
[MENU] [5]
•Частоиспользуемыепараметры – кнопка
Trimble доступна в большинстве экранов
измерений и используется для изменения
режима работы дальномера, номера
точки/кода, цели, параметров коррекции.
Также из этого меню вы можете включить
индикацию пузырькового уровня для
проверки нивелировки инструмента, проверить и редактировать данные.
См. Часто используемые параметры (Параметры БЫСТР Меню), стр 38.
Примечание – Когда дляИниц. ГКустановленоВКЛ, необходимо
инициализировать горизонтальный угол (поворотом алидады)
каждый раз при инициализации вертикального угла (при
включении инструмента). При выполнении этого направление
азимута сохранится после перезагрузки инструмента.
Подготовка к работе 3
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 33
3 Подготовка к работе
Параметры расстояний
1.В меню Настройки инстр., выберите [2] Расст,
2.Чтобыизменитьпараметрвтребуемой
Вы можете настроить параметры расстояний:
Точность0.001 м / 0.001 фт
Един.Метры
Параметры системы координат
для перемещения между строками меню
нажмите
строке меню нажмите
нажмите
[v].
[<] или [>], затем
[MEAS/ENT], чтобыподтвердить
изменения.
Опции
0.005 м / 0.01 фт
0.01 м / 0.02 фт
Футы США (U-ft)
Международные футы (I-ft)
1.В меню Настройки инстр., выберите[3] Сист.
коорд.
,
для перемещения между строками меню
нажмите
[v].
2.TЧтобы изменить параметр в требуемой
строке меню нажмите
нажмите
[MEAS/ENT], чтобыподтвердитьизменения.
[<] или [>], затем
Вы можете настроить параметры системы координат:
Опции
Напр. осейX↑→ Y
Y↑→ X
N↑→ E
Поряд.выводаY, X
X, Y
N, E
E, N
Параметры единиц измерения
1.В меню Настройки инстр., выберите [4] Един.,
для перемещения между строками меню
нажмите
2.Чтобы изменить параметр в требуемой
строке меню нажмите
нажмите
изменения.
[v].
[<] или [>], затем
[MEAS/ENT], чтобыподтвердить
34 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Вы можете настроить единицы измерения:
Опции
Температура°C (поЦельсию)
°F (поФаренгейту)
ДавлениеmmHg
hPa
inHg
Параметры отключения
Этот параметр управляет функцией энергосбережения.
Подготовка к работе 3
1.В меню
Настройкиинстр., выберите [5] Отключ.,
для перемещения между строками меню
нажмите
[v].
2.Чтобы изменить параметр в требуемой
строке меню нажмите
нажмите
[MEAS/ENT], чтобыподтвердить
[<] или [>], затем
изменения.
Вы можете настроить следующие параметры энергосбережения:
Опции
Основн.блокВЫКЛ
10 мин
30 мин
СпящийВЫКЛ
1 мин
3 мин
5 мин
Настройка часов
1.В меню Настройки инстр., выберите [6] Часы,
Для перемещения между полями даты и
времени (например от поля год к полю
месяц), нажмите
2.Чтобы изменить значение в любом поле
даты или времени нажмите
символ и затем используйте клавиатуры для
ввода числа. Нажмите
следующему элементу.
[v], [^], или [MEAS/ENT].
[<] чтобы выбрать
[v] дляперемещения к
3.Нажмите
[MEAS/ENT], чтобы подтвердить изменения.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 35
3 Подготовка к работе
Вы можете настроить:
ДатаВведите в следующем порядке Год > Месяц > День
ВремяВведите в следующем порядке Часы > Минуты (24-х часовой
Настройка разных параметров
1.В меню Настройки инстр., выберите [7] Разное,
2.Чтобыизменитьпараметрвтребуемой
Вы можете настроить следующие параметры:
Ввод Т123
Ввод К123
Доб тчк. разб.0 - 999999 (числовой ввод)
Опции
формат)
для перемещения между строками меню
нажмите
строке меню нажмите
нажмите
[v].
[<] или [>], затем
[MEAS/ENT], чтобыподтвердить
изменения.
Опции
ABC
abc
ABC
abc
Примечание – Параметры Ввод Т и Ввод К используютсядля
установки режима ввода по умолчанию, когда вы вводите номер
или имя точки (Ввод Т) или код точки (Ввод К). Например, если вы
часто используете имена точек, такие как K-101 или T3, вы
можете изменить настройки так, чтобы начинать
точки в буквенно-цифровом режиме.
Примечание – Этот параметриспользуетсядлязаписиточек
при разбивке. Он определяет целое число, добавляемое к номеру
точки при разбивке, для формирования нового номера при записи
точки разбивки. Значение по умолчанию 0. Например, когда вы
выносите точку PT3 и в поле
значение 1000, по умолчанию при записи точки разбивки ей будет
присвоено имя PT1003.
Нажмите [2] в эране БЫСТР Меню для изменения
текущего режима измерений. Например, если вы
работает в режиме измерений с отражателем (
нажмите
отражение (
[2], чтобы изменить режим на Прямое
DR).
PR),
B
Подсказка – Когда выизменяетережим DR/PR, постоянная
отражателя и высота цели обновляются в зависимости от параметров, установленных в [6] Цель. В
режиме DR, используются значения постоянной отражателя и высоты цели для режима DR. При
переключении в режим PR используются последние используемые значения в режиме PR.
Отображение пузырькового уровня (электронный уровень)
1.Нажмите [3] Уровень в экране БЫСТР Меню для
отображения пузырькового уровня.
2.Чтобы изменить параметры компенсатора
наклона нажмите
Пост. призмы-999 – 999 (числовой ввод)
Температура-40 °C – 70 °C
Давление440 hPa – 1460 hPa
Масштаб0.995000 – 1.00500
За крив. и рефр.0.132, 0.142, 0.200, или ВЫКЛ
На ур. моря ВКЛ/ВЫКЛ
Коррект.настройки. Существует
[v]
Давление.
[F3] Стек в любом поле
[F4] ОК.
Выбор имени точки и кода точки
1.Нажмите [5] в экране БЫСТР Меню, чтобы
открыть экран
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 43
[F1] <ABC>.
[ESC].
3 Подготовкакработе
Управление списком кодов точек
В этом экране отображается текущий список кодов
точек. Нажмите клавишу
номера точки, кода или слоя, который вы хотите
отредактировать или удалить.
Примечание – Слой - это группа кодов точек,
показываемая стрелкой в конце строки.
Все процедуры, используемые при
редактировании списка имен точек также
применимы и при редактировании списка кодов
точек. См. Управление списком имен точек, стр 42.
Кроме того, вы можете добавлять слои. См.
Добавить слой, стр 44.
Добавить слой
Слой - это каталог, позволяющий распределять по
категориям наборы точек. Слои наиболее полезны,
когда у вас имеется много кодов и вам необходимо
быстро найти и ввести код точки, который вы
хотите использовать в поле.
1.Нажмите
[v] длявыбораимениили
[F4] Слой вэкранеспискакодов
точек. Появится экран
Добавить слой.
2.Сделайтеодноизследующего:
–Используйтеклавиатуру для ввода
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 45
4 Началоработывполе
4.1 Установка штатива
C
4.1 Центрирование
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Верхушки ножекштативов очень острые. Когда выпереноситештатив
или устанавливаете его, позаботьтесь, чтобы не пораниться о ножки.
Примечание – Не переносите инструмент, установленный на штативе.
1.Раздвиньте ножки штатива шире, чем необходимо, чтобы
стабилизировать инструмент.
2.Разместите штатив непосредственно над точкой станции. Для проверки
положения штатива, посмотрите через центральное отверстие площадки
штатива.
3.Хорошовдавитеножкиштативавземлю.
4.Выставьте по уровню верхнюю плоскость площадки штатива.
5.Хорошозатянитебарашковые
6.Поставьте инструмент на площадку штатива.
7.Вставьте монтажный винт штатива в центральное отверстие платформы инструмента.
8.Затяните монтажный винт штатива.
Когда вы центрируете инструмент, вы выстанавливаете его центральные оси
так, чтобы они проходили через точку станции. Для центрирования инструмента
вы можете использовать оптический центрир или свинцовый груз. Свинцовый
груз продается отдельно.
винты на ножках штатива.
41.1Центрирование при помощи оптического центрира
Примечание – Если вамтребуетсябольшаяточность, проверьте и
откалибруйте оптический центрир, перед тем, как центрировать
инструмент. Детальные инструкции приводятся в разделе Поверка и
настройкаоптическогоцентрира, стр 109.
1.Послеустановкиинструментанаштатив,
посмотрите через оптический центрир и совместите
нити с точкой станции. Для этого вращайте
подъемные винты пока центральная марка
визирных нитей не будет точно над изображением
точки станции.
2.Пока вы поддерживаете платформу штатива одной
рукой, ослабляйте винты на ножках штатива и
настраивайте длину ножек, пока воздушный пузырек не окажется в центре
круглого уровня.
уровню. Смотрите раздел Установка уровней, стр 47.Посмотрите через
оптический центрир и убедитесь, что изображение точки станции
находится в ценре марки визирных нитей.
5.Если точка станции ушла из центра, сделайте
следующее:
–Если точка станции незначительно ушла из центра, ослабьте
монтажный винт штатива
штативе. Используйте только прямое перемещение инструмента к
центру. Не вращайте его.
Когда инструмент отценрирован, снова затяните монтажный винт.
–Если смещение точки станции велико, повторите процедуру с шага 2.
4.1 Установка уровней
Когда вы установите инструмент по уровню,
вертикальные оси инструмента совершенно
вертикальными.
Для установки инструмента по уровню используйте
цилиндрический уровень.
Начало работы в поле 4
и затем отцентрируйте инструмент на
1.Ослабьте клеммы нижнего основания.
2.Поворачивайтеалидаду, покацилиндрический
уровень не будет параллелен с любой парой из
уровневых винтов (B и C).
3.Используйте подъемные винты B и C для
перемещения пузырька в центр уровня.
4.Поверните
алидадупримернона 90°.
5.Используйтеуровневыйвинт A дляперемещенияпузырькавцентруровня.
6.Повторитешагис 1 по 5 дляцентрированияпузырькавобеихположениях.
инструмент выставлен по уровню. Если пузырек сместился из центра,
настройте цилиндрический уровень.
Детальные инструкции приводятся в
разделе Поверка и настройка цилиндрического уровня, стр 108.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 47
4 Началоработывполе
4.1 Фокусировка зрительной трубы
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда несмотритенасолнце через зрительнуютрубу. Так вы
можете нанести вред своему зрению или потерять его.
Когда вы наводите инструмент, вы нацеливаете
зрительную трубу на цель, переносите изображение
цели в фокус и совмещаете изображение с
пересечением визирных нитей.
пересечение
сетки нитей
Примечание – В DR-режиме (Прямогоотражения),
центр круга с перекрестием это зона прохождения
луча. Его диаметр 15 см на расстоянии 100 м от
инструмента.
Длянаведенияинструмента:
1.Настройтевизир:
a.Нацельте зрительную
трубунапустое
место, такоекакнебоилилистбумаги.
b.Смотрячерезокуляр, вращайте визирное
кольцо пока пересечение визирных нитей
четко не сфокусируется.
2.Устраните параллакс:
Кольцо
визира
a.Нацельте зрительную трубу на
изображение цели.
зрительной трубы
b.Вращайте кольцо фокусировки, изображение цели четко не
сфокусируется на перекрестии физирных нитей.
c.Подвиньтевертикальновашглазвбок
, чтобыпроверитгде
изображение цели сдвигается относительно перекрестия визирных
нитей.
Если изображение цели не сдвигается, значит параллакс отсутствует.
d.Если изображение цели сдвинулось, вращайте кольцо фокусировки
зрительной трубы. Затем повторите действия, начиная с шага с.
3.Вращайте микрометрический винт. Окончательный поворот
микрометрического винта должен быть в направлении по часовой
стрелке, чтобы
точно выровнять цель с перекрестием визирных нитей.
48 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Начало работы в поле 4
4.1 Установка режима измерения и подготовка цели
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Соблюдайте всеостальныепредупреждения и предостережения.
Смотрите раздел Безопасность и предупреждения, стр iii.
Рабочая станция Trimble M3 имеет два режима измерения: Отражательный
режим (
любое время из любого экрана наблюдений, нажмите и затем нажмите
Смотрите так же Изменение режима измерения (DR или отражатель), стр 38.
Тахеометр Trimble M3 имеет класс лазера 3R в безотражательном режиме, и
класс лазера 1 в отражательном режиме.
Не выполняйте наблюдения на призму в безотражательном режиме.
Таблица 4.4 описывает, как установить режим измерения в зависимости от цели,
которую вы хотите измерить.
Таблица 4.4 Режимы измерения
ЦельПараметры целиИндикатор на панели
Призма, отражательная
марка
Другие отражающие
материалы
Призма) и режим Прямого отражения (DR). Для изменения режима в
[2].
состояния
Призма (Отражательный
режим)
DR (Режим Прямого
отражения)
41.1Измерения с призменным отражателем
Поскольку рабочая станция Trimble M3 очень чувствительна, множественные
отражения от поверхности призмы иногда могут причинить значительную
потерю точности.
Для поддержания точности ваших измерений:
•Не используйтепризму с трещинами, пыльнойповерхностьюили
надколотым центром. Trimble рекомендует, чтобыы вы использовали
призму с тонкими гранями, как показано ниже.
✓
Тонкие грани
•При измерениях на короткие расстояния, слегка наклоняйте призму,
чтобы дальномер мог игнорировать излишние отражения от поверхности
призмы, как показано ниже.
✕
Надколотый центр
✕
Толстые грани
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 49
4 Начало работы в поле
Не полная поверхность к
осям наведения
✓
Держите призму точно на месте и не двигайте ее, когда делаете измерения.
В отражательном режиме, чтобы избежать ложных измерений других объектов,
а не призмы или отражающей марки, цели, которые имеют меньшую
отражающую способность, чем призма или отражающая марка, не измеряются.
Даже если вы начали измерение, измеренные величины не отображаются. Для
измерения плохо отражающих объектов используйте безотражательный режим.
влияет на измеряемое расстояние, даже если объекты целей одинаковы.
Некоторые слабоотражающие цели могут быть не измерены.
Таблица 4.5 описывает некоторые примеры целей и приблизительные
измеряемые расстояния.
✕
Полная поверхность к
осям наведения
Таблица 4.5 Цели и измеряемые расстояния
ЦельВы можете измерять приблизительно до...
Дорожная разметка, отражатели500 метров
Бумага (белая), фанера (новая)300 метров
Стена (ярко покрашенная), кирпич от 100 до 200 метров
Измеряемые расстояния могут быть меньше или
быть длиннее в следующих случаях:
•угол лазера на цели слишком мал
•поверхность цели влажная
На пямом солнечном свете измеряемое расстояние может сократиться. IВ этом
случае, попытайтесь затенить цель.
Цели с совершенно плоской поверхностью, такие как зеркала, не могут быть
измерены, пока цель и луч не будут перпендикулярны друг другу.
Убедитесь, что нет препятствий для луча между инструментом и целью в
момент проведения
дороги или места, где часто двигаются автомобили или другие объекты,
сделайте несколько измерений цели, чтобы получить лучшие результаты.
измерений. Когда вам необходимо делать измерения вдоль
Примечание – Для инициализации
горизонтального угла, каждый раз, когда вы
включаете питание, установите параметр
инициализации HA ВКЛ. Выберите Меню/Настройки инструмента/Угол.
4.После этого инструмент будет автоматически возвращаться к экрану,
который был показан перед выключением инструмента.
40.1Выключение инструмента
Для выключения инструмента нажмите [PWR] и
затем нажмите
призмы появится написанное маленькими
буквами и остается, не появится измеряемая
величина.
Примечание – Когда счетчик усреднений
установлен больше нуля, процесс усреднения
будет отображаться в поле SD как число в
круглых скобках. Например, если счетчик
усреднений установлен в 5, на экране появляются
(1/5) (2/5) (3/5) (4/5) (5/5). Для установки счетчика
усреднений нажмите , выберите
[1] и
установите в поле Осред необходимое значение.
2. Для остановки измерений, нажмите
или
[ESC].
[F1] Стоп
3.Если режим записи установлен с
подтверждением (
Сохранить как и у вас спросят, сохранять ли
[Меню] / [6]) появится экран
измерения.Для записи измерений нажмите
[F4] Да.
Примечание – Если установлен Режим записи Все,
появится экран
Записьпоадресу:xxxxx. Смотрите
раздел Настройка параметров записи и передачи
данных, стр 37.
50.1Режим слежения
Режим слежения устанавливает постоянные
измерения, пока вы не нажмете
остановить измерения.
Чтобы начать режим слежения нажмите
одну секунду.
Примечание – Для изменениярежима Дальномера
нажмите , выберите
режим.
[F4] Кон, чтобы
[MEAS/ENT] на
[2] ивыберитенужный
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 57
5 Экранпрямыхизмерений
5.1 Установка горизонтального угла (ГК)
Дляустановкиилисбросагоризонтальногоугла:
1.НажмитеПоявитсяэкран
2.Наведитесьнацельинажмите
[F1] ГК=0 влюбомэкранеГЛ А В .
ГК=0.
[MEAS/ENT] для
установки или сброса горизонтального угла.
5.1 Установка высоты цели (th) и высоты инструмента (ih)
Дляустановкивысотыцелиивысотыинструмента:
1.Нажмитеэкранах
[F2]th/ih iв третьемиличетвертом
ГЛ А В .
Появится экран Высота СТЦ. Появятся
текущее значение для высоты цели (
инструмента (
станции (
Функцией высоты станции служит координата точки станции Z после ввода
которой вы можете установить инструмент в 2D режим.
Для активации функции высоты станции нажмите
[F1] Z на экране Высота СТЦ.
Для установки высоты станции:
1.Сделайте одно из следующего:
Экран прямых измерений 5
–Для запуска программ нажмите
[F1] Стат.
–Для активации программы регулировки,
нажмите
[F3] ПРОВ. Смотрите Поверка и
юстировка компенсатора (C) и места
нуля вертикального круга (I), стр 111 .
2.Для выбора точки репера сделайте одно из
следующего:
–Для выбора точки репера из внутренней
памяти (базы данных) нажмите
[F1].
–Длявводановойточкиреперанажмите
[F3].
3.Введите значение
экран
Ввод ih.
Введите высоту инструмента
th
.
Введитевысотуцели
ЗТ
.
Примечание – Вы также можете нажать [F3] влюбомэкраневвода (когда вы
Z координатыстанцииинажмите[MEAS/ENT]. Появится
ih инажмите[MEAS/ENT]. ПоявитсяэкранВвод
th инажмите[MEAS/ENT]. ПоявитсяэкранНаведитесьна
вводите Z, ih или th) для выбора предварительно введенной величины из
стека.
4.Для перехода непосредственно к функциям
азимута и расстояния, нажмите
[F4] АзРасст.
СмотритеразделАзимут-расстояние, стр 61.
5.Наэкране
Высота СТЦ показаны результаты.
Сделайте одно из следующего:
–Чтобы закончить программу без
сохранения результатов нажмите
–Для записи результатов на экране и
окончания программы нажмите
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 59
[F1] Нет.
[F4] Да.
5 Экранпрямыхизмерений
50.1Высота инструмента (ih) и Z координаты станции (Zs)
Для ввода высоты инструмента (ih) и Z координат
станции (
Zs):
1.Нажмите
[F3] ih/Zs наэкранеВысотаСТЦ.
2.Выберитеметоддляввода высоты станции.
–Длявводаиззаписанныхданных
нажмите
[F1] Внутр.память.
–Для ввода непосредственно с
клавиатуры нажмите
[F3] Ввод.
3.Введите координату Zs. Сделайте одно из
следующего:
–Введите координаты с клавиатуры и
нажмите
[MEAS/ENT].
–Для использования предварительного
ввода нажмите
нужную величину и нажмите
[F3] Стек, выберите
[MEAS/ENT].
4.Введите высоту инструмента. Сделайте одно
из следующего:
–Введите высоту инструмента с
клавиатуры и нажмите
[MEAS/ENT].
–Для использования предварительного
ввода нажмите
нужную величину и нажмите
[F3] Стек, выберите
[MEAS/ENT].
5.На экране Высота СТЦ будут показаны
результаты. Сделайте одно из следующего:
–Чтобы закончить программу без
сохранения результатов нажмите
–Для записи результатов на экране и
окончания программы нажмите
60 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
[F1] Нет.
[F4] Да.
Экран прямых измерений 5
5.1 Измерение граней и углов с помощью программы
Пересечения (РАСЧ)
Для измерения граней и углов, особенно в режиме
DR, Trimble рекомендует, чтобы вы использовали
программу пересечения (РАСЧ).
Для доступа к экрану
экране
51.1Азимут-расстояние
ГЛ А В .
Используйте этот метод, когда вы хотите надежно
закрыть угол стены или когда есть трудности с
размещением цели на точке, которую вы хотите
измерить. Сначала вы можете установить угол
наведения на точку и произвести измерение
ближайшей по расстоянию точки, практически той
же.
1.Нажмите
[1] чтобы открыть экран Азим-Расст.
2.Нажмите [<] или [>] для изменения настроек Режима. Имеются опции
ВЫКЛ/1-кр/Пост.
Если режим установлен в
измерения смещения пока вы не выйдете из данной функции.
3.Нажмите
[F4] ОК.
4.Наведитесь на точку, которую вы хотите записать и нажмите
экране зафиксируются величины горизонтального и вертикального углов.
5.Найдите по возможности ближайшую к цели
точку и нажмите
РАС Ч, нажмите[F3] РАСЧ в
Пост выможетепродолжатьиспользоватьэти
[MEAS/ENT]. На
[MEAS/ENT].
После измерения расстояния, появится экран
ГЛАВ с которого вы можете ввести программу
РАСЧ . Экран покажет новые измерения.
Примечание – В режиме записи (Режим зап.)
установите Подтверждение и экран подтверждения появится перед тем, как
вы запишете точку. Смотрите Измерения, стр 57.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 61
5 Экранпрямыхизмерений
50.1Угол-направление
Используйте этот метод для измерения точек,
граней и углов на вертикальных плоскостях. Любая
точка плоскости может быть измерена и измерения
на точки A и B могут быть повторены.
1.Нажмите
Угол -Направ screen.
2.Нажмите
Режима. Имеются опции
Если режим установлен в
[2] вменю РАС Ч чтобы открыть экран
[<] или [>] дляизмененияустановок
ВЫКЛ/1-кр/Пост.
Пост выможете
продолжать использовать эти измерения
смещения пока вы не выйдете из данной
функции.
3.Нажмите
[F4] ОК.
4.Наведитесьнаточку A изатемнажмите
[MEAS/ENT].
5.НаведитесьнаточкуВизатемнажмите
[MEAS/ENT].
6.НаведитесьнаточкуРизатемнажмите
[MEAS/ENT].
7.Есливыхотитеповторитьизмерения:
–Нажмите
[F1] A для возврата к экрану
измерений точки A.
–Нажмите
[F2] B для возврата к экрану измерений точки В.
После того, как вы закончили ваши
измерения, появится экран
ГЛ А В из
которого вы сможете войти в меню РАСЧ.
Экран
62 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
ГЛ А В отобразит новые измерения.
50.1Засечки
Используйте этот метод для вычисления засечки
точки по двум вертикальным плоскостям.
Экран прямых измерений 5
1.Нажмите
Угол -Направ.
2.Нажмите
Режима. Имеются опции ВЫКЛ/1-кр/Пост.
Если режим установлен в
[3] вменю РАС Ч чтобы открыть экран
[<] или [>] дляизмененияустановок
Пост вы можете
продолжать использовать эти измерения
смещения пока вы не выйдете из данной
функции.
3.Нажмите
[F4] ОК.
4.Наведитесь на точку A (на первой стене) и
нажмите
[MEAS/ENT].
5.Наведитесь на точку В (на той же стене) и
нажмите
[MEAS/ENT].
6.Если вы сделали два измерения, наведитесь
на точку C (на другой стене) и нажмите
[MEAS/ENT].
7.Есливыхотитеповторитьизмерение:
–Нажмите
[F1] A для возврата к экрану
измерений точки A.
–Нажмите
[F2] B для возврата к экрану измерений
точки В.
После того, как вы закончили ваши
измерения, появится экран
которого вы сможете войти в меню
Экран
ГЛ А В отобразитновыеизмерения.
ГЛ А В из
РАСЧ .
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 63
5 Экранпрямыхизмерений
50.1Эксцентричный объект
Используйте этот метод для определения радиуса
и центральной точки вертикального круглого
объекта.
1.Нажмите
Объект со смещением.
2.Нажмите
Режима. Имеются опции ВЫКЛ/1-кр/Пост.
Если режим установлен в
[4] вменю РАС Ч чтобы открыть экран
[<] или [>] дляизмененияустановок
Пост вы можете
продолжать использовать эти измерения
смещения пока вы не выйдете из данной
функции.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 65
6 Менеджер проектов
Электронный тахеометр Trimble M3 оснащен интеллектуальной системой
управления данными, называемой Менеджер проектов. Вы можете записывать
данные съемки в папку (проект) и распределять данные по дню, по месту или в
зависимости от зоны.
До 32 проектовмогутбыть созданнывовнутреннейпамятиинструмента.ИспользуйтеМенеджер проектов, чтобы открывать, создавать, удалять и
управлятьпроектами.
Примечание – Trimble M3 также можетработатьбезсозданияпроекта. В
этом случае система автоматически создает проект и называет его
NONAME (без имени) используя текущие настройки инструмента.
ЧтобыоткрытьМенеджер проектов, выберите
МЕНЮ [1].
6.1 Создание нового проекта
1.В меню Менеджера проектов выберите [1]Нов.
2.IНаэкранеинажмите
Новыйпроектвведите имяпроекта
[MEAS/ENT].
3.Введите другие параметры проекта (11
параметров, представленных на третьем
экране) следующим образом:
–введитезначениясклавиатуры
–нажимайте
[<] или [>] для изменения
параметров
4.Нажмите
[F2] СОЗДАТЬ на третьем экране для
создания проекта.
66 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Менеджер проектов 6
Существуют следующие параметры проекта:
ПараметрОпции
ПроектСодержит дату и уникальный буквы и цифры
Угл.ед.DMS
Град
гоны
мил
Отсч.ВКЗенит
Вертикальный
±Высота.
Отсчет азим.Север
Юг
Ед. расст.Метры (m)
Футы США (U-ft)
Международные футы (I-ft)
Сист. коорд.YX
XY
NE
Поряд. коорд.Y, X
X,Y
N,E
E,N
Ед. темп.Градусы Цельсия
Градусы Фаренгейта
Ед. давл.mmHg
hPa
inHg
Масшт.0.995000~1.005000 (цифровой ввод)
За крив.и рефр.0.132
0.142
0.200
ВЫКЛ
На ур.моряВКЛ
ВЫКЛ
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 67
6 Менеджерпроектов
6.1 Открытие существующего проекта
1.В меню Менеджера проектов выберите [2]
Открыть.
Появится списоквсех проектов, сохраненных
во внутренней памяти в порядке в порядке
уменьшения даты (более новые сверху).
Звездочка (*) указывает, какой проект открыт
в данный момент.
Стрелка показывает проект контрольной
точки (если такой определен).
Примечание – Дополнительная информация о проектеконтрольнойточки
находится в разделе Настройка Контрольного проекта, стр 69.
2.Нажимайте
нажмите
Примечание – Когда вы открываете проект, все параметры проекта
автоматически импортируются в инструмент.
[^] или [v] длявыборапроектаизспискапроектовизатем
[MEAS/ENT], чтобы открыть выделенный проект.
6.1 Удаление проекта
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – В менеджерепроектовнетфункцииотменыудаления. Передтем, как
вы нажмете [F4] Да на этом экране, убедитесь, что выбранный проект - именно тот, который вы
хотите удалить.
1.В меню Менеджера проектов выберите [3]
Удал и ть.
Появится список всех проектов, сохраненных
во внутренней памяти в порядке в порядке
уменьшения даты (более новые сверху).
2.Нажимайте
списка проектов и затем нажмите
чтобы удалить выделенный проект
Контрольный проект может быть использован как файл не зависящий от
координат, когда вы имеете список данных координат на вашем офисном
компьютере, а также при выносе в натуру или установке станции.
Перед выходом в поле, загрузите или введите список данных координат для
проекта с контрольной точкой. Смотрите также Загрузка данных с компьютера
во встроенную память, стр 104.
В поле создайте рабочий проект и установите установите Контрольный проект ,
выполнив действия, описанные ниже.
Когда вы вводите имя или номер точки, система сначала ищет эту точку в
текущем проекте. Если точка не будет найдена, поиск автоматически будет
продолжен в контрольном проекте. Если эта точка будет найдена
проекте, она копируется в текущий проект.
Контрольный проект имеет такой же формат как и стандартный проект. Вы
можете открыть и изменить его, так же как и другой проект и вы можете
использовать его для записи и измерения данных, когда вы открываете в
качестве текущего проекта.
Для идентивикации файла
Контрольного проекта
сделайте следующее:
Менеджер проектов 6
вконтрольном
1.В меню
проект
Менеджера проектов выберите[4] Контр
.
Появится список всех проектов, сохраненных
во внутренней памяти в порядке в порядке
уменьшения даты (более новые сверху).
2.Нажимайте
который вы хотите назначить контрольным и
затем нажмите
3.Появится подтверждающее сообщение. Для
назначения контрольного проекта
нажмите
4.Для отмены назначения контрольного
проекта откройте проект снова, выберите
текущий назначенный проект и нажмите
[MEAS/ENT].
5.Появится подтверждающее сообщение. Для
отмены назначения контрольного проекта
нажмите
[^] или [v] чтобывыбратьпроект,
[MEAS/ENT].
[F4] Да.
[F4] Да
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 69
6 Менеджерпроектов
6.1 Отображение информации опроекте
1.В меню Менеджера проектов выберите [5]Инфо.
Появится список всех проектов, сохраненных
во внутренней памяти в порядке в порядке
уменьшения даты (более новые сверху).
2.Нажимайте
информацию о котором вы хотите
просмотреть и затем нажмите
3.Появятся следующие поля:
ПолеОписание
Своб.линииЧисло строк сохраненных в данный момент записей.
Своб.линииЧисло записей, которые еще могут быть сохранены.
СозданоДата создания проекта.
ИзмененоДата внесения последних изменений в проект.
4.Нажмите
Менеджерапроектов.
6.1 Правка данных
Для доступа к редактору нажмите и затем выберите [7]Правка. Смотрите
Редактирование данных, списка номеров или кодов точек, стр 40.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 71
7 Координаты
7.2 Обратная засечка
Для установки станции при помощи обратной засечки используются измерения
углов/расстояний на известные точки.
Если нет возможности занять точку с известными координатами для наведения
на точки съемки или разбивки, вы можете выполнить свободную установку
станции (или засечку). Если все задние точки имеют известную высоту,
одновременно может быть определена координата Z.
Z
инс
Высота
трумента
.
Известная
точка 1
Известная
точка 2
Точк а станции
Y
Может быть измерено максимум 10 точек. Могут быть измерены углы и
расстояния или только углы. Вычисления начинаются автоматически, когда
будут сделаны измерения.
Для определения координат станции требуется как минимум два набора
расстояний и углов. После того, как сделаны последние два измерения,
рассчитываются приблизительные координаты и отображаются разности.
Вы можете удалить плохие измерения
и при необходимости выполнить
перевычисление. Вы также можете выделить заднюю точку (BS).
Для перехода к 3D установке станции, нажмите
установке станции, нажмите
[F3] без.Нажмите[ESC] длявозвратакменю
[F1] с. Дляперехода к 2D
Координаты.
Примечание – “3-D установка станции” имееттотжесмыслчто "известная
высота" и "Z-координата".
Когдавы выбираете[1] Обр.засеч.на экранеменю
Координаты, выполучитезапроснавыбор 2D
установки
без или 3D установки с перед
запускомфункцииобратнойзасечки.
1.Нажмите[F1]снаэкранеОпред.высоты стц. Вы
будете предупреждены о необходимости
ввести высоту станции (ih).
результирующее решение может бытьмалодостоверным геометрически.
Для геометрической достоверности, выбирайте такие положения
известных точек (или точку расположения станции), которые находятся
далеко друг от друга.
–Чтобы завершить наблюдения и перейти к экрану Разностей,
нажмите
[F4] Кон.
После завершения наблюдений, решения разностей для каждой точки
отобразятся для просмотра. Вы можете удалить точки из решения, добавить
точки для вычисления или принять текущие точки.
10. На экране проверки Разностей сделайте одно
из следующего:
–Чтобы показать результаты наблюдений
предидущей или следующей точки,
нажимайте
[^] или [v].
–Чтобы добавить больше точек в
наблюдение, нажмите
[F1] Больше.
–Чтобы удалить точки, показанные на этом экране (например, из-за
больших разностей), нажмите
–Чтобы принять точки и перейти к следующему экрану, нажмите
ОК.
11. Экран
Координаты станции показывает
[F3] Удл.
[F4]
текущее решение станции.
Подсказка – Из экранаКоординатыстанции или Масштабвы
можете изменить имя и код точки или проверить данные на
сжатие .
12. Чтобы принять вычисленные координаты
станции, нажмите
станции
.
[F4] ОК на экране Координаты
Экран
Обр.засеч. показывает итоговое
качество. Эти значения показывают, как
хорошо вы вычислили координаты станции
по точкам, использованным в обратной
засечке. Например, если вы используете
наземные координаты и ваше значение
масштаба, м, и он будет близок к 1, можно
утверждать, что качество установки станции хорошее.
74 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Координаты 7
13. На экране Обр.засеч., сделайте одно из
следующего:
–Для возврата к экрану наблюдений
нажмите
Примечание – Если вы решили вернуться и
[F1] Повт.
перемерять соответствующие точки, данные
наблюдения точек, после перехода к другим точкам для повторного
измерения, будут утеряны. Trimble рекомендует, чтобы вы завершили
измерения после трех задних точек, а затем удаляли и перемеряли
соответствующее направление. Новые измерения будут добавлены в конец.
Как результат, назначения кодов точек (A, B, и т.д
–Чтобы изменить масштаб, м, нажмите
м - вычисленный масштаб
Op - Ориентировка неизвестна
sO - стандартное отклонение весовых единиц
.) сдвинутся.
[F2] (м), где:
(средняяошибкаточки)
–Длязаписиданныхстанцииизавершения
установкинажмите
[F4] ОК.
Если масштаб вышел за пределы допустимого диапазона, появится
сообщение об ошибке. Если вы правите значение масштаба
обновляется после нажатия
Когда вы нажимаете
[F2] напредыдущемэкране, появляется экран ввода
[ENT].
масшт., поле
масштаба.
14.
Для отображенияпредыдущего
используемогозначениямасштабанажмите
[F3] Стек.
После подтверждения масштаба, координаты
станции перевычисляются. После выполнения
этого, разности могут быть оценены снова.
Сохранение данных обратной засечки
Следующие данные обратной засечки сохраняются во встроенной
памяти и доступны для загрузки:
•Указание режима
•Номера и код точки
•Задние точки A, B, C, D, E, F, G, H, I, J
•Y, X и Z координаты
•SD, HA и VA данные
•Разности задней точки vy, vx и vz (только формат M5)
•Координаты Y, X и Z точки станции (S)
•Масштаб и круговая ориентировка, м, Ор (только формат M5)
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 75
7 Координаты
7.1 Известная станция
Если вы устанавливаете инструмент на известной точке, используйте функцию
известной станции.
X
Ор
A
A
X
A
X
s
S
Известнаястанция
Y
s
Заданные: (Y,X)
(SD,Hz)
Измер:
Треб: Oр,м или Oр
Круг
Hz=0
S,A
или (Hz,V)
S,A
A (задняя точка)
Y
S,A
A
Y
Установите инструмент на известную точку (точка S). По измерению известной
задней точки (точка A) инструмент вычислит круговую ориентацию Oр и
масжтаб м.
1.Из экрана
затем выберите
МЕНЮвыберите [4] Координаты aи
[2] Извест.СТЦ.
2.Сделайтеодноизследующего:
–Длявводакоординат станции или для
выбора их из встроенной памяти
нажмите
[F1] S.
Если номер или имя введенной точки соответствует имеющейся
точке, будут отображены эти координаты. Если точка новая,
выберите
или выберите
Внутр.память длявыбора координат из имеющегося проекта
Ввод дляввода координат на экране ввод.
–Для активации программы Настройки C/МО
нажмите
[F3] ПРОВ.
3.После того, как вы ввели или выбрали
координаты станции, сделайте одно из
следующего:
–Для возврата к вводу координат станции
нажмите
[F1] S.
–Для ввода значения азимута на заднюю
точку нажмите
[F3] Аз. Смотрите также Ориентировка с помощью
известных координат, стр 77.
–Для ввода координат задней точки нажмите
Ориентировка с помощью известного азимута, стр 77.
76 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
[F4] XY. Смотритетакже
70.1Ориентировка с помощью известного азимута
Когда вы нажимаете [F3] (Аз) на экране Задняя точка,
вам будет предложено ввести азимут на заднюю
точку.
1.Для ввода азимута сделайте одно из
следующего:
–Введите значение азимута.
Координаты 7
–Нажмите
[F3] Стек для выбора из
предварительно введенных величин.
2.Наведитесь на заднюю точку и затем
нажмите
Примечание – Чтобы изменить имя и код точки
[MEAS/ENT].
или высоту цели, нажмите .
Когда вы измерите заднюю точку, появятся
вычисленные координаты станции и
ориентировка.
3.Сделайтеодноизследующего:
–Длявозвратакэкрану
Задняя точка
нажмите[F1]Нет.
–Длязаписирезультата и завершения установки
станциинажмите
70.1Ориентировка с помощью известных координат
[F4] Да.
Когда вы нажимаете [F4]YX на экране Задняя точка вы
можете выбрать координаты для ввода задней
точки.
1.На экране
Задняя точка нажмите [F3] Ввод,
чтобы ввести координаты задней точки.
2.Для осмотра задней точки путем ввода
координат сделайте одно из следующего:
–Непосредственно введите значения
координат
–Нажмите
[F3] Стек для выбора
предварительновведенногозначения.
–Нажмите
[F4] ОК для применения новых или
существующих координат.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 77
7 Координаты
3.После того, как вы ввели координаты, можете
сделать одно из следующего:
–Чтобы измерить расстояние и угол
нажмите
[F1].
–Чтобыизмеритьтолькоуголнажмите
4.Наведитесьназаднююточкуинажмите
[MEAS/ENT].
Примечание – Чтобы изменитьимя и кодточки
или высоту цели, нажмите .
Когда вы измерите заднюю точку, появятся
вычисленные координаты станции и
ориентировка.
5.Сделайтеодноизследующего:
–Длявозвратакэкрану
Задняя точка
нажмите[F1]Нет.
–Длязаписирезультата и завершения установки
станциинажмите
[F4] Да.
6.Когда измерения расстояния и угла на
заднюю точку будут сделаны (нажмите
экране
Задняя точка), появится экран
[F1] на
Масштаб. Сделайте одно из следующего:
–Для возврата к экрану
задней точки
нажмите[F1] Повт.
выбора метода ввода
–Для сохранения старого значения масштаба и
записи установки станции нажмите
–Чтобы вызвать экран ввода
нажмите
[F3] Ввод.
Попр.Масшт.
[F2] стар.
[F3].
–Чтобы сменить масштаб и записать
установку станции, нажмите
[F4] нов.
Сохранение данных известной станции
Во встроенной памяти сохраняются следующие данные известной
станции и эти данные доступны для выгрузки:
•Указание режима
•Номера и код точки
•Координаты Y и X точки станции
•Координаты Y и X задней точки A
•Данные SD, HA и VA для задней точки A (соответственно выбору)
•Масштаб и круговая ориентировка (соответственно выбору)
Используйте функцию установки высоты станции в традиционной съемке для
определения высоты в точке установки инструмента, путем наблюдений точек с
известной высотой. Она также известна как функция удаленного репера.
Примечание – Функция устновки высоты станции также может быть
доступна из экрана
На экране
выберите
МЕНЮ выберите [4] Координаты изатем
[3] Высота СТЦ.
Детальное описание этой функции приведено в
разделе Установк а высоты станции, стр 59.
7.2 Точка съемки
Когда вы установите станцию, вы сможете
вычислять координаты и высоты новых точек с
помощью измерений углов и расстояний. Этот
раздел описывает, как измерить точку съемки.
На экране
выберите
МЕНЮ выберите [4] Координаты изатем
[4] Изм. точек.
Координаты 7
ГЛ А В .
ПоявитсяэкранКоординаты станции.
72.1Подтверждение координат станции
Этот экран дает вам возможность подтвердить
координаты станции.
Сделайте одно из следующего:
•Для завершения программы нажмите [F1]Нет.
•Для вызова экрана редактирования
масштаба нажмите
•Чтобы принять координаты станции ии
[F2] м.
перейти к экрану подтверждения опорного
направления, нажмите
72.2Подтверждение угла задней точки
Этот экран позволяет вам подтвердить опорное
направление.
Сделайте одно из следующего:
•Для завершения программы нажмите [F1]Нет.
[F4] Да.
•Чтобы принять угол на заднюю точку и
перейти к экрану высоты инструмента и Z
координаты станции, нажмите
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 79
[F4] Да.
7 Координаты
72.3Настройка высоты инструмента и Z координаты станции
Этот экран позволяет вам подтвердить высоту
инструмента и координаты станции.
Сделайте одно из следующего:
•Для завершения программы нажмите [F1]Нет.
•Для ввода высоты инструмента и координат
станции нажмите
•Чтобы принять высоту инструмента и Z
[F3] ih/Zs,
координаты станции и перейти к экрану Тчк
съемки, нажмите
72.4Наведение на новую точку в экране Тчк съемки
Этот экран позволяет вам навестись на новые
точки.
компенсатора (C) и места нуля вертикального
круга (I), стр 111.
–Чтобы экран показывал имя проекта,
номер точки, код, высоту цели и режим
записи, нажмите
[F4] 2.
80 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Координаты 7
Измерения со смещением
Если точка не может быть измерена непосредственно, решение позволяет
найти функция измерения со смещением. Она также может называться
"выполнение измерений со смещением". Вы можете выбрать направление, в
котором вы будете вводить смещение.
TI
Tv
Смещениеместоположения
Th
Tr
Ts
Пространственное смещение
Измерения с пространственным смещением очень полезны, особенно для
съемки внутри помещений.
Для ввода значений расстояний смещения, до того
как вы запишете точку, нажмите [F1]СМЕЩна
экране
Примечание – Если режим установлен как 1-кр, значение смещения будет
[v] или [^].
Призм нажмите[<] или [>].
Сдв.используйтеклавиатуру.
Режим нажмите[<] или [>].
применяться только для одного измерения после установки СМЕЩ. Если
режим установлен в Пост, смещение будет применяться, пока вы не
измените установку на ВЫКЛ.
–Нажмите
[F4] ОК для завершения
установки смещения. Появится экран
Точка съемки.
Примечание – Последние два символа на экране
имени показывают направление призмы.
2.Нажмите
[MEAS/ENT] чтобы сделать измерение
и сохранить точку со значением смещения.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 81
7 Координаты
7.1 Разбивка
Вы можете искать точки или точки разбивки в данной системе координат.
X
N2
dx
X
s
Y
s
1.Изэкрана
МЕНЮ выберите[5] Разбивка.
2.Появитсяэкран
-Hz
Станция
Разбивка. Сделайте одно из
dy
следующего:
–Чтобывынестивнатуруточкис 2D
координатами, нажмите
[1] XY, смотрите
Разбивка по координатам (XY или XYZ),
стр 83.
P (представленная точка)
-dc
dr
dl
N1 (1-я соответствующая точка)
Y
–Чтобывынестивнатуруточкис 2D угломи
расстоянием, нажмите
[2] HD, смотрите Разбивка
по углу и расстоянию (HD или HDh), стр 84.
–Чтобы вынести в натуру точки с 3D координатами,
нажмите
[3] XYZ, смотрите Разбивка по
координатам (XY или XYZ), стр 83.
–Чтобы вынести в натуру точки с углом,
расстоянием и высотой, нажмите
Разбивка по углу и расстоянию (HD или HDh),
стр 84.
–Чтобы вынести в натуру точки с помощью
опорной линии, нажмите
[5] ОпорЛин 2D, смотрите
Разбивка по опорной линии, стр 85.
–Для разбивки с помощью разделенной
линии нажмите
[6] РазбЛин 2D, смотрите
Разбивка по разделенной линии, стр 87.
82 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
[4] HDh, см.
70.1Разбивка по координатам (XY или XYZ)
1.В меню Разбивка выберите [1]XY или [3] XYZ.
Появится подтверждающий экран, который
позволяет вам проверить текущие
координаты станции.
4.IНаэкранеВвод HD и Азсделайте одно из следующего:
–Введитезначениякоординат.
Координаты7
–Нажмите
[F3] Стек для выбора из
предварительно введенных значений.
–Чтобы принять новые или существующие значения и перейти к
экрану наблюдений, нажмите
Примечание – Если вы нажмете[F4] безвводалюбого значения в поле, текущее
значение HA будет автоматически установлено как Aз.
5.Чтобы измерить точку, наведитесь на нее и
нажмите
Примечание – Программные клавиши появляются
[MEAS/ENT].
только, когда вы выбираете
70.1Разбивка по опорной линии
Функция выноса в натуру по опорной линии
позволяет вам вынести точку (P) на основании
расстояния (x) от базовой точки A и значения
смещения (y) от линиии AB.
1.В случаевыбора «Глобальнойсистемы
координат» можно использовать опорную
точку из внутренней памяти (базы
данных) или введенные вручную данные.
Подсказка – Если выизмериликонечнуюточкунарасстоянии 100 мотинструмента и
установили всего два шага 2, вычислятся следующие четыре точки, которые могут быть
вынесены.
[F3] След.
После измерения каждой цели будет
отображена ошибка между вычисленной и
измеренной точкой.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 87
7 Координаты
Сохранение данных разбивки
Следующие данные разбивки сохраняются во встроенной памяти и
доступны для выгрузки:
•Указание режима
•Номера и код точки
•Координаты HD, HA, Z или Y, X, Z
•SD, HA и VA данные
•Различия разбивки dl, dc и dr
•Различия разбивки dy и dx (только, если используются номинальные
координаты)
•Различия разбивки dz (только при использовании высоты выноса)
•Высота отражателя th (только если она изменена)
•Данные SD, HA и VA и координаты Y,X и Z (действительные координаты
проверки измерений)
88 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
ГЛАВА
8
Приложения8
В этой главе:
Q Определение размеров
Q Высота удаленного объекта
Q Пикеты и смещения
Q Вертикальная плоскость
Q Вычисление площади
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 89
8 Приложения
8.1 Определение размеров
Приложение Определение размеров позволяет вам измерить расстояние между
двумя точками в случае, когда невозможно непосредственно измерить это
расстояние.
HD
SD
SD
th
A
A
ih
A-P
A-P
SD
HD
P-P
th
Pi
P
SD
SD
P-P
P
th
Pi
S
Эта опция доступна, когда вы измеряете поперечное сечение и проверяете
расстояние между точками, границами и зданиями.
Если нет возможности измерить расстояние между двумя точками
напосредственно, измерение по двум точкам должно производиться от точки
станции (S). Программа вычисляет расстояния (SD и HD) и разницу высот (h)
между точками.
Эта опция дает вам возможность измерить
поперечное сечение
и проверить расстояние между
точками, границами и зданиями. Для запуска опции
Определения размеров выберите [1] Опр.размеров из
меню Задачи
Примечание – Вы можете нажать из любого
Станция + Сдвиг.
экрана измерений для изменения номера точки и кода точки, а так же режима
Дальномера или для проверки записанных данных.
81.1Выбор 2D или 3D наблюдений
Из меню Задачи выберите [1] Опр. размеров. Появится
экран
Высота СТЦ.
Сделайте одно из следующего:
•Чтобы определить th, ih и Zs, нажмите [F1]с.
Смотрите Установка высоты цели (th) и
высоты инструмента (ih), стр 58.
•Для запускафункцииопределенияразмеров в 2D (XY) режиме