Gracias por adquirir el modelo eléctrico de Traxxas. Este manual describe
la camioneta de carrera Rustler® Stadium, el buggy Bandit® y la camioneta
monster Stampede®
. Con un poderoso motor Titan® 12T 550 y un suave
control de velocidad electrónico XL-5, Rustler, Bandit y Stampede
están construidos para acción de alta velocidad. Los componentes de
suspensión resistentes instalados de fábrica añaden una durabilidad
superior y la carrocería sin ganchos del Rustler y Stampede maximiza
la conveniencia. No importa cual haya elegido, conamos en que
apreciará las últimas mejoras en rendimiento y apariencia que se han
realizado a estos modelos legendarios.
Este manual incluye las instrucciones necesarias para operar y mantener
su modelo, y así disfrutarlo durante años. Queremos que se sienta seguro
de que posee uno de los modelos con mejor rendimiento del mercado
y que está respaldado por un equipo de profesionales que apunta a
ofrecer el nivel más alto de soporte de fábrica posible. Los modelos
Traxxas representan una experiencia de total rendimiento y satisfacción,
no solo con su modelo, sino con la compañía que losrespalda
.
Sabemos que desea poner su modelo en la carretera en este instante,
pero es importante que se tome unos minutos para leer el Manual
del propietario. Este manual incluye todos los procedimientos de
ajuste y operación que le permitirán alcanzar el máximo potencial de
rendimiento que los ingenieros de Traxxas diseñaron para su modelo
.
Aunque sea un acionado experimentado de modelos por
radio control, es importante que lea este manual y siga los
procedimientos incluidos en él.
Una vez más, gracias por elegir Traxxas. Nos esforzamos día a díapara
garantizar que obtenga el más alto nivel de satisfacción al cliente
posible. Realmente queremos que disfrute de su nuevomodelo.
Soporte de Traxxas
El equipo de soporte de Traxxas lo acompaña en
todo momento. Consulte la siguiente página para
obtener información sobre cómocontactarnos y
las opciones de soporte que ofrecemos.
Inicio rápido
Este manual incluye un enlace de inicio
rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha
su modelo en el menor tiempo posible. Si es un acionado
experimentado de modelos porradio control, le serán útiles y
podrá ponerlos en práctica rápidamente.
Asegúrese de leer el resto del manual para aprender acerca de
los procedimientos importantes de seguridad, mantenimiento
y ajuste. Para comenzar, vaya a la página 11
.
CÓMO REGISTRAR SU MODELO
Para darle un mejor servicio como cliente, dentro de los 10días
posteriores a la compra, registre su producto en línea en
Traxxas.com/register.
Traxxas.com/register
25
CONDUCCIÓN DE SU
MODELO
28 AJUSTE DE SU
MODELO
31
MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
2 • TRAXXAS
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Sistema de radio TQ
Frecuencia de operación: 2406~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -1 dBm
Conector de alta corriente de Traxxas
Frecuencia de operación: 13.56 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -29.27 dBuA/m a 10 m
Page 3
ANTES DE CONTINUAR
Lea detenidamente y siga todas las instrucciones que se incluyen en
este y en cualquier material adjunto para evitar daños graves en su
modelo. El incumplimiento de estas instrucciones se considerará
abuso o negligencia.
Antes de utilizar su modelo, consulte todo el manual y revise su modelo
detenidamente. Si, por algún motivo, considera que no es lo que desea,
no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no puede aceptar de
ninguna manera un modelo para devolución o cambio si este se ha
puesto en marcha.
ADVERTENCIA, CONSEJOS ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En este manual encontrará advertencias y consejos útiles identicados
con los siguientes íconos. ¡Léalos!
Una advertencia importante acerca de la seguridad
personalode cómo evitar dañar su modelo y los
componentesrelacionados.
Consejo especial de Traxxas para facilitar las cosas y lograr
mayor diversión.
Lo remite a una página con un tema relacionado.
SOPORTE
Si tiene preguntas acerca de su modelo o su funcionamiento,
llame a la línea gratuita del Soporte técnico de Traxxas:
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de 8:30a.m. a
9:00p.m., horario central. La asistencia técnica también está disponible
en Traxxas.com/support. También puede enviar sus preguntas por
correo electrónico al equipo de soporte técnico a support@Traxxas.com.
Únasea miles de miembros registrados en nuestra comunidad en línea
en Traxxas.com.
Traxxas ofrece un centro de reparación en el lugar con servicio de
mantenimiento integral para satisfacer todas sus necesidades de
servicio de Traxxas. El mantenimiento y los repuestos pueden adquirirse
directamente de Traxxas, telefónicamente o en línea, en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo y gastos de envío y manipulación si adquiere los
repuestos de su distribuidor local.
No dude en contactarnos para comunicarnos cualquier necesidad de
soporte que tenga sobre los productos. Queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo modelo!
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Línea gratuita 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
support@Traxxas.com
Contenido completo
Traxxas. Todos los derechos
reservados. Traxxas, Ready-ToRace, Ready-To-Win, Rustler,
Bandit, Stampede, y ProGraphix
son marcas comerciales o marcas
registradas de Traxxas. Otros
nombres comerciales o marcas
pertenecen a sus respectivos
dueños y se usan exclusivamente
para nes de identicación.
Queda prohibida la reproducción
o distribución total o parcial
de este manual por cualquier
medio impreso o electrónico
sin el consentimiento expreso
y por escrito de Traxxas. Las
especicaciones están sujetas a
cambio sin aviso previo.
*La línea de soporte gratuita está disponible solo para residentes de los EE.UU.
11
TRAXXAS • 3
Page 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se deben seguir estrictamente
todas las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro de
su modelo.
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
No se necesita experiencia
previa con modelos
controlados por radios.
Los modelos requieren un
mínimo de conguración,
mantenimiento o equipo
de soporte.
4 • TRAXXAS
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que disfrute de
manera segura de su nuevo modelo. Utilice su modelo con prudencia
y cuidado; de esta manera, usted y las personas a su alrededor podrán
disfrutar y divertirse de manera segura. Si no utiliza su modelo de
manera segura y responsable puede resultar en lesiones graves o daños
materiales. Las precauciones e instrucciones provistas o disponibles
para este(os) producto(s) deben seguirse estrictamente con el n de
ayudar a garantizar una operación segura. Usted mismo debe vericar
que se sigan las instrucciones y se respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca
contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están fuera de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería, el cargador y el control de velocidad pueden
calentarse durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que su
línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
Su XL-5 es un dispositivo electrónico extremadamente potente capaz de
liberar alta corriente. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Límite del motor de 15 vueltas: El XL-5 tiene un límite de motor
modificado de 15 vueltas para motores tamaño 540, y el límite del motor
modificado de 12 vueltas para motores tamaño 550 con sincronización
de 0 cuando el motor está adecuadamente engranado. Si el motor o el
control de velocidad se están sobrecalentando, pruebe con un piñón
adicional más pequeño. No intente utilizar un motor más potente (de
menos giros) que los límites del motor arriba mencionados, o pueden
producirse apagados térmicos frecuentes.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta aislante
adhesiva para evitar cortocircuitos.
• El agua y los dispositivos electrónicos no se mezclan: El control de
velocidad XL-5 es resistente al agua para utilizarlo en el lodo, la nieve,
los charcos y otras condiciones de humedad. Asegúrese de que los
otros componentes de su modelo sean resistentes al agua o que tengan
suficiente resistencia al agua antes de utilizarlos en condiciones
de humedad.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar un funcionamiento
descontrolado o errático.
• Utilice motores sincronizados neutralmente: Para el uso en marcha atrás,
los motores deben tener una sincronización de 0°. Se recomiendan los
motores modificados (con terminadores ajustables) sincronizados en 0° o
Johnson/Mabuchi (terminadores cerrados). Si se utilizan motores que no
tengan una sincronización de 0°, se liberará corriente excesiva en la marcha
atrás, lo que puede producir el sobrecalentamiento del control de velocidad
y un desgaste prematuro del motor.
• Solo voltaje de entrada de NiMH de 4 a 7 celdas o 2 celdas LiPo (2s):
El XL-5 solo puede aceptar un voltaje de entrada máximo de 8.4 voltios
(NiMH), 7.4 voltios (LiPo 2s). Siempre cumpla con los límites mínimos y
máximos del XL-5, como se establece en la tabla de especificaciones.
• Utilice los conectores de repuesto: Si decide cambiar los conectores de
la batería o del motor, solo cambie un conector de batería o de motor
a la vez. Esto evitará que accidentalmente no conecte bien los cables
del control de velocidad. Si el XL-5 no se cablea exactamente como se
muestra en el diagrama, puede dañarse! Observe que los controles de
velocidad modificados pueden estar sujetos a un pago para volver a
cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El control de velocidad no está protegido contra el
voltaje de polaridad inverso. Cuando cambie la batería o el motor, asegúrese
de instalar el mismo tipo de conectores para evitar el daño de la polaridad
inversa al control de velocidad. Retirar los conectores de batería del control
de velocidad o utilizar los conectores del mismo género en el control de
velocidad anulará la garantía del producto.
• Condensadores de motor requeridos: Se deben instalar adecuadamente
tres condensadores de cerámica de 0.1 µF (50 V) en cada motor para
evitar interferencias radiales. Los condensadores se proprocionan con
el XL-5.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son compatibles
con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo Schottky con su
control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará la garantía de 30 días.
Cómo reciclar su batería de NiMH de Traxxas iD®
Traxxas recomienda rmemente reciclar las baterías de NiMH iD una vez
que alcancen el nal de su vida útil. No arroje las baterías a la basura.
Todos los conjuntos de baterías de NiMH iD de Traxxas incluyen el ícono de
RBRC (Corporación de reciclado de baterías recargables) que indica que son
reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte
a su distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
Page 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 18 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Su modelo es compatible con baterías de LiPo. Las baterías
LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo
que no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico
está equipado con Detección de bajo voltaje integrada que
alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
nalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
Su modelo es
• SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar
las baterías TraxxasiD. SOLO utilice un cargador
balanceador de polímeros de litio (LiPo) con un puerto
adaptador de balanceador para cargar baterías de LiPo. Nunca
use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar las
baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador de
NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga NiMH
o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar un incendio,
lesión personal o daño a la propiedad.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
TRAXXAS • 5
Page 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada de la página anterior)
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
• Utilice el cargador de NiMH suministrado para cargar la batería
incluida. No intente cargar baterías de polímero de litio (LiPo) ni
ningún otro tipo de baterías con este cargador.
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la
batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
• NO intente cargar baterías que tienen un circuito de carga
interno o un circuito de protección, baterías cuya conguración
de fábrica original ha sido alterada, o baterías con etiquetas
ilegibles o sin etiquetas impiden identicar correctamente el
tipo de batería y las especicaciones.
•
SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los tipos
de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y sobre
una supercie no inamable, como hormigón.
• NO cargue las baterías dentro de un automóvil. NO cargue
las baterías mientras esté manejando un automóvil. No se
suministra ningún cable. Use un cable lo sucientemente largo
para permitir que la batería se cargue fuera del automóvil
cuando esté utilizando el tomacorrientes auxiliar del automóvil.
Si el cable no llega al exterior del automóvil, busque otra fuente
de alimentación.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del área
de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se
pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con
los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
• No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el
enchufe/conector de la batería.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
6 • TRAXXAS
Page 7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS, Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
HERRAMIENTAS Y EQUIPO SUMINISTRADOS
Llave Allen de 2.5mm
Llave para ajustar tensores
(solo Stampede)
Llave Allen de 2.0mmLlave Allen de 1.5mm
Ganchos de carrocería
(solo Bandit)
Engranaje opcional†
ver página 29
Llave cruz
Pistones para amortiguador y
separadores de precarga
(en árbol de piezas) ver página 28
Llave para ajustar
juntas universales
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería correcta en la página 15.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Cargador de batería
de NiMH con iD*
Batería de NiMH iD de 7 celdas con
el conector de alta tensión Traxxas iD*
Utilice baterías y cargadores originales de TraxxasiD para una carga más
segura, un mejor rendimiento y una mayor vida útil de la batería.
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes. †La selección de engranajes varía con el modelo
Equipo requerido
(se vende por separado)
4 AA Alkaline-
Batterien
Adaptador de corriente y cable USB-C
(consulte la página 15 para obtener más información)
TRAXXAS • 7
Page 8
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL STAMPEDE
Balancín de inclinación
trasero
Semieje
Torre trasera
Montaje trasero de
la carrocería sin ganchos
Engranaje de piñón
Control de velocidad
electrónico
Conector de alta corriente
ChasisMontaje delantero de la
Soporte de la
antena
de Traxxas
Sujeción de la
batería
Eje de suspensión
Compartimento para
baterías
carrocería sin ganchos
Bloqueo de la
Bloqueo del eje
Parachoques
dirección
delantero
delantero
Engranaje cilíndrico
Embrayage à
friction (“slipper”)
Brazo de suspensión
trasero
8 • TRAXXAS
Receptor
Tubo luminoso LED
Servo de dirección
Balancín de inclinación
delantero
Torre delantera
Amortiguador
suspensión delantero
Brazo de
Page 9
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RUSTLER
Semieje
Torre trasera
Montaje trasero
de la carrocería
sin ganchos
Motor
Transmisión
Engranaje de
piñón
Balancín de inclinación
trasero
Sujeción de la
batería
Conector de alta corriente
de Traxxas
Chasis
Control de velocidad
electrónico
Placa de chasis
superior
Bloqueo de la
dirección
Bloqueo del eje
delantero
Eje de suspensión
Montaje delantero de
la carrocería sin ganchos
Brazo de suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Engranaje
cilíndrico
Embrague
antirrebote
Brazo de suspensión
trasero
Receptor
Tubo luminoso LED
Soporte de
la antena
Servo de
dirección
Compartimento
para baterías
Torre delantera
Amortiguador
Balancín de inclinación
delantero
TRAXXAS • 9
Page 10
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL BANDIT
Semieje
Torre trasera
Montaje trasero
de la carrocería
Motor
Transmisión
Engranaje de
piñón
Balancín de inclinación
trasero
Control de velocidad
electrónico
Sujeción de la
batería
Conector de alta corriente
de Traxxas
Chasis
Placa de chasis
superior
Eje de suspensión
Montaje delantero de la
Brazo de suspensión
carrocería
delantero
Parachoques
delantero
Torre delantera
Engranaje
cilíndrico
Embrague
antirrebote
Brazo de suspensión
trasero
10 • TRAXXAS
Tubo luminoso LED
Agujero del soporte
del ala
Receptor
Soporte de la
antena
Servo de
dirección
Compartimento para
baterías
Amortiguador
Balancín de inclinación
delantero
Page 11
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad de la página 4-6 7. Vericar el funcionamiento del servo • Ver página 20
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
2. Carga del paquete de baterías • Ver página 15 8. Encender el sistema de radio • Ver página 20
Cargue completamente el paquete de baterías. Cargue la batería ahora
para que el modelo esté listo cuando termine los demás procedimientos
deconguración.
3. Instalar las baterías en el transmisor • Ver página 15 9. Destacar su modelo • Ver página 12
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (vendido por separado).
4. Instalar las baterías en el modelo • Ver página 18 10. Conducir su modelo • Ver página 25
Su modelo requiere un paquete de baterías de 7.2 voltios completamente cargado.
5. Instale la antena • Ver página 18 11. Realizar el mantenimiento a su modelo • Ver página 31
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar apropiadamente la antena del receptor y el tubo de la antena.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
Siga este procedimiento para asegurarse de que el sistema de radio funciona
correctamente a cierta distancia y que no hay interferencias de fuentes externas.
Instale los alerones (si es necesario) y, si lo desea, aplique otras
calcomanías.
Sugerencias de conducción y ajuste para su modelo.
Siga estos pasos importantes para mantener el rendimiento de
su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no pretende reemplazar
todas las instrucciones de
funcionamiento que se
incluyen en este manual. Lea
este manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
6. Encender el sistema de radio • Ver página 19
Acostúmbrese a encender el transmisor primero y apagarlo por último.
Busque el logotipo de
Iniciorápido en la parte
inferior de las páginas
deInicio rápido.
TRAXXAS • 11
Page 12
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales
para su modelo se han aplicado
en la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia abajo,
sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a
medida que avanza. Esto evitará
que se formen burbujas de
aire. Si coloca los dos extremos
de la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
99
INTRODUCCIÓN
Su modelo está equipado con el transmisor TQ de 2,4GHz. Cuando
está encendido, el TQ de 2.4 GHz automáticamente ubicará una
frecuencia disponible y se conectará a ella, permitiendo que los
modelos múltiples compitan juntos sin conflictos de frecuencia.
Simplemente encienda y conduzca. El sistema de radio TQ de 2.4
GHz incluido tiene programación de fábrica para su modelo y no
necesita ningún ajuste; sin embargo, sí tiene configuraciones a las
que posiblemente deba acceder para mantener el funcionamiento
correcto de su modelo. Las instrucciones detalladas (página 19)
incluidos en este manual lo ayudarán a comprender y manejar las
funciones del nuevo sistema de radio TQ de 2.4GHz. Para obtener
más información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo el
manual.
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Corriente: La corriente es una medida del ujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
XL-5 utiliza transistores de potencia MOSFET para proporcionar un
control del acelerador proporcional, digital y preciso. Los controles
de velocidad electrónicos usan la corriente de forma más ecaz que
los controles de velocidad mecánicos, de manera tal que las baterías
duran más tiempo. Un control de velocidad electrónico tiene un
circuito que evita la pérdida del control de aceleración y dirección a
medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados
mAh: Abreviatura de horas miliamperios, una medida de la capacidad
de la batería. Cuanto mayor sea el número, más larga que la batería
tendrá una duración entre recargas.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración neutral.
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de cómo
un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de él. Cuando
el ujo se ve restringido, la corriente se convierte en calor y se pierde.
El sistema de potencia Velineon está optimizado para reducir la
resistencia eléctrica y el calor resultante que quita corriente.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección y acelerador.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
12 • TRAXXAS
Page 13
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico para
detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQ 2.4GHz, que
consta del receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos
canales: Uno para manejar la aceleración y uno para manejar la
dirección.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se
sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor resistencia
ante interferencias o "fallas técnicas".
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
550 y 540 : estos números hacen referencia al tamaño del motor.
Los motores 550 tienen inducidos 30% más grande que los
motores 540.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DEL SISTEMA
DE RADIO
• No retuerza el cable de la antena del receptor. Las torceduras de
los cables de la antena disminuirán el rango.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si se
corta la antena, se reducirá el rango.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como pueda
para maximizar el rango. No es necesario extender el cable de
la antena fuera de la estructura, pero debe evitar envolverlo o
enrollarlo.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la
estructura sin protección de un tubo para antenas; de lo contrario,
el cable de la antena puede cortarse o dañarse y reducir el rango.
Se recomienda mantener el cable dentro de la estructura (en el
tubo para antenas) para evitar que se dañe.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNoNoNo
TRAXXAS • 13
Page 14
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
KA
18
6
7
R
0
0
KA1867-R00
Diagrama de cableado del XL-5
BATERÍA
XL-5
ESC
+ Positivo
- Negativo
Su modelo está equipado con el transmisor Traxxas TQ de
2,4GHz. El transmisor tiene dos canales: El canal uno hace
funcionar la dirección, y el canal dos hace funcionar la
aceleración. El receptor que se encuentra dentro del modelo
tiene 3 canales de salida. Su modelo está equipado con un servo
y un control de velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Rueda de dirección
Luz LED de estado roja/verde
Botón Congurar
Nivel de la
dirección
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Antena
Receptor
Control de
Velocidad
Electrónico XL-5
Canal 2
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Ser vo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
Servo de dirección
Canal 1
Motor
®
(Titan
12T)
Conector de alta
tensión Traxxas
(Macho) a la Batería
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO XL-5
Hacia el
Motor
14 • TRAXXAS
Gatillo de
velocidad
Interruptor de
encendido
Compartimento para baterías
Conector de alta
tensión Traxxas
(Macho) a la Batería
Luz LED
Botón
Congurar
Page 15
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQ utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
4AA alcalinas
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el
modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la
página21 paraobtener más información sobre los códigos del
led de estado deltransmisor.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE
El cargador de batería incluido está
INCENDIO!
diseñado para usarse ÚNICAMENTE con baterías de NiMH iD®
de Traxxas. Otros conectores Traxxas de alta corriente que ya
pueda tener no son compatibles con este cargador. NO intente
conectar a la fuerza otros conectores que ya tenga de antes en
el conector de carga. NO intente cargar baterías de LiPo con
este cargador. NO utilice ningún tipo de adaptador entre el
cargador y la batería. NO modique el cargador ni el conector
de la batería.
ADAPTADOR DE CORRIENTE Y CABLE RECOMENDADOS
Pieza n.°Descripción
2912*Adaptador de corriente, CA, USB-C (45 voltios)
2916*Cable de alimentación, USB-C, 100 voltios (salida alta)
*Se vende por separado
11
Conecte el cable USB-C a una fuente
de alimentación USB-C. La luz LED roja
se encenderá, lo que indicará que la
alimentación está conectada.
Encendido
22
Conecte una batería de NiMH
iD de Traxxas al cargador
para comenzar a cargar.
Encendido
Se muestra un
adaptador de CA USB-C
de ejemplo.
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique la
polaridad de las baterías. Controle
que las baterías recargables estén
totalmente cargadas. Si observa
ninguna otra señal parpadeante
proveniente de la luz de led,
consulte el cuadro en la página 21
para identicar el código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías AA. Use
baterías alcalinas nuevas (pieza
n.° 2914) o baterías recargables,
como baterías de NiCad o NiMH
(níquel e hidruro metálico), en
su transmisor. Asegúrese de que
las baterías recargables estén
totalmente cargadas según las
instrucciones del fabricante.
Si utiliza baterías recargables en
su transmisor, tenga en cuenta
que cuando comienzan a perder
su carga, pierden potencia más
rápidamente que las baterías
alcalinas comunes.
Precaución: deje de conducir su
modelo ante el primer signo de
baterías con poca carga (luz roja
parpadeante) para evitar perder
el control sobre el modelo.
2,32,3
TRAXXAS • 15
Page 16
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
16 • TRAXXAS
33
La luz LED parpadeará en verde durante
la carga. El número de parpadeos indica el
progreso de la carga.
Batería conectada
El LED parpadea en verde
mientras se carga
PROGRESO DE LA CARGA
x1
x2
x3
x4
1 parpadeo verdecarga entre el 0 y el 25 %
2 parpadeos verdecarga entre el 25 y el 50 %
3 parpadeos verde carga entre el 50 y el 75 %
4 parpadeos verde carga del 75 % o más
Luz LED verde no intermitente carga al 100 %
44
Cuando la luz LED sea verde fijo, la carga está
completa.
Batería conectada
LED verde jo cuando se completa la carga
INDICACIÓN LEDSIGNIFICADO
LED rojo fijoPreparado para la carga
LED verde parpadeante lentamente Cargando (vea la Progreso de la Carga)
LED verde fijoBatería completamente cargada
LED rojo parpadeanteError del cargador
Anulación de errores
Si la batería o el adaptador de corriente tienen un problema, la luz
LED del cargador parpadeará en rojo. Consulte los códigos de error y
las soluciones recomendadas a continuación. Si el código de error se
repite o no desaparece, comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Traxxas.
INDICACIÓN LEDSIGNIFICADOSOLUCIÓN
Error de fuente de
x1
alimentación
El voltaje de la batería es
x2
demasiado bajo
El temporizador del cargador
x3
ha expirado
La temperatura interna del
x4
cargador es demasiado alta
Error de adaptador de
x5
corriente
Batería conectada al cargador
x6
antes de que se suministre la
alimentación USB-C
El voltaje de la batería es
x7
demasiado alto
El cargador ha detectado un
error interno
Desconecte la batería y la fuente de alimentación
USB-C. Compruebe la fuente de alimentación para
ver la compatibilidad.
Desconecte y deje de usar la batería.
Desconecte la batería. Si la batería está caliente, deje
de usar el cargador. Si la batería no está caliente,
vuelva a conectar para continuar con la carga.
Desconecte el cargador y deje que se enfríe.
Desconecte la batería y el adaptador de corriente.
El adaptador no es suficiente para admitir la carga.
Desconecte la batería; espere que la luz LED sea roja
fija en el cargador antes de volver a conectar la batería.
Desconecte la batería; la batería no es compatible con
el cargador.
Desconecte la batería y el adaptador de corriente. Deje
de usar el cargador.
Consejos de carga
• El cargador DEBE estar conectado a la alimentación USB-C ANTES de
conectar la batería. Si la batería está conectada antes de conectarse a
la alimentación USB-C, el cargador mostrará un error (la luz LED roja
parpadea 6veces y se repite). Para corregir, desconecte la batería y
el cargador. Enchufe el cargador a la alimentación USB-C y, luego,
conecte la batería para cargarla.
• El cargador requiere una salida de 10vatios o más de la fuente USB-C
para funcionar.
• La corriente de salida de carga varía según la potencia disponible de
la fuente USB-C. Para garantizar la velocidad de carga máxima, utilice
una fuente de alimentación USB-C de 45vatios (con capacidad de
2.25amperios a 20voltios). El adaptador de corriente de CA USB-C
de Traxxas (n.º de pieza 2912) y el cable de alimentación (n.º de pieza
2916) están diseñados para ofrecer la salida de carga completa de
4amperios del cargador.
Page 17
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de los soportes de la carrocería delantera y trasera y
tire de los pestillos hacia el exterior de la carrocería del camión para
liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por
completo de los soportes.
3. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis. Levante la parte
delantera y trasera de la carrocería de manera uniforme, de lo
contrario puede ser difícil de retirar.
(STAMPEDE)
INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de los soportes de la carrocería delantera y trasera y
tire de los pestillos hacia el exterior de la carrocería del camión para
liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por
completo de los soportes.
3. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis. Levante la parte
delantera y trasera de la carrocería de manera uniforme, de lo
contrario puede ser difícil de retirar.
(RUSTLER)
Para reinstalar la carrocería:
1. Coloque la carrocería sobre el chasis. Alinee la parte delantera y
trasera de la carrocería con los paragolpes.
2. Presione la carrocería en cada ubicación del pestillo hasta que los
pestillos encajen en su lugar.
Para reinstalar la carrocería:
1. Coloque la carrocería sobre el chasis. Alinee los pestillos
delanteros y traseros con los estructuras de carrocería.
2. Presione la carrocería en cada ubicación del pestillo hasta que los
pestillos encajen en su lugar.
TRAXXAS • 17
Page 18
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
iD de Batería
El paquete de batería incluido
en su modelo está equipado
con iD de batería de Traxxas.
Esta característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las conguraciones
de carga para la batería.
Esto elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las conguraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNoNoNo
4,54,5
INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
(BANDIT)
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
Retire los ganchos de carrocería para retirar la carrocería del chasis.
Para reinstalar la carrocería:
Coloque la carrocería sobre el chasis y inserte los ganchos de
carrocería en los postes de la carrocería.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale las baterías de modo que los cables de la batería esténorientados hacia la parte trasera del modelo. Inserte las lengüetas dela sujeción de la batería en las ranuras del retén de la sujeción traseray luego coloque la sujeción de la batería sobre el borne.Fije la sujeción de la batería con un gancho de carrocería en eloricio que se encuentra en el borne. Todavía no conecte elpaquete de baterías
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector
de alta corriente Traxxas. Los conectores
estándar restringen el ujo de corriente y no
pueden suministrar la energía necesaria para
maximizar la salida del sistema de potencia sin
escobillas de XL-5.
Los terminales dorados del conector Traxxas con grandes
supercies de contacto garantizan un ujo de corriente positiva
con el menor grado de resistencia. Seguro, duradero y fácil de
manipular, el conector Traxxasestá diseñado para extraer toda la
energía que la batería puede brindar.
.
StampedeRustler y Bandit
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar apropiadamente la antena del receptor y el tubo de la antena. Siga estos pasos para instalar la antena y el tubo de la antena:
Stampede:
1. Deslice todo el cable de la antena en el tubo de la antena. Cuando se haya introducido todo, el cable debe llegar a aproximadamente 1/2in debajo de la tapa del tubo. El cable de la antena no debe quedar suelto.
2. Inserte la base del tubo de la antena enel borne moldeado en el chasis. Tengacuidado de no pellizcar el cable de la antena.No doble ni tuerza el cable de la antena!No acorte el tubo de la antena. Consultela columna lateral para obtener másinformación.
Rustler y Bandit:
1.Deslice el cable de la antena en la parteinferior del tubo de la antena hasta que lapunta blanca de la antena se encuentre en laparte superior del tubo bajo la tapa negra.
2. Introduzca el tubo de la antena en la estructura mientras verifica que el cable de la antena esté en la ranura de la estructura de la antena.
Tenga cuidado de no pellizcarel cable de la antena. No doble ni tuerza elcable de la antena! No acorte el tubo de laantena. Consulte la columna lateral paraobtener más información.
3.Instale el tornillo de presión cerca del tubo dela antena. Use la llave de 1,5 mm suministradapara ajustar el tornillo solo hasta que el tubode la antena quede segura en su lugar. No los
ajuste demasiado.
Soporte de
la antena
Soporte de
la antena
18 • TRAXXAS
Page 19
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
G
I
R
O
A
L
A
D
E
R
E
C
H
G
I
R
O
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
A
R
D
A
Neutro
Freno/Marcha atrás
Adelante
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
• Siempre encienda primero el transmisor TQi y apáguelo por último.
Este procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales
de desvío de otro transmisor u otra fuente, y funcione sin control.
Sumodelo cuenta con prueba de fallos electrónicos para evitar este
tipo de malfuncionamiento; sin embargo, la mejor manera de evitar
un funcionamiento descontrolado del modelo es encender primero el
transmisor y apagarlo por último.
11
Siempre encienda su
transmisor primero.
22
Conecte la batería.
• Utilice baterías nuevas o recién cargadas en el sistema de radio. Las
baterías con poca carga limitarán la señal de la radio entre el receptor y
el transmisor. La pérdida de la señal de radio puede hacer que pierda el
control de su modelo
.
33
Encienda el modelo.
Encienda el transmisor antes de conectar las baterías.
•
• Para que se conecten el receptor y el transmisor, el receptor en el
modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos después de
haber encendido el transmisor. El led del transmisor parpadeará
rápido en rojo para indicar una falla de conexión. Si no puede
conectarse, simplemente apague el transmisor y vuelva a encenderlo.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de la dirección
La perilla del nivel de la dirección ubicado en la parte
frontal del transmisor regula el punto neutral (central) del
canal de dirección. Si su modelo se dirige hacia la derecha
o izquierda al centrar la rueda de dirección, gire la perilla hasta que el
modelo se dirija en línea recta al centrar la rueda de dirección.
Marcha atrás del canal
El transmisor del TQ de 2,4GHz ha sido programado con la conguración
correcta para la dirección del servo de su modelo y no requiere ningún
ajuste. Estas instrucciones solo son de referencia y para solucionar
problemas.
Invertir la dirección de un canal invierte la dirección del servo
correspondiente. Por ejemplo, si gira la rueda de dirección hacia la derecha
y el modelo voltea hacia la izquierda, la dirección del canal 1 deberá
invertirse para corregir la dirección del servo. Use los procedimientos
siguientes para invertir la dirección y los canales de aceleración, si fuese
necesario. La dirección del servo solo debe revertirse si accidentalmente
restablece la dirección de un canal. No invierta la dirección o los canales de
aceleración a menos que sea necesario.
Procedimiento para invertir la dirección:
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Gire y sostenga la rueda de dirección totalmente hacia la izquierda o
derecha (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene la rueda de dirección en esa posición, presione el
botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Conrme la operación
correcta del servo antes de poner en marcha su modelo.
Procedimiento de inversión del acelerador:
Nota: Invertir el acelerador es frecuentemente innecesario en los
modelos eléctricos, ya que los problemas con el acelerador se resuelven
generalmente reprogramando el control de velocidad o vericando que
el motor esté bien cableado. Debe volver a calibrar el control de velocidad
antes de intentar invertir el canal del acelerador siguiendo el procedimiento
a continuación. Consulte la sección de “Programación de conguración XL-5”
en la página
22.
Asegúrese de que la
antena del receptor del
modelo esté bien instalada
antes de hacer funcionar
su modelo. Consulte la
sección “Instalación de la
antena del receptor”. No
instalar correctamente la
antena del receptor reducirá
considerablemente el rango
de la radio y posiblemente se
perderá el control.
Recuerde, encienda siempre
el transmisor primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Cuando las baterías
recargables comiencen
a perder su carga, se
desgastarán mucho más
rápido que las baterías
de celdas secas alcalinas.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo podría
funcionar fuera de control.
66
TRAXXAS • 19
Page 20
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
20 • TRAXXAS
7,87,8
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Mueva y sostenga el gatillo del acelerador totalmente en posición
hacia adelante o de frenado (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene el gatillo del acelerador en esa posición, presione
el botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Vuelva a calibrar el
control de velocidad y luego conrme la operación correcta del
servo antes de poner en marcha su modelo.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQ de 2,4GHz tiene los ajustes configurados de
fábrica para el correcto funcionamiento de su modelo. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de
que haya habido algún movimiento durante el envío. Cómo hacerlo:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad para
encender el modelo. La luz LED se encenderá en rojo (consulte
la nota abajo). Para apagar el control de velocidad, presione el
botón EZ-Set hasta que se apague la luz. Nota: Si la luz LED brilla
en verde, está activada la detección de bajo voltaje. Esto puede
provocar un bajo rendimiento de las baterías de NiMH incluidas. La
conguración de fábrica es que la detección de bajo voltaje esté
desactivada (la luz LED brilla en rojo). Asegúrese de encender la
detección de bajo voltaje al usar baterías LiPo. Nunca use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté apagada. Consulte
la página 22 para obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas
delanteras deben apuntar
en línea recta. Si las ruedas
están apenas giradas hacia
la izquierda o la derecha,
ajuste el control de nivel de
la dirección lentamente en el
transmisor hasta que apunten
en línea recta.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de
tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene
cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las
manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles
del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la
distancia más lejana desde donde planea operar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
que el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de
radio en su ubicación
.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará
el límite de alcance de la radio. En velocidades máximas, los modelos
pueden cubrir cualquier distancia entre 50 y 100 pies cada segundo.
Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a su modelo
dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su máxima
velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido de
la camioneta (no en un extremo), de manera tal que puede manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
El sistema de radio de su modelo está diseñado para funcionar con
fiabilidad hasta la distancia aproximada donde ya no sea fácil o cómodo
ver y controlar el modelo. La mayoría de los conductores harán un
esfuerzo para ver y conducir su modelo a distancias mayores que las
de un campo de fútbol (300+ pies o aproximadamente 91 metros). A
distancias mayores, puede perder de vista a su modelo y también superar
el alcance del sistema de radio, lo que hará que se active el sistema de
prueba de fallos.
Page 21
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
For Para una visibilidad y un control óptimos de su modelo, manténgalo
dentro de una distancia de 200 pies (aproximadamente 60 metros), sin
importar el alcance máximo disponible.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
El transmisor TQ de 2,4GHz tiene una antena direccional.
Para un alcance máximo, sostenga la antena de manera
vertical y en la dirección del modelo. Cuando el transmisor
queda en dirección contraria del modelo, el alcance de la
radio disminuye.
Instrucciones de conexión TQ de 2,4GHz
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente “conectados”. Esto ya viene así de fábrica. Si
alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe
estar conectado a una fuente de energía de entre 4,8 y 6V (nominal) para
su conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia
dentro de los 5 pies (aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1.
Mantenga presionado el botón CONFIGURAR en el transmisor.
2. Encienda el transmisor y suelte el botón CONFIGURAR. El LED de
estado parpadeará en rojo lentamente, indicando que el transmisor
está en modo de conexión.
3. Mantenga presionado el botón CONECTAR en el receptor.
4. Encienda el control de velocidad presionando el botón EZ-Set, y
suelte el botón CONECTAR.
5. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
LED color/diseñoNombreNotas
Verde joModo de
Parpadeo lento en rojo
(0,5s encendido/0,5 s
apagado)
Parpadeo a velocidad
media en rojo
(0,25s encendido/0,25 s
apagado)
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
conducción
normal
Conexión
Alarma de
batería baja
Falla/Error de
enlace
Consulte la página 19 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Consulte este página para obtener
más información sobre conexión.
Coloque nuevas baterías en el
transmisor. Consulte la página 15
para obtener información.
El transmisor y el receptor ya no
están vinculados. Apague el sistema
y luego vuelva a encenderlo para
reanudar el funcionamiento normal.
Encuentre el origen de la falla de
enlace (p.ej. fuera de alcance,
baterías bajas, antena dañada).
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
LED color/diseñoNombreNotas
Verde joModo de
Parpadeo lento en rojo
(0,5s encendido/0,5 s
apagado)
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
conducción
normal
Conexión
Prueba de fallos/
Detección de
bajo voltaje
Consulte la página 19 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Consulte este página para obtener
más información sobre conexión.
Un bajo voltaje constante en el
receptor ocasiona una prueba de
fallos para que haya suciente
energía para centrar la velocidad
antes de que pierda la energía por
completo.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas
está equipado con una
función a prueba de fallos
incorporada que regresa
al acelerador a su última
posición neutral guardada
en caso de que se pierda
la señal. La luz LED del
transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo
cuando la funcion a prueba
de fallos es activado. Si el
sistema de prueba de fallos
se activa mientras maneja su
modelo, determine la razón
para la pérdida de señal y
resuelva el problema antes
de volver a conducir su
modelo.
TRAXXAS • 21
Page 22
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especicaciones del XL-5
Voltaje de entrada
NiMH de 4 a 7 celdas; LiPo 2S
Tamaño de la caja
1.23” de ancho x 2.18” de
longitud x 0.75” de alto
Peso
57 gramos / 2.0 onzas
Límite del motor
15 vueltas (tamaño 540) /
12 vueltas (tamaño 550)
Sobre la resistencia marcha
adelante
0.005 ohmios
Sobre la resistencia marcha atrás
0.014 ohmios
Corriente de punta: marcha hacia
adelante
100A
Corriente de punta: marcha atrás
60A
Corriente de frenado
60A
Corriente continua
15A
Voltaje del BEC
6.0 VDC
Corriente del BEC
1A
Cable de corriente
Calibre 14 de 5”
Cable de arnés de entrada
Calibre 26 de 9”
Tipo de transistor
MOSFET
Frecuencia de PWM
1700 Hz
Protección térmica
Bloqueo térmico
Conguración de pulsador único
Sí
Detección de bajo voltaje
Sí (activada por el usuario)
22 • TRAXXAS
Conguraciones de la batería del XL-5
(conguración de la detección de bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico de Velineon XL-5 está equipado
con detección de bajo voltaje integrada. El circuito de detección de
bajo voltaje controla constantemente el voltaje de la batería. Cuando
el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral de voltaje de
descarga mínimo recomendado para los paquetes de batería LiPo,
el XL-5 limitará la salida de potencia al 50% de velocidad. Cuando
el voltaje de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo,
el XL-5 apagará por completo la salida del motor. La luz LED en el
control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica
un bloqueo de bajo voltaje. El XL-5 permanecerá en este modo hasta
que se conecte una batería completamente cargada.
Su modelo incluye una batería de celdas NiMH. La detección de bajo
voltaje del control de velocidad XL-5 ha sido desactivada para un
mejor rendimiento con esta batería. La luz LED del control de velocidad
se encenderá en rojo cuando esté encendido, lo que indica que la
detección de bajo voltaje está desactivada. Asegúrese de activar la
detección de bajo voltaje si instala baterías LiPo en su modelo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
(LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje desactivada.
Verique que la detección de bajo voltaje esté DESACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte un paquete de baterías completamente cargadas al XL-5.
3. Presione y suelte el botón congurar EZ para encender el XL-5. Si
la luz LED está encendida en ROJO, esto indica que la detección
de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es seguro utilizar baterías
LiPo). Si la luz LED está encendida en verde, esto indica que la
detección de bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (conguración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el control de velocidad XL-5 esté
encendida y en rojo.
2. Presione y mantenga presionado el
botón congurar EZ (la luz LED se
apagará). Después de diez segundos, el
motor sonará dos veces y la luz LED se
encenderá en VERDE. Suelte el botón.
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
No utilice baterías de polímero de litio
Para desactivar la Detección de bajo voltaje (conguración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz LED en el XL-5 esté encendida y en VERDE.
2. Presione y mantenga presionado el botón
congurar EZ (la luz LED se apagará).
Después de diez segundos, el motor sonará
tres veces y la luz LED se encenderá en ROJO.
Suelte el botón.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Programación de conguración del XL-5 (calibración del ESC y del
transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se
pierde durante la programación o recibe resultados inesperados,
simplemente desconecte la batería, aguarde unos segundos, vuelva
a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Desconecte uno de los cables del motor entre el XL-5 y el
motor. Esta es una precaución para evitar un funcionamiento
descontrolado cuando el control de velocidad se encienda antes
de ser programado.
2. Conecte un paquete de baterías completamente
A
cargadas al XL-5.
3. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
4. Mantenga presionado el botón (A) Congurar EZ. La
luz LED primero se encenderá en verde y
luego en roja. Suelte el botón.
B
Primero en verde
y después en rojo
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
UNA VEZ, jale del gatillo de velocidad a la
posición de alta velocidad y manténgalo
allí (B).
En rojo una vez
C
6. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
DOS VECES, jale del gatillo de velocidad
a la posición de reversa completa y
manténgalo allí (C).
7. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNA VEZ, la
En rojo dos veces
D
programación está completa. Luego, la luz LED se
enciende en verde o en rojo (según la conguración
de detección de bajo voltaje), lo cual indica que el
En verde una vez
XL-5 está encendido y en neutral (D).
Page 23
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Operación del XL-5
Para operar el control de velocidad y probar la programación,
vuelva a conectar los cables del motor y coloque el vehículo sobre
un bloque o una base estable para que ninguna rueda accionada
toque el suelo.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 8 mencionados a continuación, la
detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (valor predeterminado de
fábrica) y la luz LED esté encendida en rojo. Si la detección de bajo voltaje
está ACTIVADA, la luz LED se encenderá en verde en lugar de hacerlo en
rojo, en los pasos 1 a 8 a continuación. Nunca use baterías LiPo si la
Detección de bajo voltaje está desactivada.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón
configurar EZ. La luz LED se encenderá en rojo. Esto enciende el
XL-5. Si lo presiona y suelta demasiado rápido, puede suceder que
escuche el salto del servo de dirección, pero que la luz LED no
continúe encendida. Simplemente presione el botón nuevamente
hasta que se encienda la luz LED en ROJO y luego suéltelo.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apagará hasta
que se alcance la potencia de velocidad completa. A velocidad
completa, la luz LED se encenderá en ROJO.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe
que el control de frenos es totalmente proporcional. La luz LED se
apagará hasta que se alcance la potencia en posición completa de
frenos. En posición completa de frenos, la luz LED se encenderá en
ROJO.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se
encenderá en ROJO.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para
colocarlo en marcha atrás (Perfil n.º 1). La luz LED se apagará. Una
vez que se alcanza una potencia completa de marcha atrás, la luz
LED se encenderá en ROJO.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga
en cuenta que no hay una demora programada al pasar de
marcha atrás a hacia adelante. Tenga la precaución de evitar
cambiar abruptamente el control de velocidad al pasar de la
marcha atrás a la marcha hacia adelante. En superficies de alta
tracción, esto podría producir daños en la transmisión o en la
línea de conducción.
7. Para apagar el XL-5, mantenga presionado el botón configurar EZ
durante 1 segundo y ½ o hasta que la luz LED roja se apague.
8. El XL-5 está equipado con una protección por bloqueo térmico
contra el sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente
excesivo. Si la temperatura de funcionamiento excede los límites
seguros, el XL-5 se apagará automáticamente. La luz LED en la
parte frontal del XL-5 parpadeará rápidamente en rojo, aun si el
gatillo de velocidad se mueve hacia atrás y adelante. Una vez que
la temperatura retorne a un nivel seguro, el XL-5 comenzará a
funcionar nuevamente en forma normal.
Selección de perl del XL-5
El control de velocidad está establecido de fábrica en el modo
deportivo (100% hacia adelante, frenos y marcha atrás). Para
desactivar la marcha atrás (modo carrera) o para permitir un 50%
de potencia (modo entrenamiento patentado), siga estos pasos. El
control de velocidad debe conectarse al receptor, y el transmisor
debe ajustarse como se describió anteriormente. Para seleccionar
los perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Selección del modo deportivo
(Perl n.º 1: 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
A
B
completamente cargado al XL-5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga
presionado el botón Congurar EZ
hasta que la luz LED se encienda en
Luz verde a roja para
apagarse
C
Un parpadeo en rojo
D
verde, luego en rojo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
Soltar
Luz ja
3. Cuando la luz LED parpadee en rojo una vez, suelte el botón
Congurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde
(Detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección de
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
El modo de entrenamiento
patentada (Perl n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir
la salida de potencia al
permitir que los conductores
principiantes controlen mejor
el modelo. A medida que
las habilidades de manejo
mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambiar a
modosrápidos
El XL-5 está congurado como
Perl 1 (modo deportivo)
de fábrica. Para cambiar
rápidamente al Perl 3
(modo de entrenamiento),
con el transmisor encendido,
mantenga presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo tres veces
yluego suéltelo.
Para lograr la potencia máxima,
cambie rápidamente al Perl1
(modo deportivo); para ello,
mantenga presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo una vez y
luego suelte el botón.
TRAXXAS • 23
Page 24
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Protección de la posición
neutral de velocidad
El control de velocidad
electrónico XL-5 incluye la
protección de la posición
neutral de velocidad, lo evita
que el modelo se acelere
repentinamente si el control
de velocidad está encendido
mientras se mantiene
presionado el gatillo del
transmisor. Cuando el gatillo se
vuelva a colocar en la posición
neutral, el XL-5 funcionará
adecuadamente.
Selección del modo de carrera
(Perl n.º 2: 100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
A
B
completamente cargado al XL-5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda en verde jo,
Luz verde a roja para
apagarse
C
Dos parpadeo
D
en rojo
luego en rojo jo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
Soltar
Luz ja
3. Cuando la luz de led parpadee en ROJO DOS VECES, suelte el
botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo
(detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección de
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento
(Perl n.º 3: 50 % hacia adelante, 100 % frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
A
B
completamente cargado al XL-5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda en verde jo,
Luz verde a roja para
apagarse
C
Tres parpadeo
D
en rojo
luego en rojo jo y, luego, comience a
parpadear en rojo (lo cual indica que los
números de perl).
Soltar
Luz ja
3. Cuando la luz de led parpadee en ROJO TRES VECES, suelte el
botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo
(detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección de
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted deseaba, mantenga presionado el
botón EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el
botón y un modo esté seleccionado.
Modos de protección y códigos de la luz de led
•
Verde jo: Luz que indica que el XL-5 está encendido. La
detección de bajo voltaje está ACTIVADA (conguración LiPo).
Rojo: Luz que indica que el XL-5 está encendido. La detección
•
de bajo voltaje está DESACTIVADA (conguración NiCad/NiMH).
Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada.
•
Parpadeo rápido en rojo
: El XL-5 está equipado
con una protección por bloqueo térmico contra el
sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente
excesivo. Si la temperatura de funcionamiento excede los
límites seguros, el XL-5 se apagará automáticamente. Deje
que el XL-5 se enfríe. Asegúrese de que su modelo cuente
con los engranajes correctos para las condiciones.
Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje
•
activada): El XL-5 ha ingresado en la protección de bajo
voltaje. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el
umbral mínimo recomendado de voltaje de descarga para la
batería LiPo, el XL-5 limita la salida de potencia a un 50% de
aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por
debajo del umbral mínimo, el XL-5 bloquea toda la salida del
motor. La luz de led en el control de velocidad parpadeará
lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El
XL-5 permanece en este modo hasta que se conecte una batería
totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en verde: La luz LED del XL-5 parpadeará
rápido en verde si el control de velocidad no está recibiendo
una señal. Asegúrese de que el control de velocidad
esté adecuadamente conectado al receptor y de que el
transmisor esté encendido.
24 • TRAXXAS
Page 25
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre
cómo conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de
continuar, lea a continuación algunas precauciones importantes a
tener en cuenta.
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre
una puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante
cuando se usan paquetes de baterías de alta capacidad (2400mAh
y una mayor) para permitir períodos extendidos de puesta en
marcha. El control de las temperaturas prolongará la vida útil de las
baterías y de los motores.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga
de las baterías son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven
lento al centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de
baterías con poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden
la carga, la luz de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase
de inmediato y coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
• Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando
el motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los
objetos con el modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están
fuera de su control. Debido a que la interferencia radial puede
provocar pérdidas momentáneas del control radial, permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los
únicos resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva
y violenta serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su
modelo para poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Si utiliza el piñón opcional para alcanzar la velocidad máxima,
limítese a conducir únicamente en supercies pavimentadas. Si
conduce el modelo en el pasto o terrenos difíciles puede provocar
cargas excesivas en el sistema eléctrico del modelo.
• El motor Titan 12T se beneciará de un breve período de
interrupción para asegurar un óptimo rendimiento y una vida útil
del motor más larga. Para el primer paquete de baterías, use el
engranaje de piñón instalado de fábrica y conduzca suavemente
en una supercie plana y pavimentada. Acelere suavemente
(evitando arranques de aceleración completa), realizando la mayoría
de la conducción a altas velocidades. Esto ayudará a asegurar que el
motor proporcione el mejor rendimiento y la vida útil más larga.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el
modelo y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperioshora (mAh) de las baterías determina qué tan grande es el "tanque
de combustible". Un paquete de baterías de 3000mAh en teoría
funciona el doble de tiempo que un paquete deportivo de 1500mAh.
Debido a la gran variedad en los tipos de baterías que se encuentran
disponibles y los métodos con que pueden cargarse, es imposible
brindar tiempos de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es
la forma de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento
pueden reducirse cuando el modelo se conduce una y otra vez
desde la posición de detención hasta la velocidad máxima y con una
constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
• Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
• Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
• Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado
provistas por el fabricante de las baterías y de cargador.
• Variar la velocidad. El Titan 12T es un motor enfriado por
ventilador; por lo tanto, su uso a velocidades de moderadas a altas
ayuda a reducir la temperatura del motor.
• Disminuya su relación de engranajes. Si instala un engranaje de
piñón más pequeño, se reducirá su relación de engranajes, lo que
hará que disminuya el consumo de energía proveniente del motor.
• Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o
piezas dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga
limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento
a toda velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad
sufren menor disminución de voltaje bajo una carga pesada que los
paquetes con baja capacidad en mAh. El potencial de voltaje más
alto permite mayores velocidades hasta que la batería comienza a
descargarse.
1010
TRAXXAS • 25
Page 26
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE
HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al
agua para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control
de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse
al conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y
otras condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua,
el modelo no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente
resistente al agua al 100%. La resistencia al agua aplica solo a los
componentes electrónicos instalados. El conducir en condiciones de
humedad requiere de cuidado y mantenimiento especiales de los
componentes mecánicos y eléctricos para evitar la corrosión de las
piezas metálicas y para mantener su correcto funcionamiento.
Precauciones
• Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden
sufrir daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se
requerirán procedimientos de mantenimiento adicionales después
de cada puesta en marcha en condiciones de humedad a n de
mantener el rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo
en condiciones de humedad si no está dispuesto a aceptar las
responsabilidades de cuidado y mantenimiento extras.
• No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad
• El transmisor Traxxas TQ 2.4GHz no es resistente al agua. No lo someta a
condiciones de humedad como lluvia.
• No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
• No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva.
Tenga precaución si planica poner en marcha su modelo en la playa
o cerca de ella.
• Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida
útil de su motor. Debe tener especial cuidado de modicar
su engranaje y/o su estilo de conducción en condiciones
de humedad para extender la vida útil del motor (detalles a
continuación).
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de
.
comprender el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en
marcha en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir que
el aire ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento
normal. El agua ingresará en estos oricios y quedará atrapada
dentro de los neumáticos si no se cortan oricios en los neumáticos.
Corte dos oricios pequeños (3mm o 1/8in de diámetro) en cada
neumático. Cada oricio debe encontrarse cerca de la línea central
del neumático, a una distancia de 180 grados.
3. Conrme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera
visible del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de
humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, can bajos como 12T, o
engranaje cilíndrico tan grande como 90T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a
los neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
• La vida útil del motor Titan puede verse muy reducida en lodo y agua. Si el
motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración suave
(accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si se
aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la
vida útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
• No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una supercie plana y seca
(de ser posible).
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de
baja presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera
de jardín. No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta
presión. Evite dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los
diferenciales, etc.
26 • TRAXXAS
Page 27
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se
recomienda hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un
aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido.
Colocar la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla.
El agua y el aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta
durante algunas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de
cartón para proteger la supercie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado,
inspección y lubricación de los siguientes elementos. Esto es
necesario después del uso extendido en condiciones de humedad si
el vehículo no se usará durante un largo período (como una semana o
más). Es necesario este mantenimiento extra para evitar que cualquier
humedad atrapada corroa los componentes internos de acero.
• Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
• Transmisión: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar
los componentes de la transmisión. Utilice una capa ligera
de grasa para rodamientos de ruedas (de alguna tienda de
autopartes) en los dientes de metal del engranaje. Consulte
los diagramas de vistas ampliadas para guiarse en el
desarmado y armado.
•
Motor Titan: Extraiga el motor, límpielo con limpiador para
motores en aerosol y vuelva a aceitar los rodamientos con
aceite liviano. Asegúrese de usar protección para los ojos al
usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la instalación
del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de sujeción
de cables con patente en trámite también permite instalar sistemas de radio
de recambio y mantener las funciones herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de 2,5x8mm.
2. Retire la cubierta, retirando los dos tornillos de cabeza de 3x10mm.
3. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo
hacia el costado. El cable de la antena todavía está dentro del área de
sujeción y no puede retirarse aún.
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale el control de velocidad electrónico (ESC), el servo, y el cableado
de la antena a través de la parte superior de la caja del receptor (A).
2. Conecte el ESC y los cables del servo al receptor (consulte la página 14).
3. Ate los cables según sea necesario.
4. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja
esté alineado con la luz de led del receptor.
Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de
la parte inferior de la caja del receptor de
modo que la cubierta no la apriete ni dañe de
ninguna forma.
5. Coloque la parte superior de la caja del
receptor en la parte inferior de la caja del
receptor e instale y ajuste los dos tornillos de
casquete de 3x10mm con seguridad.
6. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que
el sello de la junta tórica no pueda verse.
7. Ordene los cables usando las guías de cables
en la parte superior de la caja del receptor (B).
El excedente de ESC y de los cables de servo
deben enrollarse dentro de la caja del receptor.
Tire hacia afuera todo el cable de antena
disponible de la caja del receptor.
8. Coloque una pequeña gota de grasa de silicona
(n.°de pieza de Traxxas 1647) en la goma
espuma de la sujeción del cable (C).
9. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los dos tornillos de 2,5x8mm (D).
A
B
C
D
TRAXXAS • 27
Page 28
AJUSTE DE SU MODELO
Para lograr un buen punto
de partida en el embrague
antirrebote en estos
modelos, ajuste la tuerca
del embrague antirrebote
hacia la derecha hasta
que el resorte de ajuste se
extienda completamente
(no ajuste demasiado), luego
gire la tuerca del embrague
antirrebote una vuelta
completa hacia la izquierda.
1/8 de giro
1/4 de giro
de 90°
No utilice el vehículo con
el resorte de ajuste del
embrague antirrebote
totalmente retraído. La
conguración mínima
recomendada para el
embrague antirrebote es 1/2
vuelta en sentido antihorario
desde la posición totalmente
plegada.
de 45°
Giro completo
de 360°
1/2 giro de
180°
Inicio
3/4 de giro
de 270°
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite
hacer ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste del embrague antirrebote
Su modelo está equipado con un
embrague antirrebote que está
montado sobre el engranaje
cilíndrico grande. La nalidad
Ajustar
del embrague antirrebote es
regular la cantidad de potencia
enviada a las ruedas traseras
y así evitar que estas giren
Aojar
de manera descontrolada.
Cuando se desliza, el embrague antirrebote emite un sonido agudo,
como un zumbido. Quite el tapón de goma del embrague antirrebote en
la cubierta de la transmisión para ajustar el embrague. Utilice una llave
cruz a la derecha para ajustar la tuerca de sujeción o a la izquierda para
aojarla. Coloque el modelo en una supercie de alta tracción, como una
alfombra. Ajuste el embrague antirrebote de manera que pueda oír que
se desliza hasta aproximadamente dos pies desde una posición de salida
con aceleración completa. (Consultelabarra lateral para obtener más
información sobre cómo ajustar el embrague antirrebote).
Ajuste de precisión de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores en el modelo
inuyen en gran medida en su manejo. Siempre
que reconstruya sus amortiguadores o realice
cambios en los pistones, los resortes o el
aceite, realice siempre tales cambios en pares
(delantero o trasero). La selección de pistón
depende del rango de viscosidades de aceite
que tenga a disposición. Por ejemplo, usar un
pistón de dos oricios con un aceite liviano le
dará, en algún punto, la misma humedad que un
pistón de tres oricios con un aceite más pesado.
Separadores
de precarga
Recomendamos usar los pistones de dos oricios
con un rango de viscosidades de aceite de entre
10 W y 50 W (disponibles en su distribuidora).
Los aceites de viscosidad más na (30 W o
menos) uyen más suavemente y son más
consistentes, mientras que los aceites más
densos brindan más humedad.
Utilice únicamente aceites para amortiguadores 100% pura silicona
para prolongar la duración del sellado. El aceite del amortiguador tiene
conguración de fábrica de 30W en los amortiguadores delanteros y
traseros. La altura de conducción del modelo se puede regular al agregar
o quitar los separadores de carga tipo resorte y gancho. Regule la altura
de conducción de manera tal que los brazos de suspensión se encuentren
levemente por encima y paralelos al piso. Observe cómo maneja las curvas el
modelo. Una correcta conguración añadirá estabilidad y evitará los giros sin
control. Experimente distintos aceites para resortes y amortiguadores para
descubrir qué funciona mejor para sus condiciones de pista actuales.
Ruedas y neumáticos
Existe una gran variedad de ruedas y neumáticos de recambio que
pueden adaptarse a su modelo. La mayoría afectará el ancho general
y la geometría de suspensión del modelo. Las compensaciones y
dimensiones diseñadas para las ruedas del modelo son intencionales;
por lo tanto, Traxxas no puede recomendar el uso de otras ruedas que no
sean de Traxxas y que tengan características diferentes. El diámetro de
las ruedas proviene de un diseño innovador y existe una amplia variedad
de neumáticos para que pruebe, además de los neumáticos que vienen
con su modelo (puede encontrarlos en la lista de piezas). Se recomienda
probar diferentes neumáticos para ver cuál es el mejor para el terreno en
el que conduce el modelo. Al momento de elegir neumáticos, tenga en
cuenta el diámetro general y el compuesto de caucho (duro o suave). Si
el diámetro general del neumático aumenta considerablemente, deberá
utilizar un engranaje de piñón más pequeño para compensar el tamaño
del neumático. Los neumáticos de compuestos suaves con varios clavos
cortos generalmente funcionan mejor en supercies duras y secas. En la
tierra suelta, funcionan mejor los neumáticos con clavos más grandes.
Consulte la lista de piezas para ver las ruedas y neumáticos auxiliares.
28 • TRAXXAS
Page 29
AJUSTE DE SU MODELO
Motores and Engranajes
Hay dos tipos diferentes de motores de recambio que pueden ser
adquiridos para su modelo, estándar y modicados. Todos los motores
estándar tienen el mismo grosor de cable y número de vueltas alrededor
del armazón, tal como lo regulan las organizaciones de carreras aprobadas.
Son económicos y ampliamente disponibles. Los motores modicados
son más costosos, pueden contar con rodamientos de eje, y vienen en
variedad de grosores de cable y de vueltas de cable en el armazón. A
menor cantidad de vueltas de cable en el armazón, más poderoso será el
motor. Tenga en cuenta que cuanto más poderoso sea el motor, menor será
el tiempo de funcionamiento de batería del que dispondrá.
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su modelo
es la muy amplia variedad de relaciones de engranajes disponibles.
Puede estar engranado lo sucientemente bajo como para hacer
funcionar un motor modicado muy caliente. Puede estar engranado lo
sucientemente bajo como para hacer funcionar un motor modicado
muy caliente. Un motor modicado debe estar engranado más bajo
(más alto numéricamente) que un motor estándar, ya que alcanzará
su máxima potencia a más rpm. Un motor modicado que esté mal
engranado puede de hecho ser más lento que un motor estándar con el
engranaje correcto. Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación
general para combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
# Dientes de
engranaje cilíndrico
x 2,85 = Relación nal
de engranajes
# Dientes de piñón
Si le preocupa que el engranaje sea superior al correcto, verique la
temperatura de la batería y del motor. Si la batería está extremadamente
caliente o el motor está demasiado caliente como para tocarlos,
probablemente su modelo tenga un engranaje demasiado alto. Si no
puede conducir su modelo durante al menos cuatro minutos antes de
que se acabe la carga de la batería, entonces cambie a una relación
de engranajes más baja. Esta prueba de temperatura asume que el
modelo tiene el peso estándar aproximado de fábrica y que funciona
sin restricciones ni excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la
batería está completamente cargada y en buenas condiciones.
El modelo está equipado con el motor Titan 12T. La combinación de
engranajes que viene de fábrica en cada modelo proporciona una buena
aceleración total y velocidad máxima. Si desea una mayor velocidad
máxima y menos aceleración, instale el engranaje de alta velocidad incluida
(más dientes). Si desea una mayor aceleración y menos velocidad máxima,
instale un engranaje de piñón más pequeño opcional (no incluido). El
engranaje de alta velocidad incluida está previsto para un manejo a alta
velocidad sobre supercies duras, por lo que no se recomienda para
todo terreno ni constantes arranques y detenciones.
StampedeRustlerBandit
• Rápida aceleración
• Distancias cortas
• Caminos pequeños
• Buena aceleración
• Buena velocidad
• Condiciones normales
• Máxima velocidad
• Distancias largas
• Supercies duras
Piñón de 14 dientes*
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
Piñón de 16 dientes
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
Piñón de 21 dientes
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
Piñón de 14 dientes*
Engranaje cilíndrico
Piñón de 16 dientes
Engranaje cilíndrico
Piñón de 28 dientes
Engranaje cilíndrico
Cuadro de compatibilidad de engranajes
Piñón de 14 dientes*
de 90 dientes
de 90 dientes
de 86 dientes
*opcional (se vende por separado)
Engranaje cilíndrico
de 86 dientes*
Piñón de 21 dientes
Engranaje cilíndrico
de 83 dientes
Piñón de 31 dientes
Engranaje cilíndrico
de 83 dientes
:
El Titan 12T está equipado con un
ventilador de refrigeración integrado que
es efectivo durante un funcionamiento
de mediana a alta velocidad. La caja de
cambios está especialmente ventilada
para enfriar el motor. Los arranques y las
paradas repetitivas en distancias cortas
crean un exceso de calor y no permitirán
que el ventilador enfríe apropiadamente
el motor. Para este tipo de conducción, se
recomiendan engranajes de piñones más
pequeños para reducir la carga en el motor.
Consulte los cuadros.
Los cuadros a continuación muestra una gama completa de combinaciones de engranajes. Esto NO signica
que se deban usar estas combinaciones de engranajes. El engranaje superior (piñones más grandes,
engranajes cilíndricos más pequeños) puede sobrecalentar y dañar el motor o el control de velocidad.
Los artículos en color negro solo se adaptarán al motor 540 (no al Titan 12T). Los artículos a color muestran
los rangos aceptables para cada modelo.
Stampede Rustler
Engranaje cilíndrico
76838690
12---20.40
13---18.83
14---17.49
15--15.59 16.32
16--14.62 15.30
17--13.76 14.40
Piñón
18-12.54 13.00 13.60
19-11.88 12.31 12.88
20-11.29 11.70 12.24
21-10.75 11.14 11.66
22-10.26 10.63 11.13
Clave:
Estándar (Recomendado para la mayoría de condiciones)
Pieza opcional incluida
Rango aceptable
Solo para recorridos de alta velocidad en supercies duras
No recomendado
-
No encaja
Piñón
Engranaje cilíndrico
76838690
12---20.40
13---18.83
14---17.49
15--15.59 16.32
16--14.62 15.30
17--13.76 14.40
18-12.54 13.00 13.60
19-11.88 12.31 12.88
20-11.29 11.70 12.24
21-10.75 11.14 11.66
22-10.26 10.63 11.13
23-9.8210.17 10.64
24-9.419.7510.20
258.279.039.369.79
267.958.689.009.42
277.668.368.669.07
287.388.068.358.74
Bandit
Engranaje cilíndrico
76838690
12---20.40
13---18.83
14---17.49
15--15.59 16.32
16--14.62 15.30
17--13.76 14.40
18-12.54 13.00 13.60
19-11.88 12.31 12.88
20-11.29 11.70 12.24
21-10.75 11.14 11.66
Piñón
22-10.26 10.63 11.13
23-9.8210.17 10.64
24-9.419.7510.20
258.279.039.369.79
267.958.689.009.42
277.668.368.669.07
287.388.068.358.74
297.137.788.078.44
306.897.537.808.16
316.677.287.557.90
TRAXXAS • 29
Page 30
AJUSTE DE SU MODELO
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada
es la causa más común del desmontaje de
Tira de
papel
los engranajes cilíndricos
rueda dentada, aoje el tornillo del motor.
. Para congurar la
Corte una tira angosta de papel de cuaderno
y colóquela en la rueda dentada. Deslice el
motor y el engranaje de piñón recto. Vuelva a
ajustar los tornillos del motor y luego retire la
Tornillos
del motor
tira de papel. Usted podrá colocar una nueva
tira de papel entre los engranajes sin causar
agarrotamiento
.
Centrado de los servos
Si los controles de ajuste de su transmisor parecen fuera de lugar, puede
necesitar centrar nuevamente su servo. Además, cada vez que su servo
haya sido retirado para mantenimiento o limpieza, deberá ser centrado
nuevamente antes de su instalación en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el
control de velocidad electrónico (ESC) al canal 2.
3. Coloque baterías “AA” nuevas en el transmisor y coloque el interruptor
de encendido en la posición de encendido.
4. Gire el ajuste del nivel de dirección en el transmisor hacia la posición
central “0”.
5. Eleve las ruedas traseras del modelo. Conecte un nuevo paquete de
baterías de 7,2 V al control electrónico de velocidad y tencienda el
ESC (consulte la página 22). El servo saltará automáticamente a su
posición central.
6. Desconecte el modelo de la fuente de energía y luego apague el
transmisor. El bocina del servo está listo para ser instalado.
7. Tenga cuidado de no mover el eje del servo al instalar la bocina del
servo. Vuelva a ajustar el ESC (control electrónico de velocidad) como
se describe en la sección “Ajustar el control de velocidad”.
30 • TRAXXAS
Page 31
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o
desgaste evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor, los servos y el control de
velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente
el estado de las baterías.
8. Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis
o en la suspensión.
9. El ahorrador servo de la dirección se desgastará con el tiempo.
Si la dirección se torna poco precisa, es necesario cambiar el
ahorrador servo.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos
alojados entre los dientes
.
11. El ajuste del embrague antirrebote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
• Zapatas del
embrague
antirrebote
(material de
fricción): En
condiciones de uso
normal, el material de fricción
del embrague antirrebote debe
desgastarse lentamente. Si el grosor de
cualquiera de las zapatas del embrague antirrebote
es de 1,8mm o inferior, debe cambiar el disco de fricción. Mida el
grosor de las zapatas con calibradores o mídalos según el diámetro
de 1,5 y 2,0mm de las llaves hexagonales que se suministran con
el modelo.
• Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños
.
• Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección
está más ojo
. Existen varios componentes que se desgastan
con el uso: el ahorrador servo, los cojinetes de la palanca
acodada, y los extremos de la varilla de unión (Rustler y Bandit
únicamente). Reemplace estos componentes según sea necesario
para restablecer los valores de tolerancia de fábrica. Los cojinetes
de la palanca acodada podrán ser reemplazará con rodamientos de
eje 5x8mm
. Consulte la lista de piezas incluida en su modelo para
vericar los números de piezas de repuesto.
• Motor: Cada 10 a 15 puestas en marcha, extraiga, limpie y lubrique
el motor. Use un producto, por ejemplo un aerosol de limpieza para
motores eléctricos, para eliminar la suciedad del motor. Luego de la
limpieza, lubrique los rodamientos en cada extremo del motor con
una gota de aceite liviano para motores eléctricos.
• Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100% pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene
pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la
cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión
debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador
pierde, entonces es hora de una renovación. El kit de renovación de
Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 2362.
• Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca
de señales de daños, como pasadores de suspensión doblados
o sucios, tensores doblados, tornillos ojos y cualquier señal de
alguna pieza bajo presión o doblada. Reemplace los componentes
según sea necesario.
• Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión
en busca de señales de desgaste, como horquillas desgastadas,
semiejes sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea
normal. Si una junta en U se rompe, es hora de reemplazar la
pieza. Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje
cilíndrico para ver su desgaste y controle el ajuste de los tornillos
de presión en los engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace
los componentes según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo
del vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo
siempre que el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado
durante un largo tiempo, extraiga también las baterías del transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
1111
TRAXXAS • 31
Page 32
240620 24254-36254-37254-8-OM-SP-R00
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.