Trimble Navigation Limited
Engineering and Construction Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
USA
800-538-7800 (бесплатный звонок в США)
+1-937-245-5600 Телефон
+1-937-233-9004 Факс
торговые марки Trimble Navigation Limited,
зарегистрированные в Бюро патентов и торговых марок США
и в других странах. TRIMMARK и TRIMTALK - торговые марки
Trimble Navigation Limited. Microsoft и Windows зарегистрированные торговые марки Microsoft Corporation в
США и/или в других странах. Все другие торговые марки
являются собственностью соответствующих владельцев.
Запрещается вносить изменения в это руководство в целом
или в его части без разрешения.
Содержание этого руководства может быть изменено без
предупреждения. Мы предпринимаем все меры по
улучшению данного руководства, если вы найдете в нем
неточности, просим сообщить об этом местному дилеру.
Примечания к изданию
Это издание руководства пользователя электронного
тахеометра Trimble M3 от июня 2008 (номер изделия C216E).
Руководство предназначено для тахеометров Trimble M3 с
версиями программы 1.2x.
Производитель
Nikon-Trimble Co., Ltd.
Technoport Mituiseimei Bldg.
16-2, Minamikamata 2-chome, Ota-ku
Tokyo 144-0035 Japan
модификация оборудования без соответствующего
разрешения лишают вас права работать с этим
оборудованием.
Европейский союз
Соответствует директиве EU EMC.
Канада
Эта цифровая аппаратура класса B соответствует всем
требованиям Правил для оборудования, способного вызвать
помехи в Канаде.
Cet appareil numйrique de la Class B respecte toutes les
exigences du Rиglement sur le matйriel brouilleur du Canada.
Переработка
Правила Тайваня о переработке батарей
Этот прибор содержит съемные батареи.
Тайваньское законодательство требует, чтобы
использованные батареи были переработаны.
Примечание для пользователей Европейского
Союза
Чтобы получить информацию о переработке и другую
подробную информацию, посмотрите:
www.trimble.com/environment/summary.html
Переработка в Европе
Для переработки оборудования Trimble WEEE,
позвоните: +31 497 53 2430, и
попросите соединить с “WEEE associate”, или
направьте письменный запрос инструкций по
переработке по адресу:
Соответствует классу В по FCC 15B.
Данный прибор был проверен на соответствие стандарту
для цифровых устройств Класса B, в соответствии с Частью
15 правил Федеральной Комиссии по связи. Эти ограничения
предназначены для обеспечения защиты против вредных
излучений в жилых помещениях. Это оборудование
генерирует, использует, и может излучать энергию в
радиочастотном диапазоне и, если оно установлено и
используется не в соответствии с инструкциями, это может
вызвать вредное воздействие на радиолинии. Нет гарантий,
что в отдельных случаях установки помехи не возникнут.
Если устройство вызывает помехи при приеме
телевизионных или радио сигналов, что можно определить
его включением и выключением, вы можете устранить эти
помехи одним из следующих способов:
– Переориентироватьилипереместитьприемнуюантенну.
– Увеличить расстояние между оборудованием и
телевизионным техником для получения дополнительной
информации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Это оборудование
C
сертифицировано в соответствие с ограничениями
класса B для персональных компьютеров и
перефирийных устройств, в соответствие с
Разделом B Части 15 Правил ФКС. К этому
устройству могут быть подсоединены только
перефирийные устройства (компьютерные
устройства ввода/вывода, терминалы, принтеры и
т.д.) сертифицированные в соответствие с
ограничениями класса B. Работа с
несертифицированным компьютером или
перефирийными устройствами может вызвать
помехи приему телевизионных и радиосигналов.
Подключение не экранированных интерфейсных
кабелей к оборудованию аннулирует сертификацию
FCC для данного устройства и может вызвать
помехи, уровень которых значительно превышает
установленные FCC пределы.
Уведомляем вас, что любые изменения или
Безопасность и предупреждения
Для обеспечения личной безопасности, внимательно и полностью ознакомьтесь
с этим руководством перед использованием электронного тахеометра Trimble
M3.
Хотя продукция фирмы Trimble разработана для обеспечения максимальной
безопасности при ее использовании, некорректное обращение с приборами или
игнорирование инструкции по эксплуатации может привести к травмам
персонала или повреждениям оборудования.
Вам также необходимо прочесть руководство к зарядному устройству для
батарей и документацию к другому оборудованию, которое вы используете
совместно с электронным тахеометром
Примечание – Всегда хранитеэторуководстворядом с приборомдля
быстрого доступа к требуемой информации.
.1 Предупреждения ипредостережения
Для отображения информации о безопасности, приняты следующие
соглашения:
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Предупреждение сигнализируетвам о ситуации, котораяможет
стать причиной смерти или серьезного вреда.
Trimble® M3.
®
C
1.1Предупреждения
C
C
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Предостережение сигнализирует вам о ситуации, котораяможет
причинить вред или уничтожение имущества.
Всегда читайте и внимательно следуйте инструкциям.
Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими
предупреждениями и всегда следуйте их инструкциям:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда несмотрите в зрительнуютрубунасолнце - этоможет
привести к повреждению глаз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – В Trimble M3 не предусмотрена взрывозащитная конструкция. Не
используйте инструмент на угольных шахтах, в местах загрязненных угольной пылью или
вблизи других горючих веществ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда неразбирайте, неизменяйте и неремонтируйте
инструмент самостоятельно. Это может привести к возгоранию прибора, или вы можете
получить электрический удар или ожог.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 iii
Безопасность и предупреждения
C
C
C
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Используйте только оригинальное зарядное устройство (артикул
Q-75U/E) длязарядкибатареи (артикул BC-65). Использование других зарядных
устройств, например, артикул Q-7U/E или Q-7C, может привести к возгоранию, пожару, а
также повреждению батареи. (Батарея BC-65 не может быть заряжена с помощью Q7U/E или Q-7C.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во время зарядки батареи не накрывайте зарядное устройство
материалом или тканью, это может привести к перегреву. Зарядное устройство должно
нормально охлаждаться. Если вы накроете зарядное устройство тканью, это может
вызвать его перегрев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не заряжайте батарею в сырых или пыльных местах, на прямом
солнечном свете и близко от источников тепла. Не заряжайте батарею, если она сырая.
Это может привести к удару током, перегреву или возгоранию батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Несмотря на то, что батарея ВС-65 снабжена автоматом
размыкания при коротком замыкании её контактов, необходимо заботиться о том, чтобы
не допускать короткого замыкания выводов. Короткое замыкание может вызвать
возгорание батареи или привести к ожогу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Никогда ненагревайте и нежгитебатарею. Этоможетпривести к
утечке химического вещества или повреждению корпуса и стать причиной серьезных
повреждений.
C
C
1.2Предостережения
C
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При хранениибатареиилизарядного устройства, чтобыизбежать
короткого замыкания, изолируйте контакты предохранительной тесьмой. Отсутствие
изоляции может привести к короткому замыканию и стать причиной возгорания, ожога
или привести к поломке инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Батарея ВС-65 самапосебене является водонепроницаемой. Не
оставляйте батарею влажной после отсоединения её от инструмента. Если вода попадет
внутрь батареи, то батарея может загореться.
Перед использованием инструмента ознакомьтесь со следующими
предостережениями и всегда следуйте их инструкциям:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Использование органовуправления, настройкииливыполнение
действий не в соответствии с их назначением может вызвать опасное излучение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Металлические ножкиштативаоченьострые, выможете
пораниться. Будьте осторожны при переноске и установке штатива.
iv Руководство пользователяэлектронноготахеометра Trimble M3
Безопасность и предупреждения
C
C
C
C
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Проверьте плечевойремень и егозастежкупередпереносом
штатива или инструмента, закрытого в транспортировочном ящике. Повреждение ремня
или не до конца застегнутая пряжка могут стать причиной случайного падения
инструмента, что может нанести вред инструменту и вам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Перед установкойштативаудостоверьтесь, чтоножкиштатива
хорошо закреплены. В противном случае вы по дороге можете поранить руку или ногу
острием ножки штатива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – После установкиприборанаштатив, крепкозатянитестановой
винт трегера. В противном случае инструмент может упасть и получить повреждения или
нанести вред вам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Перед установкойприборанаштативкрепкозатяните
закрепительные винты на ножках штатива. В противном случае при падении штатива
инструмент может получить повреждение или нанести вред вам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Затяните зажимнойвинттрегера. Еслионнедостаточно
закреплен, трегер может упасть, когда вы станете поднимать инструмент, что может
причинить вред вам или инструменту.
C
C
C
C
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Не складывайтепредметынатранспортировочномящике и не
используйте его вместо стула. Пластиковый транспортировочный ящик ненадежен и
неустойчив. Вы можете упасть и удариться или предметы могут разбиться.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Внимательно прочитайтеинструкциюпоэксплуатации
зарядного устройства Q-75U/E перед его использованием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Перед упаковкой инструмента убедитесь, что лазер отключен.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Система в инструменте может перестать работать с целью
предотвращения любых ошибок измерений, если инструмент определит присутствие
сильных электромагнитных волн. В такой ситуации выключите инструмент и удалите
источник электромагнитных волн. Затем включите инструмент для продолжения работы.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 v
Безопасность и предупреждения
.2 Безопасность при работе с лазером
Безотражательные тахеометры Trimble M3 3" и 5" являются лазерными
приборами класса 3R.
Тахеометр Trimble M3 является лазерным прибором класса 3R в соответствии
со следующими стандартами: IEC60825-1, Am2 (2001): «Безопасность лазерных
приборов»
Использование лазерного оборудования класса 3R может представлять
опасность.
Меры предосторожности. Для предотвращения опасных ситуаций все
пользователи должны некоснительно выполнять меры предосторожности и
контроля, указанные в стандарте IEC60825-1 (2001-08) соотв. EN60825-1:1994 +
A11:1996 + A2:2001, на опасном расстоянии *); в
«Руководствупользователя».
и эксплуатировать только квалифицированному и подготовленному персоналу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Места использования данных лазеров должны быть обозначены
соответствующим предупреждающим знаком о работе лазера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Необходимо принять меры предосторожности, чтобы лица не
смотрели на лазерный луч непосредственно или без оптического инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Лазерный лучдолженпрерываться в концесвоегополезногопути
и обязательно должен прерываться, если путь опасного луча выходит за пределы
(безопасноерасстояние*) участка, на котором за наличием и работой персонала
ведется наблюдение с целью защиты от лазерного излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Путь лазерного луча должен проходить значительно ниже или
выше уровня глаз, если это возможно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Когда лазерныйприборнеиспользуетсяондолженхраниться в
месте, недоступном для неуполномоченного персонала.
C
vi Руководствопользователя электронного тахеометра Trimble M3
класса 3R на зеркальные отражающие поверхности, например призмы, металлические
предметы и окна. Необходимо принять особые меры предосторожности для исключения
подобных ситуаций.
*Безпасноерасстояние – это расстояние от лазера, на котором лазерное
излучение или энергетическая экспозиция имеет максимально допустимую
величину, воздействию которой может подвергаться персонал без угрозы
здоровью.
2.1Характеристики лазерного излучения
Безопасность и предупреждения
Длина волны
Метод передачи
Выходная мощность
2.2Соответствие стандартам
EUEN60825-1/Am.2:2001 (IEC60825-1/Am.2:2001), class 3R
USAFDA21CFR Part 1040 Sec.1040.10 and 1040.11
Except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated June
24, 2007
630-680 nm
CW Po ≤ 4.75 mW
Pulse
Pp ≤ 8.75 mW Po ≤ 4.75 mW
1.2 nsec/400 MHz - 1.6 nsec/320 MHz
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 vii
Безопасность и предупреждения
viii Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
4 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
ГЛАВА
1
Введение1
В этой главе:
Q Приветствие
Q Об электронном тахеометре Trimble M3
Q Схема соединений
Q Дополнительная информация
Q Техническая поддержка
Q Ваши комментарии
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 5
1 Введение
1.1 Приветствие
Благодарим вас за приобретение электронного тахеометра Trimble® M3.
Внимательно прочтите эту инструкцию перед началом работы с прибором . В
особенности уделите внимание предупреждениям и предостережениям в
разделе Безопасность в начале этого руководства, см.
предупреждения, стр iii
.
Вы также должны прочитать раздел, касающийся технического обслуживания,
см.
Хранение, стр 12.
1.2 Об электронном тахеометре Trimble M3
Электронный тахеометр Trimble M3 прост в использовании. Программное
обеспечение для серии Trimble M3 разработано так, чтобы обеспечить легкость
обучения с одной моделью инструмента и впоследствии использовать эти
знания при переходе к другой модели с небольшим дополнительным
обучением.
Электронный тахеометр Trimble M3 использует безотражательную технологию,
позволяя вам выполнять измерения недоступных точек. Это руководство
раскрывает уникальные возможности и функции
Ваши комментарии к документации помогают нам улучшать ее с каждой
редакцией. Для того чтобы передать ваши комментарии, отправьте электронное
письмо по адресу
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 11
Круглый уровень
2 Обзорэлектронноготахеометра Tri mble M3
2.3 Хранение
Перед использованием инструмента прочтите инструкции по хранению прибора
и следуйте им в дальнейшем:
•Не оставляйтеинструментнадолгонасолнцеили в закрытомнагретом
транспорте. Перегрев неблагоприятно воздействует на его
производительность.
•Если Trimble M3 был использован при неблагоприятной погоде,
немедленно протрите всю влагу и пыль, высушите его полностью перед
укладкой в транспортировочный ящик. Инструмент содержит много
чувствительных электронных схем, которые необходимо хорошо
предохранять от пыли и влаги. Если пыль и влага попадут в инструмент,
то могут произойти серьезные неполадки.
•Внезапное изменениетемпературыможетпривести к затемнениюлинз и
сильно повлиять на уменьшение дальности действия прибора или стать
причиной сбоя в системе электроники. Поступайте следующим образом:
внося инструмент в теплое помещение, оставляйте его в закрытом ящике
до тех пор, пока его температура не сравняется с комнатной.
•Избегайте хранения Trimble M3 в жарких и влажных местах. Батарея
должна хранится в сухом помещении, при температуре ниже 30°С (86 °F).
Высокая температура и чрезмерная влажность могут привести к
появлению плесени на линзах и порче электронных микросхем, что ведет
к повреждению инструмента.
•Храните батарею разряженной в специальной коробке.
•При хранении инструмента в районах с экстремально низкими
•Не затягивайте слишком сильно любые закрепительные винты.
•При работе вертикальные и горизонтальные винты точной настройки и
подъемные винты по возможности необходимо устанавливать к центру их
хода, как показано линией на ручке. Для завершения наведения вращайте
по часовой стрелке винты точной настройки.
•Если трегернебудетиспользоваться в течениедлительноговремени
заблокируйте внизу закрепительный винт трегера и затяните становой
винт трегера.
•Не используйте органические растворители (такие как эфир или
растворитель краски) для протирания неметаллических частей
инструмента, таких как клавиатура. Не окрашивайте и не подписывайте
поверхности. Используйте для протирания этих частей мягкую ткань,
слегка смоченную водой или моющим средством..
•Оптические линзы могут быть очищены путем осторожного протирания
мягкой кисточкой или специальной тканью для линз, смоченных спиртом.
12 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Обзор электронного тахеометра Trimble M3 2
•Основание креста визирных нитей должно быть
правильно подогнано. Не прилагайте чрезмерных
усилий к нему, чтобы не нарушить его
водонепроницаемость.
•Перед установкой батареипроверьте, что контактные
поверхности на батарее и инструменте чистые.
Прижимайте батарею к прибору до тех пор, пока она
не станет на место (пока кнопка для съема батареи
не защелкнется и окажется на уровне верха батареи).
Фокусировка сетки
нитей
Если батарея не будет установлена должным
образом, инструмент будет проницаем для воды.
•Нажимайте наколпачок, закрывающийразъемдлявыводаданных и
подачи внешнего электропитания, до тех пор, пока он не щелкнет и станет
на место. Инструмент не будет водонепроницаем, пока этот колпачок не
закрыт или пока используется разъем для вывода данных и подачи
внешнего электропитания.
•Транспортировочный ящик разработан водонепроницаемым, но вы не
должны оставлять его под дождем на длительное время.
•Батарея ВС-65 состоит из Ni-MH элементов. Когда вы выбрасываете
батареи, следуйте местным законам об утилизации. См. также
Переработка, стр ii.
•Инструмент может быть поврежден статическим электричеством,
возникшим в теле человека, при разрядке через разъем для вывода
данных и подачи внешнего электропитания. Перед переноской
инструмента прикоснитесь к другому проводящему ток материалу для
снятия статического электричества.
2.4 ЖК экран и функции клавиш
ЖК экран и клавиатура Trimble M3 показаны ниже.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 13
2 Обзорэлектронноготахеометра Tri mble M3
24.1Назначение клавиш
Таблица 2.1 показывает назначение клавиш Trimble M3.
Таблица 2.1 Функции клавиш
КнопкаФункция
Кнопка [Menu]. Нажмите для отображения экрана МЕНЮ, содержащего
следующие функции:
1. Проекты
2. Юстировка
3. Задачи
4. Координаты
5. Настройки
6. Настройкиинтерфейса
7. Передачаданных
Кнопка Trimble. Нажмите для отображения экрана БЫстрМеню,
содержащего следующие функции:
1. ДальномерДальномер
2. Режим DR/PR
3. Уровень
4. Поправки
5. Т/К
6. Цель
7. Правка
Кнопка подсветки. Нажмите для отображения окна с 4-мя
перекючателями, содержащего следующие функции:
1. Подсветка
2. Лазерныйуказательвкл/выкл.
3. Звуковойсигналвкл/выкл.
4. Настройкаконтрастностиэкрана.
Включение подсветки, лазерного указателя, звука и изменение
См
контрастности, стр 16
Кнопка [[PWR] Нажмите для включения или выключения инструмента.
Включение и выключение инструмента, стр 51.
См.
вкл/выкл.
.
Кнопка [ESC]. Нажмите для возврата в предыдущий экран. Если вы
используете режим цифровой или алфавитно-цифровой клавиатуры,
нажмите эту кнопку, чтобы удалить введенные данные.
Кнопка [MEAS/ENT]. Нажмите, чтобы сделать одно из следующего:
•Переходкследующемудействию
•Выполнитьизмерениеисохранитьточку
•Подтвердитьвведенноезначение/имя/код, если вы находитесь врежимеввода
14 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Таблица 2.1 Функции клавиш
КнопкаФункция
Функциональные клавиши [F1] - [F4] . Когда на в нижней части экрана
отображается программная кнопка (например Стек), для выполнения
функции нажмите соответствующую функциональную клавишу.
Примечание – Поля, отображаемые в нижнейчастикаждогоэкрана,
связаны с функциями клавиш, расположенных ниже экрана. Они
показывают следующий возможный параметр, не текущие
параметры.
[<] Стрелка курсора влево. Сдвигает
когда вы находитесь в режиме ввода.
[>] Стрелкакурсоравправо. Сдвигаеткурсорвправо.
[^] [v] Стрелки курсора вверх и вниз. Сдвигает курсор вверх и вниз в
Клавиши используются для ввода цифровых или буквенных символов.
примере нажмите клавишу, чтобы ввести [1], когда инструмент
В этом
находится в режиме цифрового ввода, или нажмите клавишу один или
несколько раз для ввода P, Q, R, или S заглавными или прописными
символами.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 15
2 Обзорэлектронноготахеометра Tri mble M3
24.2Включение подсветки, лазерного указателя, звука и изменение
контрастности
Вы можете настроить уровень подсветки или звука
находясь в любом из экранов:
1.Нажмите кнопку подсветки для отображения
экрана с 4-мя переключателями.
2.Для переключения между настройкой
подсветки, звука и лазера нажмите
соответствующую цифровую клавишу.
Например, для включения/выключения
подсветки нажмите
требуемый переключатель, нажмите
и затем нажмите
настройки.
3.Для настройки контрастности экрана при
нахождении в экране с 4-мя
переключателями:
a.Нажмите
окна настройки контрастности.
b.Нажмите
контрастности. Стрелка указывает на
текущий уровень контрастности.
c.Длявозвратавэкранс 4-мяпереключателями нажмите
4.Нажмите
20.1Панель состояния
[ESC] чтобы закрыть окно с 4-мя переключателями.
Панель состояния отображается с правой стороны каждого экрана. Она состоит
из иконок, индицирующих состояние различных системных функций:
[1]. Иначе, выделите
[^] или [v]
[<] или [>] дляизменения
[4], [<] или [>] для отображения
[^] или [v] для изменения уровня
Подсветка ЖКЭ вкл
Подсветка ЖКЭ выкл
Лазерный указ. выкл
Лазерный указ. выкл
Звук вкл
Звук выкл
Окно
настройки
контраста
[<] или [>].
16 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Индикатор лазерного указателя
Индикатор режима ввода
Индикатор режима DR/PR
Индикатор подсветки
Индикатор компенсатора
Уровень заряда батареи
Обзор электронного тахеометра Trimble M3 2
Индикатор лазерного указателя
При включенном лазерно указателе отображается индикатор . При
выключенном лазерном указателе индикатор не отображается.
Индикатор лазерного указателя появляется при измерениях в
безотражательном режиме. В этом режиме класс лазерного излучения
составляет 3R.
Индикатор режима ввода
Индикатор режима ввода появляется только в том случае когда вы вводите
точки или координаты. Он отображает режим ввода данных:
ИндикаторРежим ввода
Режим ввода цифр. Нажимайте на кнопки чтобы ввести цифру, которая
написана под клавишей.
Режим ввода букв (заглавные) и цифр. Нажимайте на кнопки чтобы
ввести букву, которая написана под клавишей первая. Повторно нажмите
на эту клавишу, чтобы ввести следующие буквы. Например чтобы ввести
букву "О" в режиме ввода букв, три
Режим ввода букв (прописные) и цифр. Нажимайте на кнопки чтобы
ввести букву, которая написана под клавишей первая. Повторно нажмите
на эту клавишу, чтобы ввести следующие буквы. Например чтобы ввести
прописную букву "о" в режиме ввода букв, три раза подряд нажмите на
клавишу [6].
раза подряд нажмите на клавишу [6].
Индикатор режима DR/PR
Индикатор режима текущего режима измерений. Когда вы производите
измерение - индикатор моргает.
ИндикаторРежим измерения
Текущий режим измерения DR (режим прямого отражения).
Текущий режим измерения PR (режим призмы).
Индикатор включения подсветки
Когда подсветка включена, появляется индикатор .Когда подсветка
выключена, индикатор не отображается.
Индикатор компенсатора
Когда автоматический компенсатор включен, появляется индикатор . Когда
компенсатор выключен, индикатор не отображается.
Руководство пользователя электронного тахеометра Trimble M3 17
2 Обзор электронного тахеометра Tri mble M3
Уровень заряда батареи
Уровень заряда батареи показывает уровень ее напряжения:
ИндикаторУровень заряда
Уровень 4 (полный)
Уровень 3
Уровень 2
Уровень 1
Низкий уровень заряда
Примечание – Когда индикаторзарядабатареиначинаетморгать,
оставшегося уровня заряда хватит примерно на 10 минут. Замените
батарею на новую с полным зарядом немедленно.
Если уровень заряда батареи станет критически
низким, появится сообщение:
Для доступа к главному экрану МЕНЮ нажмите [MENU] и затем выберите
необходимую функцию из меню с помощью клавиатуры. Используйте экран
МЕНЮ для доступа к важным функциям и настройкам.
4. ПоправкиПост. призмыВвод постоянной отражателя. См.
ошибок, стр 39
Отображение пузырькового уровня (электронный
.
Параметрыкоррекции
.
ТемператураВвод температуры.
ДавлениеВвод давления.
МасштабВвод масштабного фактора.
За крив. и рефр.Установк а поправки за кривизну земли и рефракцию.
На ур. моря Выбор поправки на уровень моря.
5. Т/КВвод номера и кода точки для подготовки к записи следующей
точки. См.
Выбор имени точки и кода точки, стр 39.
6. ЦельВвод данных о цели (высота цели и режим измерения). См.
Выбор цели, стр 40.
7. ПравкаВнутр. памятьСм.
Список точекСм.
Список кодовСм.
Редактирование данных, списка номеров или кодов точек,
.
стр 40
Управление списком имен точек, стр 42.
Управление списком кодов точек, стр 44.
20 Руководство пользователя электронноготахеометра Trimble M3
Обзор электронного тахеометра Trimble M3 2
2.2 Принципыотображения информации
Основные экраны для отображения информации:
•Основной экран измерений (ГЛА В )
•Экраны ввода
•Экраны меню
22.1Основной экран измерений (ГЛАВ)
Экран ГЛАВ - это экран измерений. Чтобы выполнить измерение и сохранить
данные точки нажмите
Область программных кнопок
[MEAS/ENT].
Панель состояния
В нижней части экрана расположена область программных кнопок. Чтобы
использовать программную кнопку нажмите функциональную клавишу,
расположенную непосредственно под ней. Например, чтобы обнулить
горизонтальный угол (кнопка
Панель состояния, стр 16 отображает индикаторы лазерного указателя, режим
ввода символов, режим измерений, состояние подсветки и наклона, уровень
заряда батареи.
22.2Экран ввода
Экран ввода позволяет вам ввести данные.
Область программных кнопок
В экране ввода в панели состояния отображается текущий режим ввода и
программные кнопки, поддерживающие различные опции ввода.