Toshiba SX500 User Manual [es]

Page 1
Manual del usuario
CAMILEO SX500
CZ DE DK ES FI FR GR
HR HU IT NL NO PL PT
RS RU SE SK SL TR AR
Page 2

INTRODUCCIÓN

Bienvenido y gracias por elegir un producto TOSHIBA. Para su comodidad, su producto TOSHIBA incluye dos guías: a) Guía de inicio rápido y b) este completo Manual del usuario en formato PDF. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar la videocámara. Guarde este Manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Símbolos utilizados en este manual
CONSEJO Instrucciones adicionales o puntos especiales que conviene
PRECAUCIÓN Cuestiones que requieren especial atención. (página xx) Consulte la página indicada para obtener información
aclarar.
detallada.
ES i Manual del usuario
Page 3
CAPTURAR IMÁGENES,
2 Abra
3 Inserte la batería.
4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
Tapa de l compartimiento de la batería
1 Empuje hacia afuera
REPRODUCIR Y GUARDAR
Preparación de la videocámara
1 Inserte la batería.
Manual del usuario ii ES
Page 4
Acerca de la batería
La batería se encuentra en el interior de la videocámara. Cuando se envía desde fábrica, la batería se coloca al revés para evitar que haya flujo de corriente. Antes de utilizarla, introduzca la batería correctamente como se muestra en la ilustración.
ES iii Manual del usuario
Page 5
2 Inserte la tarjeta de memoria SD.
1
Abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
2 Inserte la tarjeta.
3 Cierre la tapa de la ranura
de la tarjeta.
2 Extráigala.
1 Presione la tarjeta hacia adentro.
h La videocámara no se suministra con una tarjeta de memoria SD.
Compre una tarjeta de memoria.
h En este manual, se utiliza el término “tarjeta” para hacer referencia a
la tarjeta de memoria SD.
<Al extraer la tarjeta...>
Manual del usuario iv ES
Page 6
Toma de fotografías
Botón [ ]
(Botón de grabación de vídeo)
Botón [ ]
(Botón de toma de
fotografías)
Botón de alimentación
1 Presione el botón de
alimentación d urante al menos un segundo para encender la videocámara.
h Si aparece la pantalla de
ajuste de la fecha y la hora, presione dos veces el botón MENU para cancelarla.
Para saber cómo ajustar la fecha y la hora, consulte página 19.
2 Grabación.
Para grabar un videoclip:
h Presione el botón [ ] para
empezar a grabar un videoclip.
h Vuelva a presionar el botón
[ ] para finalizar la grabación.
Para tomar una fotografía:
h Presione el botón [ ]. h La videocámara toma una
fotografía.
ES v Manual del usuario
10M-S
Full-HD
15 000:00:17
Page 7
Reproducción
Botón MENU
Indicador de nivel
de carga de la
batería
Marco naranja
Botón de reproducción [=]
Teclas de
flecha
Teclas de
flecha
Botón OK
1
Presione
el botón de
reproducción [=].
h Para mostrar cambios en la
pantalla de reproducción.
2 Seleccione la imagen que
desea reproducir.
h Utilice las teclas de flecha
para desplazar el marco naranja hasta la imagen que desea reproducir.
h La información de la imagen
enmarcada aparece en la parte inferior de la pantalla.
3 Presione el botón OK.
<Para volver al modo de grabación>
h Presione el botón de
reproducción [=].
Borrado de archivos
1 En la pantalla del paso 2,
desplace el marco naranja al archivo que desea borrar y presione el botón MENU.
2
Seleccione “BORRAR” presione el botón OK.
2010.12.24 18:41 100-0006
SD
6.5MB 00:00:05
y
Full-HD
OK
OK
3 Seleccione “BORRAR UNA” y
presione el botón OK.
4
Seleccione “BORRAR” presione el botón OK.
h Si presiona [G] o [H], aparecerá la pantalla para borrar un archivo
diferente.
Manual del usuario vi ES
y
Page 8
5 Cuando finalice el borrado de archivos, presione el botón MENU.
h Si presiona tres veces el botón MENU, volverá a la pantalla del paso
2.
Cuando termine de usar la videocámara...
Presione el botón de apagar la videocámara.
alimentación
durante al menos un segundo para
ES vii Manual del usuario
Page 9
Copie los datos de la videocámara en el ordenador
Al terminal USB/AV
Cable de interfaz USB dedicado suministrado
Al conector USB
Conecte la videocámara a un ordenador y copie los datos deseados en el ordenador.
1 Encienda el ordenador y utilice el cable de interfaz USB dedicado
para conectar la videocámara al ordenador.
h Conecte el cable situado entre el terminal USB/AV de la videocámara
y el conector USB del ordenador.
2 Encienda la videocámara (página 16).
h La pantalla de conexión USB aparece en la pantalla de la
videocámara.
USB CONNECTION
COMPUTER PRINTER CANCEL
OK
OKCANCEL
Manual del usuario viii ES
Page 10
3 Seleccione “ORDENADOR” y presione el botón OK.
h Aparece la pantalla de selección
del modo de conexión al ordenador.
USB CONNECTION
You Tube CARD READER MTP CANCEL
OK
OK
4 Seleccione “LECTOR DE TARJETAS” y presione el botón OK. 5 Copie los datos de la videocámara en el ordenador.
Desmontaje de la videocámara
PRECAUCIÓN
i Para desconectar la videocámara, cerciórese de seguir el procedimiento
indicado a continuación. Si no siguiese este procedimiento, podría producirse un fallo en el funcionamiento de su ordenador o corromperse los archivos de la videocámara.
1 Haga clic con el botón izquierdo en el icono para extracción segura
de hardware de la bandeja de tareas.
h Aparece una lista que muestra los dispositivos conectados al
conector USB del ordenador.
2 Haga clic con el botón izquierdo en la unidad de la videocámara (E:).
h Ya puede desconectar la videocámara.
Es posible que el nombre de la unidad (E:) sea distinto en su ordenador.
h
CONSEJO Acerca del software de aplicación
En lo que respecta al software de aplicación, se incluye el siguiente software en el DVD-ROM suministrado.
i ArcSoft MediaImpression 2
Vea películas y organice archivos. Una vez instalada la aplicación, y cuando la videocámara se conecte al ordenador en el modo YouTube, la videocámara podrá realizar la carga en YouTube.
i Versión de prueba de MAGIX Movie Edit Pro 15 Plus
Para la edición de películas. Versión de prueba de 30 días.
ES ix Manual del usuario
Page 11
Page 12
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN .................................................................................... i
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS ........... 3
Acerca del enchufe de alimentación ............................................... 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................................... 6
ACERCA DE LA TARJETA .................................................................... 7
Tarjetas multimedia compatibles con esta videocámara ................ 7
Significado de “tarjeta” en este manual .......................................... 7
CONFIGURACIÓN
NOMBRES DE COMPONENTES .......................................................... 8
INSTALACIÓN DE LA TARJETA ......................................................... 10
CARGA DE LA BATERÍA .................................................................... 12
Acerca de la recarga ..................................................................... 15
Acerca del icono de alerta de temperatura \ ........................... 15
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA VIDEOCÁMARA .......................... 16
Encendido de la videocámara ...................................................... 16
Apagado de la videocámara ......................................................... 16
Encendido de la videocámara cuando el modo de ahorro
de energía (reposo) está activado ................................................ 17
AJUSTE DE FECHA Y HORA ............................................................. 19
CAMBIO ENTRE EL MODO DE GRABACIÓN Y EL DE
REPRODUCCIÓN ........................................................................... 22
ACCESO A LA PANTALLA DE MENÚ ................................................ 23
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
GRABACIÓN DE VIDEOCLIPS ........................................................... 26
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DE UNA EN UNA ..................................... 27
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DURANTE LA GRABACIÓN DE UN
VIDEOCLIP ...................................................................................... 29
FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM) ......................................................... 31
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS Y FOTOGRAFÍAS ..................... 32
Cómo guardar un cuadro de un videoclip como
una fotografía ................................................................................ 34
ES 1 Manual del usuario
Page 13
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
CONEXIÓN A UN TELEVISOR ............................................................35
Conexión a un terminal de entrada de vídeo ................................36
Conexión al terminal HDMI ...........................................................36
REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR ...............................................37
APÉNDICES
PREGUNTAS FRECUENTES ..............................................................38
PERSPECTIVA GENERAL DE LA PANTALLA DE MENÚS ................44
Menú de grabación ........................................................................44
Menú de reproducción ...................................................................50
Menú de opciones .........................................................................52
ESPECIFICACIONES ...........................................................................56
Videocámara .................................................................................56
Acerca del indicador múltiple ........................................................57
Otros ..............................................................................................58
SOPORTE TOSHIBA ...........................................................................59
INFORMACIÓN DE REGULACIÓN .....................................................60
INFORMACIÓN ADICIONAL ................................................................63
Manual del usuario 2 ES
Page 14

COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS

i Funda: 1 i DVD de software + Manual del
i Batería de ión de litio: 1 i Adaptador de CA y enchufes
i Cable de interfaz USB
dedicado (página viii): 1
i Cable mini HDMI: 1 i Correa de mano: 1
usuario (DVD-ROM): 1
de alimentación (página 13): 1
i Cable de interfaz AV dedicado
(página 36): 1
ES 3 Manual del usuario
Page 15
i Tapa del objetivo: 1 i Guía de inicio rápido
i Folleto de garantía
Manual del usuario 4 ES
Page 16

Acerca del enchufe de alimentación

Con el adaptador de CA se suministra un enchufe de alimentación adecuado para el país de destino.
PRECAUCIÓN No utilice un adaptador de CA/CC distinto al suministrado con el dispositivo; de lo contrario, podría dañarse.
k Modo de colocación
ES 5 Manual del usuario
Page 17

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. No deje caer, agujeree ni desmonte la videocámara; de lo contrario, se anulará la garantía.
2. No exponga la videocámara al agua y asegúrese de usarla siempre con las manos secas.
3. No exponga la videocámara a altas temperaturas ni la deje expuesta a la luz directa del sol. Podría dañar la videocámara.
4. Utilice la videocámara con cuidado. Evite presionar con fuerza sobre la carcasa de la videocámara.
5. Por su propia seguridad, evite usar la videocámara en caso de tormenta o relámpagos.
6. No utilice baterías de distintas características. Podría dañar seriamente la videocámara.
7. Si no utiliza la videocámara durante un período prolongado de tiempo, extraiga la batería para evitar que se deteriore y afecte al buen funcionamiento de la videocámara.
8. Extraiga la batería en caso de que pierda líquido o se deforme.
9. Utilice únicamente los accesorios que suministre el fabricante.
10. Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
11. Existe riesgo de explosión si se sustituye la batería por un modelo inadecuado.
12. El reciclaje de baterías usadas debe efectuarse conforme a las instrucciones.
Manual del usuario 6 ES
Page 18

ACERCA DE LA TARJETA

Tarjetas multimedia compatibles con esta videocámara

El tipo de tarjeta que se puede insertar y usar con esta videocámara es:
i Tarjeta de memoria SD i Tarjeta de memoria SDHC i Tarjeta de memoria SDXC

Significado de “tarjeta” en este manual

i En este manual, se hace referencia a las tarjetas de memoria SD, SDHC y
SDXC que se pueden utilizar con esta videocámara como “tarjeta”.
ES 7 Manual del usuario
Page 19

CONFIGURACIÓN

Objetivo
Unidad de pantalla
* La rosca de montaje de trípode está
en la parte inferior.
Altavoz
Unidad de
luz LED
Micrófono estéreo
CONFIGURACIÓN

NOMBRES DE COMPONENTES

Vista frontal
CONFIGURACIÓN
Manual del usuario 8 ES
Page 20
Vista posterior
Terminal DC IN
Botón MENU
Pantalla
Botón OK
Botón de reproduc­ción [=]
Tapa de la ranura de la tarjeta
Interruptor del zoom
Tecla s d e
flecha
Botón [ ] Botón de toma de
fotografías
Botón [ ] Botón de grabación de vídeo
Botón de alimenta­ción
Tecl as de
flecha
Enganche de la correa
Indicador múltiple
Tapa del comparti­miento de la batería
ES 9 Manual del usuario
Page 21

INSTALACIÓN DE LA TARJETA

1
Abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
2 Inserte la tarjeta.
3 Cierre la tapa de la ranura
de la tarjeta.
2 Extráigala.
1 Presione la tarjeta hacia adentro.
Tanto si se trata de una tarjeta recién adquirida como de una tarjeta utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla antes de utilizarla en la videocámara (página 11). Si utiliza una tarjeta sin formatear, podría dañarla. Su videocámara posee una memoria interna, por lo que puede grabar sin necesidad de instalar una tarjeta.
<Al extraer la tarjeta...>
CONFIGURACIÓN
Manual del usuario 10 ES
Page 22
PRECAUCIÓN No intente extraer la tarjeta por la fuerza
i Podría dañar la tarjeta o los archivos almacenados en ella.
Si el indicador múltiple parpadea en naranja...
i Nunca extraiga la tarjeta mientras el indicador múltiple parpadee en
naranja, ya que podría perder los archivos guardados en la tarjeta.
CONSEJO Para formatear una tarjeta
1 Inserte la tarjeta en la videocámara y presione el botón de alimentación
(páginas 10 y 16).
2 Configure la videocámara en el modo NORMAL. 3 Presione el botón MENU. 4 Seleccione la pestaña [E] y presione el botón OK. 5 Seleccione “FORMATEAR” y presione el botón OK.
iAparece la pantalla de formato. Siga las instrucciones de la pantalla
para formatear la tarjeta.
Grabación sin una tarjeta instalada
i Cuando se ha instalado una tarjeta, las imágenes se graban en la tarjeta y
se reproducen desde ella. Cuando no se ha instalado ninguna tarjeta, las imágenes se graban en la memoria interna de la videocámara y se reproducen desde ella. Cuando encienda la videocámara sin instalar ninguna tarjeta, en la pantalla aparecerá el icono de memoria interna para indicarle que las imágenes que capture se guardarán en la memoria interna de la videocámara.
ES 11 Manual del usuario
Page 23

CARGA DE LA BATERÍA

2 Abra
Tapa del compartimiento de la batería
1 Empuje hacia afuera
3 Inserte la batería. 4 Cierre la tapa del compartimiento
de la batería.
Cargue la batería suministrada antes de usarla. Coloque la batería en la videocámara y conecte el adaptador de CA para cargar la batería. La alimentación de la videocámara también se puede suministrar desde una toma de corriente al conectar el adaptador de CA.
1 Abra la tapa del compartimiento de la batería.
.
2 Inserte la batería y después vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de la batería.
CONFIGURACIÓN
Manual del usuario 12 ES
Page 24
3 Conecte el adaptador de CA a la videocámara.
A la toma de corriente
5 Conecte el adaptador de CA.
h Empieza la carga.
h Empieza la carga.
<Durante la carga...>
h Durante la carga, el indicador múltiple se enciende en naranja.
Cuando finaliza la carga, el indicador se apaga.
h Si la batería está defectuosa o no está correctamente instalada, el
indicador múltiple parpadea en naranja. Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada.
h El tiempo de carga es aproximadamente de 120 minutos.
ES 13 Manual del usuario
Page 25
PRECAUCIÓN No cargue la batería inmediatamente después de haber utilizado la videocámara de forma continuada durante un periodo prolongado de tiempo
i Si la videocámara se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo, la
batería se calienta. Si intenta cargar la batería en este estado, el indicador múltiple puede parpadear en naranja y es posible que no se pueda cargar la batería. Espere hasta que la batería se haya enfriado antes de intentar cargarla.
¿Parece como si se hubiera dilatado la batería?
i La batería de ión de litio utilizada en esta videocámara puede dilatarse
ligeramente si se guarda en un ambiente caliente o se usa con mucha frecuencia, pero esto no entraña ningún peligro. Sin embargo, una batería que sea difícil de insertar debido a que se haya dilatado, puede ser difícil de extraer del compartimiento de la batería. En este caso, deje de utilizar la batería y reemplácela por otra nueva.
No utilice la batería con el revestimiento exterior o etiqueta extraídos.
i Si lo hace, podría provocar un mal funcionamiento.
CONSEJO Acerca de la batería de repuesto interna
i La batería interna de esta videocámara sirve para mantener los ajustes de
fecha y hora, así como los ajustes de grabación. Para que la batería de repuesto se cargue por completo, la batería debe permanecer dos días ininterrumpidos dentro de la videocámara. Una vez cargada completamente, la batería de repuesto mantendrá los ajustes de la videocámara durante unos siete días.
Si no se va a utilizar la videocámara durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería.
i Dado que la videocámara utiliza una pequeña cantidad de energía incluso
cuando está apagada, se recomienda extraer la batería de la videocámara si no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. Tenga en cuenta que si se extrae la batería durante un periodo prolongado de tiempo, se pueden borrar los ajustes de fecha y hora. Antes de volver a utilizar la videocámara, compruebe que los ajustes de la misma sean correctos.
Recarga al conectarla al terminal USB
i La batería se puede recargar mientras la videocámara permanece
conectada a un ordenador.
i Sin embargo, tenga en cuenta que el tiempo necesario para la recarga
variará en función de las condiciones de funcionamiento de la videocámara.
i Conecte el cable de interfaz USB dedicado al puerto USB del ordenador.
No lo conecte al puerto USB de la pantalla, del teclado o de un concentrador USB.
i Si no se va a utilizar la videocámara durante un periodo prolongado de
tiempo, desconecte el cable de interfaz USB dedicado de la videocámara.
Manual del usuario 14 ES
CONFIGURACIÓN
Page 26

Acerca de la recarga

La batería solo se recarga cuando la videocámara está apagada, o cuando se activa la función de ahorro de energía o de reposo. La batería no se recarga cuando la videocámara está en el modo de grabación o en el modo de reproducción.

Acerca del icono de alerta de temperatura \

Durante la utilización de la videocámara, si la temperatura de la batería o del interior de la videocámara (excluyendo la batería) aumenta, aparecerá un icono de alerta de temperatura \, como se describe a continuación.
k Si la temperatura de la batería o del interior de la videocámara
(excluyendo la batería) aumenta al utilizarla
h Durante la utilización de la videocámara, si la temperatura de la batería
o del interior de la videocámara (excluyendo la batería) aumenta, se enciende un icono \ en la pantalla. Todavía se puede grabar y repro­ducir incluso aunque el icono \ esté encendido; sin embargo, se aconseja suspender su uso lo antes posible y apagar la videocámara.
h Si la temperatura aumenta más, el icono \ empezará a parpadear y
la videocámara se apagará automáticamente. No se puede encender la videocámara hasta que la temperatura dismi­nuya (o mientras que el icono \ siga parpadeando). Espere hasta que la temperatura disminuya antes de seguir usando la videocámara.
h Durante la grabación de vídeos, aparecerá un indicador de cuenta atrás
unos 15 segundos antes de que se cierre. Cuando el indicador muestre cero segundos, la grabación se detendrá.
h Si se apaga la videocámara mientras la temperatura es alta (es decir,
mientras el icono \ está parpadeando), será imposible volver a encenderla hasta que la temperatura disminuya (o mientras que el icono \ siga parpadeando).
ES 15 Manual del usuario
Page 27
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
Botón de alimentación
Unidad de pantalla
VIDEOCÁMARA

Encendido de la videocámara

1 Abra la unidad de pantalla y

Apagado de la videocámara

1 Presione el botón de alimentación durante al menos un segundo.
presione el botón de alimentación durante al menos un segundo.
h Si presiona ligeramente el botón
de alimentación una vez, la videocámara cambiará al modo de ahorro de energía.
h La videocámara se apaga.
CONFIGURACIÓN
Manual del usuario 16 ES
Page 28

Encendido de la videocámara cuando el modo de ahorro de energía (reposo) está activado

Para ahorrar carga de la batería, la función de ahorro de energía (reposo) apagará automáticamente la videocámara después de aproximadamente un minuto de inactividad en el modo de grabación, o de aproximadamente cinco minutos de inactividad en el modo de reproducción (preajuste de fábrica).
i Cuando el modo de ahorro de energía está activado, puede encender la
videocámara utilizando cualquiera de los métodos siguientes:
h Presione el botón de alimentación. h Presione el botón [ ]. h Abra la unidad de pantalla.
i Una vez que el modo de ahorro de energía haya estado activo durante
aproximadamente una hora, la videocámara pasará al modo de espera. En este caso, puede encenderla nuevamente presionando el botón de alimentación, o cerrando y, a continuación, abriendo la unidad de pantalla.
i Cuando el adaptador de CA está conectado, el modo de ahorro de energía
se activa aproximadamente cinco minutos después de encender la videocámara (preajuste de fábrica).
i Cuando la videocámara está conectada a un ordenador o impresora, el
modo de ahorro de energía se activa al cabo de aproximadamente doce horas.
ES 17 Manual del usuario
Page 29
CONSEJO
i Debido a las características de la videocámara, la superficie exterior
puede calentarse durante el uso; sin embargo, esto no implica un mal funcionamiento de la misma.
i
Si la videocámara empieza a calentarse demasiado durante su uso, puede interrumpir su funcionamiento temporalmente hasta que se enfríe, o bien intentar sujetarla con la otra mano durante unos instantes. Utilice un trípode u otro soporte si va a usar la videocámara durante un período prolongado de tiempo.
<Precaución>
Para activar inmediatamente el modo de ahorro de energía
i Presione ligeramente el botón de alimentación para activar la función de
ahorro de energía.
Acerca del modo de espera
i Si solo desea apagar la videocámara durante unos instantes, puede cerrar
la unidad de pantalla para configurar la videocámara en modo de espera. El modo de espera consume muy poca energía. Una vez se vuelve a abrir la unidad de pantalla, la videocámara se enciende inmediatamente y puede grabar o ver imágenes sin esperas.
PRECAUCIÓN Si aparece el icono K...
i Al tomar una fotografía, la fecha y hora de captura de la imagen se graban
con ella. Si no se ha completado el ajuste de la fecha y la hora (página 19), no se registrará esta información con las imágenes capturadas. Por esta razón, e inmediatamente después de encender la videocámara, aparece brevemente el recordatorio “Fijar fecha y hora” y, posteriormente, aparece el icono K en la pantalla de grabación. Para que las imágenes se graben con la fecha y hora, complete este ajuste antes de capturarlas.
CONFIGURACIÓN
Manual del usuario 18 ES
Page 30

AJUSTE DE FECHA Y HORA

OK
CLOCK SET
DATE TIME DISP
OK
2010/02/01 00:00 D / M / Y
La videocámara grabará la fecha y hora de captura de una imagen o sonido de modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar imágenes asegúrese de que la fecha y la hora se han ajustado correctamente.
h Para corregir el ajuste de fecha y hora, consulte CONSEJO en página 21.
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 19:30 del 24 de diciembre de 2010
1 Encienda la videocámara
(página 16) y presione el botón OK.
h Aparece la pantalla de ajuste del
reloj.
h Siga los procedimientos indica-
dos a continuación para activar o desactivar la visualización de fecha durante la reproducción, para ajustar el formato de fecha y para ajustar la fecha y la hora.
h Para ver la pantalla de grabación
o reproducción, presione dos veces el botón MENU.
2 Ajuste la fecha.
1 Seleccione “FECHA”. 2 Presione el botón OK.
h Aparece la pantalla de ajuste
de fecha.
3 Configure la fecha en “2010/12/
24”. h La fecha se configura en el
orden siguiente: Configure el año Configure el mes Configure el día.
h Presione [G] o [H] para
seleccionar el año, el mes o el
ES 19 Manual del usuario
día. Presione [I] o [J] para aumentar o disminuir el número.
4 Presione el botón OK.
CLOCK SET
DATE
2010/12/24
OK
OK
Page 31
3 Ajuste el reloj.
D/M/A A/M/D M/D/A
1 Seleccione “TIEMPO”. 2 Presione el botón OK.
h Aparece la pantalla de ajuste
de hora.
3 Configure la hora en “19:30”.
h La hora se configura en el
orden siguiente: Configure la hora Configure los minutos.
h Para la presentación de la
hora se utiliza un reloj de 24 horas.
4 Presione el botón OK.
CLOCK SET
TIME
OK
19:30
OK
CONFIGURACIÓN
4 Configure el orden de
presentación de la fecha durante la reproducción.
1 Seleccione “PANTALLA”. 2 Presione el botón OK.
h Aparece la pantalla de ajuste
de formato de fecha.
3 Presione [I] o [J].
h Presione [I] para cambiar el
orden de presentación de la fecha del siguiente modo:
Presione [J] para cambiar el formato en el orden inverso.
4 Presione el botón OK.
5 Presione el botón MENU.
h Con esto se completa el ajuste de la fecha y la hora. h Para ver la pantalla de grabación o reproducción, presione el botón
MENU.
Manual del usuario 20 ES
CLOCK SET
DISP D / M / Y
OK
OK
Page 32
CONSEJO
i En condiciones normales, la batería interna conserva los ajustes de fecha
y hora mientras se sustituye la batería. Sin embargo, existe una pequeña posibilidad de que los ajustes se pierdan (la copia de seguridad dura aproximadamente siete días). Se recomienda comprobar los ajustes de fecha y hora después de sustituir la batería en la videocámara y antes de realizar cualquier tipo de fotografía o grabación (siga el paso 1).
Para corregir los ajustes de fecha y hora
1 Encienda la videocámara. 2 Vaya al menú de ajustes de opciones 1 (página 24). 3 Seleccione “AJUSTE DE RELOJ” y presione el botón OK.
h Aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora. h Aparecen los ajustes de fecha y hora actuales.
4 Seleccione la línea que desea cambiar y corríjala.
ES 21 Manual del usuario
Page 33
CAMBIO ENTRE EL MODO DE
<Ejemplo del modo de grabación>
<Ejemplo del modo de reproducción>
Botón de reproduc­ción [
=
]
GRABACIÓN Y EL DE REPRODUCCIÓN
Alterne entre el modo de grabación (para grabar) y el de reproducción (para ver las imágenes grabadas).
1 Encienda la videocámara (página 16). 2 Presione el botón de reproducción [=].
h El modo cambia. h El modo cambia cada vez que se presiona el botón de reproducción
[=].
10M-S
15 000:00:17
Full-HD
CONFIGURACIÓN
2010.12.24
SD
Full-HD
Manual del usuario 22 ES
6.5MB
OK
18:41
OK
100-0006
00:00:05
Page 34

ACCESO A LA PANTALLA DE MENÚ

Botón MENU
<Ejemplo: menú de grabación>
1 Configure la videocámara en el modo de grabación o reproducción
(página 22).
2 Si no aparece la pantalla de menús, presione el botón MENU.
h Aparece la pantalla de menús. h Para cancelar la pantalla de menús, presione el botón MENU.
RECORDING MENU
1
VIDEO
2
PHOTO
3
SCENE SELECT FILTER
1 2
LED LIGHT
3
SELF-TIMER
1
Full-HD
10M-S
OK
OK
3 Presione [G].
ES 23 Manual del usuario
Page 35
4 Presione [I] o [J] para seleccionar una pestaña.
Pestaña
Presione [I].
Presione [J].
Pestaña de opciones
Presione
[H].
h Aparece la pantalla de menús de la pestaña seleccionada.
CONFIGURACIÓN
5 Presione [H].
RECORDING MENU
1
VIDEO
2
PHOTO
3
SCENE SELECT FILTER
1
2
LED LIGHT
3
SELF-TIMER
RECORDING MENU
1
VIDEO
2
PHOTO
3
SCENE SELECT FILTER
1
2
LED LIGHT
3
SELF-TIMER
OK
OK
OK
OK
1
Full-HD
10M-S
1
Full-HD
10M-S
Manual del usuario 24 ES
Page 36
6 Presione [I] o [J] para seleccionar el elemento que desea cambiar
Seleccione el ele-
mento que desea
cambiar.
Modo aplicable
<Pantalla de ajuste>
Presione
Presione [I].
Presione [J].
y presione el botón OK.
h Aparece la pantalla de ajuste del elemento seleccionado. h Presione el botón MENU para volver a la pantalla de menús.
RECORDING MENU
1
VIDEO
2
PHOTO
3
SCENE SELECT FILTER
1 2
LED LIGHT
3
SELF-TIMER
PHOTO
4000x3000
12
M
4480x2520[16:9]
11
M
3648x2736
-
10
M
H
3648x2736
-
S
10
M
3648x2056[16:9]
7.5
CONSEJO Acerca del indicador de modo aplicable
i Este indicador muestra los modos de toma de fotografías para los que es
efectivo el ajuste seleccionado.
ES 25 Manual del usuario
: este ajuste será efectivo durante la toma de fotografías. : este ajuste será efectivo durante la grabación de videoclips.
: este ajuste será efectivo durante la toma de fotografías y
grabación de videoclips.
M
1920x1080[16:9]
2
M
1
Full-HD
10M-S
OK
OK
OK
OK
Page 37

TOMA DE FOTOGRAFÍAS

Botón [ ]
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación
restante disponible
TOMA DE FOTOGRAFÍAS

GRABACIÓN DE VIDEOCLIPS

1 Encienda la videocámara
(página 16) y configúrela en el modo de grabación (página 22).
2 Presione el botón [ ].
h Se inicia la grabación. h No es necesario mantener
presionado el botón [ ] durante la grabación de videoclips.
h Cuando el espacio disponible
para el videoclip se empieza a agotar, en la pantalla aparece una cuenta regresiva del tiempo de grabación restante.
3 Termine la grabación.
h Vuelva a presionar el botón
[ ] para detener la grabación.
2
M
REC 000:00:09 5
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Full-HD
Manual del usuario 26 ES
Page 38
TOMA DE FOTOGRAFÍAS DE UNA
Marca de destino
Botón [ ]
EN UNA
Tome una fotografía (una sola fotografía).
1 Encienda la videocámara
(página 16) y configúrela en el modo de grabación (página 22).
2 Presione el botón [ ].
1 Presione el botón [ ]
hasta la mitad.
h El enfoque automático se
pone en funcionamiento y la imagen se enfoca (bloqueo de enfoque).
2 Continúe presionando
suavemente el botón [ ] hasta el final.
h El obturador se dispara y
la videocámara captura la imagen.
h Para ver la imagen
capturada en la pantalla, mantenga presionado el botón [ ] al capturar la imagen.
10M-S
ES 27 Manual del usuario
Page 39
CONSEJO
F2.8 1/2
10M-S
Velocidad de obturación
Diafragma
Marca de destino
Icono de sacudidas de la videocámara
Ajuste del brillo de la pantalla
i Mientras la pantalla de grabación esté activada, se puede acceder
rápidamente a la pantalla para ajustar el brillo de la misma manteniendo presionado el botón MENU durante al menos un segundo.
¿Qué está enfocando la videocámara?
i Una marca de destino & en la pan-
talla muestra la zona de enfoque de la videocámara.
i La videocámara determina automáti-
camente el enfoque correcto tras realizar mediciones desde nueve puntos de enfoque distintos dentro de la zona encuadrada. Si la marca de destino no está sobre el punto que desea enfocar, puede modificar el enfoque, por ejemplo, cambiando el ángulo de disparo.
i La marca de destino grande aparece
cuando la videocámara enfoca sobre una zona amplia en el centro de la pantalla.
El enfoque y la exposición se pueden bloquear
i Asignando una tecla directa de funcionamiento a una tecla de flecha,
puede ajustar un valor fijo para el enfoque automático o la exposición. Si el valor de exposición es fijo, aparece el icono P en la pantalla; si el enfo­que automático es fijo, aparece el icono p en la pantalla.
i Cuando se cambia el ajuste de alcance de enfoque o el ajuste de selec-
ción de escena, se libera el bloqueo de enfoque.
Aparece la velocidad de obturación y la apertura
i Los ajustes de apertura del diafragma y de velocidad de obturación apare-
cen en la pantalla de grabación. Los puede utilizar como referencia al tomar fotografías.
Si aparece el icono de sacudidas de la videocámara >...
i Durante la toma de fotografías, si la velocidad de obturación es lenta y
existe la posibilidad de que la imagen salga borrosa debido a las sacudi­das de la videocámara, en la pantalla puede aparecer el icono de sacudi­das de la videocámara. En este caso, utilice un trípode para estabilizar la videocámara durante la toma de fotografías.
i El icono de sacudidas de la videocámara aparece siempre que se realicen
fotografías con la función de selección de escena configurada en el modo de fuegos artificiales +; no obstante, esto es normal.
¿Parece que se tarda mucho tiempo en guardar imágenes?
i Cuando se realizan fotografías en condiciones de baja iluminación, es
posible que se tarde cierto tiempo en almacenar los datos en la tarjeta.
Manual del usuario 28 ES
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Page 40
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Botón [ ]
Botón [ ]
DURANTE LA GRABACIÓN DE UN VIDEOCLIP
Se puede capturar una fotografía (una sola fotografía) mientras se graba un videoclip.
1 Encienda la videocámara
(página 16) y configúrela en el modo de grabación (página 22).
2 Presione el botón [ ]. 3 Cuando vea una escena que
desee capturar como fotografía, presione el botón [].
4 Presione el botón [ ] para
detener la grabación del videoclip.
CONSEJO
i Cuando el tiempo restante de grabación del vídeo sea aproximadamente
de 50 segundos, no se podrá capturar una fotografía mientras se grabe un videoclip. El tiempo exacto de grabación restante en el que esto ocurre, variará en función del sujeto y del tamaño de grabación, así como del modo de grabación de videoclips. Si tiene la intención de capturar una fotografía durante la grabación de un videoclip, sugerimos que tome nota del tiempo restante de grabación del videoclip.
ES 29 Manual del usuario
2
M
Full-HD
REC 000:00:09
Page 41
Acerca del tamaño de grabación de fotografías
i El tamaño de una fotografía capturada durante la grabación de un
videoclip depende del tamaño de grabación del videoclip.
Ajuste del tamaño de grabación
del videoclip
!Y + "& ,
) [
h No se pueden capturar fotografías secuenciales.
Tamaño de grabación de una
fotografía
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Manual del usuario 30 ES
Page 42

FOTOGRAFÍA MACRO (ZOOM)

Interruptor del
zoom
Barra de zoom
Pantalla
Cuando tanto el zoom óptico como el digital están activados
Zoom digital (amarillo)
Zoom óptico
Cuando solo está activado el zoom óptico
Puntero
Su videocámara tiene dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital.
1 Dirija el objetivo de la
videocámara hacia el sujeto.
2 Desplace el interruptor de zoom
hacia [T] o [W] para encuadrar la imagen deseada.
[T]:se acerca el sujeto. [W]:se aleja. h Cuando se presiona el inte-
rruptor del zoom, en la pantalla aparece la barra del zoom.
h Cuando el zoom óptico
alcanza el factor máximo, el acercamiento se detiene tem­poralmente. Si se vuelve a pre­sionar el interruptor del zoom hacia [T], el modo pasa al modo de zoom digital y el acer­camiento continúa.
3 Tome la fotografía.
Para la grabación de videoclips, consulte página 26. Para tomar fotografías, consulte página 27.
ES 31 Manual del usuario
Page 43

REPRODUCCIÓN

100-0006
00:00:05
6.5MB
2010.12.24 18:41
OK
Full-HD
SD
OK
Marco naranja
Botón OK
Tecla s d e
flecha
REPRODUCCIÓN

REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS Y FOTOGRAFÍAS

1 Configure la videocámara en el modo de reproducción (página 22). 2 Seleccione la imagen que
desea reproducir.
h Utilice las teclas de flecha
para desplazar el marco naranja al archivo que desea reproducir.
h La información de la imagen
enmarcada se muestra en la parte inferior de la pantalla.
3 Presione el botón OK.
h La imagen seleccionada en
el paso 2 aparece a pantalla completa.
h Si se ha seleccionado un
videoclip, se inicia la reproducción.
<Para volver a la pantalla y seleccionar archivos para su reproducción>
Presione [J].
REPRODUCCIÓN
Manual del usuario 32 ES
Page 44
Operación de reproducción de videoclips
Para conseguir esto... Haga esto
Reproducción normal hacia
adelante
Detenga la reproducción Durante la reproducción, presione [J].
Pausa
Para reprodu-
cir imágenes
una a una
(paso de una
sola fotografía)
Reproduc-
ción lenta
Para acele­rar la repro-
ducción
Volver a la velocidad de repro-
Reproducción
hacia adelante
Reproducción
hacia atrás
Reproducción
hacia adelante
Reproducción
hacia atrás
Reproducción
hacia adelante
Reproducción
hacia atrás
ducción normal
Ajuste de volumen
Presione el botón OK.
Durante la reproducción, presione el botón OK o presione [I]. Durante la reproducción acelerada, presione [I].
Una vez detenida la reproducción, presione [H].
Una vez detenida la reproducción, presione [G].
Una vez detenida la reproducción, presione y man­tenga presionado el botón [H].
Una vez detenida la reproducción, presione y man­tenga presionado el botón [G].
Durante la reproducción hacia adelante, presione [H]. h La velocidad de reproducción cambia cada vez
que se presiona [H], del siguiente modo:
Reproducción normal → 2× → 5× → 10× → 15× Presione [G] para volver a la velocidad de repro­ducción normal.
Durante la reproducción hacia adelante, presione [G]. h La velocidad de reproducción cambia cada vez
que se presiona [G], del siguiente modo:
15× ← 10× ← 5× Presione [H] para volver a la velocidad de repro­ducción normal.
Presione el botón OK.
Más alto:durante la reproducción, desplace el inte-
rruptor del zoom hacia [T].
Más bajo:durante la reproducción, desplace el inte-
rruptor del zoom hacia [W].
CONSEJO Si aparece a en la pantalla de reproducción...
i El icono a aparece cuando se reproduce un archivo guardado en
segmentos.
ES 33 Manual del usuario
Page 45

Cómo guardar un cuadro de un videoclip como una fotografía

1 Reproduzca el videoclip. Detenga la reproducción en el punto en el
que desea “tomar” una fotografía.
2 Presione el botón [ ].
h Aparece la pantalla para seleccionar la relación de aspecto de la
fotografía. Seleccione la relación de aspecto deseada y presione el botón [ ]. Sin embargo, tenga en cuenta que si la relación de aspecto del videoclip es de 4:3, no puede seleccionar 16:9.
CONSEJO El tamaño de archivo para un videoclip es muy grande
i Por lo tanto, tenga en cuenta que si se carga el videoclip en un ordenador
para reproducirlo, puede que el ordenador no sea capaz de reproducir el vídeo lo suficientemente rápido y es posible que se vea con sacudidas. (El videoclip se visualizará siempre correctamente en la pantalla de la videocámara o de un televisor).
i En función de la tarjeta, la grabación podría terminar incluso antes del
tiempo de grabación restante indicado.
Visualización del punto de reproducción del videoclip
i Durante la reproducción del videoclip, presione el botón MENU durante al
menos un segundo para mostrar una barra en la que se indica el punto de reproducción actual del videoclip.
i Presione el botón MENU durante aproximadamente un segundo para
cancelar la barra.
PRECAUCIÓN Durante la reproducción de videoclips, se escucha el sonido de un motor...
i Durante la grabación, se registró el sonido del movimiento del zoom óptico
o enfoque automático. No es un fallo de funcionamiento.
Si no se escucha ningún sonido...
i El sonido no se reproduce cuando se reproduce el videoclip en los modos
cuadro a cuadro, movimiento lento, reproducción rápida o reproducción hacia atrás.
Manual del usuario 34 ES
REPRODUCCIÓN
Page 46
CONEXIÓN A UN TELEVISOR CONEXIÓN A UN TELEVISOR

CONEXIÓN A UN TELEVISOR

Al conectar la videocámara a un televisor, puede reproducir los archivos grabados en el televisor.
PRECAUCIÓN Inserte y tire del cable con cuidado
i Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas estén correctamente
orientadas y de que se corresponden con los terminales de los dispositivos. Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea demasiada fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los pins del terminal.
i No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
Acerca de la salida de imágenes: el destino de salida de imágenes difiere en función del estado de la videocámara.
Cable de conexión
Cable de interfaz AV dedicado
Cable HDMI*
Destino de salida
de imágenes
Pantalla de la videocámara
Televisor
Pantalla de la videocámara
Televisor mnm
m: las imágenes salen n: las imágenes no salen
* Siempre que se utilice un cable HDMI para conectar la videocámara a un
televisor, las imágenes del modo de vídeo 1080p se emitirán como imágenes 1080i.
Modo de grabación Modo de
Espera Grabación
n
NTSC: PAL :m
m
NTSC:
n
PAL :
nmn
m
nm
reproduc-
ción
n
ES 35 Manual del usuario
Page 47

Conexión a un terminal de entrada de vídeo

Cable de interfaz AV dedicado suministrado
Al terminal USB/AV
Configure la
entrada en
“VÍDEO”.
Clavija blanca:al terminal de entrada de audio (I) Clavija roja:al terminal de entrada de audio (D) Clavija amarilla:al terminal de entrada de vídeo
Cable mini HDMI
Al terminal HDMI
Al terminal HDMI del televisor
Configure la
entrada en
“HDMI”.
Utilice el cable de interfaz AV dedicado que se suministra para conectarlo a un televisor.

Conexión al terminal HDMI

Utilice un cable mini-HDMI adquirido por separado para conectarlo a un televisor.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
Manual del usuario 36 ES
Page 48

REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR

i Después de conectar la videocámara al televisor, cambie la entrada del
televisor al terminal al que esté conectada la videocámara.
i El método de reproducción es el mismo que para ver imágenes en la
pantalla de la videocámara. (Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen).
i Para reproducir grabaciones de audio se utiliza el mismo procedimiento de
reproducción que con la videocámara.
PRECAUCIÓN Inserte y tire del cable con cuidado
i Al conectar los cables, asegúrese de que las clavijas estén correctamente
orientadas y de que se corresponden con los terminales de los dispositivos. Inserte las clavijas de forma recta al conectarlas. Si emplea demasiada fuerza para insertarlas, podría dañar permanentemente los pins del terminal.
i No emplee mucha fuerza al conectar o desconectar los cables.
ES 37 Manual del usuario
Page 49
APÉNDICES APÉNDICES

PREGUNTAS FRECUENTES

Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la videocámara, es posible que encuentre la respuesta en esta compilación de preguntas frecuentes.
Pregunta Respuesta Acción
Alimenta-
ción
Tom a d e
fotografías
¿Por qué no se enciende la videocá­mara?
¿Por qué la batería se gasta tan rápido después de haber sido cargado por completo?
¿Por qué la batería no se termina de cargar?
¿Por qué aparece el
icono ?
¿Por qué parpadea el indicador múltiple en naranja?
Debido a las bajas temperaturas, la batería ha perdido temporalmente su carga.
La temperatura ambiente es muy baja.
La vida útil de la batería ha termi­nado.
La vida útil de la batería ha termi­nado.
A la batería le queda muy poca carga.
Un archivo grabado se está guardando en la tarjeta.
Coloque la videocáma­ra en su bolsillo para calentarla antes de usarla.
Mantenga la batería en un ambiente compren­dido entre 10 y 40 °C (50 a 104 °F).
Si la batería empieza a descargarse demasiado rápido, incluso después de haberse cargado lo suficiente, es porque está alcanzando el final de su vida útil. Sustitúya­la por una batería nueva.
Sustitúyala por una batería nueva. Si esto no funciona, consulte a su distribuidor.
Utilice el adaptador de CA y el adaptador de CC (opcional), o susti­tuya la batería por una que esté completa­mente cargada.
No es un fallo de fun­cionamiento. Espere a que se apague la luz del indicador múltiple.

APÉNDICES

Manual del usuario 38 ES
Page 50
Tom a d e
fotografías
Pregunta Respuesta Acción
¿Se conservan los ajustes incluso des­pués de apagar la videocámara?
¿Qué resolución debería usar?
¿Cuál es la diferen­cia entre el zoom digital y el zoom ópti­co?
Incluso después de
Seleccione la resolu-
Dado que la toma de
apagar la videocámara, se conservan todos los ajustes excepto los del autodisparador y de compensación de la exposición.
ción en función del uso previsto.
I, ;, o, p, N, m: apropiada
para imprimir en papel tamaño carta o mayor y para imprimir un primer plano de una parte de la fotografía (recorte). +, imprimir en tamaños de fotografías estándar (servicio fotográfico). ,, [: para publi- car fotografías en una página Web o para enviarlas como archi­vos adjuntos de un mensaje de correo electrónico.
fotografías con el zoom óptico utiliza la óptica de un objetivo real, puede tomar fotogra­fías sin perder los deta­lles más insignificantes. En cambio, el zoom digital amplía la parte de la imagen que llega al sensor y puede produ­cir una imagen menos nítida.
G, t: para
ES 39 Manual del usuario
Page 51
Tom a d e
fotografías
Pantalla
Visualiza-
ción de imá-
genes
Pregunta Respuesta Acción
¿Cómo puedo enfo­car una vista dis­tante?
Cuando se usa en un ambiente frío, ¿por qué la imagen parece dejar una estela a medida que se mueve?
¿Por qué la imagen que aparece en la pantalla contiene algunos puntos rojos, azules y ver­des, o se ven puntos negros?
¿Por qué la imagen aparece demasiado brillante?
¿Por qué la imagen está desenfocada?
Al fotografiar, confi-
Condición debida a las características de la pantalla.
El sujeto era dema­siado brillante.
El enfoque no se ha bloqueado correcta­mente.
gure la función de selección de escena en el modo de paisaje +. O bien, configure el alcance focal en enfo­que manual - y la distancia en
No es un fallo de fun­cionamiento. Los pun­tos que aparecen en la pantalla solo se ven en ella y no se graban con las imágenes.
Cuando capture una imagen, busque una manera de compensar el exceso de brillo de un sujeto, por ejemplo cambiando el ángulo de la toma de la foto­grafía.
Para bloquear el enfo­que, sostenga la video­cámara correctamente y presione lentamente el botón [ ] hasta la mitad. A continuación, presione el botón [ ] hasta el final para capturar la ima­gen.
∞.
APÉNDICES
Manual del usuario 40 ES
Page 52
Visualiza-
ción de imá-
genes
Conexión a un televisor
Pregunta Respuesta Acción
¿Por qué no hay imagen (aparece z)?
¿Por qué aparece distorsionada la ima­gen reproducida?
¿Por qué la imagen ampliada no está clara?
¿Por qué la imagen capturada no está clara?
¿Puedo reproducir imágenes y sonidos editados con un ordenador?
¿Por qué se oye un ruido parecido al de un motor durante la reproducción de videoclips?
¿Por qué no hay sonido?
Esto puede ocurrir cuando intenta reproducir imáge­nes guardadas en una tarjeta de una videocámara digital distinta.
A veces, una imagen puede aparecer dis­torsionada si se mueve el sujeto o la videocámara durante la graba­ción.
Debido a las carac­terísticas de la videocámara, las imágenes amplia­das aparecen menos claras.
La imagen se ha capturado con el zoom digital.
No podemos garantizar
Se ha grabado el sonido de la acción mecánica de la videocámara.
El volumen del tele­visor está ajustado al mínimo.
Reproduzca imágenes grabadas en una tar­jeta con esta videocá­mara.
No es un fallo de fun­cionamiento. Es una característica del sen­sor CMOS.
No es un fallo de fun­cionamiento.
No es un fallo de fun­cionamiento.
la reproducción exacta de archivos editados en un ordenador.
No es un fallo de fun­cionamiento.
Ajuste el volumen del televisor.
ES 41 Manual del usuario
Page 53
Misc.
Pregunta Respuesta Acción
Aparece el mensaje “No se pueden editar videoclips con ajus­tes dispares”.
¿Por qué se escu­cha ruido de un tele­visor o radio cercanos durante la carga de la batería?
¿Por qué aparece el mensaje “Memoria tarjeta insuf” o “Memoria interna insuficiente”?
¿Por qué aparece el mensaje “Tarjeta protegida”?
¿Por qué no fun­ciona la videocáma­ra?
La videocámara tiene problemas para capturar imáge­nes o reproducirlas.
Ha intentado empal­mar videoclips de distintas resolucio­nes o tasas de foto­gramas.
Las ondas electro­magnéticas se emi­ten desde el cargador.
No hay más memo­ria disponible en la tarjeta o en la memoria interna de la videocámara.
El conmutador de protección contra escritura de la tarjeta está en la posición de bloqueo (protec­ción).
La causa puede deberse a un pro­blema en el sistema de circuitos interno.
La tarjeta contiene archivos que se guardaron utilizando un dispositivo dife­rente a esta videocá­mara.
Seleccione videoclips que tengan la misma resolución y tasas de fotogramas.
Cuando recargue la batería, aleje el adap­tador de CA del televi­sor o la radio.
Borre los archivos innecesarios o utilice una tarjeta con mayor capacidad de almace­namiento.
Mueva el conmutador hacia la posición de desbloqueo.
Extraiga el adaptador de CA y la batería de la videocámara y espere unos minutos; a conti­nuación, vuelva a ins­talar la batería e inténtelo de nuevo.
Después de guardar sus archivos en un medio diferente, forma­tee la tarjeta.
APÉNDICES
Manual del usuario 42 ES
Page 54
Misc.
Pregunta Respuesta Acción
¿Puedo usar mi videocámara en el extranjero?
¿Por qué aparece el mensaje “Error de sistema”?
Cuando conecte la
Se ha producido un problema dentro de la videocámara o tar­jeta.
videocámara a un tele­visor, puede cambiar la salida de vídeo de la videocámara a NTSC o PAL. Si tiene alguna pregunta sobre los accesorios etc., pida ayuda en su tienda.
Pruebe lo siguiente:
1 Extraiga la tarjeta y
2 Extraiga la batería
3 Instale una tarjeta
Si sigue apareciendo el mensaje “Error de sis­tema” después de rea­lizar las comprobaciones ante­riores, lleve la videocá­mara a un representante del ser­vicio técnico.
vuelva a instalarla.
y vuelva a insta­larla.
distinta.
ES 43 Manual del usuario
Page 55

PERSPECTIVA GENERAL DE LA PANTALLA DE MENÚS

Menú de grabación

<Pestaña 1>
RECORDING MENU
1
VIDEO
2
PHOTO
3
SCENE SELECT FILTER
1
2
LED LIGHT
3
SELF-TIMER
OK
OK
Manual del usuario 44 ES
1
Full-HD
10M-S
1 2 3 4 5 6 7
APÉNDICES
Page 56
1 Ajustes de videoclips
<Modo HD>
<Modo SD>
2 Ajustes de toma de fotografías
<Una sola fotografía>
<Fotografías secuenciales>
3 Selección de escena
4 Filtro
5 Ajuste de luz LED
6 Autodisparador
7 Indicador de nivel de carga de
la batería
!: Grabe a 1920 × 1080 píxe-
les, 60 campos por segundo (60i).
Y: Grabe a 1920 × 1080 píxe-
les, 30 fps (30p).
":Grabe a 1280 × 720 píxe-
les, 60 fps (60p).
&: Grabe a 1280 × 720 píxe-
les, 30 fps (30p).
): Grabe a 640 × 480 píxeles,
30 fps.
<: Realice una grabación de
sonido.
I:El tamaño de imagen es de
4000 × 3000 píxeles.
;:El tamaño de imagen es de
4480 × 2520 píxeles (rela­ción de aspecto de 16:9).
o:El tamaño de imagen es de
2736 × 3648 píxeles (compresión baja).
p:El tamaño de imagen es de
2736 × 3648 píxeles (compresión normal).
N:El tamaño de imagen es de
3648 × 2056 píxeles (rela­ción de aspecto de 16:9).
+:El tamaño de imagen es de
1920 × 1080 píxeles (rela­ción de aspecto de 16:9).
G:El tamaño de imagen es de
1600 × 1200 píxeles.
,:El tamaño de imagen es de
1280 × 720 píxeles (rela­ción de aspecto de 16:9).
[:El tamaño de imagen es de
640 × 480 píxeles.
m:Fotografías secuenciales
de 3648 × 2736 píxeles.
t:Fotografías secuenciales
de 1600 × 1200 píxeles.
=: Ajuste automático
a: Modo de deportes >: Modo de retrato
+: Modo de paisaje
k: Modo de nieve y playa
+: Modo de fuegos artificiales
Q: Modo de lámpara
&: Sin filtro %: Filtro cosmético W: Filtro monocromático
,: Filtro sepia
/: La luz LED funciona inde-
pendientemente de las condiciones de grabación.
.: La luz LED se desactiva
independientemente de las condiciones de grabación.
N: El autodisparador está
desactivado.
y: La grabación empieza dos
segundos después de pre­sionar el botón [ ] o [].
x: La grabación empieza diez
segundos después de pre­sionar el botón [ ] o [].
ES 45 Manual del usuario
Page 57
<Pestaña 2>
1
RECORDING MENU VIDEO STABILISER
2
PHOTO STABILISER
3
FOCUS FOCUS MODE
1 2
EXP MEASURE
3
ISO
OK
OK
2
1 2 3 4 5 6
7
APÉNDICES
Manual del usuario 46 ES
Page 58
1 Estabilizador de vídeo
h Compense las sacudidas de la
videocámara durante la grabación de videoclips.
2 Estabilizador de fotografías
h Compense las sacudidas de la
videocámara durante la toma de fotografías.
3 Enfoque
h Seleccione el alcance focal
correspondiente a la distancia entre la videocámara y el sujeto.
4 Modo de enfoque
5 Medida de exposición
6 Sensibilidad ISO
h El valor ISO indicado es la
sensibilidad de salida estándar.
7 Indicador de nivel de carga de
la batería
\: Grabe con el estabilizador
de imagen.
]: Grabe sin el estabilizador
de imagen.
\: Grabe con el estabilizador
de imagen.
]: Grabe sin el estabilizador
de imagen.
*: La videocámara enfoca
automáticamente el sujeto a una distancia compren­dida entre 10 cm (3,94 pulg.) e infinito (nor­mal).
-: El enfoque se puede ajus-
tar manualmente.
+: La videocámara enfoca el
sujeto a una distancia com­prendida entre 1 cm (0,39 pulg.) y 80 cm (2,62 pies) (super macro).
B: Enfoque de 9 puntos C: Enfoque puntual
X: Medición de luz multisec-
ción
W: Medición de luz ponde-
rada en el centro
Y: Medición de luz puntual
=: La sensibilidad se ajusta
automáticamente (graba­ción de videoclips: ISO 50 a 800; toma de fotografías: ISO 50 a 400)
*: Configura la sensibilidad
en ISO 50
u: Configura la sensibilidad
en ISO 100
v: Configura la sensibilidad
en ISO 200
w: Configura la sensibilidad
en ISO 400
6: Configura la sensibilidad
en ISO 800
-: Configura la sensibilidad
en ISO 1600
ES 47 Manual del usuario
Page 59
<Pestaña 3>
1
RECORDING MENU
2
WHITE BALANCE
TARGET A SUBJECT
3
HIGH SENSITIVITY DIGITAL ZOOM
1 2
REC FOLDER
3
OK
OK
3
1 2 3 4 5
6
APÉNDICES
Manual del usuario 48 ES
Page 60
1 Balance de blancos
2 Seleccionar sujeto
Enfoque automáticamente un color específico con la función del perseguidor de color, o capture rostros correctamente enfocados con la función del perseguidor de cara.
3 Modo de sensibilidad alta
4 Zoom digital
5 Ajuste Carpeta Grabar 6 Indicador de nivel de carga de
la batería
>: El balance de blancos se
ajusta automáticamente en función de la luz ambiental (automático).
r: Para la captura de imáge-
nes bajo cielos descubier­tos (soleado).
o: Para la captura de imáge-
nes bajo cielos cubiertos (nublado).
p: Para la captura de imáge-
nes con luz fluorescente.
q: Para la captura de imáge-
nes con luz incandescente.
^: Para conseguir un balance
de blancos más preciso (un toque).
-: Active el perseguidor de
cara.
(: Active el perseguidor de
color.
): Desactive el perseguidor
de cara y el perseguidor de color.
1: Sensibilidad aumentada. 2: Sensibilidad normal.
Q: Active el zoom digital.
B: Desactive el zoom
digital.
ES 49 Manual del usuario
Page 61

Menú de reproducción

1 Presentación
h Especifique los ajustes de
presentación de diapositivas y reproduzca la presentación.
2 Volumen de reproducción
h Para ajustar el volumen de
reproducción de videoclips y archivos de sonido.
3 Proteger
h Ajuste de protección de
archivos (borrado prohibido)
4 Borrar
h Borre archivos.
5 Rotar
h Rote una fotografía.
6 Redimensionar
h Reduzca la resolución de una
fotografía.
7 Indicador de nivel de carga de
la batería
<Pestaña 1>
1
2
1 2
3
Manual del usuario 50 ES
PLAYBACK MENU
SLIDESHOW
PLAY VOLUME PROTECT DELETE ROTATE
RESIZE
OK
OK
1
1 2 3 4 5 6 7
APÉNDICES
Page 62
<Pestaña 2>
1 Editar foto
h Corrija los “ojos rojos”
ocasionados por la luz LED, o mejore el contraste (fotografías solamente).
2 Edición de videoclips
h Edite videoclips.
3 Instrucciones de impresión
h Especifique las instrucciones
de impresión (ajustes DPOF).
4 Seleccione carpeta
h Seleccione la carpeta que
desea reproducir.
5 Copiar
h Copie los archivos de la tarjeta
en la memoria interna, o viceversa.
6 Indicador de nivel de carga de
la batería
PLAYBACK MENU
1
2
1
2
3
2 EDIT PHOTO
EDIT VIDEO PRINT INSTRUCTIONS SELECT FOLDER COPY
OK
OK
1 2 3 4 5
6
ES 51 Manual del usuario
Page 63

Menú de opciones

<Pestaña 1>
OPTION MENU
1 2 3
1
2 3
CLOCK SET
INFO DISPLAY STARTUP DISPLAY OPERATION BEEP POST VIEW
OK
OK
1
1 2 3 4 5
6
APÉNDICES
Manual del usuario 52 ES
Page 64
1 AJUSTE DE RELOJ
h Ajuste el reloj de la
videocámara.
2 Ajuste VISUALI. INFOR.
h Especifique la información que
desea que se muestre en la pantalla de reproducción.
MOST. TODO:
Visualice la fecha de captura y el tiempo de reproducción (videoclips).
FECHA Y HORA:
Visualice la fecha de captura.
CONTADOR:
Visualice el tiempo de reproducción al reproducir un videoclip.
OFF:
No muestre la fecha de captura ni el tiempo de reproducción.
3 Ajuste PANTALLA INICIO
h Seleccione la pantalla que
aparece en el monitor al encender la videocámara en el modo de grabación.
4 Ajuste BIP FUNCIONAM.
h Ajustes para los sonidos de
funcionamiento de la videocámara, guía de audio y volumen.
ON/OFF:
Active o desactive los sonidos al encender o apagar la videocámara.
OBTURADOR:
Seleccione el sonido que se produce al presionar el botón [].
FUNC TECLA:
Seleccione el sonido que se produce al presionar el botón OK, el botón MENU, etc.
VOLUMEN FUNC.:
Ajuste el volumen de los sonidos de funcionamiento.
5 Ajuste VISTA POSTERIOR
h Especifique cuánto tiempo
desea que se visualice en pantalla la imagen capturada (visualización posterior) después de presionar el botón [].
6 Pantalla de nivel de carga de la
batería
ES 53 Manual del usuario
Page 65
<Pestaña 2>
1 Ajuste TECLAS DIRECTAS 2 Ajuste REDUCC. RUIDO
h Comparado con la toma de
fotografías normal, cuando la función RR FOTOGRAFÍA está activada, el tiempo de procesamiento de la imagen después del disparo es ligeramente más largo.
RR VIDEO:
Active/desactive la función de reducción de ruido de la imagen durante la grabación de videoclips.
RR FOTOGRAFÍA:
Active/desactive la función de reducción de ruido de la imagen durante la toma de fotografías.
RR VIENTO:
Active/desactive la función de reducción de ruido del viento durante la grabación de videoclips y sonido.
3 Ajuste de calidad de imagen
h Ajuste la intensidad y nitidez
de las imágenes.
4 Ajuste BRILLO
h Ajuste el brillo de la pantalla de
la videocámara.
5 Ajuste IDIOMA
h Seleccione el idioma de
visualización de los mensajes en la pantalla.
6 Pantalla de nivel de carga de la
batería
1 2 3
1
2
3
Manual del usuario 54 ES
OPTION MENU
2 SHORTCUTS
NOISE REDUCTION IMAGE SETTINGS BRIGHTNESS LANGUAGE
OK
OK
1 2 3 4 5
6
APÉNDICES
Page 66
<Pestaña 3>
1 AJUSTES SALIDA TV
h Nota: la reproducción 1080p
no está disponible a través de HDMI, solamente a través de USB a PC.
2 Ajuste AHORRO ENERGÍA
h Especifique el tiempo de
inactividad transcurrido antes de pasar al modo de ahorro de energía (para mantener la carga de la batería).
3 Ajuste NUM. ARCH. CONT. 4 FORMATEAR 5 REPONER AJUSTES
h Restaure los ajustes de la
videocámara a los ajustes de fábrica.
h Los siguientes ajustes no
cambian con este procedimiento:
Ajuste de fecha y hora Ajuste de sistema de TV Ajuste de idioma
6 Pantalla de nivel de carga de la
batería
OPTION MENU 3
1 2 3
1 2
3
TV OUTPUT
POWER SAVE FILE NO. CONT'D FORMAT RESET SETTINGS
OK
OK
1 2
3 4 5
6
ES 55 Manual del usuario
Page 67

ESPECIFICACIONES

Videocámara

Sensor de imágenes Sensor CMOS de 10 mega píxeles Modos de funcionamiento Grabación de películas, toma de fotografías Objetivo f=6,8~34 mm; F3,5~3,7
Alcance focal (amplio)
Zoom Obturador Electrónico Pantalla LCD Pantalla LCD de 2,7 pulg. Soportes de almacenamiento SD/SDHC/SDXC
Resolución de imagen
Resolución de películas
Balance de blancos Auto/Manual Exposición Auto
Autodisparador
Luz On/Off
Formato de archivo
Reproducción de imágenes Una sola imagen/Presentación Interfaz de PC Puerto USB 2.0 Sin televisor NTSC/PAL seleccionable, mini HDMI Batería Batería recargable de ión de litio Dimensión 54,8 (Alt.)*37,5 (Anch.)*109,5 (Prof.) mm Peso 162 g (sin batería) Nombre del tipo de paquete de
baterías de ión de litio Nombre del tipo de adaptador de CA
Macro: 1 cm~80 cm Normal: 10 cm~infinito
1×~60× (5×Óptico + 12×Digital)
4000 × 3000 12M 4480 × 2520 11M(16:9) 3648 × 2736 10M 3648 × 2056 7,5M(16:9) 1600 × 1200 2M 1920 × 1080 2M(16:9) 1280 × 720 0,9M(16:9) 640 × 480 0,3M <HD>1920 × 1080i 60 campos por segundo <HD>1920 × 1080p 30 fps <HD>1280 × 720p 60 fps <HD>1280 × 720p 30 fps <VGA>640 × 480p 30 fps
Intervalo de dos segundos, intervalo de diez segundos
Imagen: JPEG Película: Mpeg-4 AVC/H.264
PX1686
TSB-1
Camileo SX500
APÉNDICES
Manual del usuario 56 ES
Page 68

Acerca del indicador múltiple

El indicador múltiple de la videocámara se iluminará, parpadeará o apagará en función de las distintas operaciones de la videocámara.
Color
Verde
Naranja
Estado del indicador
múltiple
Iluminado
Parpadeando Modo de ahorro de energía activado
Iluminado
Parpa-
deando
Lento
Rápido
Muy rápido Acceso a la tarjeta
Estado de la videocámara
Conectada a un ordenador o a una impresora
Conectada a un televisor En carga
Error de carga de la batería o aumento de la temperatura interna
Durante la fotografía con el autodisparador
ES 57 Manual del usuario
Page 69

Otros

Mac OS es una marca registrada de Apple Inc. en EE. UU. y en otros países. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation (EE. UU.). En este manual se hace referencia de forma colectiva a los sistemas operativos Microsoft
®
Windows
Software Red Eye by FotoNation FotoNation
Vista, y Microsoft® Windows® 7 como “Windows”.
Red Eye software la patente Nº 6.407.777 de EE. UU. Otras patentes pendientes.
SDXC es una marca comercial.
®
Windows® 2000, Microsoft® Windows® XP, Microsoft®
TM
®
Inc.
©
20032005 FotoNation In Camera Red Eye - protegido por
20032005 es una marca comercial de
Todos los otros nombres de empresas y productos son marcas registradas o comerciales de sus respectivos propietarios.
PRECAUCIÓN
i Queda terminantemente prohibido copiar este manual, total o
parcialmente, sin autorización escrita.
i Todas las imágenes e ilustraciones que aparecen en este manual son para
fines ilustrativos y pueden diferir ligeramente de las de los productos reales. Asimismo, las especificaciones reales están sujetas a cambios sin previo aviso y, por lo tanto, pueden diferir de los contenidos de este manual.
Manual del usuario 58 ES
APÉNDICES
Page 70

SOPORTE TOSHIBA

¿Necesita ayuda? Para obtener las últimas actualizaciones de controladores, manuales del usuario y preguntas más frecuentes, visite la página de soporte de opciones y servicios de TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support
Visite computers.toshiba.eu/options-warranty para obtener los números de línea directa de TOSHIBA.
ES 59 Manual del usuario
Page 71

INFORMACIÓN DE REGULACIÓN

Cumplimiento CE
Este producto tiene la marca CE según los requisitos de las Directivas aplicables en la Unión Europea. El responsable de la marca CE es Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemania. Puede obtener una copia de la Declaración de conformidad oficial en el siguiente sitio web: http://epps.toshiba-teg.com.
Entorno laboral
Se ha comprobado la compatibilidad electromagnética (CEM) de este producto como suele ser el caso para esta categoría de productos utilizados en un entorno residencial, comercial y de industria ligera. Toshiba no ha comprobado ningún otro tipo de entorno y es posible que se limite o no se pueda recomendar el uso de este producto en estos entornos laborales. Algunas de las posibles consecuencias derivadas del uso de este producto en entornos laborales no comprobados pueden ser: perturbaciones de otros productos o de este producto en las zonas circundantes que pueden ocasionar un mal funcionamiento temporal o la pérdida/corrupción de los datos. Ejemplo de entornos laborales no comprobados y notificaciones relacionadas: Entorno industrial (por ej., en los que principalmente se utilizan suministros trifásicos de 380 V): peligro de perturbaciones de este producto debido a la existencia de campos electromagnéticos fuertes, especialmente próximos a maquinaria de gran tamaño o unidades de potencia.
Entorno médico: Toshiba no ha verificado el cumplimiento de la directiva de productos médicos; por lo tanto, este producto no se puede utilizar como un producto médico sin verificarlo antes. Su utilización en entornos de oficina habituales, por ejemplo, en hospitales, no debería constituir un problema siempre y cuando no exista ningún tipo de limitación impuesta por la administración responsable.
Entorno automotriz: busque las instrucciones del propietario del vehículo en cuestión para obtener asesoramiento sobre el uso de este producto (categoría).
Entorno de aviación: siga las instrucciones del personal de vuelo en lo que respecta a las limitaciones de uso.
APÉNDICES
Manual del usuario 60 ES
Page 72
Entornos adicionales no relacionados con la EMC
Uso externo: al igual que ocurre con cualquier equipo de oficina/doméstico habitual, este producto no es especialmente resistente a la humedad ni está a prueba de choques fuertes.
Atmósfera explosiva: no se permite el uso de este producto en entornos laborales especiales (Ex).
REACH
La siguiente información se aplica solamente a los Estados miembros de la Unión Europea:
REACH - Declaración de Cumplimiento La nueva regulación química de la Unión Europea (UE), REACH (registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias químicas), entró en vigor el 1 de junio de 2007. Toshiba cumplirá con todos los requisitos del reglamento REACH y se compromete a ofrecer a sus clientes la información relativa a las sustancias químicas de sus productos conforme al reglamento REACH.
Consulte el sitio web siguiente http://www.toshiba-europe.com/computers/ info/reach para obtener información sobre la presencia en nuestros artículos de sustancias incluidas en la lista de candidatos conforme al artículo 59(1) del Reglamento (CE) Nº 1907/2006 (“REACH”) en una concentración superior al 0,1% en peso.
RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
La siguiente información se aplica solamente a los Estados miembros de la Unión Europea: Desechado de productos
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado con un aspa indica que esos productos no deben ser recogidos ni depositados en los contenedores habituales. Las baterías integradas y los acumuladores pueden desecharse con el producto. Se separarán en los centros de reciclaje.
La barra negra indica que el producto se introdujo en el mercado después del 13 de agosto de 2005.
Si colabora en la recogida separada de los productos y baterías, colaborará para garantizar el desecho correcto de los productos y baterías, ayudando así a evitar las consecuencias potenciales negativas para el entorno y la salud humana.
ES 61 Manual del usuario
Page 73
Si desea obtener más información sobre los programas de recogida y reciclado disponibles en su país, visite nuestro sitio web (http:// eu.computers.toshiba-europe.com), o póngase en contacto con su oficina local o con la tienda en la que adquirió el producto.
Desechado de baterías y/o acumuladores
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado con un aspa indica que las baterías y/o los acumuladores no deben ser recogidos ni depositados en los contenedores habituales.
Si la batería o el acumulador contiene valores distintos a los especificados: Plomo (Pb), Mercurio (Hg) y/o Cadmio (Cd) definidos en la Directiva sobre baterías (2006/66/EC), los símbolos químicos para el Plomo (Pb), Mercurio (Hg) y/o Cadmio (Cd) aparecerán debajo del símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado con un aspa. Si colabora en la recogida separada de baterías, colaborará para garantizar el desecho correcto de los productos y baterías, ayudando así a evitar las consecuencias potenciales negativas para el entorno y la salud humana.
Si desea obtener más información sobre los programas de recogida y reciclado disponibles en su país, visite nuestro sitio web (http:// eu.computers.toshiba-europe.com), o póngase en contacto con su oficina local o con la tienda en la que adquirió el producto.
APÉNDICES
Manual del usuario 62 ES
Page 74

INFORMACIÓN ADICIONAL

© 2010 TOSHIBA Europe GmbH. Todos los derechos reservados. TOSHIBA se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. TOSHIBA no asume responsabilidad alguna por los daños directos o indirectos derivados de errores, omisiones o discrepancias entre este producto y la documentación.
ES 63 Manual del usuario
Page 75
CSX500-UM-AB-V3_0810
Para obtener más información, visite:
www.toshiba-multimedia.com
Loading...