AVERTISSEMENT: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. HAUTES TENSIONS
DANGEREUSES A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. NE PAS OUVRIR LE COFFRET.
NE CONFIER L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL QU’A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
ATTENTION:Ce lecteur de disque vidéo numérique utilise un laser.
Pour garantir une utilisation adéquate de cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver pour vous y référer ultérieurement. Si une maintenance s’avère
nécessaire, contactez un centre de service autorisé - voir les démarches de service.
L’emploi de commandes, de procédures ou de réglages autres que ce qui est spécifié dans
le présent manuel pourrait entraîner une exposition à des radiations dangereuses.
Pour éviter une exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le coffret.
L’ouverture de ce dernier rend ineffective la protection contre le faisceau laser visible et invisible.
NE REGARDEZ JAMAIS FIXEMENT LE FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Dans les espaces ci-dessous, inscrivez les numéros de modèle et de série, mentionnés en dessous de votre
lecteur DVD.
N˚ de modèle:N˚ de série:
Conservez ces informations pour toute référence ultérieure.
À propos de la mise au rebut
La lampe fluorescente à cathode froide dans l’écran à cristaux liquides contient une petite quantité de mercure.
Veuillez suivre les réglementations locales lors de la mise au rebut du produit.
2
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:572
Emplacement et sens de l’étiquette
Les informations suivantes concernent uniquement les États membres de l’Union européenne :
Ce pictogramme indique que le produit ne doit pas être traité comme déchet menager. Vous devez veiller à
éliminer ce produit correctement afin d’éviter toute atteinte à l’environnement et à la sante humaine. Un
traitement ou une mise au rebut inappropriés de ce produit pourraient avoir des conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter l’administration communale ou le service de traitement des déchets ménagers dont vous
dépendez, ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Introduction
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:573
3
Introduction
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE ET OBSERVER LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS CONTENUS
É
DANS CETTE BROCHURE ET CEUX INDIQU
CONSERVEZ CETTE BROCHURE POUR TOUTE RÉFÉRENCE.
Cet appareil est entièrement transistorisé et il ne contient aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur.
NE PAS OUVRIR LE COFFRET. DANGER D’EXPOSITION À DES TENSIONS DANGEREUSES. POUR
TOUTE RÉPARATION, FAITES APPEL À UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ.
S SUR L’APPAREIL PROPREMENT DIT.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte des avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez uniquement à l’aide d’un chiffon sec.
7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, telle qu’un radiateur, un
chauffage ou d’autres appareils (amplificateurs
compris) qui produisent de la chaleur.
8. Evitez que le cordon d’alimentation soit écrasé
ou coincé sous ou contre des objets en faisant
particulièrement attention aux fiches, aux
raccords et à l’endroit où les cordons sortent
de l’appareil.
9. Utilisez uniquement les fixations/accessoires
spécifiés par le fabricant.
10.Débranchez cet appareil en cas d’orage ou
d’inutilisation prolongée.
Cependant, alors qu'il tonne ou la foudre
frappe, ne touchez pas l'appareil et aucun
câble et/ou équipement reliés. Ceci vous
évitera de recevoir une décharge électrique par
une montée électrique subite.
11.Faites toujours appel à un réparateur
compétent. La réparation est nécessaire dans
tous les cas si l’appareil est endommagé,
comme par exemple si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé, si un liquide a été
répandu ou un objet a pénétré dans l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau,
si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou
est tombé.
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
12.A pleine puissance, l'écoute prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de
l'utilisateur.
13.Ne surchargez pas les prises murales, les
cordons-rallonges ou les raccords au-delà de
leur capacité afin de ne pas provoquer
d’incendie ou d’électrocution.
14.N’exposez pas l’appareil à égouttures ou
éclaboussements et ne placez pas sur
l'appareil, et/ou autour de lui, des objets
remplis de liquide, tels que des vases.
15.Prenez garde de vous coincer les doigts
lorsque vous refermez le couvercle de
l’appareil. Vous pourriez vous blesser.
16.
Ne mettez pas un récipient contenant du
liquide tel qu'un vase, ou un objet en métal sur
l'appareil. Si le liquide ou un objet de métal
étranger est laissé dans l'appareil il peut
causer un incendie ou une décharge électrique.
17.N’utilisez pas des disques fissurés, déformés
ou réparés, car ils se brisent facilement et
pourraient provoquer des défaillances de
l’appareil, voire des blessures.
18.Ne touchez jamais un disque en rotation.
Lorsque vous ouvrez le volet, il se peut que le
disque ne soit pas totalement arrêté. Le fait de
toucher le disque alors qu’il tourne peut vous
blesser ou endommager l’appareil.
19.Ne pas poser le produit sur vos genoux ou sur
d’autres parties de votre corps. Le produit
pourrait devenir chaud pendant l’utilisation.
Même des températures basses pourraient
provoquer des blessures corporelles en cas
d’exposition à la peau pendant des périodes
prolongées.
20.Utilisez l’adaptateur secteur fourni pour
alimenter cet appareil. L’emploi d’un adaptateur
non spécifié par le fabricant pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement de l’appareil, voire
un incendie. Ne couvrez pas l'adaptateur
secteur avec une couverture; ne le placez pas
près du chauffage ou sur une moquette
électrique quand il est en usage.
4
SD-P1610(F)_EU_P02-164/28/05, 17:214
É
21.Si vous voulez utiliser cet appareil dans un
avion, respectez les consignes de la
compagnie aérienne. Les ignorer pourrait
provoquer des interférences indésirables sur
les communications radio.
22.
Ne pas regarder fixement sur l’objectif du capteur
ou le rayon laser. A defaut d’une telle précaution
il y a risque de lésions oculaires.
23.N’utilisez pas cet appareil en marchant ou en
conduisant, car vous vous exposeriez à un
accident de la circulation.
24.Si le moniteur LCD devait se briser et qu’un
liquide s’en écoule, ne l’inhalez pas et n’en
mettez pas en bouche, car ceci pourrait
entraîner un empoisonnement. En cas
d’ingestion de liquide, rincer abondamment
avec de l’eau et consulter un medecin. Si vos
mains et vos vetements en sont tachés, frottezles avec de l’alcool et une toile nettoyeuse,
puis lavez-les convenablement.
25.Batterie
a)
Ne jetez jamais la batterie dans un feu car elle
pourrait exploser. De même, ne chauffez jamais
la batterie car ceci pourrait provoquer une fuite
de sa solution alcaline ou de son électrolyte
b) Ne démontez jamais la batterie car ceci
pourrait provoquer une fuite de sa solution
alcaline ou de son électrolyte.
c)
Que ce soit par accident ou intentionnellement,
ne court-circuitez jamais la batterie en mettant
en contact ses bornes avec un objet métallique.
Ceci pourrait provoquer des blessures ou un
incendie et endommager la batterie.
d) N’enfoncez jamais un clou dans la batterie, ne
la frappez pas avec un marteau et ne marchez
jamais sur son boîtier.
e)
Si vous décelez l’émission d’une odeur anormale,
une chaleur excessive, une décoloration ou une
déformation de la batterie, retirez-la
immédiatement de l’appareil, après confirmation
de la sécurité, et ne l’utilisez plus. Apportez la
batterie à un centre de service Toshiba agréé.
f) Conservez la batterie à l’écart d’une source de
forte chaleur ou d’un feu si vous décelez
l’émission d’une odeur anormale ou une fuite
de sa solution alcaline ou de son électrolyte.
g) Ne jetez jamais des batteries avec d’autres
déchets ordinaires car elles contiennent des
substances toxiques. Éliminez toujours les
batteries usées en respectant les
réglementations appropriées en vigueur dans
la région. Recouvrez les bornes métalliques
des batteries avec du ruban isolant, de
manière à éviter un court-circuit accidentel.
.
h) Avant de l’installer, assurez-vous que la
batterie est compatible avec votre lecteur.
i) N’établissez jamais un contact entre les bornes
de la batterie et un objet métallique.
Enveloppez la batterie ou placez-la dans un
sachet plastique protecteur avant de la
transporter.
j) Assurez-vous que la température est entre 5 et
35 degrés (41°F et 95°F) avant de recharger la
batterie. Un suintement d’électrolyte, un
échauffement ou une détérioration de la
batterie risque de se produire si cette
précaution n’est pas respectée.
k) N’immergez jamais la batterie dans un liquide
quelconque.
l) Ne soumettez jamais la batterie aux rayons
directs du soleil. Ne la rangez pas et ne
l’utilisez pas dans un véhicule fermé et non
ventilé (où une température extrêmement
élevée peut exister).
m) Conservez toujours la batterie hors de la
portée des petits enfants.
n) Ne soumettez jamais la batterie à des chocs
en la jetant ou en la laissant tomber.
o)
Si du liquide contenu dans la batterie devait
suinter, rincez immédiatement et abondamment
avec de l’eau toute trace de ce liquide qui
serait entré en contact avec la peau. Eliminez
le liquide répandu sur des vêtements en les
lavant immédiatement avec un détergent
p) L’insertion de la batterie dans le lecteur produit
un “déclic” qui permet de vous assurer qu’elle
est correctement installée. Veillez à bien
confirmer ce déclic.
26.Pile en forme de bouton
a) Conservez les piles-boutons hors de la portée
des enfants. Si elle est avalée, surtout par
un enfant, une telle pile pourrait provoquer
un empoisonnement.
b) N’installez pas la pile à l’envers dans la
télécommande.
c) N’essayez pas de charger, chauffer, ouvrir ou
court-circuiter des piles. Ne jetez jamais une
pile dans un feu.
d) Ne laissez pas une pile déchargée ou usée
dans la télécommande.
e) Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une longue période,
retirez-en la pile pour éviter des dégâts que
causeraient une fuite de son électrolyte.
.
Introduction
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:575
5
Introduction
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
27.Après avoir sorti ces piles de leur emballage,
gardez-les séparément dans un sachet de
plastique, etc. tant qu’elles ne sont pas utilisées.
Si vous les laissez non-emballées, elles risquent
d’entrer en court-circuit avec des objets
métalliques, ce qui entraînerait un suintement
d’électrolyte, un échauffement ou une explosion,
des brûlures ou des blessures.
Les piles doivent être déchargées complètement
avant de les déposer dans un récipient pour piles
usagées. Si une charge subsiste dans les piles,
des mesures doivent être prises pour éviter un
court-circuit.
28.Pour réduire le risque d’incendie ou de shock
électrique, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
29.La marque suivante apparaît “ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS
OUVRIR”.
30.Adaptateur de véhicule et opération dans une
voiture
a) NE JAMAIS utiliser l’appareil ou visionner un
DVD vidéo pendant le fonctionnement d’une
automobile ou d’un autre véhicule.
Remarque: c’est illegal dans de nombreuses
juridictions.
NE JAMAIS placer un appareil a la vue du
conducteur lorsqu’il/elle conduit une
automobile/un véhicule. Remarque: Le
placement d’un appareil dans la partie avant
d’un véhicule est illégal dans de nombreuses
juridictions.
La non-observation des instructions ci-dessus
peut entraîner l’inattention du conducteur et/
ou le distraire des dangers de la route.
b) NE JAMAIS placer un appareil dans un
endroit où il pourrait interférer avec le
déploiement et/ou l’efficacité d’un air bag.
La non-observation de cette instruction
pourrait empêcher l’air bag de se déployer
correctement et/ou efficacement.
c) N’utilisez pas un adaptateur de véhicule autre
que le modèle fourni pour actionner cet
appareil. N’utilisez pas l’adaptateur de
véhicule fourni pour actionner un appareil
autre que celui-ci. Négliger ceci peut
provoquer de la fumée, un incendie ou un
choc électrique au corps humain.
d) Cet adaptateur est prévu pour être utilisé
exclusivement dans les automobiles/
véhicules ayant un système électrique négatif
mis à la masse de 12V CC.
NE JAMAIS utiliser cet adaptateur avec une
automobile/un véhicule configuré à 24V CC.
6
Consultez le mode d’emploi de votre véhicule
avant d’utiliser cet adaptateur.
e) Lors de la manipulation, de l’utilisation ou du
rangement du cordon d’alimentation de
l’adaptateur NE JAMAIS :
- Placer à proximité de tout appareil produisant
de la chaleur.
- Démonter, coller ou étendre le cordon.
- Tirer, forcer sur le cordon ou placer des objets
lourds dessus.
- Plier, tordre ou lier le cordon.
f) Garder à bonne distance du dispositif de
conduite (pédale de frein, etc.) et des
équipements en mouvement (rail du siège,
fenêtre de la voiture, portière, etc.).
g) NE JAMAIS démonter ou modifier cet
adaptateur de quelque manière que ce soit.
h) TOUJOURS faire bien attention lorsque l’on
touche l’adaptateur, l’allume-cigare ou le port
d’alimentation. L’adaptateur, l’allume-cigare et
le port d’alimentation peuvent devenir chauds
après une utilisation prolongée.
i) TOUJOURS débrancher l’adaptateur de
l’allume-cigare ou du port d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé.
j) Ne pas charger la batterie qui est connectée à
l’appareil à l’aide de l’adaptateur. Cela pourrait
causer de la fumée, un incendie ou un choc
électrique frappant le corps humain. A chaque
fois que vous utilisez l’adaptateur, assurez-vous
de bien retirer la batterie de l’appareil pour
éviter qu’elle soit chargée par l’adaptateur.
k) Il se peut que certaines voitures ne possèdent
pas de prise compatible. NE JAMAIS modifier
cet adaptateur pour le faire correspondre à un
allume-cigare et/ou un port d’alimentation
incompatibles. NE JAMAIS modifier un allumecigare et/ou un port d’alimentation
incompatibles pour lui faire accepter cet
adaptateur.
La non-observation des avertissements cidessus peut causer de la fumée, un incendie,
des brûlures et/ou un choc électrique.
l) TOUJOURS placer l’appareil sur une surface
horizontale plane et sûre. S’il est placé sur une
surface non horizontale, branlante, non sûre ou
instable, l’appareil risque de tomber.
Si l’avertissement ci-dessus n’est pas observé,
l’appareil pourrait heurter une personne.
m) Lors de l’utilisation de l’adaptateur, insérer à
fond la prise de l’adaptateur dans l’allumecigare ou dans le port d’alimentation.
Si elle n’est pas insérée à fond, cela provoquera
de la fumée ou un incendie.
n) Ne pas toucher l’adaptateur avec les mains
mouillées. Ne pas exposer l’adaptateur à de
l’eau ou du liquide.
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:576
Précautions
Remarques sur le maniement
Ne cognez pas le moniteur LCD car il pourrait en
subir des dommages ou mal fonctionner.
N'employez pas le lecteur dans un endroit suject à la
vibration. Négliger ceci peut provoquer la défaillance
du lecteur ou endommager le disque.
Ne laissez pas le lecteur dans un véhicule. L’élévation
ou la baisse dans la temperature peut avoir comme
conséquence le défaut de fonctionnement du lecteur.
Pour le transport du lecteur, le carton d’emballage
initial et les matériaux qu’il contient sont pratiques car
ils assurent une protection maximale. Avant un
transport, replacez l’appareil comme il était emballé à
sa livraison.
N’utilisez pas de produits volatils, tels que des
insecticides, à proximité du lecteur. Ne laissez pas
pendant longtemps des objets en caoutchouc ou en
plastique en contact avec l’appareil car ils laisseraient
des traces sur la finition.
Le lecteur peut devenir chaud après une longue
utilisation, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
Quand le lecteur n’est pas en service, prenez soin
d’en retirer le disque et de le mettre hors tension.
Le lecteur risque de ne plus fonctionner correctement
après une longue période d’inutilisation. C’est
pourquoi il est conseillé de le mettre sous tension et
de l’utiliser de temps à autre.
Remarques sur l’emplacement
Si vous placez le lecteur près d’un téléviseur, radio ou
magnétoscope, l’image reproduite peut être mauvaise
et le son détérioré. Dans ce cas, placez le lecteur à
l’écart du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
Remarque sur la condensation d’humidité
Introduction
Une condensation d’humidité peut endommager le
lecteur. Lisez attentivement ce qui suit.
Une condensation se produit, exemple, quand vous
versez une boisson froide dans un verre lorsqu’il fait
chaud; des gouttes d’eau se forment alors sur l’extérieur
du verre. De la même façon, de l’humidité peut se
condenser sur le capteur optique incorporé, un des
composants essentiels de ce lecteur.
c
e
o
d
n
d
s
e
l
p
m
e
x
E
e
n
s
a
t
i
o
i
m
u
h
’
d
n
d
i
t
é
!
Capteur optique
Une condensation d’humidité se produit dans les
cas suivants.
Quand vous apportez le lecteur directement d’un
endroit froid vers une pièce chaude.
Si vous utilisez le lecteur dans une pièce où vous
venez d’allumer le chauffage, ou dans un local où l’air
froid d’un climatiseur atteint directement l’appareil.
En été, si vous utilisez le lecteur dans une pièce
chaude et humide après l’avoir apporté d’une salle
climatisée.
Si vous utilisez le lecteur dans une pièce humide.
Trop
chaud!
Remarques sur le nettoyage
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage.
N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant ou
benzine, car ils pourraient endommager la surface du
lecteur.
Si vous utilisez un chiffon à traitement chimique pour
nettoyer l’appareil, respectez les instructions qui
accompagnent le chiffon.
Pour le nettoyage du moniteur LCD, servez-vous d’un
linge doux et sec.
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:577
N’utilisez pas le lecteur si une condensation
d’humidité risque de se produire.
Si vous utilisez le lecteur dans une telle situation, les
disques et composants internes pourraient être
endommagés. Retirez le disque, branchez
l’adaptateur secteur, mettez en marche le lecteur et
laissez-le tel quel pendant 2 à 3 heures. Pendant ce
temps, le lecteur se réchauffera et ceci permettra
l’évaporation de l’humidité.
Attendez!
Prise secteur
7
Introduction
Remarques et informations
Structure du contenu d’un disque
Normalement, les disques vidéo DVD sont divisés en
titres, ceux-ci étant eux-mêmes subdivisés en chapitres.
Les CD VIDEO et les CD audio sont divisés en pistes
(ou plages).
Chaque titre, chapitre ou piste porte un numéro, appelé
ici respectivement “numéro de titre”, “numéro de
chapitre” ou “numéro de piste”.
Cependant, il existe certains disques qui ne portent pas
ces numéros.
Titre 2
Maniement des disques
Ne touchez pas la surface de lecture du disque.
Nettoyage des disques
La présence d’empreintes de doigts et de poussière
sur un disque peut entraîner une détérioration de
l’image et du son. Frottez le disque du centre vers la
périphérie à l’aide d’un linge doux. Veillez toujours à
la propreté des disques.
OuiNon
N’utilisez aucun type de solvant, tel que diluant,
benzine ou autre produit de nettoyage ou
vaporisateur anti-électricité statique, destiné à des
disques LP, car ces produits pourraient endommager
le disque.
Rangement des disques
Ne rangez pas les disques dans un endroit en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
Ne rangez pas les disques dans un endroit très
humide et poussiéreux, tel qu’une salle de bain ou
près d’un humidificateur.
Rangez les disques à la verticale dans leur étui.
Empilés ou placés sous des objets, en dehors de leur
étui ils pourraient se gondoler.
Oui
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur les
disques.
NonNon
Non
8
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:578
Face de lecture
Remarques sur les droits d’auteur
La législation interdit toute copie, diffusion,
présentation, émission par câble, reproduction en
public et location sans autorisation préalable
d’informations protégées par des droits d’auteur.
Les disques vidéo DVD sont protégés contre la copie
et tout enregistrement effectué à partir de ces disques
sera distordu.
Cet appareil incorpore une technologie de protection
des copyrights, protégée par certains brevets
américains et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et
d’autres ayant droit. L’emploi de cette technologie de
protection des copyrights doit être autorisé par
Macrovision Corporation et, sauf autorisation de
Macrovision Corporation, il est destiné à des
applications au foyer ou à d’autres usages limités.
Toute modification ou démontage de l’appareil est
interdit.
A propos de ce mode d’emploi
A propos des CD VIDEO
Introduction
Ce mode d’emploi explique les démarches de base de
ce lecteur. Certains disques DVD sont fabriqués de
manière à permettre des opérations particulières ou
limitées pendant la lecture. C’est pourquoi, il est
possible que le lecteur ne réponde pas à toutes vos
instructions. Toutefois, il ne s’agit pas d’une défaillance
du lecteur. Reportez-vous aussi aux remarques
apparaissant sur les disques.
L’icône “
fonctionnement.
Une icône “
lecteur ou le disque utilisé.
” peut apparaître sur l’écran au cours du
” signifie que l’opération est interdite par le
Remarques sur les numéros de région
Ce lecteur est destiné à un emploi dans la région
Numéro 2. Si des numéros de région, indiquant où ils
peuvent être reproduits, sont inscrits sur votre disque
vidéo DVD et que vous n’y trouvez pas le symbole
ALL
ou
, le disque ne peut pas être lu sur ce lecteur.
(Dans ce cas, le lecteur affiche un message sur l’écran
du téléviseur.)
2
Ce lecteur accepte les CD VIDEO ayant la fonction de
lecture contrôlable PBC (Version 2.0). (PBC est une
abréviation de Contrôle de Lecture: Playback Control.)
Selon le type de disques, vous pouvez bénéficier de deux
variations de lecture.
• CD VIDEO sans fonction PBC
(Version 1.1)
Les sons et les images peuvent être restitués par ce
lecteur de la même façon qu’un CD audio.
• CD VIDEO avec fonction PBC
(Version 2.0)
En plus des opérations d’un CD VIDEO non doté de la
fonction PBC, vous pouvez bénéficier de la lecture du
logiciel interactif avec la fonction de recherche en faisant
appel au menu affiché sur l’écran (Lecture à menu). Il se
peut que certaines fonctions décrites dans ce manuel
n’agissent pas avec certains disques.
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:579
9
Introduction
Remarques et informations (suite)
Disques utilisables
Ce lecteur peut reproduire les disques suivants.
Marque sur disque Contenu
Disque
vidéo
DVD
CD
VIDEO
CD
audio
Les disques suivants sont aussi disponibles.
Disques DVD-R de format vidéo DVD
Disques CD-R/CD-RW de format CD-DA ou CD
VIDEO.
Quelques-uns de ces disques peuvent être incompatibles.
DIGITAL VIDEO
Vidéo
(images
mobiles)
+
Audio
Vidéo
(images
mobiles)
Audio
Audio
Diamètre
12 cm
8 cm
12 cm
+
8 cm
12 cm
8 cm
(CD simple)
• Il est impossible de reproduire des disques non
indiqués ci-dessus.
• Il est impossible de reproduire des disques de DVDRAM, ou des disques non standardisés etc., même
s’ils sont étiquetés comme ci-dessus.
• Selon la méthode d’enregistrement des données ou
de l’état du disque, la lecture ou l’enregistrement peut
ne pas être possible sur cet enregistreur, même si le
disque porte l’étiquette indiquée ci-dessous. Toshiba
ne peut pas s’assurer que tous les disques avec les
logos de DVD ou de CD fonctionneront comme prévu.
• Ce lecteur utilise le système couleur PAL/NTSC et il
ne peut reproduire des disques enregistrés selon un
autre système couleur (SECAM, etc.).
Pour les détails, reportez-vous à la page indiquée .
Unité principale
15
18 60
54 56
18
19
24
20
18
19
22 24
20 46
20 46
44
46
12
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:5712
18
Vue latérale
Introduction
Commande du volume
Prise du casque d'écoute 1
Prise du casque d'écoute 2
19
56
Prise AV OUT
56
Prise BITSTREAM/PCM
Touche de mise en marche
54
56
58 59
Prise DC IN
AV IN jack
1918
16
SD-P1610(F)_EU_P02-165/10/05, 16:0413
13
Introduction
Identification des commandes (suite)
Les instructions de ce manuel expliquent l’emploi des touches de la télécommande. Pour les détails, reportez-vous à la
page indiquée .
Télécommande
Touche MENU
Touche MODE/
Touche DISPLAY
Touche TOP MENU
Touche SUBTITLE
Touche AUDIO
Touche PAUSE/STEP
Touche STOP
Touche REV
Touche SLOW
Touches de direction
( / / / )
Touches SKIP
Touches numériques
+10
*
Touche SHIFT
(voir ci-dessous)
54 56
42
*
24
39
40
19
22
/
23
*
20
24
25
19
Touche E.A.M.
Touche SETUP
Touche PICTURE
Touche ANGLE
Touche ZOOM
Touche RETURN /
Touche CLEAR
Touche PLAY
Touche FWD
Touche SLOW
Touche ENTER
Touche T
Touche MEMORY
Touche REPEAT
Touche A-B RPT
37
36
*
18
22
*
25
20
46
44
38
25
/
23
20 46
34
33
33
Touches “ * ”
Utilisez ces touches tout en appuyant simultanément
sur la touche SHIFT.
14
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:5714
Touche RANDOM
Touche MENU
Utilisez la touche MENU pour afficher le menu, inclus
sur les disques vidéo DVD. Pour exploiter un menu,
suivez les instructions de la section “Localisation d’un
titre par le menu principal”.
24
35
Charger la télécommande
Utilisation de la télécommande
Introduction
Insérez doucement un ongle dans la
cannelure 1 et retirez le support
1
dans la direction 2.
Arrière
1
2
Placez une pile-bouton (CR2025) dans
le porte-pile en dirigeant sa face
2
vers le haut.
3V
CR2025
Maintenez le porte-pile à l’horizontale pour ne
pas faire tomber la pile.
Insérez à nouveau le porte-pile dans
son réceptacle.
3
Dirigez la télécommande vers le capteur
de signal situé sur le lecteur et appuyez
sur les touches.
Moins de 3 m environ (9,9 pieds)
Distance: Environ 3 m (9,9 pieds) à compter du
capteur de télécommande
Angle:Environ 30° de part et d’autre à l’avant du
capteur de télécommande
* N’exposez pas le capteur de télécommande du
lecteur à une lumière forte, telle que les rayons
directs du soleil, car il ne serait pas possible de
contrôler la platine par sa télécommande.
Arrière
Remarques sur les piles boutons
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement ou si
sa portée est fortement réduite, remplacez la pile par une
neuve.
• En ce qui concerne les précautions à l’emploi d’une pilebouton, reportez-vous en pages 5 - 6.
• L'insertion d'une batterie autre que celle indiquée ou d'un
objet peut endommager la télécommande.
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:5715
Remarques sur la télécommande
• Dirigez la télécommande vers le capteur du lecteur.
• Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la
soumettez pas à des chocs.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou humide.
• Ne renversez pas de l’eau et ne placez pas d’objets
mouillés sur la télécommande.
• Ne démontez pas le boîtier de la télécommande.
15
Introduction
Branchement d’alimentation
Raccordez l’adaptateur secteur fourni pour alimenter le lecteur.
Pour une utilisation mobile, un bloc batterie est également fourni.
Pour utiliser la batterie, suivez les instructions de la page 60.
ATTENTION
• Ne branchez pas la fiche d’alimentation sur une prise secteur autre que celle indiquée sur l’étiquette, car ceci pourrait
présenter un risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Pour éviter une décharge électrique, ne branchez et ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation avec des
mains humides.
• Pour éviter un incendie ou des dommages au lecteur, n’utilisez pas un adaptateur secteur autre que celui qui est
spécifié.
• Lors de l’utilisation, la température de l'adaptateur secteur peut augmenter, cependant, ce n'est pas un fonctionnement
défectueux. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché et que la température a diminué avant de saisir
l’adaptateur secteur.
Effectuez les étapes 1 à 3 pour le
branchement.
Inversez l’ordre des étapes pour le
débranchement.
3
A une prise
murale
Cordon
d’alimentation
2
A la prise DC IN
1
Adaptateur
secteur
Branchez fermement l’adaptateur
secteur et le cordon d’alimentation
(fournis).
16
SD-P1610(F)_EU_P02-164/19/05, 15:5716
Lecture de base
Commencez l’opération.
Lecture d’un disque
Lecture à vitesse variable
Localisation d’un titre,
chapitre ou piste en
particulier
Lecture des fichiers Audio MP3
ou Vidéo DivX
Visualisation des fichiers JPEG
®
A propos de ce manuel
• Les numéros figurant sur les illustrations
correspondent aux numéros des étapes du
fonctionnement.
• Les explications relatives au fonctionnement
comportent uniquement les illustrations des touches
figurant sur la télécommande, mais les touches
semblables situées sur l’appareil proprement dit
peuvent être utilisées de la même manière.
SD-P1610(F)_EU_P17-234/21/05, 14:4117
Lecture de base
DVD-V
VCDCD
Lecture d’un disque
Ce chapitre explique les démarches de base pour la
lecture d’un disque.
indique une page de référence de ce manuel.
Pour les détails, consultez la page indiquée .
Lecture de base
ATTENTION
• N’approchez pas les doigts du disque pendant qu’il
tourne car vous pourriez vous blesser sérieusement.
• Prenez garde de vous coincer les doigts sous le
couvercle du disque.
• N’utilisez pas un disque fissuré, déformé ou réparé.
• Sous peine d’endommager les disques, ne déplacez pas,
n’inclinez pas et ne secouez pas l’appareil pendant la
lecture.
Préparatifs
• Branchez l’adaptateur CA 16 ou la batterie 60 au lecteur.
• Si vous voulez regarder un disque sur un téléviseur ou un
moniteur raccordé 54, mettez l’appareil sous tension et
sélectionnez l’entrée vidéo, raccordée au lecteur.
• Pour profiter du son des disques via la chaîne stéréo 55,
mettez celle-ci sous tension et sélectionnez la source
d’entrée raccordée au lecteur.
• Si vous voulez utiliser la télécommande fournie, assurezvous que la pile y est installée.
• Si vous voulez utiliser le casque d’écoute, voir “Branchement
au casque d’écoute”.
Appuyez sur le bouton
d’ouverture pour ouvrir le
moniteur LCD.
Ne pas ouvrir par la force
le moniteur LCD pour
éviter d’endommager ce
panneau.
Interrupteur
d’alimentation
Couvercle
du disque
56
15
STOP
Ouvrez le couvercle du disque.
2
Le couvercle du disque ne s’ouvre pas sur une
certaine direction. Ne forcez pas l’ouverture du
couvercle au-delà de ces deux positions car le
lecteur pourrait en être endommagé.
Appuyez sur OPEN de l’appareil.
Le couvercle du disque s’ouvrira.
Posez un disque.
3
Placez un disque en dirigeant sa face à lecture
vers le bas et poussez au centre du disque
pour le fixer sur la broche centrale.
Le disque ne sera pas identifié ou ne sera pas
lu correctement, ou sera endommagé s’il n’est
pas fixé sur la broche centrale correctement.
Refermez le couvercle du disque.
4
Appuyez sur CLOSE dans le coin à droite.
TOP MENU
PAUSE
MENU
Touche OPEN
Mettez le lecteur sous tension.
1
1
Le lecteur est mis sous tension et le voyant
POWER/CHG s’allume en vert sur le lecteur.
Le couvercle du disque ne s’ouvre pas sur une
certaine direction. Ne forcez pas l’ouverture du
couvercle au-dela de ces deux positions car le
lecteur pourrait en être endommagé.
Faites glisser le commutateur
d’alimentation sur “ON”.
18
SD-P1610(F)_EU_P17-235/10/05, 16:0518
ENTER
Control de volume
PLAY
/ / /
20
SETUP
Commencez la lecture.
5
Si vous sélectionnez un disque vidéo DVD
comportant un menu principal ou CD VIDEO à
fonction PBC (Contrôle de Lecture) (
menu peut apparaître. Reportez-vous à
“Localisation d’un titre par le menu principal”.
• Selon les disques vidéo DVD, il peut être
nécessaire d'appuyer sur la touche TOP MENU ou
MENU pour afficher le menu du disque.
Appuyez sur PLAY.
9
), un
24
TOP MENU
MENU
SETUP
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
ENTER
/ / /
Pour obtenir des images de plus haute qualité (En cas de connexion à une télévision)
Il arrive parfois que des parasites n’apparaissant pas habituellement lors des émissions
normales soient perceptibles sur l’écran du téléviseur pendant la lecture d’un disque
vidéo DVD; ceci tient au fait que les images à haute résolution de ces disques
contiennent beaucoup d’informations. Bien que le degré de ces parasites dépend du
téléviseur utilisé avec le lecteur, il est habituellement conseillé de réduire la netteté sur le
téléviseur connecté lorsqu’on regarde des disques vidéo DVD.
A propos des icônes
Les icônes
lus avec la fonction décrite sous cet en-tête.
DVD-V
VCD
DVD-V VCDCD
: Disques vidéo DVD
: CD VIDEO
DVD-V VCDCD
sur la barre d’en-tête indiquent les disques qui peuvent être
CD
: CDs audio
Lecture de base
Pour commencer la lecture en mode d’arrêt.
Appuyez sur PLAY.
Remarques
• Ne placez pas de disque illisible, n’introduisez aucun objet
autre qu’un disque dans le logement de disque.
• Dans bien des cas, un écran de menu apparaît quand la
lecture d’un film est terminée. Or, un affichage prolongé d’un
tel menu sur écran risque d’endommager votre téléviseur en
incrustant de façon permanente cette image sur l’écran.
Pour éviter ceci, prenez soin d’appuyer sur la touche STOP
une fois que le film est terminé.
NOTIFICATION
N’actionnez jamais le lecteur dans un véhicule en
mouvement.
La vibration peut empêcher la lecture approprié du lecteur
ou endommager le disque.
Pour ajuster le volume des haut-parleurs ou du
casque d’écoute raccordés
Tournez la molette VOLUME.
Droite : Augmenter le volume.
Gauche : Diminuer le volume.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
Le lecteur mémorise l’endroit où est
arrêté la lecture. Pour effacer la
mémoire, appuyez de nouveau sur la
touche STOP.
23
Pour mettre le lecteur hors tension
Mettez le bouton de mise en marche sur “OFF”.
Pour retirer le disque
Appuyez sur OPEN de l’appareil pour ouvrir le
couvercle.
Attendez-jusqu’à ce que le disque
s’arrete complètement, puis enlevez-le
par le bord tout en enfonçant
doucement son centre.
Fermez le couvercle de disque après
avoir retiré le disque.
ATTENTION
Ne touchez pas la broche centrale après une lecture
prolongée, car elle risque d’être chaude.
Soyez prudent lors de la mise en place ou du retrait d’un
disque.
Pour interrompre la lecture (lecture fixe)
Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture.
Pour reprendre la lecture normale,
appuyez sur PLAY.
• Le son est inaudible pendant l’arrêt sur
image.
SD-P1610(F)_EU_P17-234/19/05, 15:5819
19
Lecture de base
Lecture d’un disque (suite)
Lecture de base (suite)
Pour changer une langue à l’écran.
1 Appuyez sur SETUP.
L’affichage suivant apparaît.
TV MENU
TV Shape
5 Appuyez sur SETUP.
L’affichage sur écran disparaît.
2 Appuyez sur
/ pour sélectionner “LANGUAGE
MENU” (Menu de language), puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur
(Sur-écran), puis appuyez sur
4 Sélectionnez une langue à l’aide de
/ pour sélectionner “On-screen”
.
/ , puis
appuyez sur ENTER.
LANGUAGE MENU
On-screen
Audio
Subtitle
Disc Menu
English
Français
Español
Deutsch
20
SD-P1610(F)_EU_P17-234/19/05, 15:5820
A propos du protège écran
Le lecteur est équipé d’un écran de veille pour un écran
de l’équipement branché tel qu’une TV. (Cette fonction
ne peut pas garantir d’empecher des dommages de
brûlures aux écrans.)
Si 20 minutes s’écoulent pendant que l’alimentation
passe et il n’y a aucun disque dans le lecteur ou
pendant que le disque est arrêté, l’écran de veille est
automatiquement affiché (lorsque “Écran de veille” est
réglé sur “En marche”
appuyez sur n’importe quelle touche sur l’appareil ou
sur la télécommande.
51
. Pour annuler son effet,
Fonction d’extinction automatique de l’écran
LCD
Si le lecteur est arrêté ou que l’économiseur d’écran est
activé depuis environ 20 minutes, l’écran LCD est
automatiquement éteint. Pour allumer le moniteur LCD,
appuyez sur n’importe quel touche de l’unité principale
ou de la télécommande.
A propos de l’écran à cristaux liquides (LCD)
•L’affichage couleur à cristaux liquides a été élaboré à
l’aide d’une technologie de haute précision, mais
même en prenant toutes les précautions, il est
possible que certains pixels ne fonctionnent pas
correctement (ne s’allument pas, restent
constamment allumés, etc.). Nous faisons notre
possible pour minimiser le nombre de pixels
défectueux, cependant ils ne peuvent pas être
complètement éliminés même en utilisant la
technologie de fabrication de fine pointe disponible.
• Le tube fluorescent qui éclaire l’écran de l’intérieur
se détériore à l’emploi. (Son autonomie normale est
d’environ 10,000 heures d’utilisation continue à une
température normale. C'est information référentielle
seulement et n'est pas garanti.) Si vous constatez
que l’écran LCD devient terne, qu’il clignote ou qu’il
ne s’allume plus, contactez votre revendeur pour le
faire remplacer.
• La luminosité du moniteur LCD diffère légèrement
selon les angles de visionnement. Ajustez l'angle du
moniteur LCD pour obtenir la meilleure vision (l'angle
de vision recommandé est 90 degrés au moniteur).
Lecture de base
SD-P1610(F)_EU_P17-234/19/05, 15:5821
21
Lecture de base
Lecture à vitesse variable
Il est possible de lire le disque à
des vitesses différentes et de
reprendre la lecture à l’endroit où
elle avait été arrêtée.
DVD-V
VCDCD
Appuyez sur REV ou FWD de la
télécommande pendant la lecture.
Maintenez enfoncée SKIP ( / ) de
l’appareil pendant la lecture.
Lecture rapide vers l’arrière et vers l’avant
REV: Lecture rapide en marche arrière
FWD: Lecture rapide en marche avant
A chaque poussée sur la touche REV ou
FWD, la vitesse de lecture change.
Lecture rapide en marche avant
PAUSE/STEP
PLAY
FWD
REV
PAUSE/STEP
PLAY
SKIP ( / )
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarques
• Le lecteur assourdira les sons et omettra les sous-titres
pendant l’exploration en marche avant et arrière des disques
vidéo DVD.
• La vitesse de lecture peut être différente selon les disques.
Lecture rapide en marche arrière
Pendant la lecture rapide en marche avant ou en
marche arrière, vous pouvez changer la vitesse en
gardant la touche enfoncée.
DVD-V
VCDCD
Lecture image par image
Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la
lecture fixe.
A chaque poussée sur la touche
PAUSE/STEP, l’image avance d’un
cadre.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarque
Le son est inaudible pendant la lecture image par image.
22
SD-P1610(F)_EU_P17-234/19/05, 15:5822
DVD-V
VCDCD
Lecture au ralenti
STOP
STOP
PLAY
SLOW
PLAY
SHIFT
Lecture de base
Appuyez sur SLOW tout en appuyant sur
SHIFT pendant la lecture.
A chaque poussée sur la
DVD-V
VCDCD
touche SLOW
ralenti change.
Si vous appuyez sur la touche
SLOW
vous pouvez regarder les
images au ralenti et en marche
arrière. (Seulement à l’emploi
d’un disque vidéo DVD.)
A chaque poussée sur la touche
SLOW
Reprise de la lecture a l’endroit d’arrêt
, la vitesse du
pendant la lecture,
,
la vitesse du ralenti
Appuyez sur STOP à l’endroit où vous
voulez interrompre la lecture.
1
Le lecteur mémorise l’endroit où est
arrêté la lecture.
Appuyez sur PLAY.
2
Pour lancer la lecture depuis le début
indépendamment de l’emplacement où la lecture
avait été arrêtée
1 Appuyez deux fois sur STOP.
Le lecteur reprend la lecture à l’endroit
où elle avait été arrêtée.
Le lecteur efface la mémorisation de
l’emplacement.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur PLAY.
Remarques
• Le son est inaudible pendant la lecture au ralenti.
• La vitesse de lecture peut être différente selon les disques.
2 Appuyez sur PLAY.
La lecture commence au début
DVD-V
des titres.
VCD
La lecture commence au début
CD
du disque.
• Si vous désirez repasser au début d’un disque vidéo
DVD, mettez le lecteur hors tension, puis sous
tension en mettant le bouton de mise en marche sur
ON puis lancez la lecture.
Remarque
• Selon les disques, il peut y avoir une différence
d'emplacement lorsque la lecture recommence.
SD-P1610(F)_EU_P17-235/10/05, 16:0523
23
Lecture de base
Localisation d’un titre, chapitre
ou piste en particulier
1
2
3
SKIP ( / )
1
SKIP
( / )
2
3
Normalement, les disques vidéo DVD sont divisés en titres qui sont eux-mêmes subdivisés en chapitres. En revanche, le
contenu des CD VIDEO et des CD audio est divisé en pistes. Il vous est possible de localiser rapidement un titre, un
chapitre ou une piste en particulier.
La lecture commence au chapitre 1 du
titre choisi.
Piste 5
TITLE 3
TITLE 4
Appuyez sur / / / pour
sélectionner le titre désiré.
2
Si les titres du menu principal portent
un numéro, vous pouvez en choisir un
directement en composant le numéro
voulu par les touches numériques.
DVD-V
VCDCD
Localisation d’un chapitre ou piste en particulier
Appuyez de façon répétée sur SKIP (/)
de manière à localiser le chapitre ou de la
piste souhaité.
La lecture commence au chapitre ou à la piste choisi.
Pour localiser les chapitres ou pistes
suivants.
La lecture commence au début du
chapitre ou de la piste en cours.
Si vous appuyez deux fois, la lecture
commence au début du chapitre ou de la
piste précédent.
Remarques
• Les instructions ci-dessus présentent les démarches de
base. Celles-ci varient selon le contenu du disque vidéo
DVD. Si des instructions différentes apparaissent sur l’écran,
suivez-les.
• Cette méthode de localisation d’un titre est disponible
uniquement sur les disques comportant un menu principal.
• Les notes d’instructions du disque peuvent se référer à la
touche qui affiche le menu principal lorsqu’il mentionne la
touche TITLE.
24
SD-P1610(F)_EU_P24-304/25/05, 15:5324
DVD-V
VCDCD
PLAY
CLEAR
/
ENTER
1
2
SHIFT
Lecture de base
Localisation d’une section désirée en entrant le numéro correspondant
Appuyer plusieurs fois sur T.
1
L’affichage change chaque fois que cette touche est
enfoncée. Si vous souhaitez localiser un titre, un
chapitre ou une piste, affichez respectivement “Titre”,
“Chapitre” ou “Piste”. Il est également possible de
saisir la durée affichée par le compteur et
correspondant au moment souhaité.
p.ex.
DVD-V
Titre 01/03 Chapitre -- /40
p.ex.
VCD
Piste -- /12
32
CD
Appuyez sur les touches numériques
pour saisir le numéro d’une section.
2
p.ex. Pour introduire 25
ou
La lecture commence à la section choisie.
Avec un disque vidéo DVD, vous pouvez utiliser
/ pour sélectionner le titre ou le chapitre.
Remarques
• Lorsque l’on appuie sur la touche CLEAR tout en appuyant
sur SHIFT, les numéros sont remis à zéro.
• Cet affichage d’emplacement disparaît après quelques
secondes si aucune autre opération n’est effectuée.
• Cette méthode de localisation d’un titre est disponible
seulement sur les disques comportant des numéros de titre.
•Vous pouvez également utiliser un affichage à l’écran pour
changer un titre, un chapitre ou les piste.
42
Appuyez sur PLAY ou ENTER.
3
SD-P1610(F)_EU_P24-304/19/05, 15:5925
La lecture commence à partir de la
section sélectionnée.
25
Lecture de base
Lecture des fichiers Audio MP3 ou Vidéo
DivX
La compatibilité de disques MP3 ou DivX® avec le présent lecteur est limitée de la manière suivante:
• Système de fichiers MP3:ISO9660, UDF without interleave
• Système de fichiers DivX:ISO14496
• Nom de fichier MP3:Les noms des fichiers doivent comporter huit caractères ou moins et doivent
• Nom de fichier DivX:Les noms des fichiers doivent comporter huit caractères ou moins et doivent
• Nombre total de fichiers:Moins de 650
•Version codec DivX:3, 4, 5
• Résolution DivX:720 × 576 (Moins ou égale)
®
Vous pouvez lire des fichiers MP3 ou DivX® avec ce lecteur.
Lecture des fichiers audio MP3 ou vidéo DivX
Fichiers utilisables
DivX: Moins de 8 Mbps
avoir une extension “MP3”
par ex.“********.MP3”
Les noms de fichier ne peuvent pas contenir des caractères spéciaux tels que
“?!><+*}{`[@]:;\ /.,”, etc.
avoir une extension “DivX”
par ex.“********.avi”, “********.divx”
Les noms de fichier ne peuvent pas contenir des caractères spéciaux tels que
“?!><+*}{`[@]:;\ /.,”, etc.
Moins de 50 bytes
®
PAUSE/STEP
STOP
PLAY
/ / /
ENTER
SKIP
Placez un CD qui contient des fichiers
MP3 ou DivX® puis fermez le couvercle.
1
Un menu apparaît.
Appuyez sur / / / pour
sélectionner le nom du fichier à lire.
2
Appuyez sur PLAY ou ENTER.
3
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture.
La lecture commence.
Pour reprendre la lecture normale,
appuyez sur la touche PLAY.
Remarques
• Il se peut que certains disques ne permettent pas cette
opération.
• La prise BITSTREAM/PCM génère des sons MP3 ou DivX
en format linéaire PCM, peu importe la sélection courante de
“Sortie Audio”.
• Si vous arrêtez la lecture en appuyant sur la touche STOP,
et puis appuyez sur la touche PLAY, la lecture reprendra
depuis le début de la piste.
• Les fonctions SKIP, REPEAT et RANDOM sont également
disponibles.
Ce lecteur a besoin de disques/d’enregistrements qui ont
certains standards techniques afin d’obtenir une qualité de
lecture optimale. Les DVD pré-enregistrés utilisent
automatiquement ces standards. Il existe de nombreux
types de formats de disques enregistrables (notamment les
CD-R contenant des fichiers MP3 ou DivX®). Etant donné
que la technologie dans ce domaine est encore en
développement, Toshiba ne peut pas garantir que tous les
types de disques enregistrables produiront une qualité de
lecture optimale. Les critères techniques donnés dans ce
mode d’emploi ne constituent qu’un guide.
Les clients doivent également noter qu’une autorisation est
nécessaire afin de télécharger des fichiers MP3 et de la
musique depuis internet. Toshiba n’a pas le pouvoir de
donner de telles autorisations. Cette autorisation ne peut
être donnée que par le propriétaire des droits d’auteur
DivX et le logo DivX sont des marques commerciales ou
des marques déposées de DivXNetworks, Inc. aux
Etats-Unis et dans les autres pays.
49
.
®
26
SD-P1610(F)_EU_P24-304/28/05, 17:2226
Visualisation des fichiers JPEG
SKIP
PLAY
PAUSE/STEP
STOP
ENTER
FWD
REV
ZOOM
/ / /
Vous pouvez lire des fichiers JPEG qui ont été
enregistrés sur un CD-R.
STOP
PLAY
SKIP ( / )
/ / /
PAUSE/STEP
Visualiser des fichiers JPEG
Visualisation des fichiers JPEG
Préparations
Préparer un disque comportant les fichiers JPEG que vous désirez visualiser.
ENTER
Lecture de base
29
Insérez un disque qui contient des
fichiers JPEG et fermez le couvercle.
1
Un menu apparaît.
Si vous insérez un CD Photo KODAK, le diaporama
commence automatiquement. Avec un CD Photo
KODAK, le menu n’est pas affiché (voir page
suivante).
Appuyez sur / pour sélectionner un
dossier et appuyez sur ENTER.
2
p.ex.
00:00
00:00
001/002
Dossier
\
JPG1
JPG2
Appuyez sur / pour sélectionner un
fichier.
3
p.ex.
00:00
00:00
001/002
Dossier
\001\
...
001
002
003
004
005
Resolution 1536 x 1024
Appuyez surs PLAY ou ENTER.
4
Pour interrompre le diaporama
Appuyez sur STOP.
Pour interrompre le diaporama
Appuyez sur PAUSE/STEP pendant la lecture.
Pour changer de photo
Appuyez sur SKIP (/) pendant la lecture.
Remarques
• Il est possible que vous ne puissiez pas charger un fichier
JPEG de plus de 2Mo.
• Si vous appuyez sur la touche MENU alors qu’aucun menu
n’est affiché, un menu s’affiche.
Le diaporama commence à partir de la
première image. Une fois le diaporama
terminé, le premier menu est restitué.
Le mode timbre-poste (affichage de 9
photos) sera activé.
Pour reprendre le diaporama, appuyez
sur la touche PLAY.
: Retour à la photo précédente
: Avance à la photo suivante
SD-P1610(F)_EU_P24-304/21/05, 14:4227
27
Lecture de base
Visualisation des fichiers JPEG (suite)
Pour effectuer une rotation de photo
Appuyez sur / / / pendant la lecture.
: L’image est inversée verticalement.
: L’image est inversée horizontalement.
: Rotation dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (de 90°).
: Rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 90°).
Pour effectuer un zoom sur une photo
1 Appuyez sur ZOOM pendant la lecture.
Le mode de zoom est activé.
2 Appuyez sur FWD.
FWD: Agrandissement
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche FWD, le niveau d’agrandissement
change.
Si vous appuyez sur
point de zoom sera déplacé.
Le fait d’appuyer de nouveau sur la touche ZOOM
permet de sortir du mode de zoom.
/ / / en mode zoom-in, le
Pour effectuer une lecture en ordre aléatoire
Appuyez sur RANDOM.
Mode timbre-poste
p.ex.
Diaporama Menu
Appuyez sur PLAY.
Le diaporama commence à partir de l’image
sélectionnée. Une image peut être sélectionnée en
appuyant sur
Sélectionnez [Diaporama] et appuyez sur ENTER ouPLAY.
Le diaporama reprend.
Sélectionnez [Menu] et appuyez sur ENTER ou PLAY.
Une liste de touches de fonctions (touches) sera
affichée au moment de la lecture des fichiers JPEG.
Sélectionnez [
PLAY.
Les neufs images précédentes seront affichées.
/ / / .
Précéd.] et appuyez sur ENTER ou
Précéd. Suiv.
Mélange: Lit les fichiers du dossier
Aléatoire: Lit les fichiers du dossier
Pour effectuer une lecture de façon répétée
Appuyez sur REPEAT.
A chaque pression sur la touche
REPEAT, le mode de répétition change
comme suit.
Un: Lit en répétition un fichier
Tout: Lit en répétition les fichiers du
28
SD-P1610(F)_EU_P24-305/10/05, 16:0528
sélectionné en ordre
réarrangé.
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
sélectionné.
dossier sélectionné.
Sélectionnez [Suiv.
Les neufs images suivantes seront affichées.
Appuyez STOP.
Vous entrerez en mode menu.
] et appuyez sur ENTER ou PLAY.
Pour lire un CD Photo Kodak
Insérez un CD Photo Kodak.
Le diaporama débute automatiquement.
À la fin, on passe en mode timbre-poste.
On peut également passer en mode timbre-poste en
appuyant sur la touche STOP.
Compatibilité des fichiers JPEG
Les disques dont la compatibilité avec cette platine vidéo DVD a été confirmée par TOSHIBA sont les suivants :
Kodak Picture CD
La compatibilité du disque JPEG avec cette platine est limitée de la manière suivante :
• Disques pouvant être lus : CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Système de fichiers :ISO9660, UDF without interleave
• Nom de fichier :Un nom de fichier ne doit comporter que des letters et des chiffres et doit comporter le
suffixe “JPG”.
par ex. “********.JPG”
Les noms de fichier ne peuvent pas contenir des caractères spéciaux tels que
“?!><+*}{`[@]:;\ /.,”, etc.
•Volume de fichier :Moins de 10M bytes
• Format de dossier :BASELINE, PROGRESSIVE
• Résolution :Baseline JPG: 3072x2048
Progressive JPG: largeur *(taille + 128) < 3300000
Les dossiers avec la taille < 10Méga-octets sont examinés.
Lecture de base
SD-P1610(F)_EU_P24-304/19/05, 15:5929
29
SD-P1610(F)_EU_P24-304/19/05, 15:5930
Démarches évoluées
Personnalisation de la performance de votre lecteur.
Accéder directement à un
endroit particulier
Lecture répétée
Lecture dans l’ordre de son
choix
Lecture en ordre aléatoire
Zoom sur image
Sélection de l’amélioration du
son (E.A.M.)
Sélection de l’angle de caméra
Sélection des sous-titres
Sélection d’une langue
Fonctionnement en mode
d’affichage à l’écran
Réglage de l’image
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5931
Démarches évoluées
1
2
ENTER
PLAY
CLEAR
SHIFT
Accéder directement à un endroit particulier
Vous pouvez localiser un endroit donné par entrée de sa valeur horaire (heures,
minutes, secondes).
DVD-V
VCDCD
Entrée du compteur de temps d’un point particulier
Appuyez plusieurs fois sur T.
1
L’affichage change chaque fois que cette touche
est enfoncée.
Avec un disque vidéo DVD, appuyez sur cette
touche jusqu’à ce que “Temps” soit affiché. Avec
un CD vidéo/audio, appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que “Aller à disque” ou “Aller à la piste”
soit affiché.
p.ex.
DVD-V
Titre 01/03 Durée –:– –:– –
Chapitre 01/40 Durée –:– –:– –
p.ex.
CD
VCD
Aller à disque :– –:– –
Aller à la piste :– –:– –
Remarques
• Lorsque l’on appuie sur la touche CLEAR tout en appuyant
sur SHIFT, les numéros sont remis à zéro.
• Cet affichage d’emplacement disparaît après quelques
secondes si aucune autre opération n’est effectuée.
• Il se peut que certains disques ne permettent pas cette
localisation.
• Il se peut que certaines scènes ne soient pas localisées
exactement comme vous l’avez spécifié.
Appuyez sur les touches numériques
pour définir la valeur horaire.
2
p.ex.
Titre 01/03 Durée 1:25:30
La lecture commence à partir du point défini.
Appuyez sur PLAY ou ENTER.
3
La lecture commence à partir de la
section sélectionnée.
32
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5932
Lecture répétée
Vous pouvez reproduire de façon répétée un titre, un chapitre, une piste ou un
segment particulier. (Répétition de titre, chapitre/piste, A-B)
STOP
REPEAT
A-B RPT
DVD-V
VCDCD
Répétition d’un titre, chapitre ou piste
Appuyez sur REPEAT.
A chaque poussée sur la touche
REPEAT, le mode de répétition change
comme suit.
Chapitre
Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
Répète la piste actuelle.
Répète tout le disque.
La lecture normale
reprend.
DVD-V
VCDCD
DVD-V
DVD-V
DVD-V
Chapitre
Titre
VCD
Piste
CD
Tout
VCD
CD
Pas d’affichage
Répétition d’un segment particulier
Appuyez sur A-B RPT au début du
segment (point A) dont vous voulez
1
répéter la lecture.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur REPEAT de façon répétée jusqu’à ce que
l’icône de répétition disparaisse.
Vous pouvez également utiliser la touche STOP pour
quitter la lecture en répétition.
Remarques
• Certains disques ne réagissent pas à la fonction de
répétition.
•Vous pouvez également utiliser un affichage à l’écran pour
effectuer une lecture à répétition.
42
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez de nouveau sur A-B RPT.
Démarches évoluées
Appuyez à nouveau sur A-B RPT à la fin
du segment (point B).
2
Le lecteur repasse automatiquement
au point A et il y répète la lecture du
segment (A-B).
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5933
AB
A
Vous pouvez également utiliser la touche STOP pour
quitter la fonction de répétition de A à B.
Remarques
• Certains disques ne réagissent pas à la fonction de
répétition A-B.
• Un segment ne peut être spécifié qu’au sein du titre ou piste
actuel.
• Selon les disques utilisés, un léger décalage peut exister
entre le point A et l’endroit où recommence réellement la
lecture
.
33
Démarches évoluées
Lecture dans l’ordre de son choix
Vous pouvez combiner vos titres, chapitres ou pistes préférés et les reproduire
dans l’ordre que vous désirez. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 réglages en
mémoire. (Lecture mémorisée)
DVD-V
VCDCD
1
2
3
Réglage des titres, chapitres ou pistes dans l’ordre de son choix
Appuyez sur MEMORY.
L’écran de programmation apparaît.
DVD-V
TT: Numéro de titre
CH: Numéro de chapitre
p.ex.
01
02
03
04
05
p.ex.
01
02
03
04
:
:
--
--
TT
CH
:
:
--
--
TT
CH
:
:
--
--
TT
CH
:
:
--
--
TT
CH
:
:
--
--
TT
CH
SoritirSuivante
VCD
--
--
--
--
--
05
CD
06
07
08
09
10
06
07
08
09
10
TT
TT
TT
TT
TT
:
:
--
--
CH
:
:
--
--
CH
:
:
--
--
CH
:
:
--
--
CH
:
:
--
--
CH
--
--
--
--
--
Saisissez les numéros dans l’ordre de
lecture désiré, puis appuyez sur
ENTER.
Chaque fois que la touche ENTER est enfoncée,
la surbrillance se déplace.
Le fait d’appuyer sur la touche
vous permettra
d’accéder au prochain affichage de
programmation.
Sélectionnez “Démarrer” à l’aide de la
touche et appuyez sur ENTER ou
PLAY.
Le lecteur commence la lecture
mémorisée.
Pour changer les sélections programmées
1 Pendant que l’affichage apparaît sur l’écran,
appuyez sur
mise en évidence au poste que vous désirez
changer.
2 Modifiez la rubrique en suivant les instructions de
l’étape 2.
Pour annuler les sélections programmées
1 Pendant que l’affichage apparaît sur l’écran,
appuyez sur
mise en évidence au poste que vous désirez
annuler.
2 Appuyez sur CLEAR tout en appuyant sur SHIFT.
Pour repasser à la lecture normale à partir de la
lecture mémorisée
1 Appuyez sur MEMORY pour afficher l’affichage de
programmation.
2 Puisque “Arrêt” est sélectionné, appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez également quitter la lecture en mémoire
en appuyant sur STOP.
Remarques
• Une fois la lecture en mémoire exécutée, il est impossible de
modifier ou d’annuler les éléments des sélections
programmées.
Dans ce cas, arrêtez la lecture et reprogrammez les
sélections.
• Certains disques ne réagissent pas à la fonction de lecture
mémorisée.
• Pour éteindre l’affichage, appuyez sur la touche MEMORY.
Sinon, sélectionnez “Sortir” sur l’affichage puis appuyez sur
la touche ENTER.
• Les rubriques programmées seront annulées si vous mettez
le lecteur hors tension.
STOP
PLAY
CLEAR
/ / /
ENTER
MEMORY
Touches numériques
/ / / pour amener la barre de
/ / / pour amener la barre de
34
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 17:1734
Lecture en ordre aléatoire
Vous pouvez reproduire des chapitres ou pistes dans un ordre aléatoire.
(Lecture aléatoire)
STOP
RANDOM
DVD-V
VCDCD
Lecture des chapitres ou pistes en ordre aléatoire
Appuyez sur RANDOM.
A chaque poussée sur la touche
RANDOM, le mode de lecture aléatoire
change comme suit.
Mélange
Mélange
Aléatoire
Pas
d’affichage
Si vous appuyez sur la touche
RANDOM pendant la lecture, le
lecteur commencera
automatiquement la lecture aléatoire
après avoir fini le chapitre ou la piste
actuel.
Lit une fois les chapitres d’un
disque dans un ordre aléatoire.
Lit les chapitres ou les pistes
dans un ordre aléatoire.
La lecture normale reprend.
Pour repasser à la lecture normale
Appuyez sur RANDOM de façon répétée jusqu’à ce que
l’affichage aléatoire disparaisse.
Vous pouvez également quitter la lecture aléatoire en
appuyant sur STOP.
Remarque
Certains disques ne réagissent pas à la fonction de lecture
aléatoire.
Démarches évoluées
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5935
35
Démarches évoluées
ZOOM
/ / /
Zoom sur image
Vous pouvez agrandir des parties d’une image.
DVD-V
VCDCD
Zoom sur image
Pendant la lecture normale, le ralenti,
l’arrêt sur image, le retour ou l’avance
1
rapide, appuyez sur ZOOM.
Le lecteur passe en mode de lecture
avec zoom et l’icône du zoom
apparaît.
p.ex.
Sélectionnez le point et le niveau
d’agrandissement.
2
Niveau d’agrandissement
Vous pouvez sélectionner entre les niveaux
suivants.
– Niveau d’agrandissement fixé
– Lecture normale
Appuyez de façon répétée sur
la touche ZOOM.
Pour sortir de la lecture en zoom
Appuyez plusieurs fois sur la touche ZOOM jusqu’à ce
que l’icône du zoom disparaisse.
Vous pouvez également sortir de la lecture en zoom en
appuyant sur STOP.
Remarques
• Certains disques ne réagissent pas à la fonction de zoom.
• Il se peut que, sur certaines scènes, les touches ne
fonctionnent pas comme expliqué.
• La variation de focale n’agit pas sur les caractères
sélectionnés sur les menus.
Point du zoom
Pour le déplacer :
36
SD-P1610(F)_EU_P31-444/21/05, 18:5336
Appuyez sur
le mode zoom-in.
/ / / dans
Sélection de l’amélioration du son (E.A.M.*)
1, 2
Vous pouvez facilement régler l’amélioration du son selon vos désirs.
*E.A.M.: Enhanced Audio Mode (Mode de son amélioré)
DVD-V
VCDCD
Sélection de l’amélioration du son
Appuyez sur E.A.M.
1
Le menu de l’amélioration du son
apparaît.
E.A.M. : Normal
Sélectionnez l’amélioration du son en
appuyant sur E.A.M.
2
A chaque fois que vous appuyez sur
la touche, le type d’amélioration du
son change.
Normal:Son normal.
3D:Permet d’obtenir des effets de son
virtuel spatial à partir de deux hautparleurs.
3D (Casque):
Permet d’obtenir des effets de son
virtuel spatial lors de l’utilisation d’un
casque d’écoute.
Dialogue: Permet de contrôler l’information du
canal central critique afin de faciliter
l’écoute des dialogues (valable
uniquement lors de la lecture d’un
disque vidéo DVD enregistré sur un
système Dolby Digital).
• Pour utiliser cette amélioration sur
les sons en provenance de la prise
BITSTREAM/PCM, assurez-vous de
régler “Sortie audio” sur “PCM”.
Remarques
• Les effets sonores concrets peuvent varier selon le type de
votre système de haut-parleurs. Effectuez la sélection selon
votre goût.
• Les effets sonores concrets peuvent varier selon le type de
disque.
49
Démarches évoluées
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5937
37
Démarches évoluées
Sélection de l’angle de caméra
Si une scène a été enregistrée sous angles multiples, il vous sera facile
de changer l’angle de la caméra sur la scène de visionnement.
DVD-V
VCDCD
1
Changement de l’angle de caméra
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture
d’une scène enregistrée sous multiples
angles.
Pendant la reproduction d’une scène
enregistrée sous angles multiples,
l’icône d’angle (
l’écran.
Appuyez sur la touche ANGLE
pendant que l’icône d’angle est
affichée.
p.ex.
) apparaît sur
1/5
Remarques
• Lors de la sélection d’un angle, quelques moments peuvent
être nécessaires pour changer l’angle de caméra de la
scène que vous êtes en train de regarder.
• Si vous effectuez une pause de l’image immédiatement
après avoir changé l’angle de la caméra, il se peut que la
lecture suivante n’utilise pas le nouvel angle de caméra.
•Vous pouvez également utiliser un affichage à l’écran pour
changer un angle de caméra.
1, 2
42
Sélectionnez l’angle de la caméra en
appuyant sur ANGLE.
2
A chaque poussée sur la touche
ANGLE, l’angle de caméra change.
38
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 17:1838
Sélection des sous-titres
Vous pouvez afficher les sous-titres sur l’écran et sélectionner la langue
des sous-titres parmi celles qui figurent sur le disque vidéo DVD.
SUBTITLE
Good evening!
DVD-V
VCDCD
Sélection de la langue des sous-titres
Appuyez sur SUBTITLE pendant la
lecture.
1
Appuyez sur SUBTITLE pendant que le
réglage de sous-titres est affiché sur
2
l’écran.
Remarques
• Si vous sélectionnez une langue de sous-titres inexistante sur le disque, le lecteur reproduira une langue antérieure,
programmée sur le disque.
• Pendant certaines scènes, il se peut que les sous-titres n’apparaissent pas dès que vous avez changé la langue des soustitres.
Bonsoir!
Le réglage actuel des sous-titres
apparaît.
p.ex.
Sous-titr 01/02 : Anglais
A chaque poussée sur la touche
SUBTITLE, les langues des soustitres comprises sur le disque vidéo
DVD défilent.
¡Buenas tardes!
Pour faire apparaître ou disparaître les sous-titres
Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE pendant la
lecture, jusqu’à ce que “Désactiver les sous-titires” soit
affiché.
Remarques
• Certains disques vidéo DVD sont prévus pour afficher
automatiquement les sous-titres et il ne vous sera pas
possible de les faire disparaître, même en mettant la fonction
“sous-titres” hors service.
• Certains disques vidéo DVD vous permettent de
sélectionner la langue des sous-titres et de les faire
apparaître ou disparaître seulement via le menu du disque.
•Vous pouvez également utiliser un affichage à l’écran pour
changer un sous-titre.
42
Démarches évoluées
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5939
39
Démarches évoluées
DVD-V
VCDCD
Sélection d’une langue
Vous pouvez sélectionner la langue et le système d’enregistrement sonore parmi
ceux que comporte le disque.
Good morning!
Bonjour!
Sélection d’un réglage audio de lecture
Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
1
Appuyez sur AUDIO pendant que le
réglage audio est affiché sur l’écran.
2
Le réglage audio actuel apparaît.
p.ex.
Audio 1/3 : Dolby D 3/2.1 CA. Anglais
A chaque poussée sur la touche
AUDIO, les réglages audio compris
sur le disque vidéo DVD défilent.
¡Buenos días!
Sélection des canaux sonores de CD VIDEO
Pendant la lecture, appuyez de façon répétée sur
AUDIO pour sélectionner le canal sonore voulu.
Remarques
• Certains disques vous permettent de changer les sélections
audio seulement via le menu du disque. Dans ce cas,
appuyez sur la touche MENU et choisissez la langue voulue
parmi celles présentes sur le menu du disque.
• Si vous sélectionnez une piste sonore inexistante sur le
disque, le lecteur reproduira une piste sonore antérieure,
programmée sur le disque.
•Vous pouvez également utiliser un affichage à l’écran pour
changer la configuration audio.
AUDIO
42
40
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5940
Tableau de conversion du son de sortie (Fréquence d’échantillonnage / Bit de quantification)
Démarches évoluées
Disques
Disques vidéo
DVD
Disques VIDEO CD
Disques CD audio
Système d’enregistrement
Dolby Digital
48 kHz/16 bit
PCM
linéaire
PCM linéaire 44,1 kHz/16 bits
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
96 kHz/16 bit
96 kHz/20 bit
96 kHz/24 bit
DTS
MPEG1, MPEG2
MPEG1
DTS
Sélection audio sur l’affichage sur écran
“Bitstream”
Prise
BITSTREAM/PCM
Train de bits
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
Train de bits
Train de bits
44,1 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit
Train de bitsTrain de bits(Parasites)
Haut-parleurs/Prise AV OUT/
Prises du casque d'écoute
48 kHz/20 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
–
48 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit
(Parasites)
“2ch Analogue”
Prise
BITSTREAM/PCM
Train de bits
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
–
–
–
Train de bits
Train de bits
44,1 kHz/16 bit 44,1 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit 44,1 kHz/16 bit
Train de bits(Parasites)
et sorties
46 49
Haut-parleurs/Prise AV OUT/
Prises du casque d'écoute
48 kHz/20 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
96 kHz/16 bit
96 kHz/20 bit
96 kHz/24 bit
–
48 kHz/16 bit
: L’amélioration sonore 3D peut fonctionner.
(Les signaux sont réduits par le procès
d’échantillonnage vers le bas)
Prise
BITSTREAM/PCM
48 kHz/16 bit48 kHz/20 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit48 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit 44,1 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit 44,1 kHz/16 bit
“PCM”
Haut-parleurs/Prise AV OUT/
Prises du casque d'écoute
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
––
• Les signaux de 88,2 kHz ou plus en provenance de la prise BITSTREAM/PCM sont réduits à 44,1 kHz ou 48 kHz par le
procès d’échantillonnage vers le bas lorsque :
– “3D” est sélectionnée.
37
– Un disque protégé contre la copie est reproduit.
• La quantification est limitée à 16 bits sur un disque protégé contre la copie.
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5941
41
Démarches évoluées
DVD-V
VCDCD
Fonctionnement en mode
d’affichage à l’écran
Lorsque vous activez l’affichage à l’écran, il vous est permis de consulter des
informations sur le statut d’opération et d’accéder aux fonctions et aux réglages.
Fonctionnement de l’affichage à l’écran
Lors de la lecture d’un disque vidéo DVD
Appuyez sur DISPLAY tout en appuyant
sur SHIFT pendant la lecture.
1
L’affichage suivant apparaît.
p.ex.
Pour sélectionner un titre.
MODE/
DISPLAY
CLEAR
/ / /
SHIFT
Pour sélectionner un chapitre.
Pour sélectionner un réglage audio de lecture.
Pour sélectionner une langue de
sous-titres.
Pour changer l’angle de la caméra.
Appuyez sur / pour sélectionner un
article.
2
Modifiez la sélection en appuyant sur
/ .
3
Pour inactiver l’affichage
Appuyez sur DISPLAY ou sur CLEAR tout en appuyant
sur SHIFT.
Remarque
Si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes,
l’affichage disparaîtra.
Pour répéter un titre, un
chapitre ou le disque en
entier.
p.ex.
Numéro du
titre en cours
Remarque
Il est possible que certains disques ne soient pas
compatibles avec ces opérations.
Numéro du chapitre
en cours
Durée écoulée du
titre en cours
42
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5942
Lors de la lecture d’un CD VIDEO ou d’un CD
AUDIO
Pour sélectionner une piste.
Pour sélectionner le canal audio (Stéréo, Mélangé, Gauche, Droit).
Pour sélectionner un réglage audio de lecture.
Pour répéter une piste ou le disque en entier.
p.ex.
Démarches évoluées
Numéro de piste
en cours
Durée écoulée de
la piste en cours
Remarque
Il est possible que certains disques ne soient pas
compatibles avec ces opérations.
SD-P1610(F)_EU_P31-444/19/05, 15:5943
43
Démarches évoluées
Réglage de l’image
Vous pouvez facilement sélectionner une image préférée.
DVD-V
VCDCD
1
Réglage de l’image
Appuyez sur PICTURE tout en appuyant
sur SHIFT. Appuyez alternativement sur
PICTURE sur l'unité principale.
(Cette fonction peut seulement être réglée quand
vous regardez des images sur l’écran LCD du
lecteur.)
L’affichage du réglage d’image
apparaît.
08
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, les articles de réglage
changent dans l’ordre suivant.
PICTURE
/
PICTURE
2
Intensité
Couleur
Écran
Pas d’affichage
Appuyez sur / pour régler la valeur.
2
Intensité :
Couleur :
Écran:Rehaussé
De 0 (le plus foncé) à 16 (le plus clair)
De 0 (le plus pâle) à 16 (le plus intense)
Normal
08
08
44
SD-P1610(F)_EU_P31-444/25/05, 15:5444
Réglage des fonctions
Vous pouvez modifier les réglages par défaut de manière
à ajuster les performances à vos préférences
personnelles.
Personnalisation des réglages
de fonction
SD-P1610(F)_EU_P45-524/19/05, 16:0045
Réglage des fonctions
Personnalisation des
réglages de fonction
Vous pouvez modifier les réglages par défaut
de manière à ajuster les performances à vos
préférences personnelles.
DVD-V
VCDCD
1
2
Démarches de réglage
Appuyez sur SETUP en mode d’arrêt.
L’affichage suivant apparaît.
p.ex.
Menu de TV
Format de la télé
Appuyez sur / pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez modifier,
puis appuyez sur ENTER.
(Voir la page suivante.)
p.ex.
Menu d’audio
Sous-mixage
D.R.C.
Sortie audio
»
Normal
3D
3D (Casque)
Dialogue
1, 6
/ / /
ENTER
Changez la sélection par / , en vous
reportant aux pages correspondantes
4
47
, puis appuyez sur ENTER.
p.ex.
Menu d’audio
Sous-mixage
D.R.C.
Sortie audio
Appuyez sur , répétez ensuite les
étapes 2 et 4 pour modifier les autres
5
réglages.
Pour retourner au premier menu de SETUP
(Installation), appuyez sur
“Page principale” et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SETUP.
6
L’affichage sur écran disparaît.
»
pour sélectionner
1, 6
/ / /
ENTER
2ch Analogue
Bitstream
PCM
Appuyez sur / pour sélectionner le
réglage à modifier, puis appuyez sur .
3
p.ex.
46
SD-P1610(F)_EU_P45-524/19/05, 16:0046
Sous-mixage
D.R.C.
Sortie audio
Menu d’audio
2ch Analogue
»
Bitstream
PCM
Remarque
La touche SETUP fonctionne même pendant la lecture ou
pendant le temps d’arrêt (touche STOP appuyée une fois)
pour reprendre la lecture. Pourtant, quelques opérations ne
sont pas accessibles. Dans ce cas, appuyez deux fois sur la
touche STOP pour désactiver la possibilité de reprise de
lecture si vous voulez effectuer un réglage supplémentaire.
Réglage
ExplicationPage
Page
Menu de TV
Menu de
langue
Menu d’audio
Menu
d’opération
Format de la télé
Sur-écran
Audio
Sous-titres
Menu du disque
Sous-mixage
D.R.C.
Sortie audio
Parental
PBC
Écran de veille
Défaut
DVD-V
DVD-V
VCD
DVD-V
DVD-V
DVD-V
DVD-V
VCD
DVD-V
DVD-V
VCD
DVD-V
VCD
DVD-V
DVD-V
VCD
CD
CD
CD
CD
Pour choisir la taille de l’image en fonction du
rapport de cadrage de votre téléviseur.
Pour sélectionner sa langue préférée pour les
affichages sur écran.
Pour sélectionner sa langue préférée pour la
piste sonore.
Pour sélectionner sa langue préférée pour les
sous-titres.
Pour sélectionner sa langue préférée pour les
menus de disque.
Vous pouvez facilement régler l’amélioration du
son selon vos désirs.
Pour mettre en/hors service la fonction, rendant
mieux audibles les sons faibles malgré que le
volume soit réduit pendant une écoute tardive.
Pour sélectionner le type de son de sortie,
tenant compte du branchement de votre système.
Pour mettre en/hors service la fonction de
blocage parental.
Pour utiliser le menu à la lecture d’un CD VIDEO
à fonction PBC.
Pour mettre en/hors service la fonction écran
de veille.
Pour remettre tous les réglages aux réglages
d’usine.
48
48
48
48
48
49
49
49
50
51
51
51
Réglage des fonctions
Égaliseur de
canal
SD-P1610(F)_EU_P45-524/19/05, 16:0047
Type d’égaliseur
DVD-V
VCD
CD
Vous pouvez sélectionner le mode égaliseur
que vous préférez.
51
47
Réglage des fonctions
Personnalisation des réglages de fonction (suite)
Explications des réglages
Menu de TV
Format de la télé
Format de la télé
DVD-V
Normal 4:3
»
Bte Lettres 4:3
Écran 16:9
Normal 4:3 :Quand un téléviseur de rapport 4:3
est raccordé.
Affiché des images, remplissant
tout l’écran du téléviseur. L’un ou
l’autre ou les deux côtés de
l’image sont coupés lors de la
lecture d’une source en format
16:9.
Bte Lettres 4:3 : Quand un téléviseur de rapport 4:3
est raccordé.
Affiche des images complètes
avec barres de masquage dans le
haut et la base. Lors de la lecture
d’une source en format 16:9.
Écran 16:9 :Quand un téléviseur de rapport
16:9 est raccordé.
Utilisez ce réglage lors de
l’utilisation du moniteur LCD du
lecteur.
Remarques
• La taille d’image affichable est préréglée sur le disque
vidéo DVD. Par conséquent, l’image restituée par
certains disques vidéo DVD n’est pas conforme à la
taille d’image sélectionnée.
• Lors de la reproduction d’un disque vidéo DVD
enregistré uniquement en format 4:3, l’image de lecture
s’affiche toujours en format 4:3 quel que soit le réglage
du format d’image du téléviseur.
• Si vous sélectionnez “Écran 16:9” et que vous utilisez
un téléviseur au format 4:3, les images du DVD seront
distordues dans le sens horizontal à la lecture et elles
apparaîtront comprimées horizontalement. Veillez à
utiliser un format TV compatible avec votre téléviseur.
Menu de langue
Sur-écran
Audio
Sous-titres
Menu du disque
Sur-écran
English:
Français:
Español:
Deutsch:
Audio
Anglais:
Français:
Espagnol:
Allemand:
Remarque
Il se peut que certains disques vidéo DVD soient
reproduits dans une langue différente de celle que vous
avez choisie, car il arrive qu’une langue prioritaire soit
programmée sur le disque.
Pour obtenir les affichages sur écran en anglais.
Pour obtenir les affichages sur écran en français.
Pour obtenir les affichages sur écran en espagnol.
Pour obtenir les affichages sur écran en allemand.
DVD-V
Pour reproduire les pistes sonores en anglais.
Pour reproduire les pistes sonores en français.
Pour reproduire les pistes sonores en espagnol.
Pour reproduire les pistes sonores en allemand.
Sous-titres
VCDDVD-VCD
DVD-V
»
English
Français
Español
Deutsch
Anglais: Pour afficher les sous-titres en anglais.
Français: Pour afficher les sous-titres en français.
Espagnol: Pour afficher les sous-titres en espagnol.
Allemand: Pour afficher les sous-titres en allemand.
Remarques
• Il se peut que certains disques vidéo DVD affichent des
sous-titres dans une langue différente de celle que
vous avez choisie, car il arrive qu’une langue prioritaire
de sous-titres soit programmée sur le disque.
• Certains disques vidéo DVD permettent de changer les
sélections de sous-titre seulement par le menu du
disque. Dans ce cas, appuyez sur la touche MENU et
choisissez la langue de sous-titre appropriée parmi les
sélections du menu du disque.
Menu du disque
Anglais:
Français:
Espagnol:
Allemand:
Remarque
Il se peut que la langue choisie n’existe pas sur certains
disques vidéo DVD. Dans ce cas, le lecteur affiche
automatiquement les menus de disque selon le réglage
de la langue initiale du disque.
Pour afficher les menus de disque en anglais.
Pour afficher les menus de disque en français.
Pour afficher les menus de disque en espagnol.
Pour afficher les menus de disque en allemand.
DVD-V
48
SD-P1610(F)_EU_P45-524/28/05, 17:2248
Menu d’audio
Normal
»
3D
3D (Casque)
Dialogue
Sous-mixage
Sous-mixage
D.R.C.
Sortie audio
VCDDVD-VCD
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
type d’amélioration du son change.
Normal: Son normal.
3D:Permet d’obtenir des effets de son virtuel
spatial à partir de deux haut-parleurs.
3D (Casque):
Permet d’obtenir des effets de son virtuel
spatial lors de l’utilisation d’un casque
d’écoute.
Dialogue
:Permet de contrôler l’information du canal
central critique afin de faciliter l’écoute des
dialogues (valable uniquement lors de la
lecture d’un disque vidéo DVD enregistré sur
un système Dolby Digital).
• Pour utiliser cette amélioration sur les sons
en provenance de la prise BITSTREAM/
PCM, assurez-vous de régler “Sortie
audio” sur “PCM”.
Remarque
Le fait d’appuyer sur la touche E.A.M de la
télécommande vous permet également d’obtenir la
même configuration.
37
Sortie audio
VCDDVD-VCD
Sélectionnez le type de son de sortie en tenant
compte du branchement de votre système.
Pour les détails sur les systèmes d’enregistrement
sonore, reportez-vous en page 41.
2ch Analogue
:Sélectionnez lors d’une connexion à un
téléviseur, ou un système Dolby Pro
Logic ou stéréo via les prises audio
analogiques.
54
Bitstream:Sélectionnez lors d’une connexion à un
amplificateur équipé d’un décodeur
Dolby Digital, DTS, MPEG1 ou
MPEG2. 58
59
Le lecteur fournit les informations audio
numériques en format de train de bits
si vous reproduisez un disque vidéo
DVD enregistré dans le système
d’enregistrement Dolby Digital, DTS,
MPEG1 ou MPEG2.
PCM:Sélectionnez lors d’une connexion à un
amplificateur stéréo numérique 2
canaux.
59
Le lecteur restitue les sons en format
PCM 2 canaux lorsque vous
reproduisez un disque vidéo DVD,
enregistré selon le système
d’enregistrement Dolby Digital, MPEG1
ou MPEG2.
Réglage des fonctions
D.R.C.
DVD-V
Met en/hors service la fonction rendant mieux
audibles les sons faibles malgré que le volume soit
réduit pendant une écoute tardive.
D.R.C. = Commande de gamme dynamique
(Dynamic Range Control)
Marche: La plage dynamique est réduite.
Arrêt:Toute la plage dynamique est maintenue.
Remarques
• Cette fonction agit uniquement à la lecture de disques
enregistrés selon Dolby Digital.
• Le niveau de réduction de la plage dynamique peut
différer selon les disques DVD.
SD-P1610(F)_EU_P45-524/19/05, 16:0049
49
Réglage des fonctions
Personnalisation des réglages de fonction (suite)
Explications des réglages (suite)
2) Appuyez sur / pour sélectionner le degré
de blocage parental, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Parental
PBC
Écran de veille
Défaut
Menu d’opération
Marche
»
Arrét
Vérification du mot de passe
Code de sécurité
Contrôle parental
»
Parental
DVD-V
Les disques vidéo DVD dotés de la fonction de
blocage parental sont classés en fonction de leur
contenu. Le contenu autorisé par un degré de
blocage parental et la façon dont un disque vidéo
DVD peut être commandé diffèrent d’un disque à
l’autre. Par exemple, vous pouvez supprimer des
scènes violentes qui ne conviennent pas aux enfants
et les remplacer par des scènes mieux appropriées
ou bloquer la lecture du disque.
• Les disques vidéo DVD peuvent ne pas réagir aux
réglages de la fonction de blocage parental. Il ne s’agit
pas d’une défaillance du lecteur. Assurez-vous que
cette fonction est opérationnelle sur vos disques vidéo
DVD.
Marche: Pour mettre la fonction en service ou
changer les réglages.
Après une poussée sur la touche ENTER,
effectuez les étapes 1) - 4) ci-après.
Arrêt:La fonction du blocage parental n’agit pas.
Après une poussée sur la touche ENTER,
effectuez l’étape 1) ci-après.
Vérification du mot de passe
Code de sécurité
Contrôle parental
»
3) Appuyez sur
4) Appuyez sur
.
pour sélectionner “Opération”,
puis appuyez sur ENTER.
Il ne sera pas possible de reproduire des disques vidéo
DVD classés au-dessus du degré sélectionné, à moins
que la fonction de blocage parental en soit invalidée.
Par exemple, si vous sélectionnez le degré 7, les
disques classés au-dessus du degré 7 seront
bloqués et ils ne pourront pas être reproduits.
Le degré de blocage parental correspond à la
classification cinématographique américaine
suivante:
Degré 7: NC-17
Degré 6: R
Degré 4: PG 13
Degré 3: PG
Degré 1: G
Les degrés de blocage parental pour des pays/
régions autres que les Etats-Unis sont inclus pour
une utilisation ultérieure. Il conviendra donc de
vérifier le degré de blocage parental lorsque vous
achèterez des disques vidéo DVD dotés de la
fonction de blocage parental.
Pour changer le degré du blocage parental
Effectuez les étapes 1) à 4).
1) Appuyez sur les touches numériques pour
programmer un code personnel de sécurité à 5
chiffres.
50
SD-P1610(F)_EU_P45-524/19/05, 16:0050
Pour changer le code de sécurité à 5 chiffres
1) Après avoir sélectionné “Marche” ou “Arrêt”,
appuyez cinq fois sur la touche 9.
99999
Le code de sécurité à 5 chiffres est éliminé.
2) Servez-vous des touches numériques pour
programmer un nouveau code de sécurité à 5
chiffres.
VCD
PBC
Marche: Pour utiliser le menu à la lecture d’un CD
VIDEO ayant la fonction PBC.
Arrêt:A la lecture d’un CD VIDEO sans utilisation
du menu.
Écran de veille
DVD-V
Marche: La fonction Écran de veille est en service.
Arrêt:La fonction Écran de veille est hors service.
Défaut
VCDDVD-VCD
Réinitialisation : Pour restituer les réglages d’usine
par défaut
Égaliseur de canal
Type d’égaliseur
Type d’égaliseur
VCDDVD-VCD
»
Aucun
Rock
Pop
En direct
Danse
Techno.
Classique
Doux
Vous pouvez sélectionner le mode égaliseur que
vous préférez.
Aucun: L’égaliseur n’est pas utilisé.
Rock: Mode égaliseur pour la musique rock.
Pop: Mode égaliseur pour la musique pop.
En direct : Mode égaliseur pour la musique en
direct.
Danse: Mode égaliseur pour la danse.
Techno. : Mode égaliseur pour la musique techno.
Classique : Mode égaliseur pour la musique
classique.
Doux: Mode égaliseur pour la musique douce.
Réglage des fonctions
SD-P1610(F)_EU_P45-524/19/05, 16:0051
51
SD-P1610(F)_EU_P45-524/19/05, 16:0052
Branchements
Vous pouvez connecter le lecteur à un téléviseur ou à
un système audio. Vous pouvez connecter aussi la
batterie pour alimenter le lecteur.
Connexion à une télévision ou à
un système audio
Branchement au casque
d’écoute
Regarder les images de
l’équipement vidéo raccordé
Branchement d’un équipement
audio
Utilisation de la batterie
Utilisation de l’adaptateur
d’automobile/véhicule ou du
port d’alimentation
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0053
Branchements
Connexion à une télévision ou à un système audio
Connectez le lecteur à votre télévision ou à votre système audio.
Pour des détails sur les sons de sortie, voir 41.
Branchement à un téléviseur
à AV OUT
(rouge)
Câble audio/vidéo
(fourni)
aux entrées audio
(blanc)
Parcours du
signal
•Effectuez le réglage suivant.
Affichage sur écran
“Sortie audio”
Remarques
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur raccordé.
•Avant de raccorder le lecteur sur votre téléviseur, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux appareils
de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
• Raccordez le lecteur directement sur le téléviseur. Si vous raccordez le lecteur à un magnétoscope, un combiné téléviseur/
magnétoscope ou un sélecteur vidéo, les images reproduites seront distordues parce que les disques vidéo DVD sont
protégés contre les copies-pirates.
• En cas de lecture d’un disque NTSC, l’entrée AV OUT émet un signal NTSC à un téléviseur raccordé.
Sélectionnez:
“2ch Analogue”
Page
46
49
à l’entrée vidéo
(jaune)
Téléviseur ou moniteur avec
entrées audio/vidéo
Pour sélectionner l’entrée/sortie du lecteur
Appuyez sur la touche MODE du lecteur.
A chaque pression de la touche, l’écran
LCD change comme suit.
NORMAL:Sortie de vidéo et audio vers
l’écran LCD du lecteur seulement.
ENTRÉE AV:Entrée de vidéo et audio en
provenance d’un dispositif externe
tel qu’un magnétoscope branché à
l’écran LCD du lecteur, vous
permettant de visualiser des
vidéos sur l’écran LCD du lecteur.
NORMAL
SORTIE AV:Sélectionnez-la pour la sortie vers
un dispositif externe tel qu’un
téléviseur branché au lecteur.
Remarques
ENTRÉE AV
SORTIE AV
• “NORMAL” sera réglé la prochaine fois que le lecteur est
activé même si vous coupez le courant du lecteur tandis
qu’ENTRÉE AV ou SORTIE AV est réglé.
• Pour visionner la lecture d’un disque sur l’écran LCD du
lecteur, sélectionnez “NORMAL”. Si “ENTRÉE AV” est
sélectionné, le lecteur ne peut pas lire le disque.
54
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0054
Branchement à une chaîne stéréo
à AV OUT
Câble audio/video
(fourni)
Aux entrées audio de
l’amplificateur
(rouge)
(
blanc)
Parcours du
signal
Branchements
Système audio
(jaune)
Lorsque les prises AV OUT ou BITSTREAM/PCM sont
connectées aux bornes d’entrée audio d’un système
audio, les sons des disques peuvent être reproduits par
le système audio connecté. Pour plus d’informations
sur les connexions aux systèmes audio, voir également
57
page
.
•Effectuez le réglage suivant.
Affichage sur écran Sélectionnez:
“Sortie audio”
Remarques
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement raccordé.
•Avant de raccorder le lecteur à un autre appareil, prenez soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux appareils
de leur prise secteur avant de toucher aux connecteurs.
• Si vous placez le lecteur près d’un syntonisateur ou d’une radio, le son de l’émission risque d’être distordu. Dans ce cas,
écartez le lecteur de ces appareils.
• Le son produit par le lecteur a une large plage dynamique. Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau modéré,
de crainte que les haut-parleurs ne soient endommagés par un son puissant et soudain.
• Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation du lecteur. Les haut-parleurs
pourraient se trouver endommagés si vous laissez toujours l’amplificateur sous tension.
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0055
“2ch Analogue”
Page
46
49
55
Branchements
Branchement au casque d’écoute
Vous pouvez écouter des films et de la musique en privée
en raccordant un casque d’écoute.
Casque d’écoute
(Fourni)
A la prise
(casque d’écoute)
Connectez l’un de ces
jacks. Pour utiliser 2
paires de casques en
même temps, utilisez
les casques
disponibles pour l’autre
jack.
Attention
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut
endommager l'oreille de l'utilisateur.
Branchement d’un casque d’écoute
Branchez un casque d’écoute sur la prise
d’écouteurs en utilisant une minifiche stéréo.
Avant ce branchement, réduisez temporairement le
volume par la commande de volume du casque
d’écoute et réajustez selon vos préférences quand
la lecture a commencé.
• Mettez le lecteur hors tension avant de brancher
ou de débrancher le cordon du casque d’écoute.
Les secousses possibles produites par le
branchement/débranchement de la prise peuvent
endommager le disque.
•Vous pouvez brancher jusqu’à deux casques
d’écoute.
Regarder les images de l’équipement vidéo raccordé
Vous pouvez utiliser l’écran LCD de ce lecteur pour regarder les images d’un équipement vidéo raccordé via la prise AV
IN.
Pour sélectionner le mode d’entrée AV externe, appuyez sur la touche MODE. En mode d’entrée AV externe (ENTRÉE
AV apparaît sur l’écran), la fonction d’écran de veille/de mise hors tension automatique devient inefficace.
Parcours
du signal
à AV IN
Câble audio/vidéo
(fourni)
à la sortie audio (rouge)
à la sortie audio (blanche)
à la sortie vidéo (jaune)
Remarques
• Lors de la fourniture de signaux non normaux, comme par exemple, images de lecture en provenance d’un lecteur vidéo ou
images en provenance d’une console de jeux, il se peut que quelques images soient affichées incorrectement.
Par exemple, les jeux de tir, où l’on tire sur une cible à l’écran avec un pistolet lumineux, peuvent ne pas fonctionner en
raison des propriétés du moniteur couleur LCD.
• “NORMAL” sera réglé la prochaine fois que le lecteur est activé même si vous coupez le courant du lecteur tandis
qu’ENTRÉE AV ou SORTIE AV est réglé.
• La prise AV IN n’est disponible que pour le signal PAL.
Equipement vidéo
56
SD-P1610(F)_EU_P53-644/28/05, 17:2256
Branchement d’un équipement audio
Vous pouvez profiter de sons dynamiques et de haute qualité en raccordant le
lecteur à une chaîne audio.
• Pour le branchement à votre téléviseur, reportez-vous
à “Branchement à un téléviseur”
• Pour des détails sur les sons de sortie, voir
54
.
41
.
• Dans cette section, les repères de référence suivants
sont utilisés.
: Haut-parleur avant
: Haut-parleur arrière
: Sub-woofer
: Haut-parleur central
: Parcours du signal
Remarques
• Ne raccordez pas la prise BITSTREAM/PCM du lecteur
sur l’entrée AC-3 RF d’un récepteur numérique Dolby.
Cette entrée de votre récepteur A/V est réservée aux
disques laser uniquement et elle est incompatible avec la
prise BITSTREAM/PCM du lecteur.
• Raccordez la prise BITSTREAM/PCM du lecteur sur
l’entrée “DIGITAL (OPTICAL)” d’un récepteur ou d’un
processeur.
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’équipement
raccordé.
•Avant de raccorder le lecteur à un autre appareil, prenez
soin de les mettre hors tension et de débrancher les deux
appareils de leur prise secteur avant de toucher aux
connecteurs.
• Le son produit par le lecteur a une large plage dynamique.
Veillez à ajuster le volume de l’ampli-tuner à un niveau
modéré, de crainte que les haut-parleurs ne soient
endommagés par un son puissant et soudain.
• Mettez l’amplificateur hors tension avant de brancher ou
de débrancher le cordon d’alimentation du lecteur. Les
haut-parleurs pourraient se trouver endommagés si vous
laissez toujours l’amplificateur sous tension.
Avertissement
• Pour raccorder (via la prise BITSTREAM/PCM) un
décodeur AV ne possédant pas la fonction de décodage
Dolby Digital, Digital Theater Systems (DTS) ou
MPEG2, assurez-vous de régler “Sortie audio” sur
“PCM” à partir de l’affichage sur écran
niveau sonore élevé risque d’endommager votre ouïe
ainsi que les haut-parleurs.
•A la lecture de disque à codage DTS (CD audio), des
parasites considérables peuvent provenir des prises de
sortie audio analogiques. Pour ne pas endommager la
chaîne audio, prenez des précautions adéquates
lorsque les prises de sortie audio analogiques du
lecteur sont raccordées à un système d’amplification.
Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un
décodeur externe pour DTS Digital Surround™ 5,1
canaux doit être raccordé sur la prise BITSTREAM/
PCM du lecteur.
46 49
; sinon le
Branchements
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0057
57
Branchements
Branchement d’un équipement audio (suite)
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur Dolby Digital
Dolby Digital
“Dolby Digital”, une technologie de son surround utilisée dans les salles de
cinéma, présentant les films les plus récents, est désormais disponible pour
restituer ces effets réalistes chez vous. Vous pouvez profiter des films et des
disques vidéo DVD de concert en direct avec ces sons réalistes et dynamiques
en raccordant le lecteur à un amplificateur à 6 canaux avec un décodeur Dolby
Digital ou un processeur Dolby Digital.
• Utilisez des disques vidéo DVD
codés par enregistrement Dolby
Digital.
•Effectuez le réglage suivant.
Amplificateur équipé d’un
décodeur Dolby Digital
à l’entrée audio
numérique
(optique)
Câble numérique optique
(non fourni)
à BITSTREAM/PCM
Affichage sur écran
“Sortie audio”
Système
d’enregistrement
(Appuyez sur AUDIO.)
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur DTS
Digital Theater Systems (DTS)
La “DTS” est une technologie surround de haute qualité, utilisée dans les salles
de cinéma et disponible désormais pour l’usage individuel grâce aux disques
vidéo DVD et CD audio.
Si vous disposez d’un décodeur ou processeur DTS, vous pouvez tirer
pleinement parti des pistes sonores à codage DTS sur 5,1 canaux sur les
disques vidéo DVD et CD audio.
Amplificateur équipé d’un
décodeur DTS
à l’entrée audio
numérique
(optique)
à BITSTREAM/PCM
DTS et DTS Digital Surround sont des
marques de commerce de Digital
Theater Systems, Inc.
• Utilisez des disques vidéo DVD
ou CD audio enregistrés selon le
système d’enregistrement DTS.
•Effectuez le réglage suivant.
Affichage sur écran
Système
d’enregistrement
(Appuyez sur AUDIO.)
Sélectionnez:
“Bitstream”
D
Sélectionnez:
“Bitstream”“Sortie audio”
DTS
Page
46
49
40
41
Page
46
49
40
41
58
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0058
Câble numérique optique
(non fourni)
Branchement d’un amplificateur équipé d’un décodeur audio MPEG2
Son MPEG2
Vous pouvez profiter des films et des disques vidéo DVD de concert en direct,
restituant ces sons réalistes et dynamiques en raccordant un amplificateur
équipé d’un décodeur audio MPEG2 ou d’un processeur audio MPEG2.
Amplificateur équipé d’un
décodeur audio MPEG2
à l’entrée audio
numérique
(optique)
Câble numérique optique
(non fourni)
à BITSTREAM/PCM
• Utilisez des disques vidéo DVD
codés par système
d’enregistrement MPEG2.
•Effectuez le réglage suivant.
Affichage sur écran
Système
d’enregistrement
(Appuyez sur AUDIO.)
Sélectionnez:
“Bitstream”“Sortie audio”
MPEG2
Branchement d’un amplificateur équipé d’une entrée audio numérique
Son stéréo numérique 2 canaux
Vous pouvez profiter du son dynamique de la stéréo numérique 2 canaux
en raccordant un amplificateur, muni d’une entrée audio numérique et de
système des haut-parleurs (haut-parleurs avant gauche et droit).
•Effectuez le réglage suivant.
Affichage sur écran
Sélectionnez:
“PCM”“Sortie audio”
Page
46
49
40
41
Branchements
Page
46
49
Amplificateur équipé d’une
entrée audio numérique
à l’entrée audio
numérique
(optique)
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0059
à BITSTREAM/PCM
Câble numérique optique
(non fourni)
59
Branchements
Utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT
• Pour éviter un incendie ou des dommages au lecteur, n’utilisez pas une batterie autre que celle qui est spécifiée.
• Ne chauffez pas, n’ouvrez pas, ne court-circuitez pas et ne jetez pas la batterie dans un feu, car ceci pourrait provoquer
une explosion ou un incendie.
• Fixez la batterie correctement selon l’explication ci-dessous. Assurez-vous que la batterie est bien fixée sur le lecteur
avant l‘utilisation de celui-ci. Sinon, la batterie peut se détacher et occasionner des blessures.
Rechargez-la avant l’utilisation.
Fixation de la batterie
Débranchez d’abord l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation au niveau du lecteur et branchez la
batterie.
1 Eteindre le lecteur.
2 Mettre le lecteur à l’envers.
3 Enlevez le couvercle du connecteur sur la
partie inférieure du lecteur.
Orifices
Enlevez le couvercle
du connecteur
(Soyez sûr de le fixer
quand la batterie ne soit pas
attachée.)
4 Retournez la batterie et insérez les quatre
crochets dans les orifices correspondants sur
le lecteur.
Puis, faites glisser la batterie en direction des
flèches
déclic.
jusqu’à ce que vous écoutez un
2
1
Recharge de la batterie
Le voyant de batterie s’affiche en haut à gauche de
l’écran lorsque la batterie est presque déchargée.
1 Eteindre le lecteur.
La batterie rechargera uniquement lorsque
l’alimentation du lecteur est coupée.
2 Fixez la batterie sur le lecteur.
3 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation fournis sur le lecteur.
La recharge commence et le voyant POWER/CHG
s’allume en orange.
Lorsque la recharge est terminée, le voyant
POWER/CHG s’éteint.
Remarques
• Pendant que la charge est en cours, ne déconnectez pas
l’adaptateur secteur ni le cordon d’alimentation jusqu’à ce
que le voyant POWER/CHG s’éteigne.
• La batterie installée s’échauffe pendant la recharge ou
l’utilisation du lecteur, mais ce phénomène est normal.
• Chargez la batterie avec une température ambiante de
+10°C à +30°C.
16
Durée de recharge de la batterie
Approx. 4 heures
La batterie peut être rechargée uniquement lorsque le
lecteur est hors tension. La durée de recharge varie en
fonction des conditions de l’environnement.
Durée de lecture continue lors de l’utilisation de
la batterie
2
Remarque
Déposez la batterie du lecteur après l’utilisation.
60
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0060
Jusqu’à 3 heures environ
Cette valeur est pour référence seulement, elle n’est
pas garantie.
(Conditions: 25°C, sortie à partir du casque d’écoute,
utilisation d’une nouvelle batterie.)
• La durée de lecture continue peut varier en fonction
61
de l’état de la batterie, de l’état de fonctionnement et
des conditions ambiantes.
• Par temps froid, la durée de lecture continue peut
diminuer.
Retrait de la batterie
1 Eteindre le lecteur.
2 Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation au niveau du lecteur.
3 Mettre le lecteur à l’envers.
4 Faites coulisser l’interrupteur de blocage de la
batterie dans le sens de la flèche
glisser la batterie dans le sens de la flèche
pour la retirer.
, puis faites
1
2
2
1
Interrupteur de
blocage
5 Fixez le couvercle du connecteur sur la partie
inférieure du lecteur.
Remarque
Ne retirez pas la batterie pendant que le voyant POWER/CHG
s’allume en vert ou en orange.
Ne débranchez ni l'adaptateur secteur ni le cordon
d'alimentation du lecteur lorsque vous effectuez la charge
de la batterie tout en utilisant le lecteur. Si vous utilisez le
lecteur tandis que l'adaptateur secteur ou le cordon
d'alimentation sont débranchés alors que la batterie n'est
pas complètement chargée, il peut être impossible que
l'image se forme et seul le son peut être disponible en
sortie. Cette situation ne traduit pas une anomalie de
fonctionnement. Lorsque vous alimentez le lecteur par la
batterie, veillez à ce que cette dernière soit complètement
chargée.
Branchements
A propos de la vie utile de la batterie
Le bloc-batterie a une durée de service limitée. La
durée de service dépend de l’utilisation du produit et
des réglages de I’utilisateur. Si le bloc-batterie est utilisé
au-delà de sa durée de service, la durée de lecture
pourrait être fortement réduite, même si le bloc-batterie
est entièrement chargé. Si la durée de lecture devient
sensiblement plus courte, même si le bloc-batterie est
complètement chargé, il est conseillé de remplacer le
bloc-batterie par le modèle de bloc-batterie numéro
SD-PBP16E.
SD-P1610(F)_EU_P53-645/10/05, 14:0061
61
Branchements
Utilisation de l’adaptateur d’automobile/véhicule ou du port d’alimentation
Pour l’utilisation du lecteur dans une voiture, cet adaptateur peut actionner le lecteur à partir de l’allume-cigare.
AVERTISSEMENT
• NE JAMAIS utiliser le lecteur ou visionner un DVD Vidéo pendant le fonctionnement d’une automobile ou d’un
autre véhicule. Remarque : c’est illegal dans de nombreuses juridictions.
NE JAMAIS placer un lecteur à la vue du conducteur lorsqu’il/elle conduit une automobile/un véhicule. Remarque:
Le placement d’un lecteur dans la partie avant d’un véhicule est illégal dans de nombreuses juridictions.
La non-observation des instructions ci-dessus peut entraîner l’inattention du conducteur et/ou le distraire des
dangers de la route.
• NE JAMAIS placer un lecteur dans un endroit où il pourrait interférer avec le déploiement et/ou l’efficacité d’un
airbag.
La non-observation de cette instruction pourrait empêcher l’airbag de se déployer correctement et/ou
efficacement.
• N’utilisez pas un adaptateur de véhicule autre que le modèle fourni pour actionner cet appareil. N’utilisez pas
l’adaptateur de véhicule fourni pour actionner un appareil autre que ce lecteur. Négliger ceci peut provoquer de la
fumée, un incendie ou un choc électrique au corps humain.
• Cet adaptateur est prévu pour être utilisé exclusivement dans les automobiles/véhicules ayant un système
électrique négatif mis à la masse de 12V CC. NE JAMAIS utiliser cet adaptateur avec une automobile/un véhicule
configuré à 24V CC.
Consultez le mode d’emploi de votre véhicule avant d’utiliser cet adaptateur.
•TOUJOURS faire bien attention lorsque l’on touche l’adaptateur, l’allume-cigare ou le port d’alimentation.
L’adaptateur, l’allume-cigare et le port d’alimentation peuvent devenir chauds après une utilisation prolongée.
• Ne pas charger la batterie qui est connectée au lecteur à l’aide de l’adaptateur. Cela pourrait causer de la fumée,
un incendie ou un choc électrique frappant le corps humain. A chaque fois que vous utilisez l’adaptateur, assurezvous de bien retirer la batterie du lecteur pour éviter qu’elle soit chargée par l’adaptateur.
• Ne pas toucher l’adaptateur avec les mains mouillées. Ne pas verser de liquide sur l’adaptateur.
Remarques
• Ne jamais faire fonctionner le lecteur dans un véhicule en mouvement.
Les vibrations peuvent empêcher la lecture correcte du lecteur ou endommager le disque.
• Ne pas laisser l’adaptateur dans un véhicule non occupé pour éviter de l’exposer à des températures
anormalement élevées.
• Retirer la prise d’alimentation de l’adaptateur de l’allume-cigare ou du port d’alimentation avant de couper le
moteur.
• Lorsque le lecteur n’est pas utilisé, assurez-vous de débrancher la prise d’alimentation de l’adaptateur de l’allumecigare ou du port d’alimentation et le connecteur à broches du lecteur.
• Ne pas forcer pour faire brancher l’adaptateur dans une prise allume-cigare ou un port d’alimentation
incompatibles.
• Eviter de faire tomber l’adaptateur ou de placer des objets lourds dessus.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation de l’adaptateur lors de son retrait d’une prise ou du port d’alimentation.
Toujours saisir et tirer par le corps du cordon.
Sinon, cela pourrait causer des dégâts et des dysfonctionnements de l’adaptateur.
• Ne pas faire fonctionner le lecteur en utilisant l’adaptateur pendant une période prolongée avec le moteur de la
voiture éteint. La batterie de la voiture pourrait ensuite être trop faible pour permettre la mise en route du moteur.
• Selon le modèle de véhicule ou l’emplacement de l’allume-cigare, il se peut que cet adaptateur ne puisse pas être
utilisé.
62
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0062
Instructions d’utilisation
1 Eteignez le lecteur.
2 Insérez le connecteur à broches de l’adaptateur
dans le jack DC IN 12V du lecteur.
OFF
4
La LED s’illumine une
fois actionnée.
3 Insérez à fond la prise de l’adaptateur dans
l’allume-cigare ou le port d’alimentation.
4 Allumez le moteur du véhicule pour alimenter
l’allume-cigare ou le port d’alimentation. Dans
certains véhicules, l’allume-cigare ou le port
d’alimentation est alimenté même lorsque le
moteur du véhicule n’est pas en marche. Il est
important de consulter le mode d’emploi du
véhicule.
5 Lorsque vous débranchez le lecteur, retirez
d’abord le connecteur à broches de l’adaptateur
du lecteur puis la prise d’alimentation de
l’allume-cigare ou du port d’alimentation.
3
Branchements
2
Fiche technique
Température de fonctionnement: 5 – 35°C
Humidité de fonctionnement:30 – 80%
Température de stokage:-10 – 60°C
Humidité de stokage:20 – 80%
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0063
63
SD-P1610(F)_EU_P53-644/19/05, 16:0064
Divers
Avant de faire appel au
personnel de service
Fiche technique
SD-P1610(F)_EU_P65-724/19/05, 16:0165
Divers
Avant de faire appel au personnel de service
Veuillez parcourir cette liste pour déterminer la cause possible d’une difficulté avant de faire appel à un technicien.
Symptômes et corrections
Symptôme
Pas d’alimentation.
L’écran LCD s’est éteint tout
seul.
Absence d’image. (Autre que
le moniteur LCD intégré)
Absence de son.
(Téléviseur ou système audio
raccordés)
L’image reproduite est
occasionnellement distordue.
La luminosité est instable et
des parasites sont produits
sur les images reproduites.
(Autre que le moniteur LCD
intégré)
Le lecteur ne commence pas
la lecture.
Un disque n’est pas lu
d’accord avec son programme
Cause
•L’adaptateur secteur ou la fiche
d’alimentation est débranché.
• La batterie a été enlevée.
• Batterie épuisée.
• La fonction automatique de mise hors
tension LCD a éteint l’écran LCD.
• Le téléviseur raccordé n’est pas réglé pour
recevoir la sortie du signal DVD.
• Le lecteur n’est pas réglé au mode de
sortie externe (AV-OUT).
•L’appareil raccordé via le câble audio/
vidéo n’est pas réglé pour recevoir les
signaux de sortie DVD.
• Le volume est trop bas.
• Le récepteur audio ou le téléviseur n’est
pas sous tension.
• Le réglage du système d’enregistrement
sonore n’est pas correct.
• Le disque est souillé.
• Le lecteur est en mode de lecture rapide
vers l’avant ou l’arrière.
• Le lecteur a été déplacé ou a reçu un
choc.
• Le disque n’est pas posé
convenablement.
• Ceci résulte de la protection contre la
copie.
• Aucun disque à l’intérieur.
• Un disque inutilisable est installé.
• Le disque est placé à l’envers.
• Le disque n’est pas bien immobilisé.
• Le disque est souillé.
• La fonction de blocage parental est en
service.
• Le lecteur est réglé au mode d’entrée
externe.
• Celui-ci est en mode de lecture répétée,
mémorisée, etc.
.
Correction
• Branchez correctement l’adaptateur
secteur ou la fiche d’alimentation.
• Installez la batterie.
• Rechargez la batterie.
• Appuyez sur n’importe quelle touche.
•
Sélectionnez le mode d’entrée vidéo sur le
téléviseur de sorte que l’image du lecteur
apparaisse sur l’écran du téléviseur
• Appuyez sur MODE et commutez au
mode de sortie externe (AV-OUT).
• Sélectionnez le bon mode d’entrée sur
l’ampli-tuner de manière à pouvoir
entendre le son, provenant du lecteur.
• Ajustez le volume en tournant la
commande de volume.
• Mettez sous tension l’appareil raccordé
avec le câble audio/vidéo.
•Effectuez correctement le réglage audio.
• Ejectez le disque et nettoyez-le.
• Une légère distorsion de l’image peut
parfois se produire, mais il ne s’agit pas
d’une défaillance.
• Si vous faites osciller le lecteur ou le
secouez pendant la lecture vous
provoquerez, peut-être, une distorsion,
mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
Arrêtez la lecture et recommencez.
• Retirez le disque et replacez-le
correctement.
• Raccordez directement le lecteur au
téléviseur. Evitez de le brancher sur un
magnétoscope ou à un ensemble
téléviseur/magnétoscope combiné.
• Installez un disque.
• Installez un disque approprié. (Vérifiez le
type de disque, le système de couleur et
le numéro de région.)
• Dirigez la face de lecture du disque vers
le bas.
•
Placez le disque dans la rainure du plateau
• Nettoyez le disque.
• Annulez la fonction de blocage parental
ou changez-en le degré.
• Pour lire un disque avec le lecteur, “LCD
seulement” ou “AV-OUT” doit être réglé.
Appuyez sur MODE à plusieurs reprises
de sorte que vous puissiez regarder
l’image de lecture.
• Ces opérations peuvent empêcher un
progrès correct du contenu du disque.
.
.
Page
16
60
60
21
–
54
–
19
–
40, 46
49
8
–
–
18
54
18
9, 10
18
18
8
50
54
–
66
SD-P1610(F)_EU_P65-724/19/05, 16:0166
Symptôme
Les touches ne fonctionnent
pas.
La télécommande ne
fonctionne pas correctement.
Cause
• Des fluctuations du courant ou d’autres
anomalies, telles que la présence
d’électricité statique, peuvent perturber le
fonctionnement.
• La télécommande n’est pas dirigée vers le
capteur de télécommande du lecteur.
• La télécommande est trop éloignée du
lecteur.
• La pile de la télécommande est épuisée.
• Le capteur de signal du lecteur est exposé
à une forte source lumineuse telle que la
lumière directe du soleil ou un autre
éclairage.
Correction
• Appuyez puis relâchez l’interrupteur
POWER. Ou bien débranchez la fiche
secteur, puis rebranchez-la sur la prise
secteur.
• Dirigez la télécommande vers ce capteur
du lecteur.
• Approchez-vous à moins de 3 mètres
environ.
• Remplacez la pile par une neuve.
• Evitez que le lecteur soit exposé à une
forte source lumineuse.
Etui de transport ................................................... 1Utilisez-le pour le transport, etc. du lecteur.
Remarques
• Ce modèle est conforme aux caractéristiques techniques décrites ci-dessus.
• Conception et spécifications sous réserve de changements sans préavis.
• Ce modèle pourrait ne pas être compatible avec les caractéristiques et/ou les caractéristiques techniques qui
pourraient être ajoutées dans le futur.
68
SD-P1610(F)_EU_P65-724/19/05, 16:0168
Memo
Divers
SD-P1610(F)_EU_P65-724/19/05, 16:0169
69
Divers
Memo
70
SD-P1610(F)_EU_P65-724/19/05, 16:0170
Memo
Divers
SD-P1610(F)_EU_P65-724/19/05, 16:0171
71
SD-P1610(F)_EU_P65-724/19/05, 16:0172
Imprimé en Chine
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.