TrekStor Bluetooth SoundBox 2in1 User guide [ml]

DE
IT
EN
ES
Bluetooth® SoundBox 2in1
INDEX
DE ………………………………………………………………………………………… 3
EN ………………………………………………………………………………………… 8
IT ………………………………………………………………………………………… 13
ES ………………………………………………………………………………………… 18
BEDIENUNGSANLEITUNG
b
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit der TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1. Bitte lesen Sie die folgenden Abschnitte aufmerksam durch, damit Sie die Funktionen dieses Produkts und seine Bedienung kennenlernen.
Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf der TrekStor Website www.trekstor.de. Weitere Produkte und Zubehör erhalten Sie unter www.trekstor-onlineshop.de.
1) Lieferumfang
• TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1
• Doppelseitiger Saugnapf
• USB 2.0-Kabel (USB-A auf Micro-USB)
• Bedienungsanleitung
2) Bedienelemente und Anschlüsse der SoundBox 2in1
A) Multifunktions-Taste
(Ein-/Ausschalter, Bluetooth®) B) Lautstärke C) Freisprechfunktion D) Status-LED E) Mikrofon F) Micro-USB-Ladebuchse
A B C D E F
3) Über die SoundBox 2in1
Die SoundBox 2in1 ist ein tragbarer Bluetooth®-Lautsprecher mit Freisprecheinrichtung. Gekoppelt mit einem Bluetooth® fähigen Mobiltelefon oder einem anderen Gerät, stellt die SoundBox 2in1 zuverlässige und schnelle Verbindungen her und überträgt so kabellos Musik und Telefonate.
4) Befestigen der SoundBox 2in1 mit dem Saugnapf
Mit dem beiliegenden doppelseitigen Saugnapf lässt sich Ihre SoundBox 2in1 an allen glatten und fettfreien Oberflächen leicht befestigen.
Achten Sie darauf, dass die Saugnapfflächen sauber und fettfrei sind.
i
Zum Anbringen des Saugnapfes an die SoundBox 2in1 benutzen Sie bitte die Seite ohne Abziehhilfe. Drücken Sie den Saugnapf fest auf die Fläche innerhalb des Rings auf der Unterseite der SoundBox 2in1.
Zum Anbringen an Spiegel, Glasflächen oder Fliesen drücken Sie die SoundBox 2in1 vorsichtig auf die gereinigte und fettfreie Oberfläche.
3
DE
5) Laden der SoundBox 2in1
Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Micro-USB-Ladebuchse (F) an der SoundBox 2in1 und mit einem PC oder einem USB-Adapter für die Steckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot und sobald das Gerät vollständig geladen ist, erlischt die LED. Nach spätestens 3 Stunden ist der Akku vollständig geladen.
Bei niedrigem Batteriestand leuchtet die rote LED alle 4 Sekunden auf und es ertönt ein
i
Warnsignal. Laden Sie Ihre SoundBox 2in1 wie oben beschrieben.
Die maximale Akkulaufzeit steht erst nach ca. zehn Ladezyklen zur Verfügung.
i
6) Einschalten der SoundBox 2in1
Drücken Sie den Multifunktionsschalter (A) 4 Sekunden lang bis eine aufsteigende Tonfolge erklingt. Ihre SoundBox 2in1 ist nun eingeschaltet und in Bereitschaft (Standby-Modus).
7) Übertragung von Musik via SoundBox 2in1
Im Standby-Modus überträgt die SoundBox automatisch die von Ihrem Bluetooth®-Gerät abgespielte Musik. Die Lautstärke können Sie an der SoundBox 2in1 verändern, indem Sie die Lautstärke-Taste (B) betätigen.
8) Die SoundBox 2in1 mit einem Mobiltelefon verwenden
8.1) Koppeln der SoundBox 2in1 mit einem Mobiltelefon
a) Platzieren Sie die SoundBox 2in1 maximal einen Meter entfernt von Ihrem Mobiltelefon.
b) Stellen Sie sicher, dass die SoundBox 2in1 ausgeschaltet ist und halten Sie die
Multifunktionstaste (A) für 3 Sekunden gedrückt, bis Sie einen kurzen Signalton hören.
Das Gerät ist nun im StandBy-Modus. Warten Sie 10 Sekunden. Die LEDs blinken nun
abwechselnd blau und rot.
c) Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Mobiltelefons. Nähere Informationen dazu
erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Das Handy sucht nun nach
verfügbaren Bluetooth®-Geräten. Bitte beachten Sie, dass manche Mobiltelefone im
Bluetooth®-Menü erst für andere Geräte sichtbar geschaltet werden müssen.
d) Wählen Sie auf Ihrem Mobiltelefon aus der Liste der verfügbaren Bluetooth®-Geräte
"SoundBox" aus.
e) Sobald das Handy und die SoundBox 2in1 gekoppelt sind, ertönt ein kurzer Signalton
und die LED leuchtet dreimal kurz blau auf. Die SoundBox 2in1 ist jetzt verbunden.
Die LED leuchtet alle 4 Sekunden einmal blau auf.
f) Sie können das Bluetooth®-Menü auf Ihrem Mobiltelefon jetzt verlassen und Anrufe
über die SoundBox 2in1 empfangen oder Musik abspielen. Um einen guten Empfang
zu gewährleisten, platzieren Sie Ihr Handy nicht weiter als zehn Meter von der SoundBox
2in1 entfernt.
DE
4
Wenn die SoundBox 2in1 nach ungefähr 2 Minuten keine Verbindung zum Mobiltelefon
i
herstellen kann, schaltet sie sich automatisch ab. Bitte wiederholen Sie in diesem Fall die
Schritte c) bis f ), um einen erneuten Verbindungsversuch zu starten.
Nachdem die SoundBox 2in1 und Ihr Mobiltelefon erfolgreich miteinander gekoppelt wurden,
i
wird die SoundBox 2in1 automatisch in Bereitschaft versetzt. Die LED blinkt alle 4 Sekunden
einmal blau
8.2) Eine Verbindung zwischen einem bereits gekoppelten Mobiltelefon
und der SoundBox 2in1 herstellen
Drücken Sie den Multifunktionsschalter (A) 4 Sekunden lang bis eine aufsteigende Tonfolge erklingt. Ihre SoundBox 2in1 ist nun eingeschaltet und verbindet sich automatisch mit dem bereits gekoppelten Mobiltelefon.
Die blaue LED zeigt an, ob das Mobiltelefon mit der SoundBox 2in1 verbunden ist. Wenn eine Verbindung besteht, blinkt Sie einmal alle 4 Sekunden (Standby-Modus).
Wird die Verbindung wegen zu großer Entfernung getrennt oder kann nicht hergestellt werden,
i
blinkt die SoundBox im Sekundentakt blau.
Die Verbindung wird automatisch wieder hergestellt, sobald sich das Gerät wieder in der
i
Reichweite der SoundBox 2in1 befindet.
8.3) Ausschalten der SoundBox 2in1
Halten Sie die Multifunktionstaste (A) ca. 6 Sekunden gedrückt, bis eine absteigende Tonfolge erklingt. Dabei leuchtet die rote LED dreimal kurz auf. Die Bluetooth®-Funktion wird beendet und das Gerät schaltet sich ab.
8.4) Trennen der Verbindung zwischen Mobiltelefon und SoundBox 2in1
Gehen sie folgendermaßen vor, um die gekoppelte Bluetooth®-Verbindung zwischen der SoundBox 2in1 und Ihrem Mobiltelefon zu trennen:
a) Schalten Sie die SoundBox 2in1 aus.
b) Trennen Sie die Verbindung im Bluetooth®-Menü Ihres Mobiltelefons.
5
DE
9) Die Bluetooth®-Funktionen der SoundBox 2in1
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:
Um einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie kurz die Taste (C) für die Freisprechfunktion.
Telefonat beenden:
Drücken Sie kurz die Taste (C), um ein Telefonat zu beenden.
Wahlwiederholung:
Drücken Sie die Taste (C) für die Freisprechfunktion zweimal hintereinander, um die zuletzt gewählte Nummer zu wählen.
Lautstärke anpassen:
Die Lautstärke können Sie verändern, indem Sie die
Einen eingehenden Anruf während eines Telefonats abweisen:
Halten Sie die Taste (C) für die Freisprechfunktion für 3 Sekunden gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen.
Im Standby-Modus überträgt die SoundBox automatisch die von Ihrem Bluetooth®-Gerät
i
abgespielte Musik.
Manche Mobiltelefone können im Standby-Modus keine Musik abspielen. Bitte entnehmen
i
Sie Näheres dazu der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
, bzw. die ; Taste (B) betätigen.
DE
6
Sicherheits- und Verwendungshinweise
Achtung: Dieses Gerät kann hohe Lautstärken erzeugen. Um Hörschäden zu vermeiden, die sofort, später oder
schleichend eintreten können, sollten Sie nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke hören. Bitte bedenken Sie,
a
dass eine dauerhafte Schädigung des Gehörs auch erst zu einem späteren Zeitpunkt auftreten kann. Unter Umständen gewöhnen Sie sich mit der Zeit zwar an höhere Lautstärken, sodass diese für Sie normal erscheinen mögen, Ihre Hörfähigkeit kann dadurch jedoch bereits beeinträchtigt worden sein. Je höher Sie die Lautstärke einstellen, desto schneller kann Ihr Gehör geschädigt werden.
Achtung: Ihre Sicherheit ist uns wichtig! Im Straßenverkehr hat Sicherheit immer Vorrang. Schützen Sie sich
und andere Verkehrsteilnehmer, indem Sie die SoundBox 2in1 nur bedienen, wenn die Verkehrslage es erlaubt
a
und Sie niemanden gefährden oder behindern. Stellen Sie die Lautstärke des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit so ein, dass Sie weiterhin alle Geräusche Ihrer Umwelt wahrnehmen können. Es gilt die in Ihrer Region gültige Gesetzgebung.
Das Gerät ist vor Spritzwasser geschützt nach K lasse IPX4. Es wird trotz des Schutzes empfohlen, direkten
Wasserkontakt zu vermeiden.
i
Technische Arbeiten an dem Produkt dürfen nur von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt
werden. Das Produkt darf weder geöffnet werden noch dürfen Änderungen daran vorgenommen werden.
d
Die Komponenten können nicht vom Nutzer gewartet werden.
Schützen Sie das Gerät vor extrem hohen und niedrigen Temperaturen und Temperaturschwankungen.
Betreiben Sie es nur bei einer Umgebungstemperatur innerhalb des Bereichs von 10º C und 40º C.
j
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf und schützen Sie es vor direkter
Sonneneinstrahlung.
m
Achten Sie bei der Verwendung und Lagerung des Geräts auf eine möglichst staubfreie Umgebung.
h
Die Reinigung der Ober fläche des Geräts darf niemals mit Lösungsmitteln, Farbverdünnern, Reinigungsmitteln
oder anderen chemischen Produkten erfolgen, nutzen Sie stattdessen ein weiches, trockenes Tuch bzw. einen
g
weichen Pinsel.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Produkt ständig weiter zu entwickeln. Diese Änderungen können ohne direkte Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung vorgenommen werden. Informationen in dieser Bedienungsanleitung müssen somit nicht den Stand der technischen Ausführung widerspiegeln.
Der Hersteller garantiert nur die Eignung für die eigentliche Bestimmung dieses Produktes. Weiter ist der Hersteller nicht für Beschädigungen oder Verlust von Daten und deren Folgeschäden verantwortlich.
Copyright © 2013 TrekStor GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Bei weiteren erwähnten Produkt- oder Firmenbezeichnungen handelt es sich möglicherweise um Warenzeichen oder Markennamen der jeweiligen Inhaber.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by TrekStor GmbH is under license.
7
DE
OPERATING INSTRUCTIONS
b
Thank you for buying the TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1. Please read the following instructions carefully so that you can become acquainted with the functions of this product and its use.
Current product information can be found at the TrekStor Website www.trekstor.de. Go to www.trekstor-onlineshop.de to find further products and accessories.
1) Package content
• TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1
• Double-sided suction cup
• USB 2.0 cable (USB-A / Micro-USB)
• Operating Instructions
2) Controls and connections of the SoundBox 2in1
A) Multifunction switch
(on / off, Bluetooth®) B) Volume control C) Hands-free function D) Status-LED E) Microphone F) Micro USB charging port
A B C D E F
3) About SoundBox 2in1
The SoundBox 2in1 is a portable Bluetooth® speaker with hands-free system. Paired with a Bluetooth® enabled mobile phone or other device, the SoundBox 2in1 provides reliable and fast connections and transmits music and phone calls wirelessly.
4) Fastening the SoundBox 2in1 with the suction cup
Your SoundBox 2in1 can be easily attached to any smooth and grease-free surface using the enclosed double-sided suction cup.
Make sure that the suction surfaces are clean and grease-free.
i
To attach the suction cup to the SoundBox 2in1, please use the side without the removal aids. Press the suction cup firmly against the surface inside the ring on the bottom of the SoundBox 2in1.
To attach the SoundBox 2in1 to mirror, glass or tile surfaces, press it carefully to the clean, grease-free surface.
8
EN
5) Charging of the SoundBox 2in1
Connect the USB cable to the SoundBox 2in1's USB port (F) and to a PC or an outlet USB adapter. While charging, the LED lights up red and when the device is fully charged, the LED turns off. The battery will be fully charged after no more than 3 hours.
If the battery becomes low, the red LED lights up every 4 seconds, and a warning signal sounds.
i
Charge your SoundBox 2in1 as described above.
The maximum battery life becomes available after about 10 charge cycles.
i
6) Turning on the SoundBox 2in1
Press the multifunction switch (A) for 4 seconds until an ascending tone sounds. Your SoundBox 2in1 is now on and in standby mode.
7) Broadcasting music via SoundBox 2in1
In standby mode, the SoundBox 2in1 automatically broadcasts the music played on your Bluetooth® device. You can change the SoundBox 2in1's volume by pressing the volume control button (B).
8) Using the SoundBox 2in1 with a mobile phone
8.1) Pairing the SoundBox 2in1 with a mobile phone
a) Place the SoundBox 2in1 maximum one meter away from your mobile phone.
b) Make sure that the SoundBox 2in1 is off and hold the multifunction switch (A)
pressed for 3 seconds until you hear a short signal tone. The device is now in StandBy
mode. Please wait for 10 seconds. The LEDs now alternately blink blue and red.
c) Activate the Bluetooth® function in your mobile phone. For further information,
please refer to the manual of your mobile phone. Now the phone searches for available
Bluetooth® devices. Please note that some mobile phones should be configured first in
the Bluetooth® menu as visible for other devices.
d) Select "SoundBox" from the list of available Bluetooth® devices on your mobile phone.
e) Once the mobile phone and the SoundBox 2in1 are paired, you will hear a short signal
tone and the LED will blink blue three times. The SoundBox 2in1 is now connected.
The blue LED will light up once every four seconds.
f) You can now exit the Bluetooth® menu on your mobile phone and receive calls or play
music using your SoundBox 2in1. To ensure good reception, place your phone no more
than ten meters away from the SoundBox 2in1.
9
EN
If the SoundBox 2in1 cannot establish a connection to the mobile phone after about two
i
minutes, it turns off automatically. In this case, please repeat steps c) to f ) to make a new
connection attempt.
After the SoundBox 2in1 and your mobile phone have been successfully paired, the SoundBox
i
2in1 is automatically set ready for operation in the standby mode. The LED will blink blue once
every 4 seconds.
8.2) Establishing a connection between a mobile phone that has already
been paired and the SoundBox 2in1
Press the multifunction switch (A) for four seconds until an ascending tone sounds. Your SoundBox 2in1 is now turned on and connects automatically to the mobile phone that has already been paired.
The blue LED indicates whether the mobile phone is connected to the SoundBox 2in1. If there is an active connection, it blinks once every 4 seconds (standby mode).
If the connection is terminated due to long distance or if it cannot be established,
i
the SoundBox 2in1 blinks blue every second.
The connection is automatically reestablished when the device is again within the range
i
of the SoundBox 2in1.
If still no connection has been established with your mobile phone, please check the Bluetooth® settings of your mobile phone. Proceed as described in Section 8.1 in this chapter.
8.3) Turning off the SoundBox 2in1
Hold the multifunction switch (A) pressed for approx. six seconds until a descending tone sounds. The red LED blinks three times. The Bluetooth® function will be terminated and the device will turn off.
8.4) Terminating the connection between the mobile phone and
the SoundBox 2in1
Follow the steps below to terminate the established Bluetooth® connection between the SoundBox 2in1 and your mobile phone:
a) Turn the SoundBox 2in1 off.
b) Terminate the connection in the Bluetooth® menu of your mobile phone.
10
EN
9) Bluetooth® functions of the SoundBox 2in1
Answering an incoming call:
To answer an incoming call, briefly press the (C) button for the hands-free function.
Ending a phone call:
Briefly press the (C) button to end the phone call.
Redialing:
Press the (C) button for the hands-free function twice to redial the last dialed number.
Adjusting the volume:
You can change the volume by pressing the
Rejecting an incoming call during a phone call:
Press and hold the (C) button for the hands-free function for 3 seconds to reject an incoming call.
In standby mode, the SoundBox 2in1 automatically broadcasts the music played on your
i
Bluetooth® device.
Some mobile phones cannot play music in the standby mode. For further details,
i
please refer to the operating manual of your mobile phone.
, or ; button (B).
11
EN
Instructions for safety and use:
Caution: This device is capable of loud volumes. In order to avoid hearing damage, able to occur immediately,
later, or gradually over time, you should not listen at high volumes for prolonged periods. Please be aware
a
that permanent damage to the hearing can also first appear at a later juncture. Sometimes you can become acclimatized to higher volumes over time. These may appear normal for you; your hearing, however, may already have been adversely affected. Louder volumes can lead to your hearing being damaged faster.
Attention! Your safety is very important to us! Safety always has first priority in road transport. Protect yourself
and other road users by operating the SoundBox 2in1 only if the traffic situation allows it and you do not
a
endanger or hinder anyone. Adjust the volume of the device for your safety so that you can continue to react to all the sounds around you. Local legislation in force applies.
The device has IPX4 Class protection against splash water. Despite the protection, it is recommended to avoid
direct contact with water.
i
Only qualified persons may perform technical work on the product. The product may not be opened or
changed. The components cannot be serviced by the user.
d
Protect the device from extremely high and low temperatures and temperature fluctuations. Use the device
within an ambient temperature of 10º C to 40º C.
j
Never place the device close to a source of heat and protect it from direct sunlight.
m
Make sure that the surroundings are as dust-free as possible when you use and store the device.
h
Never clean the surface of the device with solvents, paint thinners, cleansers or other chemical products.
Instead, use a soft, dry cloth or soft brush.
g
The manufacturer retains the right to continually improve the product. These changes may be made without being directly described in these operating instructions. For this reason, the information provided in these operating instructions may not reflect the current state of the art.
The manufacturer only guarantees suitability for the product's intended purpose. In addition, the manufacturer is not responsible for damages or loss of data and subsequent consequences.
Copyright © 2013 TrekStor GmbH. All rights reserved. Other cited product or company names may be trademarks or brand names of the respective owner.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by TrekStor GmbH is under license.
12
EN
ISTRUZIONI PER L'USO
b
Grazie per aver acquistato la TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1. Siamo certi che questo prodotto sarà fonte di grande divertimento. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni in modo da poter conoscere le funzioni di questo prodotto e il suo utilizzo.
Informazioni su questo prodotto sono disponibili presso il sito web TrekStor www.trekstor.de.
1) Contenuto della confezione
• TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1
• Doppia ventosa
• Cavo USB 2.0 (USB-A / Micro-USB)
• Istruzioni per l'uso
2) Controlli e connessioni di SoundBox 2in1
A) Interruttore multifunzionale
(on / off, Bluetooth®) B) Controllo del volume C) Viva voce D) Stato-LED E) Microfono F) Presa di ricarica micro USB
A B C D E F
3) Informazioni su SoundBox 2in1
SoundBox 2in1 è un altoparlante portatile Bluetooth® con la funzione di vivavoce, che collegato a un telefono cellulare (tramite Bluetooth®) o a un altro dispositivo, stabilisce la connessione veloce e riproduce musica o telefonate.
4) Fissaggio di SoundBox 2in1 con la ventosa
Tramite la doppia ventosa in dotazione è possibile fissare SoundBox 2in1 a tutte le superfici lisce e non unte.
Assicuratevi che le superfici della ventosa siano pulite e non unte.
i
Per fissare la ventosa a SoundBox 2in1 utilizzate la parte della ventosa senza la linguetta. Pigiate bene sulla ventosa nella parte inferiore di SoundBox 2in1 affinché aderisca perfettamente alla superficie.
Per fissare la ventosa a specchi, vetro o piastrelle, pigiate con cura SoundBox 2in1 sulla parte pulita e non unta.
13
IT
5) Caricamento di SoundBox 2in1
Collegate il cavo USB all’uscita USB (F) di SoundBox 2in1 con il PC o tramite un adattatore USB alla presa di corrente. Durante il caricamento rimarrà accesa una luce rossa di un LED che si spegnerà non appena il dispositivo è carico. Per caricare completamente la batteria ci vorranno almeno 3 ore.
Se la batteria è quasi scarica, ogni 4 secondi si accenderà la luce rossa del LED e si sentirà un
i
segnale acustico. Caricate SoundBox 2in1 seguendo le istruzioni descritte sopra.
La batteria raggiungerà la sua durata massima dopo circa dieci cicli di caricamento.
i
6) Avviamento di SoundBox 2in1
Tenete premuto per quattro secondi l’interruttore multifunzionale (A) finché non sentirete una successione di toni acustici. Ora SoundBox 2in1 è attivo e in modalità standby.
7) Riproduzione di musica tramite SoundBox 2in1
In modalità standby, SoundBox 2in1 trasmette la musica automaticamente dal dispositivo collegato tramite Bluetooth®. È possibile regolare il volume di SoundBox 2in1 tramite i tasti di controllo del volume (B).
8) Utilizzo di SoundBox 2in1 con un telefono cellulare
8.1) Collegate SoundBox 2in1 a un telefono cellulare
a) Ponete il telefono cellulare a una distanza massima di un metro da SoundBox 2in1.
b) Assicuratevi che SoundBox 2in1 sia spento e tenete premuto per quattro secondi
l’interruttore multifunzionale (A) finché non sentite un segnale acustico. I LED ora
lampeggiano alternativamente una luce rossa e una blu.
c) Attivate la funzione del telefono cellulare. Per maggiori informazioni in proposito consultate
il manuale d’istruzioni del telefono cellulare. Ora il cellulare cerca il dispositivo Bluetooth®
a disposizione. Accertatevi che nel telefono cellulare sia stata attivata, dal menu Bluetooth®,
la funzione di collegamento con altri dispositivi.
d) Scegliete "SoundBox" dall’elenco dei dispositivi Bluetooth® a disposizione.
e) Non appena il cellulare e SoundBox 2in1 sono collegati, sentirete un segnale acustico e la
luce blu del LED lampeggerà tre volte. Adesso SoundBox 2in1 è collegato e la luce blu del
LED lampeggia ogni quattro secondi.
f) Potete lasciare il menu Bluetooth® del cellulare e ricevere le telefonate o ascoltare la
musica tramite SoundBox 2in1. Per ottenere una perfetta ricezione non ponete il cellulare
a più di dieci metri da SoundBox 2in1.
Se, dopo circa due minuti non vi è più collegamento al cellulare, SoundBox 2in1 si spegnerà
i
automaticamente. In questo caso si dovranno ripetere le fasi da c) a f ) per ristabilire il
collegamento.
Dopo che si sarà ristabilito il collegamento tra SoundBox 2in1 e il telefono cellulare, SoundBox
i
2in1 sarà automaticamente in standby e la luce blu del LED lampeggerà ogni 4 secondi.
14
IT
8.2) Ristabilire il collegamento tra un telefono cellulare già collegato
e SoundBox 2in
Tenete premuto l’interruttore multifunzionale (A) per quattro secondi finché non sentite una successione di toni. Ora SoundBox 2in1 è acceso e ristabilisce automaticamente il collegamento al telefono cellulare già collegato in precedenza.
La luce blu del LED indica se il telefono cellulare è collegato a SoundBox 2in1. Se vi è il collegamento la luce lampeggerà ogni 4 secondi (modalità standby).
Se il collegamento è stato interrotto per qualche motivo o perché il dispositivo è troppo
i
lontano, inizierà a lampeggiare una luce blu a intervalli di un secondo.
Il collegamento si ristabilirà automaticamente, non appena si riporterà il dispositivo nel raggio
i
di portata di SoundBox 2in1.
Se non si è ristabilito il collegamento con il telefono cellulare, bisognerà controllare le impostazioni di Bluetooth® del telefono. Procedete come al punto 8.1.
8.3) Spegnimento di SoundBox 2in1
Tenete premuto l’interruttore multifunzionale (A) per circa sei secondi finché non sentite una successione di toni discendente e la luce rossa del LED lampeggerà tre volte. La funzione Bluetooth® e il dispositivo sono disattivati.
8.4) Interruzione del collegamento tra il telefono cellulare e SoundBox 2in1
Seguite le indicazioni qui sotto per scollegare SoundBox 2in1 e il telefono cellulare:
a) Spegnete SoundBox 2in1.
b) Disattivate il collegamento dal menu Bluetooth® del cellulare.
15
IT
9) Le funzioni Bluetooth® di SoundBox 2in1
Risposta a una chiamata in arrivo:
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premete brevemente il tasto (C) per attivare il vivavoce.
Conclusione della telefonata:
Per terminare una telefonata, premete brevemente il tasto (C).
Ripetizione dell’ultimo numero chiamato:
Premete due volte il tasto (C) del vivavoce per ripetere l’ultimo numero chiamato.
Regolazione del volume:
Tramite i tasti
Rifiutare una chiamata in arrivo mentre si sta telefonando:
Tenete premuto il tasto (C) del vivavoce per 3 secondi per rifiutare una chiamata in arrivo.
SoundBox 2in1 riproduce in modalità standby e automaticamente la musica proveniente dal
i
Alcuni telefoni cellulari non riproducono la musica se in modalità standby. Si prega quindi di
i
, e ; (B) potrete regolare il volume.
dispositivo tramite Bluetooth®.
controllare il manuale d’istruzioni del telefono.
16
IT
Indicazioni di sicurezza ed istruzioni per l'uso:
Attenzione! Questo dispositivo può provocare forti rumori. Per evitare danni all'udito, che possono verificarsi
immediatamente, successivamente o a lungo termine, evitare l'ascolto ad alto volume protratto nel tempo. Si
a
prega di tenere conto che un danno permanente dell'udito può verificarsi anche solo in un secondo momento. Può darsi che Lei si adatti progressivamente al volume più alto, per cui potrebbe sembrarle normale e la Sua capacità uditiva potrebbe già essere compromessa. Quanto più alza il volume, tanto più veloce può essere danneggiato l'udito.
Attenzione! La vostra sicurezza è importante per noi! Nel traffico stradale la sicurezza è al primo posto.
Proteggete voi e gli altri utenti del traffico, utilizzando SoundBox 2in1 soltanto se il traffico lo consente e senza
a
ostacolare o mettere nessuno in pericolo. Regolare il volume del dispositivo per la propria sicurezza in modo da poter continuare a percepire tutti i rumori circostanti. È valida la legislazione vigente nella sua regione.
Il dispositivo è protetto contro gli spruzzi secondo la classe IPX4. Si raccomanda comunque di evitare il contatto
diretto con l'acqua.
i
Le eventuali operazioni sul presente prodotto possono essere eseguite solamente da personale qualificato. Il
prodotto non deve essere aperto né modificato. I componenti non possono essere riparati da parte dell'utente.
d
Proteggere l'apparecchio da temperature particolarmente elevate o basse e dalle variazioni di temperatura.
Utilizzare l'apparecchio solo a una temperatura ambiente compresa tra 10º C e 40º C.
j
Non posizionare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore e proteggerlo dalla luce diretta del sole.
m
Utilizzare e conservare l'apparecchio in un ambiente il più possibile libero da polveri.
h
Per la pulizia della superficie dell'apparecchio non utilizzare mai solventi, diluenti, detergenti o altri prodotti
chimici, bensì un panno morbido easciutto o un pennello morbido.
g
Il produttore si riserva il diritto di effettuare ulteriori operazioni di miglioramento del prodotto in modo costante. Tali modifiche possono essere apportate senza fornirne una descrizione diretta all'interno delle presenti istruzioni per l'uso. Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso non corrispondono necessariamente allo stato della versione tecnica.
Il produttore garantisce esclusivamente l'idoneità all'uso previsto. Il produttore non è tenuto a rispondere di eventuali danni o perdite di dati, né di danni secondari da essi derivanti.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by TrekStor GmbH is under license.
17
IT
INSTRUCCIONES DE USO
b
Gracias por comprar TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1. Confiamos que este producto le dará mucho placer. Por favor lea con atención las siguientes instrucciones, con el fin de saber las funciones de este equipo y su uso..
Podrá encontrar información actualizada de este producto en nuestra pagina web www.trekstor.de.
1) Contenido del paquete
• TrekStor Bluetooth® SoundBox 2in1
• Ventosa doble
• Cable USB 2.0 (USB-A / micro-USB)
• Instrucciones de uso
2) Controles y conexiones de SoundBox 2in1
A) Interruptor polivalente
(on / off, Bluetooth®) B) Control de volumen C) Función de Manos Libres D) LED de estado E) Micrófono F) Toma de carga micro USB
A B C D E F
3) Acerca de SoundBox 2in1
El SoundBox 2in1 incorpora conexión Bluetooth® y función manos libres. Combinado con teléfonos móviles u otros dispositivos con Bluetooth®, el SoundBox 2in1 permite realizar conexiones inalámbricas fiables y rápidas para reproducir música o realizar llamadas..
4) Fijación de SoundBox 2in1 con la ventosa incluida
Gracias a una ventosa doble, el SoundBox 2in1 se puede fijar fácilmente en todo tipo de superficies lisas y completamente secas.
Se recomienda mantener las ventosas limpias y secas.
i
Para adherir la ventosa al SoundBox 2in1 utilice la cara que no tiene tirador. Fije la ventosa en el el interior del anillo situada en la parte inferior de SoundBox 2in1.
Para colocarlo sobre un espejo, un cristal o una baldosa, presione el SoundBox 2in1 con firmeza sobre la superficie debidamente limpia y seca.
18
ES
5) Carga de SoundBox 2in1
Conecte el cable USB que lleva la clavija USB (F) en el SoundBox 2in1 y en un PC o en un enchufe con adaptador para USB. Durante el proceso de carga permanece encendido un indicador LED rojo, que se apagará en cuanto se complete el proceso. La batería tarda 3 horas en cargarse completamente.
Cuando la batería esté a punto de agotarse, el indicador LED parpadeará cada cuatro segundos
i
y se escuchará una señal de aviso. Ponga a cargar el SoundBox 2in1 como se ha descrito
anteriormente.
La batería empezará a rendir al máximo una vez se hayan completado diez ciclos de carga.
i
6) Encendido de SoundBox 2in1
Mantenga pulsado el interruptor polivalente (A) durante 4 segundos, hasta que escuche una serie de tonos ascendentes. El SoundBox 2in1 ya está encendido y preparado (modo de espera).
7) Reproducción de música con el SoundBox 2in1
En el modo de espera, el SoundBox 2in1 transmite automáticamente la música que se esta reproduciendo en el dispositivo con conexión Bluetooth®. Para modificar el volumen de SoundBox 2in1, pulse la tecla del control de volumen (B)
8) Conexión de SoundBox 2in1 con un teléfono móvil
8.1) Conexión de SoundBox 2in1 con un teléfono móvil
a) Coloque el SoundBox 2in1 a una distancia máxima de un metro con respecto al teléfono móvil.
b) Asegúrese de que el SoundBox 2in1 está apagado y mantenga pulsado el interruptor
polivalente (A) durante tres segundos, hasta que se escuche un pitido breve. Las luces LED
parpadearán en azul y rojo indistintamente.
c) Active la función Bluetooth® de su teléfono móvil. Para obtener más información al respecto,
consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil. El teléfono empezará a buscar
los dispositivos Bluetooth® disponibles. Por favor, tenga en cuenta que en algunos
teléfonos es necesario activar en el menú Bluetooth® la función para que lo puedan
detectar otros dispositivos.
d) Elija "SoundBox" en la lista de dispositivos Bluetooth® disponibles que muestra el teléfono.
e) En cuanto se produzca la conexión del teléfono con el SoundBox 2in1, se escuchará
un pitido breve y una luz LED azul parpadeará tres veces. El SoundBox 2in1 ya está
conectado. La luz LED azul volverá a parpadear cada cuatro segundos.
f) Ahora ya puede cerrar el menú Bluetooth® de su teléfono y reproducir música o contestar
llamadas telefónicas con el SoundBox 2in1. Para garantizar una buena cobertura, se
recomienda colocar el teléfono móvil a una distancia inferior a 10 metros con respecto al
SoundBox 2in1.
19
ES
Si el SoundBox 2in1 perdiese la conexión con el teléfono móvil durante más de dos minutos,
i
se apagará automáticamente. En tal caso, deberá repetir los pasos c) a f ), para que el teléfono
vuelva a buscar un dispositivo al que conectarse.
Una vez restablecida correctamente la conexión entre el SoundBox 2in1 y el teléfono móvil,
i
el SoundBox 2in1 estará disponible automáticamente. La luz LED azul parpadeara durante
4 segundos.
8.2) Establecimiento de la conexión entre un teléfono móvil ya conectado
y el SoundBox 2in1
Mantenga pulsado el interruptor polivalente (A) durante 4 segundos, hasta que escuche una serie de tonos ascendentes. El SoundBox 2in1 se encenderá y establecerá automáticamente la conexión con el teléfono móvil al que ya se haya conectado anteriormente.
La luz LED azul indica si el teléfono móvil está conectado con el SoundBox 2in1. Si hay una conexión establecida, dicha luz parpadeará cada 4 segundos (modo de espera).
En caso de que se interrumpa la conexión debido a la distancia o sea imposible establecerla,
i
la luz azul de SoundBox parpadeará cada segundo.
La conexión se restablecerá automáticamente, en cuanto el dispositivo vuelva a estar dentro
i
del alcance de SoundBox 2in1.
Si no fuera posible restablecer la conexión con el teléfono móvil, compruebe los ajustes de la conexión Bluetooth® del mismo. Proceda según lo descrito en el punto 8.1 de dicho capítulo.
8.3) Apagado de SoundBox 2in1
Mantenga pulsado el interruptor polivalente (A) durante seis segundos, hasta que escuche una serie de tonos descendentes. Entonces, la luz LED roja parpadeará tres veces. Se desactivará la función Bluetooth® y el aparato se apagará.
8.4) Interrupción de la conexión entre el teléfono móvil y el SoundBox 2in1
Siga las instrucciones que se indican a continuación para interrumpir la conexión Bluetooth® entre el SoundBox 2in1 y el teléfono móvil:
a) Apague el SoundBox 2in1.
b) Desactive la conexión Bluetooth® desde el menú del teléfono móvil.
ES
20
9) Funciones Bluetooth® de SoundBox 2in1
Para contestar a una llamada entrante:
Para contestar a una llamada entrante, pulse brevemente el botón (C), con el que se activa la función manos libres.
Para finalizar la llamada:
Pulse brevemente la tecla (C) para finalizar la llamada.
Rellamada:
Pulse dos veces la tecla (C) de la función manos libre, para marcar el número de la última llamada realizada.
Ajuste del volumen:
El volumen se ajusta pulsando los símbolos
Rechazar una llamada entrante durante una conversación:
Mantenga pulsada la tecla (C) de la función manos libres durante 3 segundos, para rechazar una llamada entrante.
En el modo de espera, el SoundBox 2in1 transmite automáticamente la música que se esté
i
reproduciendo en el dispositivo con conexión Bluetooth®.
Algunos teléfonos móviles no pueden reproducir música en modo de espera. Para obtener
i
información detallada al respecto, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil.
, o ; de la tecla (B).
21
ES
Indicaciones de uso y de seguridad:
Atención: este aparato puede producir un volumen elevado. Para evitar daños en el sistema auditivo ya sean
inmediatos, a medio o a largo plazo, debe evitar estar expuesto a un volumen elevado durante un periodo
a
de tiempo prolongado. Por favor, tenga en cuenta que una lesión permanente en el oído puede presentarse al cabo del tiempo de haber estado expuesto a un volumen excesivo. Con el tiempo puede acostumbrarse al volumen alto de manera que para usted sea normal, sin embargo, su capacidad auditiva puede verse mermada. Cuanto más alto ponga el volumen más rápidamente puede provocar daños en sus oídos.
Atención: ¡Para nosotros su seguridad es lo primero! En la circulación, la seguridad siempre es prioritaria.
Para garantizar su protección y la de otros usuarios de la vía, se recomienda utilizar SoundBox 2in1 solo si
a
la situación del tráfico lo permite y con ello no se crea ninguna dificultad ni situación de peligro para nadie. Ajuste el volumen del aparato a un nivel que le resulte seguro para percibir sin interrupciones otros sonidos ambientales. El uso de este dispositivo se rige por la legislación de su país.
El aparato tiene la clase de protección contra salpicaduras IPX4. A pesar de esta protección se recomienda
evitar el contacto directo con el agua.
i
Sólo personas cualificadas pueden realizar trabajos técnicos con el producto. El producto no debe de estar
abierto ni se deben realizar modificaciones en él. El usuario no puede realizar el mantenimiento de los
d
componentes.
Proteja el aparato de temperaturas extremas y cambios bruscos de temperatura. Utilícelo únicamente en un
intervalo de temperaturas de ambiente de entre 10º C y 40º C.
j
No aproxime el aparato a fuentes de calor y protéjalo de la luz solar directa.
m
Utilice y guarde el aparato en un ambiente lo más libre de polvo posible.
h
Nunca limpie la superficie del aparato con disolventes, diluyentes, detergentes u otros productos químicos.
Utilice en su lugar un paño suave y seco o un pincel suave.
g
El fabricante reserva el derecho de continuar desarrollando el producto. Los consecutivos cambios en el producto pueden realizarse sin que aparezcan descritos directamente en este manual. Por lo tanto, la información contenida en el presente manual de usuario puede no coincidir con el estado técnico de la última versión.
El fabricante garantiza el producto únicamente para el uso previsto. Asimismo, el fabricante no se responsabiliza de daños o pérdidas de datos, ni de daños resultantes de estos.
Copyright © 2013 TrekStor GmbH. Todos los derechos reservados. Los nombres de otros productos y empresas aquí citados son probablemente productos y marcas registradas de sus respectivos propietarios.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by TrekStor GmbH is under license.
22
ES
Akku-Entsorgung
Informationspflicht gemäß Batterieverordnung (BattV)
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Der Verbraucher ist dazu verpflichtet, nicht mehr verwendete Batterien und Akkus ordnungsgemäß zurückzugeben. Lassen Sie diese bitte nur über den Fachhandel oder durch Batteriesammelstellen entsorgen. Hier leisten Sie einen konkreten Beitrag zum Umweltschutz.
Seit 1998 verpflichtet die Deutsche Batterieverordnung alle Bürgerinnen und Bürger, verbrauchte Batterien und Akkus ausschließlichüber den Handel oder speziell dafür eingerichtete Sammelstellen zu entsorgen (gesetzliche Rückgabepflicht).
Handel und Hersteller sind verpflichtet, diese Batterien und Akkus unentgeltlich zurückzunehmen und ordnungsgemäß zu verwerten oder als Sondermüll zu beseitigen (gesetzliche Rücknahmepflicht).
Der verbaute Li-Polymer Akku dieses Geräts ist mit dem nebenstehenden Zeichen,
bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und der Art des verwendeten
Akkus gekennzeichnet.
Akku ausbauen
a
Bevor Sie Ihr ausgedientes Gerät zur Entsorgung geben, muss der Akku aus dem Gerät
entfernt werden.
Battery disposal
Reporting requirement according to the Battery Directive (BattV)
Batteries are not part of the domestic waste. The consumer is obliged to return no longer used batteries properly. Please dispose of them by a specialized trade or a battery collection point. Hereby you make an important contribution to environmental protection.
Since 1998 the German Battery Directive compels all citizens to dispose of used batteries exclusively through the trader or specially equipped departments (legal return obligation).
Trade and manufacturers are committed to take back batteries for free and to exploit it properly or to remove it as special waste (legal take-back obligation).
The built-in lithium-polymer battery of this device is marked with the adjoining
symbol, consisting of a crossed out bin and the used battery type.
Remove battery
a
Before you return a disused device for disposal, the battery has to be removed from the device.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
As manufacturer and importer respectively:
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
herewith declares that the products
Product: Bluetooth® SoundBox 2in1
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Type: Bluetooth® Speaker Device
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
comply with the following directive(s):
1999/5/EC Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment
2004/108/EC EMC Directive: Electromagnetic Compatibility
2006/95/EC Low Voltage Directive
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
The following norms were consulted to assess conformity:
EN 300 328 V1.8.1
operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
standard for radio equipment; Part 17: Specific conditions for 2,4 GHz wideband transmission systems.
EN 60065:2002/AC:2007
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
The CE symbol confirms that this product conforms with the above mentioned norms and regulations.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
The manufacturer also declares the conformity of the product according to the following directives:
2001/95/EC General Product Safety
2002/95/EC RoHS: Hazardous substances in electrical and electronic equipment
2009/125/EC Ecodesign requirements for energy-using products
TrekStor GmbH
Kastanienallee 8 - 10 D-64653 Lorsch, Germany
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Data transmission equipment
EMC and ERM: EMC standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic Compatibility (EMC)
Audio, video and similar electronic apparatus – Safety requirements
Lorsch, 24.04.2013
Thorsten Koroscha, LPM
Supportinformationen
Sollten Sie Fragen zu Ihrem TrekStor Produkt haben, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• ÜberprüfenSieanhandderProdukteigenschaftenundderFunktionenIhres Gerätes (auf der Verpackung ersichtlich), ob Sie die richtigen Einstellungen vorgenommen haben.
• LesenSieaufmerksamdiegesamteBedienungsanleitung.
• InformierenSiesichaufunsererWebsitewww.trekstor.de über aktuelle
Informationen zu Ihrem Produkt (z. B. neu verfügbare Firmware-Updates).
Wenn Sie weitergehende Fragen zu Ihrem Produkt haben, beachten Sie bitte die folgenden TrekStor Supportoptionen:
FAQ Der FAQ-Bereich unserer Website bietet Ihnen vielfältige
Problemlösungshinweise. Hier erhalten Sie Antworten zu den am häufigsten gestellten Fragen zu unseren Produkten.
E-Mail Füllen Sie das Supportformular auf unserer Website aus oder senden Sie eine E-Mail an support.de@trekstor.de.
*
Telefonsupport Von Deutschland aus wählen Sie bitte 01805-TREKSTOR
*
01805-87357867
. Die Nummer der Supporthotline für
,
andere Länder finden Sie auf unserer Website unter "SERVICE".
max. 42 Cent/Min. aus Mobilfunknetzen.
* 14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz der DTAG,
Support information
If you have any questions regarding your TrekStor product, please proceed as follows:
• Checkthefeaturesaswellasthefunctionsofyourdevice(apparentonthepackaging), in order to use the correct settings.
• Readthemanualcarefully.
• Informyourselfonourwebsite www.trekstor.de/en about the up-to-date information
concerning your product (e. g. available most recent firmware releases).
In the case you have further questions regarding your product, please note the following TrekStor support options:
FAQ The FAQ area of our website offers you a wide range of problem
solving hints. Here you can obtain answers to the most frequently asked questions concerning our products.
E-Mail Please fill in the support form on our website or send an E-Mail to support.en@trekstor.de. You can find mailing addresses for other countries when you click "SERVICE" at the menu bar on our website.
Phone support Please find the number of the support hotline for your country on our website under "SERVICE" as well.
TrekStor GmbH
Kastanienallee 8-10 D-64653 Lorsch, Germany
www.trekstor.de
BA-BSB2IN1-V1-10-INT-130503
Loading...