ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. EN EL INTERIOR DE LA CAJA
EXISTEN ALTAS TENSIONES PELIGROSAS. NO ABRA LA CAJA. EN CASO DE AVERÍA
SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO SOLAMENTE.
PRECAUCIÓN:Este reproductor de videodiscos digitales utiliza un sistema de láser.
Para asegurar la utilización adecuada de este producto, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Cuando la unidad requiera mantenimiento,
póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado - consulte el procedimiento
de servicio.
La utilización de controles, o la realización de ajustes o procedimientos diferentes a los
especificados puede resultar en exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar la exposición directa al láser, no intente abrir la caja.
Si abre la caja y anula el interbloqueo, quedará expuesto a radiación láser visible e invisible.
NO MIRE EL HAZ.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Anote en los espacios siguientes el número de modelo y el número de serie, situados en el panel posterior de
su reproductor de DVD.
Núm. de modeloNúm. de serie
Conserve esta información para futuras referencias.
2
Ubicación de la etiqueta requerida
La placa indicadora y las precauciones de seguridad están en la
parte trasera de la unidad.
Introducci
ón
3
Introducción
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: LEA Y OBSERVE CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
OFRECIDAS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, Y LAS MARCADAS EN LA
UNIDAD. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Este aparato ha sido diseñado y fabricado para asegurar la seguridad personal. La utilización inadecuada
podría resultar en descargas eléctricas o en incendios. Las normas de seguridad incorporadas en esta unidad le
protegerán si observa los procedimientos siguientes para la instalación, la utilización, y el mantenimiento.
Esta unidad está completamente transistorizada, y no contiene piezas que pueda reparar el usuario.
NO QUITE LA CUBIERTA DE LA CAJA, PORQUE PODRÍA QUEDAR EXPUESTO A TENSIONES
PELIGROSAS. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO SOLAMENTE.
1. Lea el manual de instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpiar únicamente con paños secos.
4
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del aparato. Instálelo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. El aparato deberá colocarse alejado de fuentes térmicas, tales como radiadores, salidas de aire cálido,
estufas, y demás aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o estrujado particularmente en la parte de los
tomacorrientes, de los prolongadores de enchufes y en el punto en el que sale del aparato.
10.Utilice solamente las fijaciones/accesorios especificados por el fabricante.
Introducci
ón
11.Utilice solamente el carrito, estante, trípode, soporte, o mesa recomendado
por el fabricante, o vendido con el aparato. Cuando utilice un carrito, tenga
cuidado al mover la combinación de aparato y carrito para no volcarlo evitando
así daños serios.
S3125A
12.Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar durante mucho
tiempo.
5
Introducción
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
13.Solicite los servicios de personal de reparación cualificado. Requiera servicio de reparación de cualquier
manera que el aparato haya sido dañado, por ejemplo, cuando el cable o el enchufe de alimentación se
haya dañado, si se ha vertido líquido sobre el aparato, o si en el interior del mismo han caído objetos, si
el aparato ha estado expuesto a la lluvia o al agua, si el aparato no funciona normalmente o si el aparato
se ha caído.
INSTRUCCIONES ADICIONALES SOBRE SEGURIDAD
14.Cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a un nivel moderado. Si utilizase auriculares
continuamente a gran volumen, podría dañar sus oídos.
15.No sobrecargue los tomacorrientes, cables prolongadores, ni prolongadores de tomacorrientes, ya que
esto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
16.No se debe exponer el aparato a goteo o salpicaduras y no se deben poner objetos llenos de líquido,
tales como floreros, sobre el aparato.
17.Mantenga los dedos alejados de la bandeja del disco cuando cierre ésta. La bandeja podría causar serios
daños personales.
6
18.No coloque objetos pesados sobre el aparato ni se suba en él. El objeto podría caerse, causando daños
personales serios y el aparato podría averiarse seriamente.
19.No utilice discos rajados, deformados, ni reparados. Estos discos podrían romperse fácilmente y causar
daños personales serios y el mal funcionamiento del aparato.
Introducci
ón
7
Introducción
Precauciones
Notas sobre el manejo
Para enviar el reproductor de DVD, serán muy útiles la
caja de cartón y los materiales de relleno originales.
Para lograr la máxima protección, reempaque la
unidad como vino empacada de fábrica.
No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca
del reproductor de DVD. No deje productos de
caucho ni de plástico en contacto con el reproductor
de DVD durante mucho tiempo. Estos productos
podrían dejar manchas en el acabado.
Los paneles superior y trasero del reproductor de
DVD pueden calentarse después de un largo período
de utilización. Esto no significa mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el reproductor de DVD,
cerciórese de extraerle el disco y de desconectar su
alimentación.
Cuando no haya utilizado el reproductor de DVD
durante mucho tiempo, es posible que no funcione
adecuadamente. Conecte y utilice de vez en cuando
el reproductor de DVD.
Notas sobre la ubicación
Ponga el reproductor de DVD en una superficie plana.
No lo utilice en una superficie insegura o inestable
como por ejemplo una mesa que se tambalee o un
estante inclinado. El disco cargado puede salirse de la
posición correcta y puede dañar el reproductor de DVD.
Si coloca el reproductor de DVD cerca de un
televisor, una radio, o una videograbadora, las
imágenes reproducidas pueden ser deficientes y el
sonido puede oírse distorsionado. En este caso, aleje
el reproductor de DVD del televisor, la radio, o la
videograbadora.
Notas sobre la condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar el
reproductor de DVD. Lea cuidadosamente lo siguiente.
La condensación de humedad ocurre, por ejemplo,
cuando vierte agua fría en un vaso en un día caluroso,
en el exterior del vaso se forman gotas de agua. De la
misma forma, en el objetivo del captor óptico del interior
de la unidad, una de las piezas internas más cruciales
del reproductor de DVD, puede condensarse humedad.
j
E
La condensación de humedad puede producirse
en los casos siguientes.
Cuando traslade el reproductor de DVD directamente
de un lugar frío a otro cálido.
Cuando utilice el reproductor de DVD en una sala en la
que acabe de poner en funcionamiento la calefacción,
o en un lugar en el que el aire frío del acondicionador
de aire incida directamente sobre esta unidad.
En verano, cuando utilice el reproductor de DVD en
un lugar cálido y húmedo justamente después de
haber trasladado la unidad desde una sala con aire
acondicionado.
Cuando utilice el reproductor de DVD en un lugar
húmedo.
c
o
e
n
d
d
s
e
o
l
p
m
e
d
n
s
a
c
i
ó
n
e
m
d
u
a
h
d
e
!
Objetivo del
captor óptico
¡Hace
asiado
dem
calor!
Notas sobre la limpieza
Para la limpieza, utilice un paño suave y seco.
Si la suciedad es difícil de eliminar, humedezca un
paño en una solución muy diluida de detergente,
estrújelo bien, y después limpie. Utilice un paño seco
para frotar y secar el producto.
No utilice ningún tipo de disolvente, como diluidor de
pintura ni bencina, ya que podría dañar la superficie
del reproductor de DVD.
Antes de utilizar un paño impregnado en limpiador
químico, lea las instrucciones de tal producto.
Para obtener imágenes claras
El reproductor de DVD es un dispositivo de gran
tecnología y precisión. Si el objetivo del captor óptico y
las piezas de accionamiento del disco se ensucian o
desgastan, la calidad de las imágenes se deteriorará.
Para obtener imágenes claras, le recomendamos que
inspeccione y mantenga (limpieza o reemplazo de
piezas) el producto cada 1.000 horas de utilización,
dependiendo del ambiente de utilización. Con respecto
a los detalles, póngase en contacto con su proveedor.
8
No utilice el reproductor de DVD donde pueda
producirse condensación de humedad.
Si utilizase el reproductor de DVD en tales
situaciones, es posible que se dañen los discos y las
piezas internas. Extraiga el disco, conecte el cable de
alimentación del reproductor de DVD en un
tomacorriente de la red, conecte la alimentación del
reproductor de DVD, y déjelo así durante dos o tres
horas. Después de dos o tres horas, el reproductor de
DVD se habrá calentado y la humedad se habrá
evaporado. Si deja el reproductor de DVD enchufado
en un tomacorriente de la red, raramente se
producirá condensación de humedad.
¡Espere!
Tomacorriente
de la red
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
No toque la cara de reproducción del disco.
Cara de
reproducción
No pegue papeles ni cintas en los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo en el disco pueden
causar el deterioro de las imágenes y del sonido.
Frote el disco desde el centro hacia afuera con un
paño suave. Mantenga siempre limpio el disco.
Estructura del contenido del disco
Normalmente, los videodiscos DVD se dividen en
títulos, y los títulos se subdividen en capítulos. Los
discos VIDEO CD y los discos CD de audio se dividen
en pistas.
Cada título, capítulo o pista tiene asignado un número,
llamado respectivamente “número de título”, “número de
capítulo” o “número de pista”.
Algunos discos pueden no tener dichos números.
Introducci
ón
Si no puede eliminar el polvo con un paño suave y
seco, frótelo con un paño suave ligeramente
humedecido y después termine utilizando un paño
suave y seco.
No utilice ningún tipo de disolvente, como diluidor de
pintura, bencina, limpiadores comerciales, ni
radiadores antiestáticos para discos analógicos. Si lo
hiciese podría dañar el disco.
Almacenamiento de los discos
No guarde los discos en un lugar sometido a la luz
solar directa ni cercano a fuentes térmicas.
No guarde los discos en un lugar sometido a la
humedad ni el polvo, como en un cuarto de baño ni
cerca de un humidificador.
Guarde los discos verticalmente en sus cajas. El
apilamiento de los discos o la colocación de objetos
sobre los mismos fuera de su caja podría causar su
alabeamiento.
Notas sobre los derechos de autor
La ley prohibe copiar, difundir, mostrar, emitir por cable,
reproducir en público, y alquilar sin permiso material con
derechos de autor reservados (copyright).
Los videodiscos DVD están protegidos contra copia y
cualquier grabación realizada de estos discos se
distorsionará.
Este producto incorpora la tecnología de protección de
derechos de autor (Copyright) mediante un método que
protege ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección deberá ser
autorizada por Macrovision Corporation, y tiene como
fin la utilización en el hogar y otros usos de
contemplación limitados a menos que Macrovision
Corporation autorice otra cosa. Está prohibido modificar
esta ingeniería y desmontar la unidad.
9
Introducción
Notas sobre los discos (continuación)
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones explica las instrucciones
básicas del reproductor de DVD. Algunos videodiscos
DVD se fabrican de forma que permitan una operación
específica o limitada durante la reproducción. Con tales
videodiscos, el reproductor de DVD puede no responder
a todos los comandos de operación. Esto no significa
defecto alguno en el reproductor de videodiscos DVD.
Consulte las notas de instrucción de los discos.
Durante la operación es posible que en la pantalla del
televisor aparezca “
”. “” significará que la
operación no está permitida por el reproductor de DVD
o el disco.
Notas sobre los números de región
El número de región de este reproductor de DVD es 2.
Si los números de región, que indican el área de
reproducción, están impresos en su videodisco DVD y
ALL
2
ni
usted no encuentra
, el disco no podrá
reproducirse en este reproductor de DVD. (En este
caso, el reproductor de DVD visualizará un mensaje en
la pantalla del televisor.)
Sobre los discos VIDEO CD
Este reproductor de DVD permite la utilización de discos
VIDEO CD provistos de la función PBC (Versión 2.0).
(PBC es la abreviatura de Playback Control: control de
reproducción). Usted podrá disfrutar de dos variaciones
de reproducción dependiendo de los tipos de discos.
• Disco VIDEO CD desprovisto de la función PBC
(Versión 1.1)
El sonido y las imágenes podrán reproducirse en este
reproductor de DVD de la misma forma que un disco
CD de audio.
• Disco VIDEO CD provisto de la función PBC
(Versión 2.0)
Además de las operaciones de un disco VIDEO CD
desprovisto de la función PBC, usted podrá disfrutar
de la reproducción con software interactivo y con la
función de búsqueda utilizando el menú visualizado
en la pantalla del televisor (Reproducción con menú).
Algunas de las funciones descritas en este manual de
instrucciones es posible que no trabajen con ciertos
discos.
Discos reproducibles
El reproductor de DVD puede reproducir los discos
siguientes.
Marca de
disco
Videodisco
DVD
Disco
VIDEO
CD
Disco
CD de
audio
Es posible reproducir también los discos siguientes:
Algunos de estos discos pueden ser incompatibles.
DIGITAL VIDEO
Discos DVD-R de formato video DVD
Discos CD-R/CD-RW de formato CD-DA
Contenido
(imágenes
móviles)
(imágenes
móviles)
• Usted no podrá reproducir más que los discos
indicados arriba.
• Usted no podrá reproducir discos de DVD-RAM o
discos no estándar, etc., aunque estén etiquetados
con las marcas mostradas arriba.
• Este reproductor de DVD utiliza el sistema de color
PAL/NTSC, y no puede reproducir videodiscos DVD
grabados con otros sistemas de color (SECAM, etc.).
Con respecto a los detalles, consulte la página de .
Panel frontal
Indicador ON/STANDBY
ON/STANDBY
Sensor de control remoto
Botón ON/STANDBY
Panel posterior
26
26
Bandeja del disco
15
Visualizador DVD
26
Botones SKIP
Botón OPEN/CLOSE
13
PAUSE STOP
SKIP
31
PLAY
Botón PLAY
Botón STOP
Botón PAUSE
26
OPEN/CLOSE
26
27
27
Tomas VIDEO OUT (Y/PB/PR)
(video del componente)
Toma VIDEO OUT
12
18
19
VIDEO
YP
B
P
R
VIDEO OUT
COAXIAL
L
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
AUDIO OUT
R
S
ANALOG
ANALOG
Toma BITSTREAM/PCM COAXIAL
AUDIO OUT
21 22 23
Tomas ANALOG AUDIO OUT (L/R)
Toma S VIDEO OUT
19
AV
Toma AV (SCART)
18 19
16
18
Entrada de CA
Cable de
alimentación
Visualizador de DVD
Indicador de tiempo
de reproducción total
Indicador del
número de título
Indicador del modo de
reproducción
Usted podrá cambiar el brillo del visualizador
presionando el botón FL DIM del controlador
remoto.
FL DIM
Normal
Brillo
reducido
Indicador del
número de
capítulo
Indicador de reproducción
memorizada
Indicador del
número de pista
Indicador de reproducción
aleatoria
Apagado
Introducci
ón
TITLETOTAL
CHPTRK
MA-BR
DVD
VCD
Indicador de función múltiple
(indica el estado de operación o los mensajes, etc.)
Indicador DVD/VIDEO CD/CD
Cuando comience la reproducción, los indicadores de tiempo transcurrido aparecerán. Presionando el
botón FL SELECT los cambiará por los indicadores de título/capítulo/pista. Algunos discos no permiten
esta operación.
Los indicadores variarán dependiendo del tipo de disco que reproduzca.
Videodisco DVD
• Durante la reproducción:
Ejemplo
TITLE
DVD
Reproducción del capítulo 3 del
título 2
CHP
• Durante la reproducción:
Disco VIDEO CD
Ejemplo
VCD
Reproducción de la pista 6
Indicador del icono de ángulo
Indicador de reproducción repetida
Disco CD de audio
• Durante la reproducción:
Ejemplo
TRK
CD
Reproducción de la pista 6
TRK
Con algunos discos es posible que
no se visualicen los números de
capítulos o el tiempo transcurrido.
Con algunos discos es posible que
no se visualicen los números de
pistas o el tiempo transcurrido.
13
Introducción
Identificación de los controles (continuación)
Las instrucciones de este manual describen los controles del controlador remoto. Con respecto a los detalles, consulte la
página de .
Controlador remoto
OPEN/CLOSE
Botón OPEN/CLOSE
Botón REV
28
26
FWD
SKIPREV
Botón de alimentación
26
Botón FWD
28
Botón PAUSE/STEP
Botón STOP
27
Botón TOP MENU
Botones de dirección
( / / / )
Botón CLEAR
Botón ANGLE
Botón SETUP
Botón DISPLAY
Botón SUBTITLE
Botón E.A.M.
Botón E.P.M.
31
41
58
44
42
40
39
Botones numéricos
30
30
31
27 28
PAUSE/STEP
TOP MENU
CLEAR
ANGLESUBTITLEAUDIO
SETUPSLOWZOOMDISPLAY
E.A.M.E.P.M.
456
78390
RANDOM
STOPPLAY
ENTER
FL SELECT
21
MEMORY
REPEAT
MENU
RETURN
FL DIM
SEARCH
T
+10
A-B RPT
Botones SKIP
Botón PLAY
Botón ENTER
31
26
30
Botón MENU*
Botón RETURN
Botón AUDIO
Botón SLOW
Botón ZOOM
Botón FL DIM
43
29
38
13
Botón FL SELECT
Botón T
31
58
13
14
Botón RANDOM
Botón MEMORY
37
36
Botón A-B RPT
Botón REPEAT
35
35
* Botón MENU
Utilice el botón MENU para hacer que se visualice el
menú incluido en muchos videodiscos DVD. Para
emplear un menú, siga las instrucciones en
“Localización de un título utilizando el menú principal”
30
.
A propósito de las ilustraciones del compartimiento de
pilas
Hay dos tipos de compartimiento de pilas en los
controladores remotos proporcionados. (Esto no
significa que haya diferencia en el funcionamiento de los
mismos.) Vea una u otra ilustración según su
controlador remoto actual.
Inserción de las pilas
Operación con el controlador remoto
Introducci
Abra la tapa del compartimiento.
1
2
1
Inserte las pilas (tamaño R6).
2
Cerciórese de que + y – de las pilas coincidan con
las marcas del interior del compartimiento de las
mismas.
Cierre la tapa del compartimiento.
3
Notas sobre las pilas
La utilización inapropiada de las pilas puede causar la
corrosión debido a la fuga de su electrólito. Para utilizar
correctamente el controlador remoto, siga las instrucciones
ofrecidas a continuación.
• No inserte las pilas en el controlador remoto en dirección
errónea.
• No cargue, caliente, abra, ni cortocircuite las pilas. No tire
las pilas al fuego.
• No deje las pilas agotadas en el controlador remoto.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes, ni mezcle una
pila vieja con otra nueva.
• Cuando no vaya a utilizar el controlador remoto durante
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar la corrosión
que podría causar la fuga del electrólito de las mismas.
• Si el controlador remoto no funciona correctamente, o el
alcance de funcionamiento se reduce, reemplace las pilas
por otras nuevas.
• Si se fuga el electrólito de las pilas, límpielo y después
inserte pilas nuevas.
Apunte con el controlador remoto hacia
el sensor de control remoto y presione
los botones.
30°
30°
Dentro de unos 7 m
Distancia: Unos 7 m de la parte frontal del sensor de
control remoto
Ángulo:Unos 30° en cada sentido de la parte
frontal del controlador remoto
No exponga el sensor de control remoto del
reproductor de DVD a una fuente de luz intensa,
como la luz solar directa o dispositivos de
iluminación. Si lo hiciese, no podría controlar el
reproductor de DVD con el controlador remoto.
Notas sobre el controlador remoto
• Dirija el controlador remoto hacia el sensor de control
remoto del reproductor de DVD.
• No deje caer el controlador remoto y no lo golpee.
• No deje el controlador remoto cerca de un lugarextremadamente cálido ni húmedo.
• No vierta agua ni coloque nada húmedo sobre el
controlador remoto.
• No abra el controlador remoto.
ón
15
Conexiones
Lea este capítulo en primer lugar para efectuar todos los
preparativos necesarios.
Conexión a un televisor
(utilizando la toma SCART)
Conexión a un televisor
(utilizando la toma video de
componente)
Conexión a un televisor
(utilizando las tomas de tipo
fonográfico)
Conexión a un amplificador
provisto de decodificador Dolby
Digital
Conexión a un amplificador
provisto de Dolby Surround Pro
Logic
Conexión a un amplificador
provisto de decodificador DTS
Conexión a un amplificador
provisto de decodificador de
audio de MPEG2
Conexión a un amplificador
provisto de entrada de audio
digital
Conexiones
Conexión a un televisor
Conecte el reproductor de DVD a su televisor.
Con respecto a los detalles sobre el sonido de salida, consulte 43.
Conecte el reproductor de DVD directamente a su televisor. Si conectase el reproductor de DVD directamente a
una videograbadora, a una combinación de televisor/videograbadora, o a un selector de video, las imágenes
reproducidas se distorsionarían debido a que los videodiscos DVD están protegidos contra copia.
Conexión a un televisor (utilizando la toma SCART)
• Televisor normal
• Televisor compatible con
Cable SCART
las señales de video S
• Monitor RGB
a AV
VIDEO
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
R
L
S
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
AV
a la entrada SCART
• Realice el ajuste siguiente.
Visualización en la
pantalla
Televisor
Televisor normal
Televisor compatible con
las señales de video S
Monitor RGB
Vea “Personalización de los ajustes de las funciones” a partir de
60
“Seleccione Salida De Video”
“Video”
“S Video”
“RGB”
“Seleccione Salida De Audio”
“2ch Analog”
“2ch Analog”
“2ch Analog”
.
58
61
Conexión a un televisor (utilizando la toma video de componente)
a PB
VIDEO
Televisor o monitor
con entradas video
de componente
a la
entrada
video PR
a la entrada
video PB
a la entrada
video Y
a Y
VIDEO
OUT
VIDEO
S
OUT
a PR
VIDEO
OUT
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
COAXIAL
L
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
a ANALOG AUDIO OUT
AV
(R: roja, L: blanca)
a la entrada
audio
Cable audio
• Realice el ajuste siguiente.
Visualización
TV
Televisor o monitor
con entradas video
de componente
Vea “Personalización de los ajustes de las
en la
funciones” a partir de
pantalla
“Seleccione Salida De
Video”
“Video”
o
“S Video”
.
58
“Seleccione Salida De
60
Audio”
61
“2ch Analog”
Salidas/entradas video de componente
Algunos televisores o monitores disponen de entradas
video de componente. Si realiza la conexión a estas
entradas, podrá disfrutar de reproducción de imágenes de
mayor calidad.
Las etiquetas reales para las entradas video de
componente pueden variar dependiendo del fabricante del
televisor (p. ej., Y, R-Y, B-Y, o Y, C
En algunos televisores o monitores, los niveles de color de
, CR).
B
las imágenes de reproducción pueden reducirse
ligeramente, o el matiz puede cambiar. En tal caso, ajuste
el televisor o el monitor hasta lograr el óptimo rendimiento.
18
Flujo de la señal
a un tomacorriente
de la red
Flujo de la señal
a un
tomacorriente
de la red
Conexión a un televisor (utilizando las tomas de tipo fonográfico)
Seleccione el tipo de conexión según su televisor. (Televisor dotado de entrada de video S/Televisor
normal)
Televisor dotado de
entrada de video S
VIDEO
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
COAXIAL
L
S
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
AV
Flujo de la
señal
Conexiones
a la
entrada
audio
a la
entrada de
video S
a S VIDEO OUT
Cable de video S
Cable de audio
a ANALOG AUDIO OUT
(R: roja, L: blanca)
a un tomacorriente
de la red
Televisor normal
Flujo de la
señal
VIDEO
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
R
L
a la entrada
de audio
a la entrada
de video
(amarilla)
a VIDEO OUT
(amarilla)
S
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
a ANALOG AUDIO OUT
(R: roja, L: blanca)
AV
Cable de audio/video
• Realice el ajuste siguiente.
Visualización en la
Televisor
Televisor dotado de
entrada de video S
Televisor normal
Vea “Personalización de los ajustes de las funciones” a partir de
pantalla
“Seleccione Salida De Video”
No es necesario ajustar.
“Video”
o
“S Video”
“Seleccione Salida De Audio”
60
“2ch Analog”
“2ch Analog”
58
.
61
a un tomacorriente
de la red
Notas
• Consulte también el manual de instrucciones del equipo conectado.
• Cuando conecte el reproductor de DVD a otro equipo, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar todos losequipos del tomacorriente de la red antes de realizar cualquier conexión.
• Si coloca el reproductor de DVD cerca de un sintonizador o una radio, el sonido de radiorrecepción puede distorsionarse. En
este caso, coloque el reproductor de DVD alejado del sintonizador o la radio.
• El sonido de salida del reproductor de DVD posee una amplia gama dinámica. Cerciórese de ajustar el volumen del receptor
a un nivel de escucha moderado. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse por sonido repentino de gran volumen.
• Desconecte la alimentación del amplificador antes de conectar o desconectar el cable de alimentación del reproductor de
DVD. Si dejase el amplificador con la alimentación conectada, los altavoces podrían dañarse.
• Si su televisor posee una entrada de audio, conecte el reproductor de DVD a un adaptador de cable en Y (no suministrado),
y después conéctelo a su televisor.
19
Conexiones
Conexión a equipos opcionales
Usted podrá disfrutar de un sonido dinámico de gran calidad conectando el
reproductor de DVD a un equipo de audio opcional.
• Para la conexión a su televisor, consulte “Conexión a
18
19
un televisor”
.
• Con respecto a los detalles sobre el sonido de salida,
43
consulte
.
• En este sección se utilizan las siguientes marcas de
referencia.
: Altavoz delantero
: Altavoz trasero
: Altavoz de subgraves
: Altavoz central
: Flujo de la señal
Notas
• NO conecte la toma BITSTREAM/PCM AUDIO OUT del
reproductor de DVD a la entrada AC-3 RF de un receptor
Dolby Digital. Esta entrada de su receptor de audio/video
está reservada para utilizarse solamente con
reproductores de discos láser y es incompatible con la
toma BITSTREAM/PCM AUDIO OUT de un reproductor
de DVD.
• Conecte la toma BITSTREAM/PCM AUDIO OUT del
reproductor de DVD a la entrada “COAXIAL” de un
receptor o de un procesador.
• Consulte también el manual de instrucciones del equipo
conectado.
• Cuando conecte el reproductor de DVD a otro equipo,
cerciórese de desconectar la alimentación y de
desenchufar todos los equipos del tomacorriente de la red
antes de realizar cualquier conexión.
• El sonido de salida del reproductor de DVD posee una
amplia gama dinámica. Cerciórese de ajustar el volumen
del receptor a un nivel de escucha moderado. De lo
contrario, los altavoces podrían dañarse por sonido
repentino de gran volumen.
• Desconecte la alimentación del amplificador antes de
conectar o desconectar el cable de alimentación del
reproductor de DVD. Si dejase el amplificador con la
alimentación conectada, los altavoces podrían dañarse.
Advertencia
• Cuando conecte (a la toma BITSTREAM/PCM AUDIO
OUT) un decodificador de audio/video desprovisto de la
función de decodificación de Dolby Digital, Digital
Theater Systems (DTS) o MPEG2, asegúrese de
ajustar “Seleccione Salida De Audio” a “PCM” en la
pantalla de ajuste
de alto volumen podría dañar sus oídos, además de los
altavoces.
• Cuando reproduzca discos grabados con DTS (discos
CD de audio), es posible que haya ruido excesivo a
través de las tomas analógicas estéreo. Para evitar el
daño excesivo en el sistema de audio, tendrá que tomar
las medidas adecuadas cuando las tomas ANALOG
AUDIO OUT (L/R) del reproductor de DVD estén
conectadas a un sistema de amplificación. Para
disfrutar de la reproducción de sonido DTS Digital
Surround™, tendrá que conectar un sistema
decodificador de sonido DTS Digital Surround™ de 5,1
canales a la toma BITSTREAM/PCM AUDIO OUT del
reproductor de DVD.
58
61
. De no hacerlo así, el sonido
20
Conexión a un amplificador provisto de decodificador Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Digital es la tecnología de sonido perimétrico utilizada en las salas de cine
que muestran las últimas películas, y está disponible ahora para reproducir este
efecto realista en el hogar. Usted podrá disfrutar de videodiscos DVD de
imágenes móviles y conciertos en directo con este sonido realista conectando el
reproductor de DVD a un amplificador de 6 canales provisto de decodificador
Dolby Digital o de un procesador Dolby Digital. Si posee un decodificador Dolby
Surround Pro Logic, podrá sacar partido de todas las ventajas de Pro Logic de
las mismas películas de DVD que proporcionan las pistas de audio de Dolby
Digital de 5,1 canales, así como de los títulos con marca Dolby Surround.
Amplificador provisto
de decodificador
Dolby Digital
a la entrada
de audio
digital de tipo
COAXIAL
Cable coaxial de 75 Ω
VIDEO
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
R
L
S
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
a BITSTREAM/
PCM AUDIO OUT
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Trabajo confidencial no publicado.
Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories.
Todos los derechos reservados.
• Utilice videodiscos DVD grabados
con el sistema de grabación
Dolby Digital.
• Realice el ajuste siguiente.
Visualización en la
pantalla
“Seleccione Salida
De Audio”
Sistema de grabación
Seleccione:
“Bitstream”
Conexión a un amplificador provisto de Dolby Surround Pro Logic
Conexiones
Página
58
61
D
43
Dolby Surround Pro Logic
Usted podrá disfrutar de sonido dinámico realista de Dolby Surround Pro Logic
conectando un amplificador y un sistema de altavoces (altavoces delanteros
derecho e izquierdo, un altavoz central, y uno o dos altavoces traseros).
Con un amplificador provisto de Dolby Digital
Conecte el equipo de la forma descrita en “Conexión a un amplificador provisto
de decodificador Dolby Digital”. Consulte el manual de instrucciones del
amplificador, y ajuste éste para poder disfrutar de sonido Dolby Surround Pro
Logic.
Con un amplificador desprovisto de Dolby Digital
Conecte el equipo de la forma siguiente.
Amplificador
*
provisto de Dolby
Surround Pro Logic
a las entradas
de audio
a ANALOG
AUDIO OUT
Cable de audio
VIDEO
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
R
L
S
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
• Realice el ajuste siguiente.
Visualización en la
pantalla
“Seleccione Salida
De Audio”
Seleccione:
“2ch Analog”
Página
58
61
Asegúrese de ajustar
“Seleccione Salida De Audio” a
“2ch Analog” cuando disfrute del
sonido Dolby Surround Pro Logic
usando esta conexión.
* Conecte uno o dos altavoces traseros.
El sonido de los altavoces traseros será
monoaural incluso aunque haya
conectado dos altavoces traseros.
21
Conexiones
Conexión a equipos opcionales (continuación)
Conexión a un amplificador provisto de decodificador DTS
Digital Theater Systems (DTS)
DTS es una tecnología de sonido perimétrico de gran calidad utilizada en teatros
y disponible ahora para utilizarse en los hogares usando videodiscos DVD o
discos CD de audio.
Si usted posee un decodificador o un procesador DTS, podrá obtener todos los
beneficios de las pistas de sonido codificadas con DTS de 5,1 canales de
videodiscos DVD o discos CD de audio.
Amplificador provisto
de decodificador DTS
a la entrada
de audio
digital de tipo
COAXIAL
VIDEO
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
COAXIAL
L
S
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
a BITSTREAM/
PCM AUDIO OUT
DTS y DTS Digital Out son marcas de
Digital Theater Systems, Inc.
• Utilice videodiscos DVD o discos
CD de audio grabados con el
sistema de grabación DTS.
• Realice el ajuste siguiente.
Visualización en la
pantalla
“Seleccione Salida
De Audio”
Sistema de grabación
Seleccione:
“Bitstream”
DTS
Página
58
61
43
Cable coaxial de 75 Ω
Conexión a un amplificador provisto de decodificador de audio de MPEG2
Sonido MPEG2
Usted podrá disfrutar de videodiscos DVD de imágenes móviles y conciertos en
directo con este sonido dinámico y realista conectando un amplificador provisto
de decodificador de audio de MPEG2 o un procesador de audio de MPEG2.
Amplificador provisto
de decodificador de
audio de MPEG2
a la entrada
de audio
digital de tipo
COAXIAL
Cable coaxial de 75 Ω
VIDEO
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
R
L
S
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
a BITSTREAM/
PCM AUDIO OUT
• Utilice videodiscos DVD grabados
con el sistema de grabación
MPEG2.
• Realice el ajuste siguiente.
Visualización en la
pantalla
“Seleccione Salida
De Audio”
Sistema de grabación
Seleccione:
“Bitstream”
MPEG2
Página
58
61
43
22
Conexión a un amplificador provisto de entrada de audio digital
Sonido estéreo digital de 2 canales
Usted podrá disfrutar de sonido dinámico de estéreo digital de 2 canales
conectando un amplificador provisto de entrada de audio digital y un sistema de
altavoces (altavoces delanteros derecho e izquierdo).
VIDEO
YP
B
P
COAXIAL
R
L
ANALOG
ANALOG
BITSTREAM/PCM
DIGITAL
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
a BITSTREAM/
PCM AUDIO OUT
Amplificador provisto de
entrada de audio digital
a la entrada
de audio
digital de tipo
COAXIAL
Cable coaxial de 75 Ω
S
• Realice el ajuste siguiente.
Visualización en la
pantalla
“Seleccione Salida
De Audio”
Seleccione:
“PCM”
Conexiones
Página
58
61
23
Reproducción básica
Comience la operación.
Reproducción de un disco
Reproducción a velocidad
variable
Localización de una sección
deseada
Reproducción básica
Reproducción de un disco
En esta sección se indica lo básico sobre cómo
reproducir un disco.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos alejados de la bandeja del disco
cuando esté cerrándose. De lo contrario, podría lesionarse
seriamente.
Indicador ON/STANDBY
STOP
2
,
43
ON/STANDBY
1
DVD
VCD
Reproducción básica
CD
Preparativos
• Cuando desee ver las imágenes de un disco, conecte la alimentación del televisor conectado y seleccione la fuente de
entrada de video conectada al reproductor de DVD.
• Cuando desee disfrutar del sonido de discos desde el sistema de audio, conecte la alimentación del sistema de audio y
seleccione la fuente de entrada conectada al reproductor de DVD.
Presione el botón de alimentación
(ON/STANDBY).
1
La alimentación del reproductor de
DVD se conectará, y el color del
indicador ON/STANDBY cambiará de
rojo (en espera) a verde
(funcionando).
Cuando conecte la alimentación del reproductor
de DVD por primera vez, aparecerá un mensaje.
Presione ENTER, y realice los ajustes
apropiados antes de pasar al paso 2.
Presione OPEN/CLOSE.
66
Presione OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja del disco.
4
La reproducción comenzará.
OPEN/CLOSE
Si inserta un videodisco DVD que contenga un
menú principal, puede aparecer un menú.
Consulte “Localización de un título utilizando el
menú principal”.
•
Dependiendo del tipo de videodisco DVD, es posible
que tenga que presionar el botón TOP MENU o
MENU para que se visualice el menú del disco.
30
SKIP
PAUSE
PAUSE STOP
PLAY
OPEN/CLOSE
PLAY
2
OPEN/CLOSE
La bandeja del disco se abrirá.
Nota
Para reanudar la reproducción, vea la página 29.
26
Coloque el disco sobre la bandeja del
disco.
3
Con la cara de
reproducción hacia
abajo.
•
Hay discos de dos tamaños diferentes. Coloque el
disco en la guía correcta de la bandeja del disco. Si el
disco estuviese fuera de la guía podría dañarse y
causar el mal funcionamiento del reproductor de DVD.
• No coloque discos irreproducibles en este
reproductor de DVD.
Para comenzar la reproducción en el modo de
parada
Presione PLAY.
PLAY
2, 4
1
PAUSE/STEP
PLAY
STOP
MENU
ENTER
/
TOP MENU
Para obtener imágenes de mayor calidad
Es posible que, cuando reproduzca un videodisco DVD, en la pantalla del televisor
aparezca a veces cierto ruido en las imágenes, que generalmente no se ve en un
programa normal de teledifusión, debido a que las imágenes de alta definición de estos
discos incluyen gran cantidad de información. Aunque la cantidad de ruido dependerá
del televisor que esté utilizando con este reproductor de DVD, usted generalmente
deberá reducir el ajuste de nitidez de su televisor cuando contemple videodiscos DVD.
Sobre
Los iconos
reproducibles para la función descrita debajo de la misma.
DVD VCD CD
DVD VCD CD
DVD
: Usted podrá utilizar esta función con videodiscos DVD.
VCD
: Usted podrá utilizar esta función con discos VIDEO CD.
CD
: Usted podrá utilizar esta función con discos CD de audio.
de la barra de encabezamiento muestran los discos
Para realizar una pausa en la reproducción
(reproducción de imagen fija)
Presione PAUSE/STEP durante la reproducción.
PAUSE/STEP
Para reanudar la reproducción
normal, presione el botón PLAY.
• Durante la reproducción de imagen
fija, el sonido estará silenciado.
Para parar la reproducción
Presione STOP.
STOP
Para extraer el disco
Presione OPEN/CLOSE.
Extraiga el disco después de que la
OPEN/CLOSE
bandeja del disco se haya abierto
completamente.
Sobre el ahorrador de pantalla
Si usted para una imagen del videodisco DVD y la deja
fija durante mucho tiempo, el ahorrador de pantalla del
reproductor de DVD se activará automáticamente (si ha
63
ajustado “Screen Saver” a “Prender”
). Para
desactivar el ahorrador de pantalla, presione el botón
PLAY.
Función de apagado automático
El reproductor de DVD se apaga automáticamente si lo
ha parado o si el ahorrador de pantalla funciona
durante unos 20 minutos.
Reproducci
ón básica
Cerciórese de presionar el botón OPEN/CLOSE para
cerrar la bandeja del disco después de haber extraído
el disco.
Notas
• No mueva el reproductor de DVD durante la reproducción. Si lo hiciese podría dañar el disco.
• Para abrir y cerrar la bandeja del disco, utilice el botón OPEN/CLOSE. No empuje la bandeja del disco cuando esté
moviéndose. Si lo hiciese, podría causar el mal funcionamiento del reproductor de DVD.
• No empuje la bandeja del disco ni coloque en ella nada que no sean discos. Si lo hiciese, podría causar el mal
funcionamiento del reproductor de DVD.
• En muchos casos, el menú aparecerá después de haber visto una película. Si el menú se mantiene en su pantalla por un
tiempo prolongado, puede causar daño a su televisor, marcándose permanentemente en su pantalla. Para evitar esto,
asegúrese de presionar el botón STOP en su controlador remoto cuando se termine la película.
27
Reproducción básica
Reproducción a velocidad variable
Usted podrá reproducir los discos a diversas velocidades y reanudar la
reproducción desde el lugar en el que la paró.
DVD
VCD
Reproducción rápida en sentido regresivo o progresivo
CD
REV
FWD
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
SLOW
Presione REV o FWD durante la
reproducción.
REV
FWD
REV:
Reproducción rápida regresiva
FWD:
Reproducción rápida progresiva
Cada vez que presione el botón
REV o FWD, la velocidad de
reproducción cambiará.
DVD
Reproducción fotograma tras fotograma
VCD
Notas
• El reproductor de DVD amortigua el sonido y omite los
subtítulos durante la exploración regresiva y progresiva de
videodiscos DVD.
Sin embargo, reproducirá el sonido durante la reproducción
rápida progresiva o regresiva de discos CD de audio.
• La velocidad de reproducción puede diferir dependiendo de
los discos.
Presione PAUSE/STEP durante la
reproducción de imagen fija.
PAUSE/STEP
Cada vez que presione el botón
PAUSE/STEP, las imágenes
avanzarán un fotograma.
Nota
Durante la reproducción de fotograma tras fotograma, el
sonido estará silenciado.
Para reanudar la reproducción normal
Presione PLAY.
PLAY
Para reanudar la reproducción normal
Presione PLAY.
PLAY
28
DVD
Reproducción a cámara lenta
VCD
Presione SLOW durante la reproducción.
SLOW
DVD
VCD
Reanudación de la reproducción desde el mismo lugar
CD
Cada vez que presione el botón
SLOW, la velocidad de reproducción
a cámara lenta cambiará.
Presione STOP en el lugar en el que
desee interrumpir la reproducción.
1
STOP
El reproductor de DVD memorizará
el lugar en el que haya parado la
reproducción.
Presione PLAY.
2
PLAY
El reproductor de DVD reanudará la
reproducción desde el punto en el
que la haya parado.
Presione PLAY.
PLAY
Nota
Durante la reproducción a cámara lenta, el sonido estará
silenciado.
Para iniciar la reproducción desde el comienzo
independientemente del lugar en el que la haya
parado
1 Presione dos veces STOP.
STOP
2 Presione PLAY.
PLAY
• Si desea volver al comienzo de un videodisco DVD,
abra y cierre una vez la bandeja del disco con el
botón OPEN/CLOSE antes de presionar el botón
PLAY.
El reproductor de DVD borrará la
memoria.
DVD
VCD
CD
Para reanudar la reproducción normal
Reproducci
ón básica
La reproducción se iniciará
desde el comienzo del título
actual.
La reproducción se iniciará
desde el comienzo del disco.
Notas
• La memoria del reproductor de DVD también se borrará si:
– cambia los ajustes de bloqueo de los padres 64 o
selecciona un idioma de menú de disco 62.
– reproduce un disco VIDEO CD provisto de la función PBC
mientras “PBC” 65 está ajustado en “Prender”.
– abre la bandeja del disco.
• Dependiendo del disco, es posible que exista una diferenciaen el punto de reanudación de la reproducción.
• Los ajustes que ha cambiado utilizando las pantallas de
ajuste mientras el reproductor de DVD reserva un lugar en la
memoria, pueden funcionar solamente después de haber
borrado la memoria.
29
Reproducción básica
ENTER
/ / /
ENTER
TOP MENU
Localización de una sección deseada
Normalmente, los videodiscos DVD se dividen en títulos, y los títulos se subdividen en capítulos. Los discos VIDEO CD y
los discos CD de audio se dividen en pistas. Usted podrá localizar rápidamente cualquier título, capítulo, o pista específico.
Localización de un título utilizando el menú principal
Disco VIDEO CD/Disco CD de audio
Pista 1
Pista 2Pista 3Pista 4Pista 5
Presione TOP MENU.
1
TOP MENU
Presione / / / para seleccionar el
título deseado.
2
ENTER
En la pantalla del televisor
aparecerá el menú principal.
TITULO 1
Ej.
TITULO 3
Si los títulos del menú principal
tienen asignado un número, usted
podrá localizar directamente un
título específico introduciendo el
número asignado con los botones
numéricos.
TITULO 2
TITULO 4
Presione ENTER.
3
La reproducción se iniciará desde el
capítulo 1 del título seleccionado.
Notas
• Las instrucciones de arriba describen el procedimiento
básico. El procedimiento variará dependiendo del contenido
del videodisco DVD. Si en la pantalla aparecen instrucciones
diferentes, sígalas.
• Si hace que se visualice el menú principal durante la
reproducción y vuelve a presionar el botón TOP MENU sin
haber seleccionado ningún título, el reproductor de DVD
puede reanudar la reproducción desde el punto en el que
presionó por primera vez el botón TOP MENU (dependiendo
del videodisco DVD actual).
• Este método de localización de título es posible solamente
con discos que contengan un menú principal.
• Las notas de instrucción de los discos pueden referirse al
botón que visualice el menú principal como botón TITLE.
30
SKIP
PLAY
/ / /
ENTER
CLEAR
T
Botones numéricos
DVD
VCD
Localización de la sección deseada introduciendo el número correspondiente
CD
Presione T.
1
Si está utilizando un disco VIDEO CD/disco CD de
audio, salte el paso 2, y luego, en el paso 3,
introduzca el número de la pista deseada con los
botones numéricos.
SEARCH
T
Presione / para seleccionar la
sección que desea localizar.
2
ENTER
Presione / para introducir un
número de la sección.
3
ENTER
Ej.
Ej. Cuando desee localizar un
capítulo.
Los botones numéricos también
pueden utilizarse.
Ej. Para introducir 25
o
52
1
1
1
1
+10+10
–:––:––
–:––:––
5
Repita los pasos 2 y 3 si fuese
necesario.
4
Presione PLAY o ENTER.
5
PLAY
ENTER
Notas
• Si presiona el botón CLEAR, se repondrán los números.
Para borrar la visualización, presione varias veces el botón
T.
• Este método para localizar un título se puede utilizar sólo
con un disco que tenga números de título.
La reproducción se
iniciará desde la
sección
seleccionada.
Reproducci
ón básica
DVD
VCD
Localización de un capítulo o pista específico
CD
Presione repetidamente SKIP o para
hacer que se visualice el número del
capítulo o de la pista que desee.
La reproducción se iniciará desde el capítulo o la pista
que haya seleccionado.
SKIP
SKIP
Para localizar capítulos o pistas
posteriores.
La reproducción se iniciará desde el
comienzo del capítulo o la pista actual.
Si presiona el botón dos veces, la
reproducción se iniciará desde el
comienzo del capítulo o la pista
anteriores.
Notas
• Es posible que algunos títulos no visualicen el número de
capítulo.
•
Si presiona y mantiene presionado el botón SKIP o en
el panel frontal durante la reproducción, el reproductor de DVD
efectuará la reproducción en retroceso rápido o avance rápido. Es
posible cambiar la velocidad presionando el botón repetidamente.
Para localizar capítulos o pistas durante la reproducción en
retroceso rápido o avance rápido, primero presione el botón
PLAY para reanudar la reproducción normal y luego utilice el
botón SKIP o .
• Si ha ajustado “Apagar Título” a “Apagar”65, podrá pasar
a localizar capítulos de otro título. Si retrocede al título
anterior presionando el botón SKIP , el reproductor de
DVD localizará el primer capítulo del título. Si ha realizado el
ajuste a “Prender”, la localización solamente trabajará
dentro del título actual.
31
Reproducción avanzada
Personalización del funcionamiento de su reproductor de
DVD.
Localización de un punto
específico directamente
Reproducción repetida
Reproducción en el orden
favorito
Reproducción en orden
aleatorio
Zoom de imágenes
Selección de la mejora de la
imagen (E.P.M.)
Selección de la mejora del
sonido (E.A.M.)
Selección del ángulo de la
cámara
Selección de subtítulos
Selección de un idioma
Operación en el modo de
visualización en la pantalla
Reproducción de ficheros MP3
Visualización de ficheros JPEG
Reproducción avanzada
Localización de un punto específico directamente
Usted podrá localizar un punto específico introduciendo el tiempo (horas,
minutos, y segundos).
DVD
VCD
Introducción del tiempo del punto deseado
CD
3
3
1
2
Presione T varias veces.
1
SEARCH
T
Es posible que tenga que presionar
el botón más veces dependiendo del
disco. Presiónelo repetidamente
hasta que se resalte el icono del
reloj.
Ej.
1
–:––:––
1
Presione los botones numéricos para
introducir el tiempo.
2
Ej.
12530
1:25:30
1
1
Presione PLAY o ENTER.
3
PLAY
ENTER
La reproducción se
iniciará desde el
punto especificado.
Notas
• Es posible que algunos discos no respondan a esta
localización.
• Es posible que algunas escenas no puedan localizarse
correctamente como usted desea.
• Esta localización solamente estará disponible dentro del
título actual del videodisco DVD o dentro de la pista actual
del disco VIDEO CD/disco CD de audio.
34
Reproducción repetida
PLAY
DVD
DVD
DVD
VCD
CD
VCD
CD
Usted podrá reproducir repetidamente un título, capítulo, pista, o segmento
específico. (Repetición de título, capítulo/pista, A-B)
DVD
VCD
Repetición de un título, un capítulo, o una pista
CD
PLAY
CLEAR
REPEAT
A-B RPT
Presione REPEAT.
1
REPEAT
DVD
VCD
Repetición de un segmento específico
CD
Cada vez que presione el botón
REPEAT, el modo de repetición
cambiará de la forma siguiente:
Repetir Capítulo
Repetir Capítulo
Repetir Título
Repetir Pista
Repetir Total
Repetición Apagada
Repetición del
capítulo actual.
Repetición del título
actual.
Repetición de la pista
actual.
Repetición de todo el
disco.
Reanudación de la
reproducción normal.
Presione PLAY.
2
El reproductor de DVD iniciará la
reproducción repetida.
Presione el botón PLAY antes de
unos 5 segundos de haber
presionado el botón REPEAT.
Para reanudar la reproducción normal
Presione CLEAR.
CLEAR
Nota
Es posible que algunos discos no respondan a la función de
repetición.
Reproducci
ón avanzada
Presione A-B RPT al comienzo (punto
A) del segmento que desee reproducir
1
repetidamente.
A-B RPT
A–
Vuelva a presionar A-B RPT al final
(punto B) del segmento.
2
A-B RPT
El reproductor de DVD volverá
automáticamente al punto A y
repetirá la reproducción del
segmento seleccionado (A-B).
A–B
Para reanudar la reproducción normal
Presione CLEAR o A-B RPT.
CLEAR
Notas
• Es posible que algunos discos no respondan a la función de
repetición de A-B.
• Usted no podrá activar la función de repetición de A-B para
segmentos que incluyan múltiples ángulos de cámara 41.
• Usted solamente podrá especificar un segmento dentro del
título o la pista actual (disco VIDEO CD).
• Dependiendo del disco, es posible que exista una ligera
diferencia entre el punto A y el de reanudación real de la
reproducción.
A-B RPT
o
35
Reproducción avanzada
Reproducción en el orden favorito
Usted podrá combinar sus títulos, capítulos, o pistas favoritos y después
reproducirlos en el orden determinado por usted. Usted podrá programar hasta
30 ítemes en la memoria. (Reproducción memorizada)
DVD
VCD
Disposición de títulos, capítulos, o pistas en el orden favorito
CD
3
/ / /
2
CLEAR
2
1
En el modo de parada, inserte un disco
y presione MEMORY.
1
MEMORY
Aparecerá el menú siguiente.
Ej.
:
:
--
---
1
T
CT
:
:
--
---
2
T
CT
:
:
--
---
3
T
CT
:
:
--
---
4
T
T: Número de título
CT: Número de
capítulo o de pista
CT
:
:
--
---
5
T
CT
:
:
--
---
6
T
CT
:
:
--
---
7
T
CT
Seleccione por orden los ítemes que
desee presionando los botones
2
numéricos, y después ENTER para
cada uno de ellos.
Cada vez que presione el botón / los espacios
de “T” y “CT” se resaltarán alternativamente.
Resalte lo que desee introducir, y después
presione los botones numéricos correspondientes.
Para seleccionar otro capítulo del mismo título, no
necesitará seleccionar el número de título.
Para seleccionar por orden pistas de un disco
VIDEO CD/disco CD de audio, presione los
botones numéricos para la pista, y después
presione el botón ENTER para cada ítem que
desee.
Presione PLAY mientras el visualizador
aparece en la pantalla del televisor.
3
PLAY
El reproductor de DVD iniciará la
reproducción memorizada.
Para cambiar los ítemes programados
1 Mientras en la pantalla del televisor aparece el
visualizador, presione
/ / / para mover la
barra resaltada hasta el ítem que desee cambiar.
2 Cambie la selección siguiendo las instrucciones del
paso 2.
Para cancelar los ítemes programados
1 Mientras en la pantalla del televisor aparezca el
visualizador, presione
/ para mover la barra
resaltada hasta el ítem que desee cancelar.
2 Presione CLEAR.
Para reanudar la reproducción normal desde la
reproducción memorizada
Presione CLEAR.
CLEAR
Desaparecerá el indicador de
reproducción memorizada.
Para programar durante la reproducción
Si presiona el botón MEMORY durante la reproducción,
aparecerá un visualizador de programa.
Siga los pasos 2 y 3.
Notas
• Es posible que algunos discos no respondan a la función de
reproducción memorizada.
• Si presiona el botón REPEAT durante la reproducción
memorizada, el reproductor de DVD repetirá la reproducción
de los ítemes actualmente memorizados.
• Si presiona el botón MEMORY o RETURN mientras en la
pantalla del televisor aparece el visualizador, dicho menú
desaparecerá.
• Los ítemes programados se cancelarán cuando desconecte
la alimentación del reproductor de DVD.
36
Reproducción en orden aleatorio
Usted podrá reproducir títulos, capítulos de un título, o pistas en orden aleatorio.
(Reproducción aleatoria)
DVD
VCD
Reproducción de títulos, capítulos o pistas en orden aleatorio
CD
2
CLEAR
1
Presione RANDOM.
1
RANDOM
DVD
Aleativo Capítulo
DVD
Aleativo Título
VCD
Aleativo Pista
CD
Aleativo Apagada
Cada vez que presione el botón
RANDOM, el modo de reproducción
en orden aleatorio cambiará de la
forma siguiente:
Aleativo Capítulo
Reproducción de
capítulos dentro del título
actual en orden aleatorio.
Reproducción de títulos
en orden aleatorio.
Reproducción de pistas
en orden aleatorio.
Reanudación de la
reproducción normal.
Si presiona el botón RANDOM
durante la reproducción, el
reproductor de DVD iniciará
automáticamente la reproducción
aleatoria después de haber
finalizado el título, capítulo o la pista
actual.
Para reanudar la reproducción normal
Presione CLEAR.
CLEAR
Notas
• Es posible que algunos discos no respondan a la función de
reproducción aleatoria.
• Usted no podrá utilizar la función de reproducción aleatoria
junto con la función de reproducción memorizada.
Reproducci
ón avanzada
Presione PLAY.
2
PLAY
El reproductor de DVD iniciará la
reproducción aleatoria.
Presione el botón PLAY antes de
unos 5 segundos de haber
presionado el botón RANDOM.
37
Reproducción avanzada
/ / /
ZOOM
CLEAR
ENTER
Zoom de imágenes
Usted podrá acercar áreas de una imagen.
DVD
Zoom de imágenes
Presione ZOOM durante la reproducción
normal, a cámara lenta, o de imagen fija.
ZOOM
ENTER
El reproductor de DVD entrará el
modo de reproducción con zoom y
visualizará el icono.
Ej.
: El nivel de ampliación cambia si
presiona repetidamente el botón
ENTER (o ZOOM) mientras “ZOOM”
está seleccionado.
La variación de los niveles incluye la
reducción.
: Usted puede hacer desaparecer el
icono, si presiona el botón ENTER
mientras “EXIT” está seleccionado,
manteniendo el nivel de ampliación
actual.
Usted puede desplazar la zona
resaltada en el icono con los
botones
/ / / .
Si presiona y mantiene presionados
los botones
/ / / , el punto del
zoom se desplazará.
Para reanudar la reproducción normal
Mientras “ZOOM” está seleccionado, presione
repetidamente ZOOM hasta que desaparezca el icono.
La imagen vuelve a su tamaño original cuando el icono
desaparece.
ZOOM
• El botón ENTER no puede cancelar la reproducción
con zoom si ha hecho desaparecer el icono
seleccionando “EXIT”. Para reponer el tamaño normal
de la imagen, presione el botón ZOOM para visualizar
el icono, luego siga presionando el botón ZOOM hasta
que el icono desaparezca.
Notas
• Es posible que algunos discos no respondan a la función
zoom.
• Durante algunas escenas, es posible que los botones no
trabajen como se ha indicado.
• El acercamiento no trabajará en subtítulos ni en los menús
incluidos en videodiscos DVD.
• Mientras el icono esté visualizado, los botones / / /
no trabajarán en los menús incluidos en videodiscos DVD. Si
desea ver estos menús, haga desaparecer el icono.
• El nivel de ampliación variará dependiendo del tamaño de
imagen seleccionado.
60
38
CLEAR
Si presiona el botón CLEAR, el
punto del zoom volverá al centro de
la imagen.
Selección de la mejora de la imagen
(E.P.M.*)
Usted puede cambiar fácilmente la mejora de la imagen según sus gustos
personales.
2
ENTER
*E.P.M.: Enhanced Picture Mode (modo de mejora de la imagen)
DVD
VCD
Selección de la mejora de la imagen
CD
Presione E.P.M.
1
E.P.M.
La selección de la mejora de la
imagen aparecerá.
1, 2
Para desactivar la selección de mejora de la
imagen
Presione ENTER.
Deje inactivo el reproductor de DVD
ENTER
Nota
Los efectos actuales de las imágenes pueden variar según el
televisor. Haga la selección según sus preferencias.
alternativamente, durante unos 5
segundos después de haber hecho la
selección.
Reproducci
ón avanzada
Seleccione la mejora de la imagen
presionando E.P.M. o / .
2
Cada vez que presione el botón, la mejora de la
imagen cambiará.
Clarear:
Más nítido que en “Normal”.
Normal:
Nivel del negro normal.
Película1:
Aumento de la luminosidad para
hacer más claros los detalles.
Película2:
Para intensificar los colores.
Animación:
Para aumentar el contraste
mejorando los colores.
39
Reproducción avanzada
Selección de la mejora del sonido (E.A.M.*)
Usted puede cambiar fácilmente la mejora del sonido según sus gustos
personales.
*E.A.M.: Enhanced Audio Mode (modo de mejora del sonido)
DVD
Selección de la mejora del sonido
2
ENTER
1, 2
Presione E.A.M.
1
E.A.M.
Seleccione la mejora del sonido
presionando E.A.M. o / .
2
Cada vez que presione el botón, la mejora del
sonido cambiará.
La selección de la mejora del sonido
aparecerá.
Normal:
Sonido normal.
3D*:
Para obtener efectos de sonido
virtuales expansivos desde dos
altavoces solamente.
Para desactivar la selección de mejora del
sonido
Presione ENTER.
Deje inactivo el reproductor de DVD
ENTER
Notas
• Los efectos de sonido actuales pueden depender de los
altavoces. Haga la selección según su preferencia.
• Los efectos de sonido actuales pueden depender del disco.
• Si el reproductor de DVD ha sido conectado a un
amplificador provisto de Dolby Surround Pro Logic,
seleccione “Normal”.
De no hacerlo así, Dolby Surround Pro Logic puede
funcionar de forma anormal.
• La selección de “Diálogo” desactiva la función “Control
Dinámico” 61.
Fabricado bajo licencia de QSound Labs, Inc. EE.UU., patentes No.
5,105,462, 5,208,860 y 5,440,638 y varias contrapartes extranjeras.
Copyright QSound Labs, Inc. 1998-2002. QXpander
comercial de QSound Labs, Inc. Todos los derechos reservados.
alternativamente, durante unos 5
segundos después de haber hecho la
selección.
TM
es una marca
40
Diálogo*:
Para controlar la gama dinámica y
hacer los diálogos más audibles.
• Para utilizar esta mejora en la
salida de sonidos provenientes de
la toma BITSTREAM/PCM AUDIO
OUT, asegúrese de ajustar
“Seleccione Salida De Audio” en
“PCM”.
* Esta función sólo es efectiva
durante la reproducción de discos
grabados en Dolby Digital.
61
Selección del ángulo de la cámara
Si la escena fue filmada desde múltiples ángulos, usted podrá cambiar
fácilmente el ángulo de la cámara de la escena que esté contemplando.
DVD
Cambio del ángulo de la cámara
2
ENTER
1, 2
CLEAR
Presione ANGLE mientras esté
reproduciéndose una escena filmada
1
desde múltiples ángulos.
ANGLE
Durante la reproducción de una
escena grabada con múltiplesángulos, el icono de ángulo (
parpadeará en el visualizador de
DVD.
Presione el botón ANGLE mientras
esté parpadeando el icono del
ángulo.
Ej.
1
2
3
Presione ANGLE o / mientras el
número de ángulo esté visualizándose
2
en la pantalla del televisor.
ANGLE
Cada vez que presione el botón
ANGLE, el ángulo de la cámara
cambiará.
Notas
• Usted podrá cambiar el ángulo de la cámara durante la
reproducción de imagen fija. El ángulo de la cámara
cambiará al nuevo ajuste cuando reanude la reproducción
normal.
• Si detiene una imagen inmediatamente después de haber
)
cambiado el ángulo de la cámara, es posible que la
reproducción no se reanude desde el nuevo ángulo de
cámara.
Reproducci
ón avanzada
ENTER
Usted podrá cambiar directamente
el ángulo de la cámara presionando
los botones numéricos
correspondientes a su número de
ángulo en vez de utilizar los botones
/ .
Para borrar la indicación, presione el
botón CLEAR o ENTER.
41
Reproducción avanzada
SUBTITLE
ENTER
/ / /
CLEAR
Selección de subtítulos
Usted podrá hacer que se visualicen subtítulos en la pantalla del televisor
y seleccionar el idioma de los subtítulos entre los incluidos en el
videodisco DVD.
Bonsoir!Good evening!`Buenas tardes!
DVD
Selección del idioma de los subtítulos
Presione SUBTITLE durante la
reproducción.
1
SUBTITLE
El ajuste de subtítulo actual
aparecerá.
Ej.
Apagar
JPN 1
FRE 1
SPA 1
En vez del nombre del idioma, aparecerá su
abreviatura. Consulte la tabla de idiomas y sus
abreviaturas.
Presione SUBTITLE o / mientras el
2
ajuste de subtítulos esté visualizándose
en la pantalla del televisor.
SUBTITLE
ENTER
67
Cada vez que presione el botón
SUBTITLE, los idiomas de subtítulos
incluidos en el videodisco DVD
cambiarán.
Para borrar la indicación del ajuste
de subtítulos, presione el botón
CLEAR o ENTER.
Para activar o desactivar los subtítulos
1 Presione SUBTITLE durante la reproducción.
SUBTITLE
2 Presione
en la pantalla del televisor para seleccionar
“Prender” o “Apagar”.
Notas
• Algunos videodiscos DVD están ajustados para visualizar
automáticamente subtítulos, y usted no podrá borrarlos
aunque desactive la función de subtítulos.
• Durante algunas escenas, es posible que los subtítulos no
aparezcan inmediatamente después de haber seleccionado
“Prender”.
• Algunos videodiscos DVD le permitirán seleccionar
subtítulos y activar o desactivar su visualización a través del
menú de discos.
/ mientras el ajuste de subtítulos esté
ENTER
Notas
• Cuando conecte la alimentación del reproductor de DVD o reemplace un disco, el ajuste volverá al inicial 62.
Si selecciona un idioma para subtítulos no incluido en el disco, el reproductor de DVD dará prioridad al idioma programado
en el disco.
• En algunas escenas, los subtítulos pueden no aparecer inmediatamente después de haber cambiado el idioma de los
subtítulos.
42
Selección de un idioma
2
ENTER
1, 2
CLEAR
Usted podrá seleccionar el idioma y el sistema de grabación de sonido
preferidos entre los incluidos en el videodisco DVD.
Good morning!
DVD
Selección de un ajuste de audio para reproducción
VCD
Bonjour!
Presione AUDIO durante la
reproducción.
1
AUDIO
El ajuste de audio actual aparecerá.
¡Buenos días!
Presione AUDIO o
ajuste de audio esté visualizándose en
2
la pantalla del televisor.
AUDIO
Ej.
ENG1 PCM 2CH
ENG2 D 2CH
En vez del nombre del idioma, aparecerá su
abreviatura. Consulte la tabla de idiomas y sus
abreviaturas.
67
Selección de canales de sonido de discos VIDEO
CD
Usted podrá seleccionar los canales izquierdo y
derecho presionando repetidamente el botón AUDIO
durante la reproducción.
AUDIO
Notas
• Cuando conecte la alimentación del reproductor de DVD o
reemplace un disco, el ajuste volverá al inicial.
Si selecciona un sonido que no esté contenido en el disco,
el reproductor de DVD reproducirá el sonido anteriormente
programado en el disco.
• Algunos discos solamente le permitirán cambiar selecciones
de audio a través del menú de discos. Si éste es el caso,
presione el botón MENU y elija el idioma apropiado entre las
opciones de dicho menú de discos.
ENTER
Para borrar la indicación del ajuste de audio,
presione el botón CLEAR o ENTER.
/
mientras el
Cada vez que presione el botón
AUDIO, los ajustes de audio
incluidos en el videodisco DVD
cambiarán.
Si presiona los botones
/ , usted
podrá seleccionar la salida de
sonido.
61
62
Reproducci
ón avanzada
Formato del sonido de salida (frecuencia de muestreo/bits de cuantificación)
y las tomas de salida del panel posterior
6158
Tomas ANALOG
AUDIO OUT
48 kHz/20 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
96 kHz/16 bit
96 kHz/20 bit
96 kHz/24 bit
48 kHz/16 bit 48 kHz/16 bit 48 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit 44,1 kHz/16 bit 44,1 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit44,1 kHz/16 bit
(Ruido)Flujo de bitios
: El efecto de refuerzo de sonido 3D puede funcionar.
Discos
Videodisco
DVD
VIDEO CD
Disco CD de audio
Sistema de grabación
Dolby Digital
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
PCM lineal
PCM lineal
48 kHz/24 bit
96 kHz/16 bit
96 kHz/20 bit
96 kHz/24 bit
DTS
MPEG1, MPEG2
MPEG1
44,1 kHz/16 bit
DTS
Ajuste de audio en la pantalla de ajuste
“Bitstream”“2ch Analog”
Toma
BITSTREAM/PCM
Bitstream48 kHz/16 bit 48 kHz/20 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
Flujo de bitios
Flujo de bitios
44,1 kHz/16 bit 44,1 kHz/16 bit
Flujo de bitios
Tomas ANALOG
AUDIO OUT
48 kHz/20 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
48 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit44,1 kHz/16 bit
(Ruido)
BITSTREAM/PCM
Toma
Bitstream
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
Flujo de bitios
Flujo de bitios
44,1 kHz/16 bit
“PCM”
Toma
BITSTREAM/PCM
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/16 bit
44,1 kHz/16 bit
Flujo de bitios
Tomas ANALOG
AUDIO OUT
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
48 kHz/16 bit
48 kHz/20 bit
48 kHz/24 bit
44,1 kHz/16 bit
(Ruido)
43
Reproducción avanzada
Operación en el modo de visualización en la
pantalla
Si activa el visualizador en pantalla, usted podrá visualizar información sobre el
estado de operación y acceder a funciones y ajustes en la pantalla.
DVD
VCD
Operación en el modo de visualización en la pantalla
CD
Presione DISPLAY.
DISPLAY
Ej. Si reproduce un videodisco DVD
El visualizador siguiente aparecerá.
Cada vez que presione el botón DISPLAY, la visualización en pantalla cambiará de la forma
siguiente.
Vea las páginas en
para conocer más detalles sobre las funciones.
Seleccione la opción deseada pulsando los botones
BIT
RATE
1)
1)1)
/ ; luego, presione el botón ENTER (excepto
para acceder a la función.
Selecciones actuales. Para más detalles, vea las
respectivas páginas.
40
39
61
1
(BST: Bitstream / 2CH: 2ch Analog / PCM: PCM)
38
/
ENTER
DISPLAY
1)
45
)
Número de Títulos
Seleccionar
Cambiar
BIT
RATE
2)
Apagar
Significado del icono e información de estado
VCD
( : No se visualiza.)
1
Muestra datos DVD-Text (o datos CD-Text al reproducir un disco CD de audio) si el disco los incluye.
(Dependiendo del disco, algunas letras pueden no visualizarse correctamente).
11
1
44
Funciones
BIT
RATE
(1): No es necesario presionar el botón ENTER.)
1)
:Número de título (Número de pista)
Para localizar un título o una pista utilizando
el número.
1)
:Número de capítulo
31
Para localizar un capítulo utilizando el número.
31
1)
: Tiempo transcurrido del título actual / Tiempo
restante del título actual (
2)
)
Para introducir el tiempo para localizar un
emplazamiento deseado.
: Ajuste de audio
: Ajuste de subtítulos
: Ajuste del ángulo
34
43
42
41
: Velocidad en bits (Mbit/s)
Cantidad de datos de imágenes, sonido y
subtítulos del videodisco DVD transferidos por
segundo.
Cuanto mayor sea el valor, más datos se
procesarán, pero la calidad de la imagen no
será necesariamente mejor.
Para mantener la visualización de
velocidad en bits en la pantalla:
Presione el botón / para seleccionar
“Velocidad Bit Prender” y, a continuación,
presione el botón ENTER.
Ej.
BIT
RATE
Velocidad Bit Apagar
Velocidad Bit Prender
Para cancelar la visualización, seleccione
“Velocidad Bit Apagar”.
Las siguientes operaciones también
seleccionan la opción “Velocidad Bit Apagar”:
– Apertura de la bandeja del disco.
– Desconexión de la alimentación.
: Para cancelar la visualización.
: Ajuste E.A.M. (Modo de mejora del sonido)
40
:
Ajuste E.P.M. (Modo de mejora de la imagen)
: Para ampliar una imagen.
: Ajuste de “Seleccione Salida De Audio”
BIT
RATE
: Para parar la reproducción.
38
27
: La reproducción comienza desde el principio
del capítulo o de la pista actuales.
: Reproducción rápida en sentido regresivo.
: Para comenzar la reproducción.
:
Reproducción rápida en sentido progresivo.
Reproducci
ón avanzada
39
61
31
28
26
28
Velocidad Bit Prender
Seleccionar
Regresar
: Para localizar capítulos o pistas sucesivos.
: Para reproducir a cámara lenta.
29
: Para hacer una pausa en la reproducción.
31
27
45
Reproducción avanzada
/ / /
PLAY
ENTER
DISPLAY
PAUSE/STEP
2
3
Reproducción de ficheros MP3
Puede reproducir ficheros MP3 grabados en un CD-R o CD-ROM en este
reproductor de DVD.
Reproducción de ficheros MP3
Preparativos
• Asegúrese de que el disco que desea reproducir sea compatible con este reproductor de DVD.
• En la visualización en pantalla, ajuste la opción “Contenido Prioritario” a “Audio”.
65
47
Poner un CD que contenga ficheros
MP3 en la bandeja del disco.
1
Presione OPEN/CLOSE para cargar el
disco.
2
OPEN/CLOSE
Comienza la reproducción.
Para detener la reproducción, presione
STOP.
3
STOP
Para realizar una pausa en la reproducción
Presione PAUSE/STEP durante la reproducción.
PAUSE/STEP
Para reanudar la reproducción
normal, presione el botón PLAY.
Selección de una pista (fichero) en el disco
1 Presione DISPLAY.
2 Seleccione el icono “
presione ENTER.
Una lista de las pistas aparecerá.
3 Presione
desea reproducir.
(Presione
La pista actual que está siendo reproducida
aparecerá coloreada en verde.
4 Presione ENTER para comenzar la reproducción de
la pista seleccionada.
Notas
• También puede seleccionar pistas especificando un número
de pista. Presione el botón T y los botones / para
seleccionar un número de pista y, a continuación, presione
el botón ENTER.
• Para cancelar la visualización en pantalla, presione el botón
DISPLAY varias veces.
• Las letras de un nombre de fichero/carpeta que exceden el
espacio dado no se visualizan.
/ / / para seleccionar la pista que
/ para cambiar de página.)
” usando / entonces
Notas
• Algunos discos pueden no permitir esta operación.
• La toma BITSTREAM/PCM emite sonidos MP3 en el formato PCM lineal independientemente de la selección actual de
“Seleccione Salida De Audio” 61.
• Si detiene la reproducción presionando el botón STOP, y después presiona el botón PLAY, la reproducción comenzará desde
el principio de la pista.
• Las funciones SKIP 31, REPEAT 35 y RANDOM 37 también están disponibles.
46
Ficheros reproducibles
El disco MP3 es compatible con este reproductor de acuerdo con lo siguiente:
• Disco reproducible:CD-ROM, CD-R (650MB/74 minutos solamente)
No es recomendable utilizar los CD-RWs.
• Frecuencia de muestreo:Sólo a 44,1 kHz.
• Velocidad de transferencia: MP3: entre 32 - 320 kbps (CBR)
• Formato físico del CD:Modo 1 o Modo 2 XA FORM 1
• Sistema de ficheros:ISO9660 Nivel 1, 2 o Joliet
• Nombres de fichero:Los nombres de fichero sólo pueden contener caracteres alfabéticos y números, y deben
llevar la extensión “MP3”.
p. ej.“********.MP3”
• Número total de carpetas:Menos de 256
• Número total de ficheros:Menos de 1000
Este reproductor de DVD requiere discos/grabaciones
que reúnan todos los estándares técnicos con objeto de
obtener una óptima calidad de reproducción. Los DVDs
pre-grabados están automáticamente preparados para
estos estándares. Hay muchos tipos diferentes de
discos formateados grabables (incluso CD-R para
ficheros MP3). Por el mero hecho de que la tecnología
en esta área todavía está en desarrollo, Toshiba no
puede garantizar la reproducción óptima de cualquier
clase de discos grabables. Los criterios técnicos
expuestos en este manual de instrucciones son
únicamente válidos como guía.
Reproducci
ón avanzada
El cliente debe saber que para poder descargar ficheros
MP3 y música de Internet es necesario un permiso.
Toshiba no tiene ningún derecho para otorgar este
permiso. Este permiso siempre será otorgado por el
dueño del Copyright.
47
Reproducción avanzada
55
Seleccionar
Miniatura
Ej.
Visualización de ficheros JPEG
Este reproductor de DVD le permite reproducir ficheros JPEG grabados en un CD-R.
Se puede seleccionar la vista preferida: una página con 6 imágenes en miniatura, una vista de una
sola imagen o una presentación de la carpeta seleccionada.
También es posible girar, ampliar o desplazar cada imagen.
Imágenes en miniaturaVista de una sola imagenPresentación
Para comenzar desde una vista en miniatura
Preparativos
• Prepare el disco que contenga los ficheros JPEG que desea ver.
• Ajuste la opción “Contenido Prioritario” a “Foto” en la visualización en pantalla.
•
Ajuste el formato de su televisor al tamaño de imagen 4:3. Sólo es posible reproducir imágenes 4:3,
independientemente de los ajustes de funciones que se hagan a través de la visualización en pantalla del
reproductor de DVD. Si el televisor está ajustado a otro tamaño, por ejemplo “WIDE (pantalla panorámica)”, las
imágenes aparecerán expandidas en sentido horizontal. Para más detalles, consulte el manual de uso del televisor.
Presione OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
1
OPEN/CLOSE
65
Coloque un disco que contenga ficheros JPEG en la bandeja del disco.
2
Presione OPEN/CLOSE.
3
OPEN/CLOSE
Cuando la lectura del disco finaliza, el reproductor de DVD entra en uno de los modos siguientes y muestra la
visualización correspondiente, dependiendo del contenido del disco. Siga el procedimiento que se describe a
continuación.
Aparece una vista en miniatura.
(Modo automático)
Ej.
La bandeja del disco se cerrará y el reproductor de DVD comenzará a leer el disco cargado.
Aparece una lista de las carpetas en el disco.
(Modo de selección)
Encabezado
AZZ
Seleccionar
Diapositiva
Vista
A
Icono de orden inverso
Número de la selección actual / Número de
imágenes a reproducir
Vaya al paso 4 en la página 49.Vea la página 54, “Selección de una carpeta”.
48
50
1, 3
4
6
4
4
Cambie la página si es necesario.
4
Presione / / / para seleccionar la última de las 6 imágenes y, a continuación,
presione .
(Presione / / / para seleccionar la primera de las 6 imágenes y, a continuación,
presione .)
Reproducci
ENTER
Alternativamente,
Presione SKIP.
SKIP
Las páginas cambian en el orden siguiente:
123
456
Seleccione opciones de visualización según sus preferencias.
5
- Para visualizar una sola imagen: vea la página 51.
- Reproducción de una presentación: vea la página 53.
Para cancelar la reproducción JPEG, presione STOP.
6
STOP
7
10
• Si presiona el botón PLAY después de presionar el botón STOP, podrá volver a la vista en
miniatura.
• También puede presionar el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco y cancelar la
reproducción.
También puede seleccionar (o ) y presionar el botón ENTER para
cambiar la página.
: Para ver las 6 imágenes siguientes.
: Para ver las 6 imágenes anteriores.
8
11
9
SKIPSKIP
12
789
10 11 12
13
16
14
17
15
18
13 14 15
16 17 18
19
22
20
23
ón avanzada
21
24
Notas
• Si se visualiza una vista en miniatura en el modo automático y no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
20 segundos, la presentación comenzará automáticamente.
• Cuando la opción “Screen Saver” está ajustada a “Prender”63, si transcurren aproximadamente 10 minutos sin que se
realice ninguna operación en el modo de vista en miniatura, la vista cambia automáticamente al modo de presentación.
• Dependiendo de su tamaño, algunos ficheros pueden no mostrar las imágenes completas.
49
Reproducción avanzada
ENTER
ENTER
Visualización de ficheros JPEG (continuación)
Para comenzar desde una vista en miniatura
/ / /
ENTER
ANGLE
Para invertir el orden
Algunas cámaras asignan siempre el primer número
de fichero (p. ej. 01) a la última fotografía tomada. Al
reproducir estos ficheros, invierta el orden de las
imágenes. De esta forma podrá verlas en el orden en
que fueron tomadas (ordenadas por hora).
Presione
/ / / para seleccionar “
AZZ
” y luego
A
presione ENTER.
ENTER
Nota
El orden original de las imágenes se restablecerá si se abre
la bandeja del disco o si se desconecta la alimentación.
Para girar la imagen en una vista en miniatura
1 Seleccione una imagen presionando / / / .
ENTER
Para visualizar una lista de carpetas
1 Presione repetidamente para seleccionar el
encabezado.
2 Presione ENTER.
Aparece una lista de carpetas.
Aquí puede seleccionar la carpeta que desea
reproducir. Para más detalles, vea la página
54
.
2 Presione ANGLE repetidamente.
ANGLE
Cada vez que presione el botón
ANGLE, podrá girar la imagen en
incrementos de 90°. Un icono indica
el ajuste seleccionado. La imagen
será girada una vez que salga de la
vista en miniatura que tiene el
icono.
Nota
Cuando se cancela la reproducción JPEG, las imágenes
giradas recuperan su posición original.
50
Para visualizar una sola imagen
ENTER
1
2
3
MENU
T
Ej.
Miniatura
Lista
Inversión
En una vista en miniatura, seleccione
una imagen presionando / / / .
1
ENTER
Presione ENTER.
2
ENTER
Para cancelar la reproducción JPEG,
presione STOP.
3
STOP
Se visualiza la imagen
seleccionada.
• Si presiona el botón PLAY después
de presionar el botón STOP,
comenzará una presentación
• También puede presionar el botón
OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja del disco y cancelar la
reproducción.
Para cambiar la imagen
Para ver la imagen siguiente, presione o ENTER.
ENTER
Para ver la imagen anterior, presione
Notas
• Los cambios de imágenes se invertirán si invierte el orden
de las imágenes.
• También puede presionar el botón PAUSE/STEP o SKIP
para ver la imagen siguiente.
53
.
o
ENTER
Reproducci
.
ón avanzada
Para invertir el orden
1 Presione MENU.
MENU
El siguiente menú aparece durante
aproximadamente 5 segundos.
Notas
• Dependiendo de su tamaño, algunos ficheros pueden no
mostrar las imágenes completas.
• Cuando la opción “Screen Saver” está ajustada a
“Prender” 63, si transcurren aproximadamente 10
minutos sin que se realice ninguna operación en una
imagen individual, la vista cambia automáticamente al
modo de presentación.
Para confirmar un número de fotografía
Presione T.
SEARCH
T
Notas
• Para cancelarlo, presione el botón T.
• Puede localizar una imagen especificando su número.
Mientras visualiza un número de fotografía, presione los
botones numéricos para introducir un número y, a
continuación, presione el botón ENTER. La presentación
comenzará desde la imagen especificada.
2 Presione
continuación, presione ENTER.
Nota
Cada vez que cambie el orden, la primera o la última
imagen a reproducir será localizada.
/ para seleccionar “Inversión” y, a
ENTER
51
Reproducción avanzada
MENU
MENU
ENTER
Visualización de ficheros JPEG (continuación)
Para visualizar una sola imagen
MENU
/
ENTER
ANGLE
ZOOM
Para ampliar una imagen
Presione ZOOM repetidamente.
ZOOM
Cada vez que presione el botón ZOOM, el nivel de
ampliación cambiará como se indica a continuación:
“Zoom Apagar” (Aparece el icono y el campo de
control).
(máximo)
“Zoom1” “Zoom2” “Zoom3”
“Reducción” Tamaño original (El
icono y el campo de control desaparecen).
Notas
• Para cancelar el icono y el campo de control, presione los
botones / / / para seleccionar “EXIT” en el icono
y, a continuación, presione el botón ENTER.
• Puede desplazar la imagen mientras cambia el nivel de
ampliación. Para hacerlo, presione y mantenga
presionados los botones / / / .
• Cuando se sale de una imagen, se cancela el nivel de
ampliación seleccionado.
Para girar una imagen
Presione ANGLE repetidamente.
ANGLE
La imagen gira 90° en el sentido de
las agujas del reloj.
Para visualizar una lista de carpetas
1 Presione MENU.
El siguiente menú aparece durante
aproximadamente 5 segundos.
Ej.
Miniatura
Lista
Inversión
2 Presione
/ para seleccionar “Lista” y, a
continuación, presione ENTER.
Aparece una lista de carpetas.
Aquí puede seleccionar la carpeta que desea
reproducir. Para más detalles, vea la página
Para volver a la vista en miniatura
1 Presione MENU.
54
.
Notas
• Si gira una imagen cuyo nivel de ampliación ha sido
cambiado, el tamaño original de la imagen se restablecerá
momentáneamente.
• Cuando se cancela la reproducción JPEG, las imágenes
giradas recuperan su posición original.
• El reproductor de DVD puede restablecer la visualización
de una imagen si usted la gira.
52
2 Presione
/ para seleccionar “Miniatura” y, a
continuación, presione ENTER.
ENTER
Reproducción de una presentación
PAUSE/STEP
2
3
En una vista en miniatura, seleccione la
imagen desde la cual desea iniciar la
1
presentación.
Si lo desea puede omitir este paso. La
presentación comenzará desde la fotografía que
esté seleccionada.
Presione PLAY.
2
3
PLAY
Para cancelar la reproducción JPEG,
presione STOP.
STOP
La presentación comienza.
• Si presiona el botón PLAY
después de presionar el botón
STOP, se reanudará la
presentación.
• También puede presionar el botón
OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja del disco y cancelar la
reproducción.
Para confirmar un número de fotografía
Vea la página 51.
Para ampliar una imagen
Vea la página 52.
Nota
La presentación se interrumpirá si presiona el botón ZOOM.
Para girar una imagen
Vea la página 52.
Para visualizar una lista de carpetas
Vea la página 52.
Para volver a la vista en miniatura
Vea la página 52.
Reproducci
ón avanzada
Para ver una sola imagen (para hacer una
pausa en la presentación)
Presione PAUSE/STEP.
PAUSE/STEP
53
Reproducción avanzada
1
2, 3, 5
4
Visualización de ficheros JPEG (continuación)
Selección de una carpeta
Puede especificar la carpeta que desea reproducir.
En una vista de una sola imagen o
durante una presentación, presione
1
MENU.
MENU
Para visualizar también una lista de carpetas
desde una vista en miniatura, siga el
procedimiento que se describe en la página
y vaya luego al paso 3.
Ej.
Miniatura
Lista
Inversión
Presione / para seleccionar “Lista”
y, a continuación, presione ENTER.
2
Aparece una lista de carpetas.
ENTER
Ej.
Seleccionar
Ruta
Miniatura
50
Carpeta actual
Presione / para seleccionar una
carpeta.
4
:
Si presiona este botón mientras
selecciona una subcarpeta, podrá
ENTER
,
ver el contenido de la carpeta.
• Sólo se visualizan subcarpetas
si la carpeta seleccionada
contiene subcarpetas.
• Si la carpeta seleccionada
contiene un fichero que se
pueda ver, aparecerá una
imagen en miniatura del fichero
en el fondo.
: Si
presiona
selecciona una carpeta, podrá
retroceder a la carpeta anterior.
este botón mientras
Cuando las miniaturas aparezcan en el
fondo, presione ENTER.
5
Aparece la vista en miniatura de la
ENTER
Notas
• La primera vista en miniatura producida por el modo
automático puede no volver a aparecer si se visualiza una
lista de carpetas. Para recuperar esta vista, deberá cargar el
disco nuevamente.
• Las letras de un nombre de carpeta/ruta que exceden el
espacio dado no se visualizan.
carpeta actual.
Para más detalles acerca de la vista
en miniatura, vea la página
.
49
54
Presione / para seleccionar una
carpeta.
3
ENTER
Subcarpetas
Compatibilidad de ficheros JPEG
Los discos cuya compatibilidad con este reproductor de DVD ha sido confirmada por TOSHIBA son los siguientes.
Muchos de estos discos, al ser cargados en el equipo, harán que el reproductor de DVD entre en el modo automático
para reproducir una carpeta predeterminada del disco. Para reproducir otras carpetas, visualice una lista de
48
carpetas y seleccione la carpeta deseada.
CANON QuickCD
FUJICOLOR CD
Kodak Picture CD
NORITSU QSS CD
El disco JPEG es compatible con este reproductor de DVD de acuerdo con lo siguiente:
• Disco reproducible:CD-ROM, CD-R (650MB/74 minutos solamente)
No es recomendable utilizar los CD-RWs.
• Formato físico del CD:Modo 1 o Modo 2 XA FORM 1
• Sistema de ficheros:ISO9660 Nivel 1, 2 o Joliet
• Nombres de fichero:Los nombres de fichero sólo pueden contener caracteres alfabéticos y números, y
deben llevar la extensión “JPG”.
p. ej.“********.JPG”
• Número total de carpetas:Menos de 256
• Número total de ficheros:Menos de 1000
Dependiendo de su tamaño, algunos ficheros pueden no mostrar las imágenes completas.
Reproducci
ón avanzada
55
Reproducción avanzada
56
Configuración de funciones
Usted podrá cambiar los ajustes iniciales para
personalizar el funcionamiento a su gusto.
Personalización de los ajustes
de las funciones
Tabla de idiomas
Configuración de funciones
Configuración de funciones
Personalización de los ajustes de las funciones
Usted podrá cambiar los ajustes iniciales para personalizar el funcionamiento a
su gusto.
DVD
VCD
Procedimiento de ajuste
CD
2
RETURN
3, 4
1, 6
Durante el modo de parada, presione
SETUP.
SETUP
Aparecerá la pantalla de ajuste
siguiente.
B
A
Cuadro
Formato De TV
PAL/Auto
Seleccione Salida De Video
Pausa/Inmovil
Presione / para seleccionar un
símbolo para el ajuste que desea
2
cambiar.
(Vea la página siguiente.)
ENTER
Ajustes relacionados con las
condiciones de la imagen de
reproducción
Ajustes relacionados con la salida
de sonido
C
4:3 LB
Auto
Video
Auto
Presione / para seleccionar el ajuste
que desea cambiar, después presione
31
ENTER.
ENTER
ENTER
Cambie la selección utilizando / u
otros botones, refiriéndose a las
4
páginas correspondientes (60 – ),
después presione ENTER.
ENTER
ENTER
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar
otros ajustes.
5
Para seleccionar otra operación, vuelva al paso 2.
Presione SETUP.
SETUP
6
Desaparecerá la pantalla de ajuste.
58
A
idiomas
Ajustes relacionados con las
visualizaciones
Ajustes relacionados con la
operación
Ajustes iniciales
Ajustes relacionados con los
C
B
Para volver a la pantalla anterior
Presione RETURN.
RETURN
Notas
• Si presiona el botón SETUP mientras esté visualizándose la
pantalla de ajuste, ésta desaparecerá.
• El botón SETUP puede funcionar incluso durante la
reproducción normal, pero en los pasos siguientes algunos
ajustes pueden rechazar el acceso, visualizando cierto
mensaje. En este caso, inténtelo de nuevo después de
haber parado la reproducción.
AjusteDetalles
Página
Formato De TV
PAL/Auto
Seleccione Salida De Video
Pausa/Inmovil
Seleccione Salida De Audio
Control Dinámico
Karaoke Vocal
Idioma En Pantalla
C
B
A
Menú De Disco Idioma
Idioma De Audio
Idioma De Subtítulo
DVD
DVD
VCD
DVD
VCD
DVD
VCD
DVD
DVD
CD
DVD
DVD
VCD
DVD
DVD
DVD
Para seleccionar el tamaño de la imagen de
acuerdo con el formato de su televisor.
Para seleccionar el sistema video de un disco.
Para seleccionar el tipo de salida video
correspondiente a su sistema de TV.
Para seleccionar la resolución de las imágenes
fijas. (Campo/Cuadro)
Para seleccionar la salida de sonido de acuerdo
con su conexión.
Para activar o desactivar la función que permite
escuchar más fácilmente sonidos débiles
incluso aunque reduzca el volumen al
reproducir ya tarde en la noche.
Para activar o desactivar la salida vocal en la
reproducción de discos DVD KARAOKE.
Para seleccionar el idioma que desee utilizar
para las visualizaciones en pantalla.
CD
Para seleccionar el idioma que desee utilizar
para los menús de disco.
Para seleccionar el idioma con el que desee
iniciar la reproducción.
Para seleccionar el idioma que desee utilizar
para los subtítulos.
60
60
60
60
61
61
61
62
62
62
62
Configuraci
ón de funciones
Demostrar En Pantalla
Fondo
Screen Saver
Bloqueo Padres
Apagar Título
PBC
Contenido Prioritario
Idioma En Pantalla
Formato De TV
Seleccione Salida De Audio
VCD
DVD
VCD
DVD
VCD
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
Para activar o desactivar el visualizador del
CD
estado de operación en la pantalla del televisor.
Para seleccionar el color o la imagen de fondo
de la pantalla.
CD
Para activar o desactivar el ahorrador de
pantalla.
Para activar o desactivar la función del bloqueo
de los padres.
Para activar o desactivar la función que para
automáticamente la reproducción después de
haberse reproducido un título.
Para utilizar la pantalla de menú cuando
reproduzca un disco VIDEO CD controlable con
PBC.
Para seleccionar la prioridad de reproducción
entre ficheros JPEG (imagen) y ficheros MP3
(audio).
Para instalar los ajustes de sistema iniciales.
CD
63
63
63
64
65
65
65
66
59
Configuración de funciones
Personalización de los ajustes de las funciones (continuación)
Ajuste de los detalles
C
B
A
Cuadro
Formato De TV
PAL/Auto
Seleccione Salida De Video
Pausa/Inmovil
4:3 LB
Auto
Video
Auto
Seleccione Salida De Video
Video:Seleccione cuando conecte a un televisor
normal.
S Video: Seleccione cuando conecte a un televisor
compatible con señales video S. 18
18
DVD
VCD
19
Formato De TV
DVD
Rotulario:Cuando haya conectado un
televisor de pantalla estándar de
4:3.
Las imágenes teatrales se
visualizarán con barras de
enmascaramiento en la parte
superior e inferior de la pantalla.
Normal:Cuando haya conectado un
televisor de pantalla estándar de
4:3.
Las imágenes se visualizarán
recortadas para llenar la pantalla
del televisor. Se cortarán
cualquiera o ambos lados de la
imagen.
Pantalla Ancha: Cuando haya conectado un
televisor de pantalla panorámica
de 16:9.
Notas
•
El tamaño de imagen visualizable está ajustado en el
videodisco DVD. Por lo tanto, las imágenes reproducidas
de algunos videodiscos DVD pueden no estar de
acuerdo con el tamaño de imagen seleccionado.
• Cuando reproduzca videodiscos DVD grabados sólo en
el tamaño de imagen 4:3, la imagen reproducida
siempre aparecerá en el tamaño 4:3, con
independencia de los ajustes de formato del televisor.
• Si ha seleccionado “Pantalla Ancha” y posee un televisor
de 4:3, las imágenes de reproducción de DVD se
distorsionarán horizontalmente durante la reproducción.
Las imágenes también se comprimirán horizontalmente.
Cerciórese de que el formato de su televisor esté de
acuerdo con el del televisor que realmente esté utilizando.
RGB:Seleccione cuando conecte a un monitor
18
RGB.
Notas
• Cuando conecte a un televisor equipado con entradas
de componente video, seleccione “Video” o “S Video”.
18
• Si la visualización en pantalla desaparece
inmediatamente después de haber seleccionado
“RGB”, podrá volver la visualización conectando el
reproductor de DVD utilizando la toma VIDEO OUT
(amarilla).
Pausa/Inmovil
DVD
Auto:Para utilización normal. Las imágenes fijas
y en movimiento acelerado podrán ponerse
en pausa.
Cuadro: La resolución de las imágenes inmovilizadas
aumentará, motivo por el que podrá obtener
imágenes más claras cuando las ponga en
el modo de pausa.
60
DVD
PAL/Auto
VCD
PAL:Para reproducir un disco PAL. Conectar un
televisor PAL para ver la imagen.
Auto:
El reproductor DVD identifica automáticamente
el sistema video PAL o NTSC de un disco.
Conecte un sistema múltiple (compatible PAL/
NTSC) para ver la imagen.
La imagen reproducida puede estar
distorsionada cuando se detecta un cambio
de señal entre PAL y NTSC en el disco.
C
B
A
Seleccione Salida De Audio
Control Dinámico
Karaoke Vocal
Seleccione Salida De Audio
Audio
Bitstream
Prender
Apagar
DVD VCD CD
Seleccione la salida de sonido de acuerdo con su
conexión.
Con respecto a los detalles sobre el sistema de
grabación, consulte 43.
Karaoke Vocal
DVD
Apagar: Las voces no saldrán.
Prender: Si en el disco hay voces grabadas, éstas
saldrán.
Notas
• La función de salida vocal se utiliza durante la
reproducción de discos DVD KARAOKE grabados con
Dolby Digital (multicanal). Esta característica le
permitirá silenciar las pistas de audio con voces, o
reactivarlas para utilizar acompañamiento de fondo.
• Cuando reproduzca KARAOKE, conecte el equipo
audio apropiado como por ejemplo un amplificador al
reproductor de DVD.
Configuraci
Bitstream:Seleccione esta opción cuando haya
conectado un amplificador provisto de
decodificador Dolby Digital, DTS,
21
MPEG1 o MPEG2.
22
El reproductor de DVD dará salida a la
información de audio digital en formato
de flujos de bits cuando reproduzca un
disco DVD grabado con el sistema de
grabación Dolby Digital, DTS, MPEG1 o
MPEG2.
2ch Analog: Seleccione esta opción cuando haya
conectado un televisor o un sistema
Dolby Surround Pro Logic o estéreo a
través de las tomas de audio
18
19
analógicas.
21
PCM:Seleccione esta opción cuando haya
conectado un amplificador estéreo
digital de 2 canales.
23
El reproductor de DVD dará salida a los
sonidos en formato PCM de 2 canales
cuando reproduzca un videodisco DVD
grabado con el sistema de grabación
Dolby Digital, MPEG1 o MPEG2.
Control Dinámico
DVD
Apagar: La gama dinámica completa es mantenida.
Prender: La gama dinámica es reducida.
ón de funciones
Notas
• Esta función solamente trabajará al reproducir un disco
grabado con Dolby Digital.
• El nivel de reducción de la gama dinámica variará de
acuerdo con el videodisco DVD utilizado.
61
Configuración de funciones
A
B
C
Inglés
Francés
Alemán
Otros
Código
E
S
Idioma
Menú De Disco Idioma
Idioma De Audio
Idioma De Subtítulo
Idioma En Pantalla
SPA
SPA
E S
– – –
Español
Italiano
Personalización de los ajustes de las funciones (continuación)
Ajuste de los detalles
62
C
B
A
C
B
A
Idioma En Pantalla
Idioma
Idioma En Pantalla
Menú De Disco Idioma
Idioma De Audio
Idioma De Subtítulo
DVD VCD CD
SPA
SPA
SPA
– – –
English:Para ver las visualizaciones en pantalla
en inglés.
Fran çais:Para ver las visualizaciones en pantalla
en francés.
Deutsch:Para ver las visualizaciones en pantalla
en alemán.
Español:Para ver las visualizaciones en pantalla
en español.
Italiano:Para ver las visualizaciones en pantalla
en italiano.
Menú De Disco Idioma
DVD
Inglés:Para visualizar los menús de disco en
inglés.
Francés:Para visualizar los menús de disco en
francés.
Alemán:Para visualizar los menús de disco en
alemán.
Español:Para visualizar los menús de disco en
español.
Italiano:Para visualizar los menús de disco en
italiano.
Otros:Para escoger otra alternativa.
Después de presionar el botón ENTER,
siga los pasos 1) - 4) abajo.
1) Obtenga la abreviatura del idioma deseado de
67
la lista
.
2) Seleccione el primer carácter presionando los
botones
3) Presione los botones
/ .
/ para desplazarse y
seleccionar el segundo carácter presionando
los botones
/ .
Idioma En Pantalla
Menú De Disco Idioma
Idioma De Audio
Idioma De Subtítulo
Idioma
C
B
A
SPA
Inglés
E S
Francés
Alemán
SPA
Español
– – –
Italiano
Otros
Código
4) Presione el botón ENTER.
Nota
Algunos videodiscos DVD pueden no incluir el idioma
seleccionado. En este caso, el reproductor de DVD
visualizará automáticamente los menús de disco de
acuerdo con el ajuste de idioma inicial del disco.
Idioma De Audio
DVD
Inglés:Para reproducir las pistas sonoras en
inglés.
Francés:Para reproducir las pistas sonoras en
francés.
Alemán:Para reproducir las pistas sonoras en
alemán.
Español:Para reproducir las pistas sonoras en
español.
Italiano:Para reproducir las pistas sonoras en
italiano.
Otros:Para escoger otra alternativa.
Después de presionar el botón ENTER,
siga los pasos 1) - 4) abajo.
1) Obtenga la abreviatura del idioma deseado de
67
la lista
.
2) Seleccione el primer carácter presionando los
botones
3) Presione los botones
/ .
/ para desplazarse y
seleccionar el segundo carácter presionando
los botones
/ .
4) Presione el botón ENTER.
Nota
Algunos videodiscos DVD podrán reproducirse en un
idioma diferente al seleccionado. En tales discos puede
estar programado un idioma anterior.
Idioma De Subtítulo
DVD
Inglés:Para visualizar los subtítulos en
inglés.
Francés:Para visualizar los subtítulos en
francés.
Alemán:Para visualizar los subtítulos en
alemán.
S
E
Español:Para visualizar los subtítulos en
español.
Italiano:Para visualizar los subtítulos en
Demostrar
Fondo
Screen Saver
Demostrar En Pantalla
Prender
Gris
Prender
A
B
C
italiano.
No Hay Subtítulo
:Para que no aparezcan los
subtítulos.
Otros:Para escoger otra alternativa.
Después de presionar el botón
ENTER, siga los pasos 1) - 4) abajo.
1) Obtenga la abreviatura del idioma deseado de
67
la lista
.
2) Seleccione el primer carácter presionando los
botones
3) Presione los botones
/ .
/ para desplazarse
y seleccionar el segundo carácter
presionando los botones
Idioma En Pantalla
Menú De Disco Idioma
Idioma De Audio
Idioma De Subtítulo
/ .
Idioma
C
B
A
Inglés
SPA
Francés
SPA
Alemán
SPA
Español
A A
Italiano
No Hay Subtítulo
Otros
Código
A
A
4) Presione el botón ENTER.
Notas
• Algunos videodiscos DVD es posible que visualicen
subtítulos en un idioma diferente del seleccionado.
En tales discos puede estar programado un idioma
anterior.
• Algunos videodiscos DVD solamente le permitirán
cambiar selecciones de subtítulos a través del menú
de discos. Si éste es el caso, presione el botón
MENU y elija el idioma de subtítulos apropiado entre
las opciones de dicho menú de discos.
Demostrar En Pantalla
DVD VCD CD
Apagar: Los modos de operación (p. ej., “”,
“”) no se visualizarán.
Prender: Los modos de operación (p. ej., “”,
“”) se visualizarán.
Fondo
DVD VCD CD
Azul:Fondo azul.
Gris:Fondo gris.
Cuadro: Para utilizar la imagen que aparece al
encender el reproductor de DVD como
fondo.
Funda: Para utilizar la imagen de la funda incluida
en algunos discos como fondo. Si no la
hubiera, la sustituirá un fondo gris.
Screen Saver
DVD
Apagar: El ahorrador de pantalla no trabajará.
Prender: El ahorrador de pantalla trabajará.
Configuraci
ón de funciones
63
Configuración de funciones
Personalización de los ajustes de las funciones (continuación)
Ajuste de los detalles
C
B
A
Operacion
Bloqueo Padres
Bloqueo Padres
Apagar Título
PBC
Contenido Prioritario
DVD
Apagar
Apagar
Prender
Foto
Los videodiscos DVD con la función de bloqueo de
los padres están censurados de acuerdo con su
contenido. El contenido que permite un determinado
nivel de censura y la forma en que es posible
controlar un videodisco DVD son diferentes según
cada disco. Por ejemplo, podrá cortar escenas
violentas no adecuadas para niños y sustituirlas por
otras más apropiadas, o bloquear la reproducción de
todo el disco.
• Los videodiscos DVD pueden responder o no a los
ajustes del bloqueo de los padres. Esto no significa
defecto alguno en el reproductor de videodiscos DVD.
Asegúrese de que esta función es operativa con sus
videodiscos DVD.
Apagar: La función de bloqueo de los padres no
trabajará.
Después de presionar el botón ENTER,
siga el paso 1) abajo.
Prender: Para activar la función de bloqueo de los
padres o cambiar los ajustes.
Después de presionar el botón ENTER,
siga los pasos 1) - 3) abajo.
C
B
A
Operacion
Bloqueo Padres
Apagar Título
PBC
Contenido Prioritario
Apagar
Apagar
Prender
Foto
Apagar
Prender
Cifra
– – – –
1) Presione los botones numéricos para crear un
código de seguridad personal de 4 dígitos, y
después presione el botón ENTER.
Si comete un error antes de presionar el botón
ENTER, presione el botón CLEAR y vuelva a
introducir su código de seguridad de 4 dígitos.
2) Introduzca el código del país/zona cuyas
normas se utilizan para calificar el videodisco
DVD, refiriéndose a la siguiente lista.
País/Zona
AUSTRALIA (Australia)
BELGIUM (Bélgica)
CANADA (Canadá)
CHINA (China)
CHINA HONG KONG
Código
AU
BE
CA
CN
HK
(China Hong-Kong)
DENMARK (Dinamarca)
FINLAND (Finlandia)
FRANCE (Francia)
GERMANY (Alemania)
INDONESIA (Indonesia)
ITALY (Italia)
JAPAN (Japón)
MALAYSIA (Malasia)
NETHERLANDS (Holanda)
NORWAY (Noruega)
PHILIPPINES (Filipinas)
RUSSIAN FEDERATION
DK
FI
FR
DE
ID
IT
JP
MY
NL
NO
PH
RU
(Federación Rusa)
SINGAPORE (Singapúr)
SPAIN (España)
SWEDEN (Suecia)
SWITZERLAND (Suiza)
TAIWAN (Taiwan)
THAILAND (Tailandia)
UNITED KINGDOM
SG
ES
SE
CH
TW
TH
GB
(Reino Unido)
UNITED STATES
US
(Estados Unidos)
a) Seleccione el primer carácter presionando
los botones
b) Presione los botones
/ .
/ para
desplazarse y seleccionar el segundo
carácter presionando los botones
/ .
c) Presione el botón ENTER.
64
3) Presione los botones / para seleccionar el
nivel del bloqueo de los padres, luego presione
el botón ENTER.
C
B
A
Operacion
Bloqueo Padres
Apagar Título
PBC
Contenido Prioritario
Apagar
Apagar
Prender
Foto
Apagar
Prender
Código De Región
Nivel
S
U
7
Usted no podrá reproducir videodiscos DVD con
censura mayor que el nivel seleccionado a menos
que cancele la función de bloqueo de los padres.
Por ejemplo, cuando seleccione el nivel 7, los
videodiscos con un nivel de censura superior a 7 se
bloquearán y no podrán reproducirse.
El nivel de censura del bloqueo de los padres es
equivalente a la siguiente clasificación de películas
de EE.UU.
Nivel 7: NC-17
Nivel 6: R
Nivel 4: PG 13
Nivel 3: PG
Nivel 1: G
Los niveles del bloqueo de los padres para países/
zonas otros que los Estados Unidos han sido
incluidos para un uso futuro. Verifique el nivel de
bloqueo de los padres apropiado cuando compre un
videodisco DVD equipado con la función de bloqueo
de los padres en el futuro.
Para cambiar el nivel de censura de los
padres
Siga los pasos 1) - 3).
Apagar Título
DVD
Apagar: El reproductor de DVD continuará operando
después de haber finalizado un título.
Prender: El reproductor de DVD se parará después
de haber finalizado un título.
PBC
VCD
Apagar: Cuando reproduzca un disco VIDEO CD sin
utilizar la pantalla de menú.
Prender: Para utilizar la pantalla de menú cuando
reproduzca un disco VIDEO CD controlable
con PBC.
Contenido Prioritario
Para seleccionar la prioridad de reproducción entre
ficheros JPEG (imagen) y ficheros MP3 (audio).
Foto:Los ficheros JPEG tienen prioridad sobre
Audio:Los ficheros MP3 tienen prioridad sobre los
Nota
Si esta selección no corresponde con el contenido del
disco, el reproductor de DVD tardará mayor tiempo en
iniciar la reproducción del disco.
los ficheros MP3.
ficheros JPEG.
Configuraci
ón de funciones
Para cambiar el código de seguridad de 4
dígitos
1) Después de haber seleccionado “Prender” o
“Apagar”, presione el botón STOP cuatro veces
y después el botón ENTER.
STOPSTOPSTOPSTOP
ENTER
El código de seguridad de 4 dígitos se borrará.
2) Presione los botones numéricos para crear un
nuevo código de seguridad de 4 dígitos.
3) Presione el botón ENTER.
65
Configuración de funciones
Personalización de los ajustes de las funciones (continuación)
Ajuste de los detalles
C
B
A
Configuración inicial
Idioma En Pantalla
Formato De TV
Seleccione Salida De Audio
SPA
4:3 LB
Bitstream
Configuración inicial
DVD VCD CD
1) Presione los botones / para seleccionar
“On-Screen Language,” y presione el botónENTER.
Antes de llamar al personal de servicio, compruebe la guía siguiente de causas posibles del problema.
Síntomas y corrección
Síntoma
La alimentación no se
conecta.
El reproductor de DVD se
apaga solo.
No hay imágenes.
No hay sonido.
Las imágenes de
reproducción se distorsionan
ocasionalmente.
El brillo es inestable o se
produce ruido en las
imágenes de reproducción.
El reproductor de DVD no
comienza a reproducir.
Un disco no es reproducido
de acuerdo con su programa.
Los botones no trabajan.
El controlador remoto no
funciona adecuadamente.
Causa
• El enchufe de alimentación está
desconectado.
• La función de apagado automático ha
apagado la unidad.
• El televisor no está ajustado para recibir la
señal de salida del reproductor de DVD.
• El cable de video no está conectado con
seguridad.
• El equipo conectado con el cable de audio
no está ajustado para recibir la señal de
salida del reproductor de DVD.
• El cable de audio no está conectado con
seguridad.
• La alimentación del receptor de audio o
del televisor está desconectada.
• El ajuste de la salida de sonido no es
correcto.
• El disco está sucio.
• El reproductor está en el modo de
avance o de retroceso rápido.
• La protección contra copia está en
efecto.
• No hay disco insertado.
• Ha insertado un disco no reproducible.
• Ha insertado el disco al revés.
• El disco no está colocado dentro de la
guía.
• El disco está sucio.
• La función de bloqueo de los padres está
activada.
• Está en modo de reproducción repetida,
memorizada, etc.
• Las fluctuaciones de la fuente de
alimentación u otras anormalidades, como
electricidad estática, pueden interrumpir
las operaciones correctas.
• El controlador remoto no está apuntando
hacia el sensor de control remoto del
reproductor de DVD.
• El controlador remoto está demasiado
alejado del reproductor de DVD.
•
Las pilas del controlador remoto están agotadas.
Corrección
• Conéctelo con seguridad en un
tomacorriente de la red.
• Presione el botón PLAY.
• Seleccione el modo de entrada de video
apropiado en el televisor para que en la
pantalla del mismo aparezcan las
imágenes del reproductor de DVD.
• Conecte con seguridad el cable de video
en las tomas apropiadas.
• Seleccione el modo de entrada correcto
del receptor de audio para poder
escuchar el sonido del reproductor de
DVD.
• Conecte con seguridad el cable de audio
en las tomas apropiadas.
• Conecte la alimentación del equipo
conectado con el cable de audio.
• Ajuste la salida de sonido correctamente.
• Extraiga el disco y límpielo.
• Es posible que a veces las imágenes
sufran una pequeña distorsión. Esto no
significa mal funcionamiento.
• Conecte directamente el reproductor de
DVD al televisor. Evite conectar el
reproductor de DVD a una
videograbadora o a una combinación de
televisor/videograbadora.
• Inserte un disco.
• Inserte un disco reproducible.
(Compruebe el tipo de disco y el sistema
de color.)
• Coloque el disco con la cara de
reproducción hacia abajo.
Coloque el disco correctamente en el
•
interior de la guía en la bandeja del disco.
• Limpie el disco.
• Cancele la función de bloqueo de los
padres o cambie el nivel de la misma.
• Estas operaciones pueden impedir un
progreso correcto del contenido del
disco.
Presione y mantenga presionado el botón
•
ON/STANDBY en el panel frontal durante
más de unos 3 segundos. El reproductor
de DVD se apaga. Presione el botón de
nuevo para encenderlo. Si los botones
siguen sin funcionar, desconecte el
enchufe de alimentación y vuelva a
insertarlo en un tomacorriente de la red.
• Apunte con el controlador remoto hacia
el sensor de control remoto del
reproductor de DVD.
• Utilice el controlador remoto a no más de
unos 7 m.
• Reemplace las pilas por otras nuevas.
Página
18, 19
27
26
18, 19
26
18 – 23
26
43, 58
61
9
–
18
26
10
26
26
9
58, 64
–
–
15
15
15
70
Especificaciones
Reproductor de DVD / Salidas / Accesorios suministrados
Reproductor de DVD
Alimentación100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo15 W
Masa2,2 kg
Dimensiones externas430 × 60 × 213 mm (An/Al/Prf)
Sistema de señalPAL/3.58 NTSC
LáserLongitud de onda del semiconductor de láser 650/780 nm
Gama de frecuenciasSonido lineal de DVD : Muestreo de 48 kHz, 4 Hz a 22 kHz
Muestreo de 96 kHz, 4 Hz a 44 kHz
Relación señal-ruidoMás de 112 dB
Gama dinámica de audioMás de 102 dB
Distorsión armónicaMenos de 0,002 %
Fluctuación y trémoloInferiores al nivel mensurable (menos de ± 0,001 %, ponderación de pico)
Condiciones de operaciónTemperatura: 5 a 35 °C, Estado de operación: Horizontal
Otros
Salidas
Salida de video (SCART)1,0 V (p-p), 75 Ω, toma SCART × 1
Salida de video (tipo fonográfico)1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronismo negativo, toma de pines × 1
Salida de video S(Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronismo negativo, mini DIN-4-pines × 1
(C) 0,3 V (p-p), 75 Ω
Salida video del componente(Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronismo negativo, toma de pines × 1
(P
B)/(PR) 0,7 V (p-p), 75 Ω, tomas de pines × 2
Salida de audio (SCART)2,0 V (rms), 680 Ω, toma SCART × 1
Salida de audio (BITSTREAM/PCM0,5 V (p-p), 75 Ω, toma de pines × 1
COAXIAL)