Toshiba RAV-SM304SDT-E, RAV-SM404SDT-E, RAV-SM454SDT-E, RAV-SM564SDT-E User Manual

Climatiseur (Type split)
Manuel d’installation
Unité intérieure
Modèle :
Type conduit fin
RAV-SM304SDT-E RAV-SM404SDT-E RAV-SM454SDT-E RAV-SM564SDT-E
Pour usage commercialPour usage commercial
Français
Translated instruction
Nous vous remercions d’avoir acquis un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer le climatiseur.
• Ce manuel traite de la méthode d’installation de l’unité intérieure.
• Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au manuel d’installation livré avec cet équipement.
ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE
Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22 en vue d’éviter la destruction de la couche d’ozone.

Sommaire

1 Précautions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Choix d’un emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Tuyauterie de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Conception de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Tuyaux de réfrigérant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Commandes utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Essai de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Merci d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba. Veuillez lire attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes qui sont conformes à la directive « Machines » (Directive 2006/42/EC), et assurez-vous de bien les comprendre. Une fois l’installation terminée, confiez à l’utilisateur le présent manuel d’installation et le manuel du propriétaire et demandez­lui de les ranger, afin qu’il les ait à disposition en cas de besoin.
Dénomination générique : Climatiseur
Définition d’un Installateur qualifié ou Technicien d’entretien qualifié
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualifié ou une personne d’entretien qualifiée. Lorsqu’une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualifié ou un technicien d’entretien qualifié de les exécuter pour vous. Un installateur qualifié ou technicien d’entretien qualifié est un agent qui a les qualifications et connaissances décrites dans le tableau suivant.
Agent Qualifications et connaissances que cet agent doit posséder
• L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consig nes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à
Installateur qualifié
Technicien d’entretien qualifié
ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de raccordement compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possède, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, réparer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes pour de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de raccordement compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formée aux domaines relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par un ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
1-FR 2-FR
Définition de l’équipement de protection
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
WARNING
Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts. You might get burned when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.
Lorsque le climatiseur doit être transporté, installé, entretenu, réparé ou enlevé, portez des gants de protection et des vêtements de travail de « sécurité ». En plus de cette tenue de protection normale, portez la tenue de protection décrite ci-dessous lorsque vous entreprenez les travaux spéciaux détaillés dans le tableau suivant. Ne pas porter la tenue de protection adéquate est dangereux car vous serez plus susceptible d’être blessé, brûlé, de subir une décharge électrique ou d’autres blessures.
Travaux entrepris Equipement de protection porté
Tous types de travaux
Travaux liés à l’électricité
Travail effectué en hauteur (50 cm minimum)
Transport d’objets lourds Chaussures avec des bouts renforcés de protection Réparation de l’unité extérieure Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques et la chaleur
Gants de protection Vêtement de travail « de Sécurité »
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques et la chaleur Chaussures isolantes Vêtement protégeant d’une décharge électrique
Casques utilisés dans l’industrie
Avertissements apposés sur le climatiseur
Indication d’avertissement Description
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant l’entretien.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne faites pas fonctionner l’unité avec la grille déposée. Arrêtez l’unité avant l’entretien.
PRÉCAUTION
Pièces à haute température. Vous pourriez vous brûler en déposant ce panneau.
PRÉCAUTION
Ne touchez pas les palmes en aluminium de l’unité. Vous pourriez vous blesser.
PRÉCAUTION
RISQUE D’EXPLOSION
Ouvrez les soupapes de service avant l’opération, sinon un éclatement pourrait se produire.
3-FR 4-FR
AVERTISSEMENT

1 Précautions relatives à la sécurité

Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non-respect des instructions et descriptions de ce manuel.
Généralités
• Avant d’installer le climatiseur, lisez attentivement le Manuel d’installation et suivez les instructions pour installer le climatiseur.
• Seul un installateur qualifié ou une personne d’entretien est autorisé à procéder à l’installation. Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécifié pour tout rajout ou remplacement. Sinon, une haute pression anormale pourrait être générée dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une panne ou une explosion du produit ou même des blessures corporelles.
• Avant d’ouvrir la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou du panneau de service de l’unité extérieure, réglez le disjoncteur sur la position OFF. Ne pas régler le disjoncteur sur la position OFF peut donner lieu à des chocs électriques par le biais d’un contact avec les pièces intérieures. Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à enlever la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou le panneau de service de l’unité extérieure et à effectuer le travail requis.
• Avant de procéder à l’installation, à l’entretien, à la réparation ou à la dépose, réglez le coupe-circuit en position OFF. Dans le cas contraire, cela peut entraîner des chocs électriques.
• Placez un panneau indicateur « Travail en cours » à proximité du coupe-circuit pendant l’installation, l’entretien, la réparation ou la dépose. Un danger de décharge électrique est possible si le coupe­circuit est réglé sur ON par erreur.
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à entreprendre un travail en hauteur à l’aide d’un pied de 50 cm minimum pour déposer la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure pour entreprendre le travail.
• Portez des gants de protection ainsi que des vêtements de travail de sécurité pendant l’installation, l’entretien et la dépose.
5-FR 6-FR
• Ne touchez pas la palme en aluminium de l’unité. Vous risquez de vous blesser dans le cas contraire. Si vous devez toucher la palme pour une raison ou une autre, mettez d’abord des gants de protection et des vêtements de travail de sécurité, ensuite, procédez à l’opération.
• Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets sur le dessus de l’unité extérieure. Vous ou les objets pourriez tomber de l’unité extérieure et ainsi vous blesser.
• Lors de la réalisation d’un travail en hauteur, utilisez une échelle conforme à la norme ISO 14122 et suivez la procédure associée aux instructions de l’échelle. Portez également un casque de protection pour une utilisation dans l’industrie comme tenue de protection pour entreprendre le travail.
• Avant le nettoyage du filtre ou d’autres pièces de l’unité extérieure, réglez le coupe-circuit sur OFF sans faute, et placez un panneau indicateur « Travail en cours » à proximité du coupe-circuit avec de commencer le travail.
• Avant de travailler en hauteur, placez un panneau indicateur afin que personne ne s’approche du lieu de travail. Des pièces et d’autres objets risquent de tomber du haut, pouvant blesser une personne se trouvant en dessous. Pendant toute la durée de la tâche, portez un casque, afin d’être protégé en cas de chute d’objets.
• Le fluide frigorigène utilisé par ce climatiseur est le R410A.
• Le climatiseur doit être transporté dans des conditions stables. Si une pièce était endommagée, contactez le revendeur.
• Si le climatiseur doit être transporté à la main, faites appel à plusieurs personnes.
• Ne déplacez ni ne réparez l’unité vous-même. L’intérieur de l’unité est sous haute tension. Vous risqueriez une décharge électrique en enlevant le couvercle et l’unité principale.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des experts ou des utilisateurs formés dans des magasins, dans l’industrie légère ou dans le cadre d’une utilisation commerciale par des personnes non initiées.
Sélection du lieu d’installation
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures qui s’imposent pour que, en cas de fuite, la teneur en réfrigérant ne dépasse pas le seuil critique.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de gaz inflammable sont possibles. En cas de fuite du gaz et d’accumulation à proximité du climatiseur, un incendie peut se déclarer.
• Lors du transport du climatiseur, portez des chaussures à coquilles de protection supplémentaires.
• Lors du transport du climatiseur, n’agrippez pas les bandes du carton d’emballage. Vous risquez de vous blesser si les bandes se brisent.
• Installez l’unité intérieure à au moins 2,5 m au-dessus du niveau du sol, dans le cas contraire, les utilisateurs peuvent se blesser ou recevoir des chocs électriques s’ils frappent de leurs doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure alors que le climatiseur fonctionne.
• Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit exposé directement au souffle du climatiseur, faute de quoi sa combustion risquerait d’être défectueuse.
Installation
• Lorsque l’unité intérieure doit être suspendue, les boulons (M10 ou W3/8) et les écrous (M10 ou W3/8) de suspension désignés doivent être utilisés.
• Installez soigneusement le climatiseur sur une base capable de le supporter. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
• Suivez les instructions du Manuel d’installation pour installer le climatiseur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la chute ou le basculement de l’appareil, voire engendrer du bruit, des vibrations, une fuite d’eau, etc.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre ou des vents violents. S’il n’est pas correctement monté, le climatiseur risque de tomber ou de basculer, ce qui peut entraîner un accident.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Utilisez un chariot élévateur pour porter le climatiseur. Pour le monter, utilisez un treuil ou un monte-charge.
Tuyaux de réfrigérant
• Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant de faire fonctionner le climatiseur. Si le compresseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté, le compresseur aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent de blesser quelqu’un.
• Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique de la manière spécifiée. Si vous appliquez un couple excessif, l’écrou risque, après un certain temps, de se casser et de provoquer une fuite de réfrigérant.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas. Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule à proximité d’une source inflammable, telle qu’une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
• Lorsque le climatiseur a été installé ou déplacé, suivez les instructions du Manuel d’installation et purgez la totalité de l’air de sorte qu’aucun gaz autre que le fluide frigorigène ne soit mélangé dans le circuit de réfrigération. Ne pas purger complètement l’air peut entraîner un dysfonctionnement du climatiseur.
• De l’azote gazeux doit être utilisé pour le test d’étanchéité à l’air.
• Le tuyau de remplissage doit être raccordé de telle manière qu’il ne soit pas lâche.
Raccordement électrique
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à réaliser le travail électrique sur le climatiseur. En aucun cas, ce travail doit être effectué par une personne non qualifiée étant donné que si le travail n’est pas correctement effectué, des chocs électriques et/ou des fuites électriques peuvent survenir.
• Lors du raccordement des câbles électriques, de la réparation des pièces électriques ou de l’exécution d’autres travaux électriques, portez des gants pour vous protéger du courant et de la chaleur, ainsi que des chaussures et des vêtements isolants pour vous protéger de chocs électriques. Ne pas porter cette tenue de protection peut entraîner des chocs électriques.
• Utilisez un câblage respectant les spécifications du Manuel d’installation et les dispositions des réglementations et de la législation locales. L’utilisation d’un câblage n’étant pas conforme aux spécifications peut donner lieu à des chocs électriques, une dispersion électrique, de la fumée et/ou un incendie.
• Branchez le fil de terre. (Mise à la terre) Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
• Ne raccordez pas les fils de terre à des conduites de gaz, des conduites d’eau, du parafoudre ou des fils de terre pour câbles téléphoniques.
• Après avoir terminé le travail de réparation ou de déplacement, assurez-vous que le fil de terre est correctement raccordé.
7-FR 8-FR
• Installez un coupe-circuit respectant les spécifications du manuel d’installation et les dispositions des réglementations et de la législation locales.
• Installez le coupe-circuit là où il peut facilement être accessible par l’agent.
• Lors de l’installation du coupe-circuit à l’extérieur, installez-en un qui soit conçu pour être utilisé à l’extérieur.
• Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas présenter de rallonge. Des problèmes de raccordement dans des endroits où le câble présente une rallonge peuvent entraîner de la fumée et/ou un incendie.
• Le travail de câblage électrique doit être conduit conformément à la législation et à la réglementation locales et au manuel d’installation. Dans le cas contraire, une électrocution ou un court-circuit peut survenir.
Essai de fonctionnement
• Avant de faire fonctionner le climatiseur après avoir terminé le travail, assurez-vous que le couvercle du boîtier de commandes électriques de l’unité intérieure et du panneau de service de l’unité extérieure sont fermés. Réglez ensuite le coupe-circuit sur la position ON. Vous pouvez recevoir une décharge électrique si l’alimentation est activée sans avoir d’abord effectué ces vérifications.
• En cas de problème au niveau du climatiseur (comme en cas d’erreur, d’odeur de brûlé ou de sons anormaux, lorsque le climatiseur ne parvient pas à refroidir ou à réchauffer l’air ou en cas de fuite d’eau), ne touchez pas le climatiseur vous-même et réglez le disjoncteur sur la position OFF, puis contactez une personne d’entretien qualifiée. Prenez des mesures pour garantir que l’alimentation ne sera pas branchée (en indiquant « hors service » près du disjoncteur, par exemple) jusqu’à ce que la personne d’entretien qualifiée arrive. Continuer à utiliser le climatiseur alors qu’il présente un problème peut entraîner des problèmes mécaniques ou donner lieu à des chocs électriques et autres pannes.
• Une fois le travail terminé, utilisez un contrôleur d’isolement (mégohmmètre de 500 V) afin de vérifier que la résistance est de 1 MΩ minimum entre la section de charge et la section métallique sans charge (Section terre). Si la valeur de résistance est faible, une catastrophe telle qu’une fuite ou une décharge électrique se produit sur le côté utilisateur.
• A l’issue du travail d’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de fluide frigorigène et vérifiez la résistance d’isolation ainsi que l’évacuation d’eau. Ensuite, effectuez un essai de fonctionnement afin de vous assurer que le climatiseur fonctionne correctement.
Explications données à l’utilisateur
• A l’issue du travail d’installation, dites à l’utilisateur où se trouve le coupe-circuit. Si l’utilisateur ne sait pas où se trouve le coupe-circuit, il ou elle ne sera pas capable de le désactiver au cas où un problème surviendrait au niveau du climatiseur.
• Si la grille du ventilateur est endommagée, n’approchez pas de l’unité extérieure et réglez le disjoncteur sur la position OFF, ensuite contactez une personne d’entretien qualifiée(*1) pour effectuer les réparations. Ne réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que les réparations soient terminées.
• Après le travail d’installation, reportez-vous au Mode d’emploi pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
Réinstallation
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à déplacer le climatiseur. Déplacer le climatiseur par une personne non-qualifiée représente un danger étant donné qu’un incendie, un choc électrique, des blessures, des fuites d’eau, des parasites et/ou des vibrations peuvent en résulter.
• Lors de la réalisation du travail de pompage, coupez le compresseur avant de débrancher le tuyau de réfrigérant. Débrancher le tuyau de réfrigérant alors que la vanne d’entretien est restée ouverte et que le compresseur fonctionne encore peut entraîner une aspiration de l’air ou d’autre gaz, faisant augmenter la pression à l’intérieure du circuit de réfrigération à un niveau anormalement élevé, et pouvant donner lieu à un éclatement, un dommage ou d’autres problèmes.
9-FR 10-FR
PRÉCAUTION

2 Accessoires

Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
Ce climatiseur utilise le nouveau refrigerant HC (R410A) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
• Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de l’huile ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l’utilisation du nouveau réfrigérant, l’huile réfrigérante a elle aussi été remplacée. Ainsi, durant la procédure d’installation, aucune goutte d’eau, trace de poussière, de réfrigérant ayant servi précédemment ou d’huile de réfrigération ne doit entrer dans le cycle de réfrigération.
• Pour éviter de remplir du réfrigérant et de l’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
• En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau ou la poussière n’y entrent pas.
(*1) Reportez-vous à « Définition d’installateur qualifié ou personne d’entretien qualifiée ».
Nom de la pièce Quantité Forme Emploi
Manuel d’installation 1 Ce manuel
Manuel du propriétaire 1
CD-ROM 1 Manuel du propriétaire et manuel d’installation
Tuyau d’isolation 2 Pour la section de raccordement des tuyaux d’isolation
Rondelle 8 M10 × Ø34 Pour suspendre l’unité
Collier de serrage 1 Pour le raccordement de la conduite de vidange
Tuyau flexible 1 Pour le centrage du tuyau de vidange
Isolant thermique 1 Pour isoler la section de raccordement de l’évacuation
(Remise d’un exemplaire à chaque client) (Pour les langues qui n’apparaissent pas dans ce Manuel
d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.)
(Remise d’un exemplaire à chaque client) (Pour les langues qui n’apparaissent pas dans ce Manuel
d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.)
11-FR 12-FR
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
210
100 ou plus
Surface au sol
Evacuation d’air
250 ou plus
2 500 ou plus
235 ou plus
5 ou plus
<Sous une admission d’air>
<Admission d’air à l’arrière>
5 ou plus
5 ou plus
Plafond
50 ou plus
235 ou plus
235 ou plus
300 ou plus
Surface au sol
2 500 ou plus
Plafond
Evacuation d’air
Evacuation d’air

3 Choix d’un emplacement d’installation

Installez le climatiseur sur une base suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Installez le climatiseur à une hauteur de 2,5 m ou plus du sol. Lorsque le climatiseur fonctionne, il est dangereux d’y mettre les mains ou d’y faire pénétrer des outils, car vous pouvez toucher aux pales du ventilateur en action ou entrer en contact direct avec l’électricité.
N’installez pas le climatiseur dans un endroit qui peut être exposé à des gaz combustibles.
Si un gaz combustible s’accumule au voisinage de l’appareil, un incendie peut se déclarer.
Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
• Un endroit où l’unité peut être installée à l’horizontale.
• Un endroit où un espace suffisant permet d’effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude). (Si l’unité doit être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèreraient nécessaires.)
• Une cuisine de restaurant dans laquelle une grande quantité d’huile est utilisée ou un endroit situé à proximité des machines d’une usine. (L’huile a tendance à se fixer sur l’échangeur de chaleur et les pièces en résine (turbo-ventilateur) de l’unité intérieure, ce qui en réduit les performances, produit un brouillard et des gouttes d’eau, ou bien déforme et endommage les pièces en résine.)
• Endroits où de la poussière de fer ou d’autres métaux est présente. Si de la poussière de fer ou d’autres métaux adhère à l’intérieur du climatiseur, il peut entrer en combustion spontanément et démarrer un feu.
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se propage facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur à proximité de la demeure de vos voisins, prêtez attention au niveau sonore.)
• Un endroit peu ventilé. (Avant d’installer les conduits d’air, vérifiez si les valeurs du débit d’air, de la pression statique et de la résistance des conduits sont correctes.)
• N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières telles que la conservation d’aliments, d’instruments de précision ou d’objets d’art ou dans des lieux renfermant des animaux d’élevage ou des plantes, car ceci risquerait de dégrader la qualité des matériaux préservés.
• Un endroit où est installé un appareil haute fréquence (y compris des inverseurs, des groupes électrogènes privés, de l’équipement médical ou de communication) ou un éclairage fluorescent de type inverseur. (Il peut alors se produire un dysfonctionnement au niveau du climatiseur ou un problème de commande ou de son avec ce type d’appareils.)
• Lorsque la télécommande sans fil est utilisée dans une pièce équipée d’un éclairage fluorescent de type inverseur ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires, il se peut que les signaux de la télécommande ne soient pas reçus correctement.
• Un endroit dans lequel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit où un pulvérisateur spécial est fréquemment utilisé.
Installation dans une ambiance très humide
Dans certaines conditions, y compris la saison des pluies, l’atmosphère devient très humide, surtout dans le plafond (température du point de rosée: 23°C ou davantage).
1. Installation dans le plafond avec un toit en tuiles
2. Installation dans le plafond avec un toit en ardoises
3. Installation dans un endroit où l’intérieur du faux-plafond sert à faire passer l’air extérieur
• Dans les cas qui précèdent, fixez du calorifugeage supplémentaire (laine de verre, etc.) dans tous les endroits du climatiseur qui sont au contact de l’air saturé d’humidité. Dans ce cas, placez la plaque latérale (trappe d’inspection) de façon à pouvoir la démonter facilement.
• Posez suffisamment de calorifugeage sur le conduit et les raccordements sur le conduit.
[Référence] Conditions du test de condensation
Côté intérieur : 27 °C de température bulbe sec
Volume d’air : Volume d’air faible, durée du fonctionnement : 4 heures
24 °C de température bulbe humide
Espace requis pour l’installation (Unité : mm)
Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité intérieure et pour en assurer l’entretien.
210
210
13-FR 14-FR
Espace requis pour l’entretien (Unité : mm)
50
50
945
645
645
745
645
945
745
945
Plafond
Trappe de maintenance (ouverture au niveau du plafond)
Evacuation d’air
Trappe de maintenance (ouverture au niveau du plafond)
Filtre à air
Filtre à air
Filtre à air
<Admission d’air à l’arrière>
Retirez la plaque de fermeture, puis fixez-la sous le système.
Accrochez fermement à l’unité principale.
Unité principale
Filtre à air
Unité principale
(après extracteur)
Retirez le filtre de l’unité principale tout en appuyant sur les languettes et en exerçant une poussée vers le bas.
Force
8 m maximum
Installation pour une admission d’air à l’arrière
Indication de la configuration de la minuterie pour le nettoyage
du filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de l’installation. Pour la méthode de configuration, reportez-vous à « Changement du temps d’éclairage de l’alerte du filtre » et « Pour garantir un meilleur chauffage » dans la section Commandes utilisables de ce manuel.
Sur les types sans-fil
Le capteur de l’unité intérieure utilisé avec la télécommande sans fil peut recevoir un signal jusqu’à une distance de 8 m. Sachant cela, déterminez la zone de portée dans laquelle cette télécommande fonctionne et choisissez l’emplacement de l’installation de l’unité intérieure.
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, choisissez un endroit à l’abri des lumières fluorescentes et du rayonnement direct du soleil.
• Vous pouvez installer dans une même pièce deux unités intérieures à télécommande sans fil, voire plus (jusque 6 unités).
15-FR 16-FR
AVERTISSEMENT
EXIGENCE
511
67
67
910
372
359
422
502
103
31
163
33
40
21
803
57
210
845
168
21
21
21
120
805
19
645
168
20
80
59
80
4-Ø4
Ø92
(intérieur)
Filtre à air
Tuyaux de réfrigérant
Admission d’air frais (trou défonçable)
(intérieur)
Orifice de vidange
Plaque d’accrochage
Caoutchouc
Boulon d’ancrage
(Support
à lame)
(Support à
coulisse)
(Boulon d’ancrage de
suspension des tuyaux)
Tige filetée pour suspension
Tige filetée
pour suspension
Angle de support
Ecrou (W3/8 ou M10)
(1) Rondelle plate M10 (Accessoire)
(2) Rondelle plate M10 (Accessoire)
(1) Sur place, vous aurez besoin de rondelles plates de taille
supérieure à M10.
(2) Pour éviter que les boulons ne tombent (sécurité),
assurez-vous de les positionner juste en dessous de l’étrier de suspension comme le montre la figure ci-dessus. (910 mm x 511 mm)
Tige filetée pour suspension (W3/8 ou M10)
Ecrou (W3/8 ou M10)

4 Installation

• Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids.
• Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts et les tremblements de terre.
• Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
• Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points). N’exercez aucune force sur les autres pièces (conduite de réfrigérant, carter de vidange, pièces en mousse ou en résine, etc.).
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points autres que ceux qui sont spécifiés.
Dimensions extérieures (Unité : mm)
Installation du boulon de
suspension
• En tenant compte de l’unité intérieure et de la tuyauterie et du câblage suspendu, déterminez la direction et la position de l’installation.
• Une fois la direction et la position de l’installation déterminées, faites un trou sur le câblage et installez le boulon de suspension.
• Pour la taille de l’ouverture au plafond et les pas des boulons de suspension, reportez-vous à la vue extérieure.
• Lorsque le plafond est préparé, installez le tuyau d’évacuation, le tuyau du réfrigérant, le câble de raccordement interne/externe, le câble du système de commande centralisée et le câble de la télécommande aux points de raccordement des tuyaux et câbles avant de suspendre l’unité intérieure.
Les boulons et écrous de suspension doivent être achetés dans le commerce.
Tige filetée pour suspension
Ecrou M10 ou W3/8 12 pièces
Installation du boulon de
suspension
Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non fournis). En tenant compte de la structure existante, déterminez le pas de vis des tiges filetées et vérifiez la distance séparant ces tiges grâce aux dimensions données ci-dessus dans le schéma coté de la vue externe de l’unité.
Installez les boulons avec des brides d’insertion ou des boulons d’ancrage.
Utilisez les angles existants ou installez de nouveaux angles de support.
M10 ou W3/8 4 pièces
Nouveau bloc de béton
Structure en acier
Installation de l’unité
intérieure
• Fixez les écrous (M10 ou W3/8 : non fourni) et les rondelles (Ø34) au boulon de suspension.
• Placez les rondelles en haut et en bas de la rainure en T du support de suspension de l’unité intérieure pour suspendre l’unité intérieure.
• Utilisez un niveau pour contrôler si les quatre côtés sont à l’horizontale. (Degré d’horizontalité : Maximum 5 mm)
17-FR 18-FR
Bloc en béton existant
Utilisez des chevilles, des fiches ou des boulons perforés.

5 Tuyauterie de vidange

PRÉCAUTION
EXIGENCE
EXIGENCE
Vue du dessus
PAS BON
45° max.
45° max.
Vue latérale
Vue latérale
Colonne montante (Siphon)
Coude de 90°
Evacuation d’air
Evacuation d’air
Vue latérale
Evacuation d’air
OK
Support
Inclinaison vers le bas de 1/100 ou plus
Isolant thermique
De 1,5m à 2m
En forme d’arc
Siphon
PAS BON
VP25
Aussi long que possible (100 mm ou plus)
Inclinaison vers le bas de 1/100 ou plus
VP30 ou plus
VP25 VP25
Raccord pour conduite de vidange (manchon dur)
Alignez le collier de serrage fourni avec l’extrémité du flexible, orientez l’élément de serrage vers le haut, puis serrez.
Tuyau en PVC Ø25 (achat sur site)
Douille pour VP25 (achat sur site)
Manchon dur
Unité intérieure
Manchon mou
Produit adhésif interdit
EXIGENCE
PRÉCAUTION
Élévation de
687 mm au
maximum
Sous le plafond
Unité intérieure
300 mm ou moins
Élévation de 850 mm au maximum
Plaque de fermeture
Insérez le bord du tuyau souple dans le bac de récupération, puis penchez le tout vers le bas.
Eau (1 500 cc~2 000 cc)
Pompe
Cuve
Suivez les instructions du manuel d’installation pour procéder à la pose de la tuyauterie qui garantira une bonne évacuation de l’eau et pour appliquer un isolant thermique qui empêchera toute formation de condensation (gouttes d’eau). Une pose incorrecte de la tuyauterie peut se solder par la présence de fuites d’eau dans la pièce et de meubles rongés par l’humidité.
Tuyauterie/isolant et
dimension
Les matériaux suivants servant aux travaux de plomberie et d’isolation sont achetés sur place.
Manchon en chlorure de vinyle dur pour
Tuyauterie
Isolant
Tuyau flexible
• Enfoncez à fond le manchon mou du flexible de vidange fourni dans le port de raccordement du tuyau d’évacuation.
• Alignez le collier de serrage (fourni) à l’extrémité du port de raccordement de la conduite, puis serrez le plus possible.
VP25 Tuyau PVC rigide VP25 (diamètre
extérieur nominal Ø32 mm) Mousse de polyéthylène expansée,
épaisseur : 10 mm ou plus
• Pensez impérativement à isoler de la chaleur les conduites de vidange de l’unité intérieure.
• N’oubliez surtout pas de procéder à l’isolation thermique des éléments de raccordement à l’unité intérieure. Une isolation thermique partielle est à l’origine de la formation de gouttes d’eau.
• Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas d’au moins 1/ 100 et vérifiez l’absence de gonflements ou de siphons le long du tuyau car ils provoquent des bruits anormaux. Cela peut produire des bruits anormaux.
• Ne dépassez pas 20 m pour la longueur du tuyau de vidange transverse. Posez des supports tous les 1,5 à 2 m pour éviter les oscillations sur les conduites longues.
• Installez le réseau de conduites comme illustré dans le schéma ci-dessous.
Raccordement du tuyau
d’évacuation
• Raccordez le manchon dur (achat sur site) sur le côté de manchon dur du tuyau souple fourni qui a été installé.
• Branchez les tuyaux d’évacuation (achat sur site) successivement au manchon dur.
• A l’aide d’un adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle, raccordez bien les tuyaux en chlorure de vinyle dur de sorte qu’ils ne fuient pas.
• L’adhésif sèche et durcit très lentement. (Référez-vous au Mode d’emploi de l’agent adhésif.) Evitez de forcer sur la section de raccordement avec les tuyaux d’évacuation.
Evacuation ascendante
S’il n’est pas possible d’incliner le tuyau d’évacuation vers le bas, installez une évacuation ascendante.
• Réglez la hauteur du tuyau d’évacuation à une distance maximale de 850 mm de la surface inférieure de l’unité intérieure.
• Faites passer le tuyau d’évacuation à une distance maximale de 300 mm de l’extrémité du port de raccordement du tuyau d’évacuation de l’unité intérieure, puis levez-le verticalement.
• Une fois le tuyau levé, réglez l’inclinaison pour une évacuation descendante.
Vérification de l’évacuation
Après l’installation du tuyau d’évacuation, vérifiez que l’eau s’évacue correctement et qu’elle ne fuit pas par les raccords. Contrôlez également que le moteur de la pompe de vidange n’émet aucun bruit suspect. Contrôlez la vidange lors de l’installation en période de chauffage.
Après avoir terminé les travaux d’électricité :
Versez de l’eau comme illustré ci-dessous. Vérifiez que l’eau s’évacue par le port de raccordement du tuyau d’évacuation en mode COOL puis contrôlez qu’aucune fuite n’est observée des tuyaux d’évacuation.
Versez l’eau lentement.
Si vous versez l’eau trop vite, vous risquez la répandre dans l’unité intérieure et entraîner des dysfonctionnements.
• Le tuyau en chlorure de vinyle dur ne peut pas être branché directement sur le raccord de la conduite de vidange de l’unité intérieure. Pour le raccordement au port de raccordement du tuyau d’évacuation, veillez à fixer le tuyau flexible fourni.
• Assurez-vous de fixer le manchon mou au moyen du collier de serrage (fourni), et de positionner l’élément de serrage à la partie supérieure.
• Utilisez le tuyau flexible fourni en le courbant à un angle égal ou inférieur à 45° pour éviter toute fuite ou obstruction.
19-FR 20-FR
• Un agent adhésif ne peut être utilisé pour le port de raccordement du tuyau (manchon dur) de l’unité intérieure. Assurez-vous d’utiliser le tuyau flexible fourni pour les branchements, sinon le port de raccordement du tuyau d’évacuation risque de s’abîmer et de fuir.
–10–
• Si les travaux d’électricité ne sont pas terminés, débranchez le connecteur du flotteur (CN34 : Rouge) du boîtier de commandes électriques et contrôlez l’opération de vidange en branchant l’alimentation monophasée 220 – 240 V sur les bornes et ➁. En procédant ainsi, le moteur de la pompe de vidange fonctionne.
• Vérifiez que l’eau s’écoule tout en écoutant le bruit du moteur de la pompe de vidange en marche. (Si ce bruit régulier devient intermittent, l’eau s’écoule normalement.)
–11–
1 2
Débranchez le connecteur CN34 (Rouge) de la carte de circuit imprimé.
CN34 (ROUGE)
Noir
Noir
Rouge
Blanc
Courant monophasé 220 – 240 V
Bornes d’alimentation
Attachez l’isolant thermique
Isolant thermique à se procurer localement
Tube rigide en chlorure de vinyle
Tuyau flexible
Collier de serrage
825
286,8
8,2
45,3 41,5100100
100100
12,5
100
12,5
100 100
266
100100100
805
maximum
<Sous une admission d’air> <Admission d’air à l’arrière>
<Sous une admission d’air> <Admission d’air à l’arrière>
Filtre à air
Unité principale
Force
Retirez le filtre de l’unité principale tout en appuyant sur les languettes et en exerçant une poussée vers le bas.
Retirez la plaque de fermeture, puis fixez-la sous le système.
PRÉCAUTION
Retirez cette plaque de fermeture.
• Après le contrôle, le moteur de la pompe de vidange continue de fonctionner s’il est branché au connecteur du flotteur. (Si vous avez procédé à ce contrôle en débranchant le connecteur du flotteur, pensez à le rebrancher.)
Isolation thermique
• Après avoir vérifié l’évacuation, en utilisant l’isolant thermique fourni sur la section de raccordement de l’évacuation, enveloppez le tuyau souple sans laisser de jour depuis l’extrémité du port de raccordement du tuyau d’évacuation de l’unité intérieure.
• En couvrant l’isolant thermique fourni sur la section de raccordement de l’évacuation, enveloppez le tuyau d’évacuation avec un isolant thermique (acheté sur place) sans laisser de jour.

6 Conception de conduite

Disposition
Compte tenu des dimensions suivantes, fabriquez les gaines sur site.
805
170
12,5
100100
100 100 100
100
100100
825
Assurez-vous de monter un filtre à air au niveau de l’admission d’air, sinon, la capacité pourrait être diminuée, etc.
12,5
44,3 100 44,3
188
21-FR 22-FR
Méthode de raccordement de la gaine
PRÉCAUTION
Bande en aluminium (Fourniture locale)
Isolant thermique avec matériau de fixation (largeur de 100 mm, achetée sur site)
Bande en aluminium (vendue sur place)
Conduit : matériau d’isolation (Fourniture locale)
Isolant thermique avec matériau de fixation (largeur de 100 mm, achetée sur site)
Recouvrement de la vis
Surface inférieure
Bande en aluminium (vendue sur place)
Bande en aluminium (vendue sur place)
Bride (vendue sur place)Raccordez la gaine à la
partie intérieure de la bride
Bride
Côté évacuation d’air
Unité intérieure
Côté admission d’air
400
0
10
20
30
40
50
60
500 600 700 800
Pression statique extérieure (Pa)
Volume d’air (m³/h)
Limite supérieure de la pression statique externe (50 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (35 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (20 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (10 Pa)
Faible (10 Pa)
Faible (20 Pa)
Faible (35 Pa)
Faible (50Pa)
Limite inférieure de la pression statique externe (50 Pa)
Forte (50 Pa)
Perte de pression du filtre (standard)
Volume d’air standard : 660 m³/h
Limite inférieure de la pression statique externe (20 Pa)
Haut(35 Pa)
Haut(20 Pa)
Haut(10 Pa)
Limite inférieure de la pression statique externe (35 Pa)
Pression statique extérieure (Pa)
Volume d’air (m³/h)
Limite supérieure de la pression statique externe (50 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (35 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (20 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (10 Pa)
Faible (10 Pa)
Faible (20 Pa)
Faible (35 Pa)
Faible (50 Pa)
Haut (35 Pa)
Limite inférieure de la pression statique externe (50 Pa)
Limite inférieure de la pression statique externe (35 Pa)
Forte (50 Pa)
Haut (20 Pa)
Haut (10 Pa)
Perte de pression du filtre (standard)
Volume d’air standard : 690 m³/h
Limite inférieure de la pression statique externe (20 Pa)
Pression statique extérieure (Pa)
Volume d’air (m³/h)
Limite supérieure de la pression statique externe (50 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (35 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (20 Pa)
Limite supérieure de la pression statique externe (10 Pa)
Faible (10 Pa)
Faible (20 Pa)
Faible (35 Pa)
Faible (50 Pa)
Haut (35 Pa)
Limite inférieure de la pression statique externe (50 Pa)
Limite inférieure de la pression statique externe (35 Pa)
Forte (50 Pa)
Haut (20 Pa)
Haut (10 Pa)
Perte de pression du filtre (standard)
Volume d’air standard : 780 m³/h
Limite inférieure de la pression statique externe (20 Pa)
Si l’isolation thermique de la bride de la conduite d’amenée et du joint est insuffisante, de l’humidité peut apparaître et ainsi entraîner la formation de gouttes d’eau.
Caractéristiques du ventilateur
Types SM30 Types SM40, 45
60
50
40
30
20
10
0 400
Types SM56
60
500 600 700 800
50
23-FR 24-FR
–12–
40
30
20
10
0 400
500 600 700 900800
–13–
Buse
Chambre d’alimentation
Grille d’alimentation
Alimentation
Alimentation
Conduit rond 200 mm (diam.)
Unité intérieure
Grille de retour d’air
Retour
Alimentation
Grille d’alimentation
Alimentation
Chambre d’alimentation
Conduit rond 200 mm (diam.)
Retour
Grille de retour d’air
Unité intérieure
EXIGENCE
PRÉCAUTION
B
+0
-0,4
A
Type de conduit dissimulé
Type de conduit dissimulé de saillie plafond

7 Tuyaux de réfrigérant

Tuyaux de réfrigérant
1 Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur,
assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit suffisamment résistante. La plate-forme doit être conçue et réalisée de sorte que sa résistance dure longtemps et il est important de s’assurer que l’unité extérieure ne risque pas de tomber.
2 Utilisez du tube de cuivre avec une épaisseur de
paroi minimale de 0,8 mm.
3 Les écrous évasés et l’évasement diffèrent
également de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel. Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du climatiseur et utilisez-le.
Si le tuyau du réfrigérant est long, placez des supports tous les 2,5 à 3 m afin de le maintenir. Autrement, cela risque de provoquer un son anormal.
4 POINTS IMPORTANTS CONCERNANT L’INSTALLATION DES TUYAUX
1. Eliminez la poussière et l’humidité de l’intérieur des tuyaux de raccordement.
2. Serrez les raccordements (entre les tuyaux et l’unité).
3. Evacuez l’air des tuyaux de raccordement à l’aide d’une POMPE A VIDE.
4. Vérifiez que le gaz ne fuit pas. (points raccordés)
Taille du tuyau
RAV-SM
SM30 Ø6,4 Ø9,5 SM40, 45, 56 Ø6,4 Ø12,7
Diamètre de tuyau (mm)
Côté liquide Côté gaz
Longueur de tuyau et
différence de hauteur admissibles
Elles varient selon le type d’unité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Évasement
• Coupez le tuyau avec un coupe-tubes. Enlevez tous les ébarbages. Des ébarbages risqueraient de causer une fuite de gaz.
• Insérez un écrou évasé dans
le tuyau et évasez le tuyau. Les tailles d’évasement pour le R410A étant différentes de celles pour le réfrigérant R22, il est recommandé d’utiliser des outils d’évasement nouvellement fabriqués pour le R410A. Toutefois, vous pouvez utiliser les outils habituels si vous réglez convenablement la longueur de la conduite de cuivre faisant saillie.
Marge de saillie de l’évasement : B
(Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Diam. extérieur
du tuyau en
cuivre
6,4 , 9,5
12,7
Dimension du diamètre d’évasement : A
(Unité : mm)
Diam. extérieur du tuyau
en cuivre
12,7 16,6
* Dans le cas d’un évasement pour R410A
réalisé à l’aide des outils conventionnels, retirez environ 0,5 mm de plus que celui du R22 pour obtenir la dimension d’évasement prescrite. Le calibre du tuyau en cuivre est utile au réglage de la marge de saillie.
Outil R410A
utilisé R410A R410A
De 0 à 0,5 De 1,5 à 2,0
6,4 9,1 9,5 13,2
Outil traditionnel
A
R410A
25-FR 26-FR
Serrage des raccords
PRÉCAUTION
EXIGENCE
EXIGENCE
EXIGENCE
Raccord conique côté unité intérieure
Raccord conique côté unité extérieure
Côté fileté à l’extérieur
Demi-raccord Ecrou évasé
Côté fileté à l’intérieur
Utilisez une clé pour immobiliser.
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer.
EXIGENCE
EXIGENCE
Unité intérieure
Raccord
Conduite d’isolation thermique (Accessoire)
Ecrou évasé
Isolant thermique du tuyau
Enveloppez la conduite au moyen de l’isolant thermique fourni sans laisser le moindre jour au niveau de la zone de contact avec l’unité intérieure.
La jonction doit être orientée vers le haut (côté plafond).
Collier de serrage (acheté séparément)
N’appliquez pas un couple excessif. Autrement, l’écrou pourrait se casser dans certaines conditions.
(Unité : N•m)
Diam. extérieur du tuyau
en cuivre
6,4 mm (diam.) 14 à 18 (1,4 à 1,8 kgf•m)
9,5mm (diam.) 34 à 42 (3,4 à 4,2 kgf•m)
12,7 mm (diam.) 49 à 61 (4,9 à 6,1 kgf•m)
Couple de serrage des raccords des tuyaux évasés
La pression du R410A est supérieure à celle du R22. (Environ 1,6 fois) En conséquence, utilisez une clé dynamométrique et serrez les raccords coniques des sections de raccordement des unités intérieure et extérieure aux couples prescrits. Les raccordements incorrects provoqueront non seulement une fuite de gaz, mais aussi un dysfonctionnement du circuit de réfrigération. Placez les conduites en regard et serrez les écrous autant que possible à la main. Serrez alors l’écrou avec une clé anglaise et une clé dynamométrique comme indiqué sur la figure.
Couple de serrage
Purge d’air
Utilisez une pompe à vide pour chasser l’air du raccord de remplissage de la soupape de l’unité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
• Ne purgez pas avec le réfrigérant de l’enceinte scellée de l’unité extérieure.
Utilisez les outils tels que le tuyau de remplissage, etc. exclusivement fabriqués pour le R410A.
Quantité de réfrigérant à ajouter
Mettez à niveau le réfrigérant en utilisant du « R410A » et en suivant les instructions du Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure. Pesez la quantité de réfrigérant à ajouter pour obtenir la valeur prescrite.
• Remplir une quantité excessive ou insuffisante de réfrigérant provoquera une panne du compresseur. Assurez-vous de remplir la quantité spécifiée de réfrigérant.
• La personne qui a rempli le réfrigérant doit noter la longueur de tuyauterie et la quantité de réfrigérant ajoutée sur la plaque du constructeur fixée au panneau de service de l’unité extérieure. Il est nécessaire d’intervenir si le compresseur ou le circuit de réfrigération présentent des anomalies.
Ouverture complète de la vanne
Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure. Une clé hexagonale de 4 mm est requise pour ouvrir la vanne. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Vérification des fuites de gaz
A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse, vérifiez si le gaz fuit ou non de la section de raccordement des tuyaux ou le capuchon de la vanne.
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué exclusivement pour les réfrigérants HFC (R410A, R134a, etc.).
Procédé de calorifugeage
Appliquez un calorifugeage aux tuyaux de liquide et de gaz séparément.
• Concernant l’isolation thermique des tuyaux côté gaz, utilisez un matériel résistant à la chaleur (120 °C ou plus).
• Pour utiliser le tuyau d’isolation thermique fourni, appliquez l’isolant thermique sur la section de raccordement des tuyaux de l’unité intérieure et sans laisser d’espace vide.
• Appliquez bien le calorifugeage à la section de raccordement des tuyaux de l’unité intérieure jusqu’à la racine et sans exposer les tuyaux. (L’exposition à l’extérieur des tuyaux se soldera par une fuite d’eau.)
• Enveloppez l’isolant thermique, fentes vers le haut (côté plafond).
27-FR 28-FR
Selon les conditions d’installation, l’application d’un couple de serrage trop élevé risque d’abîmer l’écrou. Serrez l’écrou en ne dépassant pas le couple de serrage spécifié.
Tuyauterie sur l’unité extérieure
La forme de la vanne dépend de l’unité extérieure. Pour savoir comment procéder, consultez le Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
–14–
–15–
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
EXIGENCE
A
B
EXIGENCE
1
23
A
B
Emplacement D (Espace : 8,5 mm)
Emplacement C (Espace : 4 mm)
Sélectionnez le coté C ou D pour la position de fixation du câble d’alimentation en vous reportant au tableau suivant en fonction du type et du diamètre du câble. * Le collier pour câble peut être fixé de
chaque coté droit ou gauche. Quand un système double est connecté, fixez deux câbles avec un seul collier pour câble.
Type de fil
Spécification
Position de
fixation du câble
Câble sous caoutchouc
Fil torsadé à 4 conducteurs de 2,5 mm²
Emplacement D
Câble sous caoutchouc
Fil torsadé à 4 conducteurs de 1,5 mm²
Emplacement C
Bornier d’alimentation
Bornier de raccordement de la télécommande
Serre-fil
Filtre à air
Boîtier de commande électrique
Couvercle du boîtier de commandes électriques
Vis(2 positions)
Plaque de fermeture
Terre

8 Connexion électrique

1. Utilisez les câbles prescrits, raccordez-les et maintenez-les comme il convient pour qu’ils ne soient pas soumis à une traction préjudiciable à leur connexion aux bornes.
Tout raccordement incomplet ou toute fixation incomplète peut se solder par un incendie, etc.
2. Veillez à raccorder les fils de terre. (mise à la terre)
Une mise à la terre incomplète provoque une électrocution. Ne raccordez pas les fils de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre des câbles téléphoniques.
3. L’installation électrique de l’appareil doit être conforme à la réglementation nationale.
Une alimentation de puissance insuffisante ou une installation incomplète peuvent provoquer une électrocution ou un incendie.
• Cette unité intérieure n’est dotée d’aucun cordon d’alimentation.
• Tout raccordement incorrect/incomplet risque de provoquer un incendie ou de la fumée.
• Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite à la terre qui ne se déclenche pas en cas d’ondes de choc.
La non-installation d’un disjoncteur différentiel peut se solder par une électrocution.
• Assurez-vous d’utiliser les serre-fils fournis avec le produit.
• N’endommagez ou n’éraflez pas le noyau conducteur et l’isolateur intérieur des câbles d’alimentation et de raccordement
lorsque vous les dénudez.
• Utilisez des cordons d’alimentation et des câbles de raccordement ayant l’épaisseur et le type spécifiés ainsi que les
dispositifs de protection requis.
• En ce qui concerne les câbles d’alimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
• Pour les câbles d’alimentation des unités extérieures, suivez le Manuel d’installation de chaque unité extérieure.
• Ne raccordez jamais une alimentation de 220 – 240 V aux borniers ( , , etc.) destinés aux câbles de commande.
(Ce faisant, vous risqueriez mettre le système en échec.)
• Raccordez les câbles électriques de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la partie à haute température des tuyaux.
Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
• Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
• Faites courir les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
• Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension sans avoir terminé de remplir les tuyaux de réfrigérant sous vide.
Raccordement des câbles
• Raccordez les câbles aux bornes comme il convient, en fonction des numéros de borne. Causes d’un raccordement incorrect.
• Faites passer les câbles à travers le manchon du port de raccordement de câblage de l’unité intérieure.
• Maintenez une marge (d’environ 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier de commandes électriques lors de l’entretien, etc.
• Le circuit basse tension est destiné à la télécommande. (Ne raccordez pas le circuit haute tension)
• Avant de retirer le couvercle du boîtier électrique, retirez la plaque de fermeture et le filtre à air.
• Retirez le couvercle du boîtier de commandes électriques en dévissant les vis de montage (2 emplacements différents) et en libérant le crochet. (Le couvercle du boîtier de commandes électriques reste accroché.)
• Serrez les vis du bornier, puis fixez les câbles avec le cordon fixé au boîtier des commandes électriques. (N’exercez aucune pression sur la section de raccordement du bornier.)
• Effectuez une boucle pour le câble de branchement (rangement des pièces électriques de l’unité intérieure). Dans le cas contraire, le boîtier des commandes électriques ne pourrait pas être retiré à des fins de maintenance.
• Montez le couvercle du boîtier des commandes électriques sans coincer les câbles.
Câblage de la télécommande
Un câble sans polarité à 2 âmes est utilisé pour la télécommande.
1 Branchez les câbles de liaison sur les bornes appropriées, en respectant leur numéro sur le bornier de
2 Isolez les cordons superflus non gainés (conducteurs) avec un ruban d’isolation électrique.
29-FR 30-FR
2
ou plus)
raccordement des unités intérieure et extérieure.
H07 RN-F ou 60245 IEC 66 (1,5 mm
Placez-les de manière à ce qu’ils ne touchent aucune pièce électrique ou métallique.
Raccordement
L 1
3
10
50
10
70
N
2
Câble de raccordement
Fil de mise à la terre
Côté intérieur
Câbles d’interconnexion du système
Télécommande Câblage de la
télécommande
Côté extérieur
220-240 V~
Côté intérieur
Câbles d’interconnexion du système
Télécommande Câblage de la
télécommande
Côté extérieur
Câblage de liaison entre la télécommande et les unités
Câblage de liaison entre les unités et l’alimentation intérieure
Côté intérieur
220-240 V~
A B
A B
Bornier
Unité de la télécommande
Bornier de raccordement de la télécommande de l’unité intérieure
Câble de télécommande (acheté sur place)
EXIGENCE
Mise sous tension
« SETTING » clignote
« SETTING » s’éteint
La télécommande est disponible
Environ 5 minutes
Mise sous tension
« SETTING » clignote
« SETTING » s’éteint
La télécommande est disponible
Environ 1 minutes
1
6
1 3
2
5
4
(* Le contenu de l’afficheur varie selon
le modèle de l’unité intérieure.)
1 Retirez une vis puis retirez le couvercle du boîtier de
commande électrique.
2 Dénudez les extrémités des câbles (10 mm). 3 Associez les couleurs des câbles aux numéros des
bornes sur les borniers des unités intérieur et extérieur, puis bloquez les câbles en les vissant fermement aux bornes correspondantes.
4 Connectez correctement les fils de mise à la terre
aux bornes correspondantes.
5 Immobilisez le câble à l’aide d’un serre-fil. 6 Fixez correctement le couvercle du boîtier et le
bornier à l’aide des vis de fixation.
Faites une boucle avec le câble pour garder une certaine distance de câble au cas où il faudrait sortir le boîtier de commandes électriques pour le réparer.
Système double synchrone
A B
1
223
1
3
L N
* Pour obtenir des détails sur le câblage ou l’installation de
la télécommande, reportez-vous au manuel d’installation livré avec la télécommande.
A B
1 2 3
Raccordement de
télécommande
• Dénudez le fil à raccorder sur environ 9 mm.
• Un câble sans polarité à 2 âmes est utilisé pour la télécommande. (câbles de 0,5 mm² à 2,0 mm²)

9 Commandes utilisables

Procédure de base pour la
• La première fois que vous utilisez le climatiseur, il faut compter environ 5 minutes, après la mise sous tension, pour que la télécommande soit disponible. Il s’agit d’un comportement tout à fait normal.
<La première fois que vous mettez le climatiseur sous tension après l’installation>
Il faut compter environ 5 minutes pour que la télécommande soit disponible.
<Lors des mises sous tension ultérieures du climatiseur>
Il faut compter environ 1 minute pour que la télécommande soit disponible.
modification des paramètres
Modifiez les paramètres lorsque le climatiseur ne fonctionne pas. (N’oubliez pas de mettre le climatiseur hors tension avant de procéder aux réglages.)
Schéma de câblage
• Les paramètres standard ont été définis au départ de l’usine. Le cas échéant, modifiez les paramètres de l’unité intérieure.
• Utilisez la télécommande avec fil pour modifier les paramètres.
* Les paramètres ne peuvent pas être modifiés à l’aide
d’une télécommande sans fil, d’une sous-
Système unique
A B
1
223
1
3
L N
31-FR 32-FR
–16–
télécommande ou d’un système sans télécommande (pour les télécommandes centrales uniquement). Vous devez donc installer une télécommande avec fil pour modifier les paramètres.
1 Appuyez, en même temps et pendant 4 secondes ou
davantage, sur les touches et de réglage de température .
Quelques instants plus tard, l’afficheur clignote comme le montre l’illustration. Confirmez que le CODE No. est [01].
• Si le CODE No. n’est pas [01], appuyez sur la touche afin d’effacer le contenu de l’afficheur et répétez
la procédure depuis le début. (L’utilisation de la télécommande est interdite durant les quelques minutes qui suivent l’enfoncement de la touche .)
2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
3 Au moyen des touches de réglage de température
4 Au moyen des touches de la minuterie / ,
, les numéros des unités intérieures du groupe de commande sont modifiés de manière cyclique. Sélectionnez l’unité intérieure pour laquelle vous souhaitez modifier les paramètres. Le ventilateur de l’unité sélectionnée fonctionne. Vous pouvez confirmer l’unité intérieure dont vous souhaitez modifier les paramètres.
/ , affichez le CODE No. [ ].
sélectionnez SET DATA [ ].
–17–
SW501-1
MCU(IC501)
SW501-2
Unit No.
1-1
Unit No.
1-2
Unit No.
1-3
Unit No.
1-4
Réglage du niveau d’alimentation en mode d’économie d’énergie
5 Appuyez sur la touche . Lorsque l’afficheur
cesse de clignoter pour rester allumé, la configuration est terminée.
• Pour modifier les paramètres d’une autre unité intérieure, répétez à partir de
• Pour modifier d’autres paramètres de l’unité intérieure sélectionnée, répétez à partir de Utilisez la touche pour effacer les paramètres. Pour modifier des paramètres après avoir enfoncé la touche , répétez à partir de
6 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la
touche pour les définir.
Au moment où vous appuyez sur la touche « SETTING » clignote e t l’afficheur s’éteint tandis que le climatiseur cesse de fonctionner. (Tandis que « SETTING » clignote, aucun ordre de la télécommande n’est accepté.)
2.
3.
2.
Réglage de la pression
statique extérieure
Assurez-vous d’effectuer une manœuvre de prises en fonction de la résistance (pression statique extérieure) du conduit à raccorder. Pour effectuer une manœuvre de prises, respectez la procédure de fonctionnement de base (
1 2 3 4 5 6).
• Spécifiez [5d] dans le code d’élément dans
• Pour les données à indiquer de données définies de pression statique extérieure à régler dans le tableau suivant.
<Modification sur télécommande avec fil>
Données à
indiquer
0000 10 Pa Standard (Réglage usine) 0001 20 Pa Pression statique élevée 1 0003 35 Pa Pression statique élevée 2 0006 50 Pa Pression statique élevée 3
Pression statique extérieure
4, sélectionnez des
3.
Lorsque la télécommande sans fil est utilisée
Modifiez le réglage de la pression statique extérieure au moyen du contacteur DIP, dans la zone du récepteur de la carte CI. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du kit de la télécommande sans fil. Les réglages peuvent également être modifiés à l’aide du contacteur de la carte CI du microprocesseur de l’unité intérieure. * Toutefois, dès lors que vous avez procédé aux
modifications, il est possible de régler sur 0001 ou 0006, mais le réglage sur 0000 nécessite une modification des données de réglage de 0000 à l’aide de la télécommande câblée (vendue séparément) pour rétablir le réglage normal du contacteur (réglage usine).
Données à indiquer SW501-1 SW501-2
(Réglage par défaut en usine)
0000
0001 ON OFF 0003 OFF ON 0006 ON ON
OFF OFF
Pour rétablir les réglages usine
Si vous voulez restaurer les réglages usine du contacteur DIP, réglez SW501-1 et SW501-2 sur OFF, branchez une télécommande câblée (vendue séparément), puis définissez la valeur de CODE No. [5d] sur « 0000 » à « Réglage de la pression statique extérieure » de cette page.
Réglage de minuterie du filtre
Il peut être souhaitable, compte tenu des conditions d’installation, de modifier le moment où le témoin de colmatage (nettoyage requis) du filtre s’éclaire. Procédez selon la méthode
1 2 3 4 5 6).
(
• Pour le CODE No. dans 3, spécifiez [01].
• Pour [SET DATA], dans correspond au moment où doit s’éclairer le témoin du filtre dans le tableau suivant.
Données à indiquer Éclairage du témoin du filtre
0000 Aucun 0001 150 H 0002 2 500 H (réglage usine) 0003 5000H 0004 10 000 H
4, sélectionnez la valeur qui
Pour garantir un meilleur
chauffage
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant à cause du lieu d’installation de l’unité intérieure ou de la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température. Utilisez aussi un circulateur, etc. pour faire circuler l’air près du plafond. Procédez selon la méthode (
1 2 3 4 5 6).
• Pour le CODE No. dans la Procédure
• Pour la définition du réglage dans la méthode sélectionnez la valeur qui correspond à l’écart de température dans le tableau ci-dessous.
Données à indiquer Valeur de l’écart de température
0000 Aucun décalage 0001 +1 °C 0002 +2 °C (réglage usine) 0003 +3 °C 0004 +4 °C 0005 +5 °C 0006 +6 °C
3, spécifiez [06].
4,
Réglage du mode d’économie
d’énergie
* Pour l’utilisation d’une unité extérieure du type RAV-
SP***2AT / SM***3AT ou d’un type plus ancien, le niveau d’alimentation est fixé à 75 % quelque soit la valeur affichée.
1 Appuyez sur pendant au moins quatre
secondes lorsque le climatiseur est éteint.
clignote.
Indique le CODE No. « C2 ».
2 Sélectionnez une unité intérieure à configurer en
appuyant sur (côté gauche de la touche).
Chaque pression sur cette touche modifie le numéro de l’unité comme suit :
Le ventilateur de l’unité sélectionnée fonctionne.
3 Réglez le moment de l’entrée en vigueur de
l’économie d’énergie au moyen des touches TIME
.
À chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces touches, le niveau d’alimentation change de 1 %, avec une gamme comprise entre 100 % et 50 %. * Le réglage usine est 75 %.
4 Appuyez sur la touche pour déterminer le
réglage.
5 Appuyez sur la touche pour terminer la
configuration.
33-FR 34-FR
Fonction de surveillance du commutateur de télécommande
13
4
2
Données de l’unité intérieure
CODE No. Nom des données
01
Température ambiante
(télécommande)
02
Température d’air aspiré de l’unité
intérieure (TA)
03
Température de l’échangeur de
chaleur (bobine) de l’unité intérieure
(TCJ)
04
Température de l’échangeur de
chaleur (bobine) de l’unité intérieure
(TC)
F3
Nombre total d’heures de
fonctionnement du ventilateur de
l’unité intérieure (x1 h)
Données relatives à l’unité extérieure
CODE No. Nom des données
60
Température de l’échangeur de
chaleur (bobine) de l’unité extérieure
(TE)
61 Température extérieure de l’air (TO)
62
Température de décharge du
compresseur (TD)
63
Température d’aspiration du
compresseur (TS)
64
65
Température de la source de froid
(THS)
6A Courant de fonctionnement (x1/10)
F1
Nombre total d’heures de
fonctionnement du compresseur
(x100 h)
REMARQUE
Unité extérieure
Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension
Télécommande
Unité intérieure Unité intérieure
Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure
Unité intérieureUnité intérieureUnité intérieureUnité intérieureUnité intérieure
Télécommande
Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension
(8 unités maximum)
Cette fonction permet d’accéder au mode Moniteur de service à par tir de la télécommande pendant un essai de fonctionnement, dans le but d’obtenir les températures des capteurs de la télécommande, de l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
1 Appuyez simultanément sur les touches et pendant au moins 4 secondes pour accéder au mode Moniteur
de service.
L’indicateur du moniteur de service s’allume et le numéro de l’unité intérieure maître s’affiche en premier. CODE No. s’affiche également.
2 Appuyez sur les touches TEMP. pour sélectionner le numéro du capteur , etc. (CODE No.) à surveiller.
(Consultez le tableau suivant.)
3 Appuyez sur (côté gauche de la touche) pour sélectionner une unité intérieure à surveiller. Les
températures du capteur des unités intérieures et de leur unité extérieure dans le groupe de commande sont affichées.
4 Appuyez sur la touche pour revenir à l’affichage normal.
Commande de groupe
Système double simultané
Une combinaison comprenant une unité extérieure permet de régler simultanément deux unités intérieures sur ON/OFF.
Système double
• Pour connaître la procédure et la méthode de câblage, reportez-vous à la section « Travaux électriques » de ce manuel.
• Lorsque vous avez mis sous tension, l’adressage automatique démarre et clignote sur l’afficheur pour indiquer que l’adresse est en cours de configuration. Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
Il faut environ 5 minutes pour achever l’adressage automatique.
Commande de groupe d’un système à plusieurs unités
Une télécommande peut gérer jusqu’à 8 unités intérieures montées en groupe.
Commande de groupe dans un seul système
• Pour la méthode et les travaux de câblage d’une ligne individuelle (même réfrigérant), reportez-vous à la section « Installation électrique ».
• Le câblage entre les lignes s’effectue en procédant de la façon suivante. Branchez la borne (A/B) de l’unité intérieure branchée sur une télécommande sur les bornes (A/B) des unités intérieures des autres unités intérieures en câblant le conducteur de connexion entre les unités de la télécommande.
• Lorsque vous avez mis sous tension, l’adressage automatique démarre et clignote sur l’afficheur pour indiquer que l’adresse est en cours de configuration. Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
35-FR 36-FR
–18–
Il faut environ 5 minutes pour achever l’adressage automatique.
Il est parfois nécessaire de modifier l’adresse manuellement après la configuration de l’adresse automatique en fonction de la configuration du système de la commande de groupe.
• La configuration du système décrite ci-dessus fournit un exemple pour des systèmes plus complexes dans lesquels le montage groupé de plusieurs unités couplées est commandé par télécommande.
–19–
Unité extérieure
Système en ligne
No d’unité intérieure
Après la configuration de
l’adresse automatique
(Exemple de configuration aléatoire)
Après modification du réglage
de l’adresse manuelle
(Exemple de changement d’adressage)
Unité extérieure
Unité intérieure Unité intérieure
Unité intérieure
Adresse de
ligne
Adresse de
groupe
Adresse d’unité intérieure
Adresse : 1-1-1 Adresse : 2-1-2 Adresse : 2-2-2
Adresse : 1-1-2
Adresse : 2-1-2 Adresse : 3-3-1
Exemple de
procédure
<Système unique>
<Système double>
L’adresse ci-dessus est définie par un processus d’adressage automatique lors de la mise sous tension de l’appareil. Cependant, les adresses en ligne et les adresses intérieures sont réglées de manière aléatoire. C’est pour cette raison qu’il faut modifier le paramètre pour faire correspondre les adresses en ligne avec les adresses intérieures.
(* L’afficheur change selon le n°
du modèle d’unité intérieure.)
Le n° d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
Le n° d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
Le n° d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
(Exemple) Commande centralisée pour un système complexe
Exemple de procédure
Procédure de configuration manuelle de l’adresse
Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifiez la configuration. (N’oubliez pas d’arrêter le fonctionnement du climatiseur.)
7
3
-2,
4
-2,
5
-2
7
2,61
Procédure 1
Appuyez en même temps sur les touches + + pendant 4 secondes ou davantag e. Après quelques instants, l’afficheur clignote de la façon illustrée ci-dessous. Vérifiez que le CODE No. affiché est [10].
• Si le CODE No. est différent de [10], appuyez sur la touche
pour effacer l’affichage et répétez la procédure à partir de la première étape. (Lorsque vous avez appuyé sur la touche , le fonctionnement de la télécommande n’est pas accepté
37-FR 38-FR
pendant environ 1 minute.) (Dans un groupe de commande, le n° de la première unité intérieure qui s’affiche devient l’unité maître.)
Procédure 2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le numéro d’unité intérieure de la commande de groupe s’affiche dans l’ordre. Sélectionnez l’unité intérieure dont la configuration est modifiée. La position de l’unité intérieure dont vous avez modifié la configuration peut alors être confirmée car le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée fonctionne.
Procédure 3
1 Au moyen des touches de réglage de température
/ , affichez CODE No. [12].
(CODE No. [12] : Adresse de ligne)
2 Au moyen des touches de réglage d’heure / ,
changez l’adresse de ligne de [3] à [2].
3 Appuyez sur la touche .
L’opération de configuration se termine lorsque l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
-1,
3 4
-1,
5
-1,
Procédure 4
3
-3,
4
-3,
5
-3,
1 Au moyen des touches de réglage de température
/ , affichez CODE No. [13].
(CODE No. [13] : Adresse intérieure)
2 Au moyen des touches de réglage d’heure / ,
changez l’adresse de ligne de [3] à [2].
3 Appuyez sur la touche .
L’opération de configuration se termine lorsque l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
Procédure 5
1 Au moyen des touches de réglage de température
/ , affichez CODE No. [14].
(CODE No. [14] : Adresse de groupe)
2 Au moyen des touches de réglage d’heure / ,
changez [0001] pour [0002].
(Données à indiquer [Unité principale : 0001] [Unité esclave : 0002])
3 Appuyez sur la touche .
L’opération de configuration se termine lorsque l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
Procédure 6
Le n° d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
2
1,3
1
(* L’afficheur change selon le n°
du modèle d’unité intérieure.)
(* L’afficheur change selon le n°
du modèle d’unité intérieure.)
Si vous devez modifier une autre unité intérieure, répétez la procédure de Lorsque l’attribution est terminée, appuyez sur la touche
avant changement d’attribution, spécifiez CODE No. [12], [13], [14] dans l’ordre au moyen des touches de réglage de température / puis vérifiez les modifications.
Vérification d’adresse avant modification : [3-3-1] Après changement : [2-2-2]
Si vous appuyez sur la touche , vous effacez le contenu de la configuration modifiée. (Dans ce cas, la procédure est répétée à partir de
2 à 5 pour modifier la configuration.
pour sélectionner le numéro de l’unité intérieure
Procédure 7
Après avoir vérifié le contenu modifié, appuyez sur la touche
. (La configuration est déterminée.) Lorsque vous appuyez sur la touche , l’affichage disparaît et l’état redevient l’état d’arrêt normal. (Lorsque vous avez appuyé sur la touche , le fonctionnement de la télécommande n’est pas accepté pendant environ 1 minute.) * Si le fonctionnement à partir de la télécommande n’est
toujours pas accepté 1 minute ou davantage après avoir appuyé sur la touche la configuration de l’adresse n’est pas correcte. Dans ce cas, vous devez reconfigurer l’adresse automatique. Répétez donc la procédure de modification de la configuration à partir de
1.
2.)
Comment reconnaître la position de l’unité intérieure correspondante même si le numéro de l’unité intérieure est connu
Vérifiez la position pendant l’arrêt du fonctionnement. (N’oubliez pas d’arrêter le fonctionnement de l’ensemble.)
Procédure 1
Appuyez en même temps sur les touches + pendant 4 secondes ou davantage. Après quelques instants, l’afficheur clignote et apparaît de la façon illustrée ci-dessous. La position peut alors être contrôlée parce que le ventilateur de l’unité intérieure fonctionne.
• Pour la commande du groupe, le numéro de l’unité
intérieure s’affiche sous la forme de [ ] et les ventilateurs de toutes les unités intérieures de la commande du groupe fonctionnent.
Vérifiez que le CODE No. affiché est [01].
• Si le CODE No. est différent de [01], appuyez sur la touche
pour effacer l’affichage et répétez la procédure à partir de la première étape. (Lorsque vous avez appuyé sur la touche , le fonctionnement de la télécommande n’est pas accepté pendant environ 1 minute.)
Procédure 2
Avec la commande de groupe, chaque fois que vous appuyez sur la touche , le numéro de l’unité intérieure de la commande de groupe s’affiche dans l’ordre. À ce moment-là, vous pouvez confirmer l’unité intérieure concernée, car seul son ventilateur fonctionne. (Dans un groupe de commande, le n° de la première unité intérieure qui s’affiche devient l’unité maître.)
Procédure 3
Après confirmation, appuyez sur la touche pour retourner au mode habituel. Lorsque vous appuyez sur la touche , l’affichage disparaît et l’état redevient l’état d’arrêt normal. (Lorsque vous avez appuyé sur la touche , le fonctionnement de la télécommande n’est pas accepté pendant environ 1 minute.)
Réglage du fonctionnement à
8 °C (uniquement les séries SDI 4 et DI 4)
Le fonctionnement du préchauffage peut être réglé pour les régions froides où la température ambiante chute en dessous de zéro degré.
Procédure 1
Appuyez en même temps sur les touches + + pendant 4 secondes ou davantage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas. Après quelques instants, l’afficheur clignote de la façon illustrée ci-dessous. Vérifiez que le CODE No. affiché est [10].
• Si le CODE No. est différent de [10], appuyez sur la touche
pour effacer l’affichage et répétez la procédure à partir de la première étape. (Lorsque vous avez appuyé sur la touche , le fonctionnement de la télécommande n’est pas accepté pendant environ 1 minute.)
Procédure 2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le numéro d’unité intérieure de la commande de groupe s’affiche dans l’ordre. Sélectionnez l’unité intérieure dont la configuration est modifiée. La position de l’unité intérieure dont vous avez modifié la configuration peut alors être confirmée car le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée fonctionne.
Procédure 3
Au moyen des touches de réglage de température /
, spécifiez CODE No. [d1].
Procédure 4
Au moyen des touches de la minuterie / , sélectionnez SET DATA [0001].
Données à
indiquer
0000
0001 Fonctionnement à 8 °C
Fonctionnement à 8 °C
(Réglage par défaut en usine)
Aucun
Procédure 5
Appuyez sur la touche . L’opération de configuration se termine lorsque l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
Procédure 6
Appuyez sur la touche . (La configuration est déterminée.) Lorsque vous appuyez sur la touche , l’affichage disparaît et l’état redevient l’état d’arrêt normal. (Lorsque vous avez appuyé sur la touche , le fonctionnement de la télécommande n’est pas accepté pendant environ 1 minute.)
• Cette fonction n’est pas disponible pour SM56 équipé d’une unité extérieure de série 2.
39-FR 40-FR
–20–
–21–
PRÉCAUTION
2, 4 3
1,5
Touche TEMPORARY
A
123
B
123
A
123
B
A
123
B
123
A
123
B
Raccordement incorrect
Unité intérieure
Unité extérieure
Télécommande
Raccordement correct
Unité intérieure
Unité extérieure
Télécommande
Débranchez le raccordement
➂-➂ entre
les unités intérieures.

10Essai de fonctionnement

Opérations préliminaires
• Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après.
1. Au moyen d’un mégohmmètre 500 V, vérifiez que la résistance est bien d’au moins 1 MΩ entre la plaquette de connexion 1 à 3 et la terre (masse). Si la résistance est inférieure à 1 MΩ, ne mettez pas l’unité sous tension.
2. Vérifiez si la vanne de l’unité extérieure est complètement ouverte.
• Pour protéger le compresseur lors de l’activation, laissez le système sous tension pendant 12 heures ou plus avant sa mise en marche.
Exécution de l’essai
A l’aide de la télécommande, utilisez l’unité comme d’habitude. Pour la procédure de fonctionnement, reportez-vous au Manuel du propriétaire fourni. Un essai de marche forcée est possible même si le fonctionnement s’est arrêté du fait de l’actionnement du disjoncteur thermique. Afin d’éviter tout fonctionnement en série, l’essai de fonctionnement forcé est désactivé après un délai de 60 minutes et le système repasse en mode de fonctionnement normal.
Télécommande avec fil
1 Maintenez la touche enfoncée pendant 4
secondes ou davantage. [TEST] s’affiche et la sélection du mode d’essai est possible.
2 Appuyez sur la touche . 3 Au moyen de la touche , sélectionnez le
mode de fonctionnement, [FROID] ou [CHAUFFAGE].
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un mode autre que [FROID] ou [CHAUFFAGE].
• La fonction de commande de température est désactivée durant l’essai de fonctionnement.
• La détection de pannes est exécutée comme d’habitude.
Télécommande sans fil
(TCB-AX32E2)
1 Quand vous appuyez sur la touche TEMPORARY
pendant au moins 10 secondes, un « bip » est émis et la marche forcée de refroidissement est commandée. Après environ 3 minutes, la marche forcée de refroidissement commence.
Assurez-vous que de l’air froid est émis. Si le fonctionnement ne démarre pas, contrôlez le câblage à nouveau.
2 Pour arrêter l’essai, appuyez une nouvelle fois sur
la touche TEMPORARY (environ 1 seconde).
• Vérifiez le câblage et la tuyauterie des unités intérieures et extérieures en marche forcée de refroidissement.
Mesures Raccordez correctement les câbles entre les unités intérieures
N’utilisez pas l’essai de fonctionnement forcé dans des cas autres que l’essai de fonctionnement car il applique une charge excessive aux dispositifs.
4 Après l’essai de fonctionnement, appuyez sur la
touche pour y mettre fin.
41-FR 42-FR
(L’affichage est le même que pour
5 Appuyez sur la touche pour annuler (désactiver)
le mode Essai de fonctionnement.
([TEST] disparaît et l’état normal est rétabli.)
1.)
Réglez l’adresse une nouvelle fois
14
3
4
2
PRÉCAUTION
REMARQUE
3
1,2
Retirez le filtre de l’unité principale tout en appuyant sur les languettes et en exerçant une poussée vers le bas.
Filtre à air
Unité principale
Force
1 Appuyez en même temps sur les touches , et
TIME pendant au moins 4 secondes.
2 « » clignote sur l’afficheur clignote
comme le montre l’illustration suivante.

11Entretien

Avant de réaliser l’entretien, coupez l’alimentation électrique de l’interrupteur principal.
Ne touchez pas les touches avec des mains humides, cela risquerait d’entraîner des décharges électriques.
<Entretien quotidien>
Nettoyage du filtre à air
1 Si s’affiche sur la télécommande, contactez un
installateur qualifié ou une personne d’entretien qualifiée pour nettoyer le filtre à air.
2 Des filtres à air encrassés entravent l’efficacité des étapes de
chauffage et de refroidissement.
3 Après le nettoyage, appuyez sur .
L’affichage de disparaît.
3 Appuyez sur la touche . « » s’arrête de
clignoter et s’allume.
4 Appuyez sur la touche . « » disparaît et
« SETTING » clignote. (Cela dure 5 minutes.)
5 Lorsque « SETTING » disparaît, le nouveau réglage
est terminé et le climatiseur passe en mode de veille de fonctionnement normal.
43-FR 44-FR
–22–
<Méthode de nettoyage du filtre à air>
1 Sortez le filtre à air.
Appuyez sur les languettes (dans le sens indiqué dans le schéma ci-joint) du filtre à air, puis tirez vers vous pour extraire le filtre à air.
2 Nettoyez le filtre avec un aspirateur ou avec de l’eau
• S’il est très sale, nettoyez le filtre à l’eau tiède avec un détergent neutre ou à l’eau.
• Après le nettoyage à l’eau, faites bien sécher le filtre à l’ombre.
3 Montez le filtre à air.
Attachez le filtre à l’unité principale tout en appuyant sur les languettes. (Sens indiqué dans le schéma ci-joint).
4 Poussez .
L’affichage de disparaît.
Lorsque vous raccordez un conduit de retour de l’air sur l’unité, la méthode de nettoyage du filtre à air varie selon la construction de l’extrémité du conduit. Veuillez contacter le constructeur pour la construction du conduit de l’air.
PRÉCAUTION
• Ne démarrez pas le climatiseur lorsque le filtre à air est retiré.
EXIGENCE
Code d’erreur Numéro d’unité intérieure où
l’erreur s’est produite
• Appuyez sur la touche de réinitialisation du filtre. (L’indication signifiera mise hors tension.)
Entretien périodique
Il est fortement conseillé de nettoyer et d’entretenir régulièrement les unités intérieure et extérieure du climatiseur afin d’assurer un fonctionnement optimal et dans un souci de protection de l’environnement. Lorsque vous utilisez le climatiseur pendant des périodes prolongées, nous vous recommandons de le faire vérifier au moins une fois par an. Nous vous conseillons en outre de vérifier régulièrement que l’unité extérieure est en bon état et, le cas échéant, d’appliquer un traitement antirouille. En règle générale, si une unité intérieure est utilisée quotidiennement pendant environ 8 heures ou plus, les unités intérieure et extérieure doivent être nettoyées au moins une fois tous les 3 mois. Confiez l’entretien ou le nettoyage de l’appareil à un technicien qualifié. Bien qu’il soit à la charge du propriétaire, l’entretien régulier du climatiseur peut en prolonger la durée de vie. L’absence de nettoyage régulier des unités intérieure et extérieure se soldera par une baisse des performances, l’apparition de givre, de fuites d’eau, voire une panne du compresseur.
Inspection de préparation à l’entretien
L’inspection suivante doit être effectuée par une personne d’entretien ou un installateur qualifié.
Pièces Méthode d’inspection
Échangeur de chaleur
Moteur du ventilateur Accédez à l’appareil par le regard et vérifiez que vous n’entendez aucun bruit anormal.
Ventilateur
Filtre Accédez à l’emplacement d’installation et vérifiez la présence de taches ou de crevasses sur le filtre.
Bac d’évacuation
Accédez à l’appareil par le regard et retirez le panneau d’accès. Examinez l’échangeur de chaleur et vérifiez s’il est obstrué ou endommagé.
Accédez à l’appareil par le regard et retirez le panneau d’accès. Examinez le ventilateur et vérifiez les signes de mouvement, dommages ou de poussière adhésive.
Accédez à l’appareil par le regard et retirez le panneau d’accès. Vérifiez la présence d’un colmatage ou d’une eau de vidange contaminée.
–23–

12Résolution des problèmes

Confirmation et vérification
Si une erreur survient dans le climatiseur, le code d’erreur et le numéro de l’unité intérieure apparaissent sur l’afficheur de la télécommande. Le code d’erreur n’est présent que pendant le fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au point suivant « Confirmation du journal d’erreurs », pour la confirmation.
Confirmation du journal
d’erreurs
Lorsqu’une erreur survient au niveau du climatiseur, le journal d’erreur peut être confirmé en procédant comme suit. (Le journal d’erreur est mémorisé jusqu’à un maximum de 4 erreurs.) Le journal peut être confirmé à l’état de marche et à l’état d’arrêt.
2 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
dans l’ordre.
Les nombres de CODE No. indiquent CODE No. [01] (dernier) [04] (plus ancien).
N’appuyez pas sur la touche ou tout le journal des pannes de l’unité intérieure sera supprimé.
3 Après confirmation, appuyez sur la touche pour
retourner à l’affichage habituel.
, le journal des erreurs mémorisé s’affiche
Liste des vérifications
Pièce Unité Vérification (visuelle/auditive) Entretien
Échangeur de chaleur
Moteur du ventilateur
Filtre Intérieure Poussière/saleté, casse
Ventilateur Intérieure
Grilles d’admission/ d’évacuation d’air
Bac d’évacuation Intérieure
Panneau externe, claires-voies
Extérieur Extérieure
45-FR 46-FR
Intérieure/ Extérieure
Intérieure/ Extérieure
Intérieure/ Extérieure
Intérieure Poussière/saleté, rayures
Poussière/saleté, rayures
Son
• Vibration, équilibre
• Poussière/saleté, aspect général
Poussière/saleté, rayures
Poussière/saleté, contamination lors de l’évacuation
• Rouille, dégradation de l’isolant
• Dégradation/écaillement du revêtement
Nettoyez l’échangeur de chaleur lorsqu’il est encrassé.
Prenez les mesures nécessaires en cas de présence de sons anormaux.
• Nettoyez le filtre avec de l’eau si celui-ci est contaminé.
• Remplacez-le s’il est endommagé.
• Remplacez le ventilateur lorsqu’il vibre trop ou ne maintient pas un bon équilibre.
• Nettoyez le ventilateur ou brossez-le si celui-ci est contaminé.
Réparez-les ou remplacez-les lorsqu’ils sont déformés ou endommagés.
Nettoyez le bac d’évacuation et modifiez l’inclinaison pour une évacuation optimale.
Nettoyez-les s’ils sont contaminés ou appliquez un enduit protecteur.
Appliquez un enduit protecteur.
2
3
1 Lorsque vous appuyez simultanément sur les
touches et pendant 4 secondes ou davantage, l’affichage suivant apparaît.
Si [Vérification technique] s’affiche, le mode de journal d’erreurs est adopté.
•[01 : Ordre du journal des erreurs] s’affiche dans
CODE No.
• [Code d’erreur] s’affiche dans CHECK.
• [Adresse de l’unité intérieure liée à l’erreur] s’affiche dans Unit No.
.
1
Codes d’erreur et organes à vérifier
Afficheur de
télécommande
Indication
47-FR 48-FR
Télécommande sans fil
Bloc de capteurs de l’unité
avec fil
E01
E02
E03
E04
E08
E09
E10
E18
E31
F01 ALT
F02 ALT
F04 ALT
F06 ALT
F07 ALT Erreur de capteur TL Extérieure
F08 ALT
de réception
Fonctionnement Minuterie GR GR OR
Prêt
Principales pièces
Clignote
défectueuses
Pas de télécommande maître
Erreur de communication de la télécommande
Erreur de transmission de la télécommande
Erreur de communication normale de la télécommande de l’unité intérieure
Erreur de communication série de l’unité intérieure/ extérieure
Erreur de communication IPDU­CDB
Adresses d’unité intérieure en double Intérieure
Télécommandes maîtres en double
Erreur de communication CPU­CPU
Erreur de communication normale unité intérieure maître / unité intérieure esclave
Erreur de communication IPDU
Erreur du capteur d’échangeur de chaleur (TCJ) de l’unité intérieure
Erreur du capteur d’échangeur de chaleur (TC) de l’unité intérieure
Erreur du capteur de température de soufflage (TD) de l’unité extérieure
Erreur du capteur de température (TE/TS) de l’unité extérieure
Erreur du capteur de température d’air extérieur de l’unité extérieure
Dispositif
évalué
Télécommande
Télécommande
Intérieure
Intérieure
Télécommande
Intérieure
Intérieure
Extérieure Erreur de communication entre IPDU et CDB
Intérieure
Intérieure
Extérieure
Extérieure
Extérieure
Pièces à vérifier / description de l’erreur
Configuration incorrecte de la télécommande --- La télécommande maître n’a pas été définie (comprend deux télécommandes).
Aucun signal ne peut être envoyé à l’unité intérieure.
Câbles d’interconnexion de système, carte à circuits imprimés intérieure, télécommande
--- Aucun signal ne peut être envoyé à l’unité intérieure.
Télécommande, carte réseau, carte à circuits impr imés intérieure --- Aucune donnée n’est reçue de la télécommande ou de la carte réseau.
Câbles d’interconnexion du système, carte à circuits imprimés intérieure, carte à circuits imprimés extérieure --- Erreur de communication série entre l’unité intérieure et l’unité extérieure
Erreur de configuration d’adresse intérieure --­Détection d’une adresse identique à l’adresse auto.
Erreur de configuration de l’adresse de la télécommande --- Deux télécommandes sont définies en tant que maîtres dans le contrôle à double télécommande.
(* L’unité intérieure maître cesse de déclencher l’alarme et les unités intérieures esclaves continuent de fonctionner.)
Carte à circuits imprimés intérieure --- Erreur de communication entre le MCU principal et le MCU de micro-ordinateur du moteur
Carte à circuits imprimés intérieure --- Impossible d’établir une communication normale entre les unités intérieures maîtres et esclaves ou entre les unités maîtres (principales) et esclaves (sous-unités) d’un système double.
Capteur d’échangeur de chaleur (TCJ), carte à circuits imprimés intérieure --- Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit du capteur d’échangeur de chaleur (TCJ).
Capteur d’échangeur de chaleur (TC), carte à circuits imprimés intérieure --- Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit du capteur d’échangeur de chaleur (TC).
Capteur de température extérieure (TD), carte à circuits imprimés extérieure --- Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit du capteur de température de soufflage.
Capteurs de température extérieure (TE/TS), carte à circuits imprimés extérieure --- Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit du capteur de température de l’échangeur de chaleur.
Le capteur TL a peut-être été déplacé, déconnecté ou court-circuité.
Capteur de température extérieure (TO), carte à circuits imprimés extérieure --- Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit du capteur de température d’air extérieur.
Etat du
climatiseur
*
*
Réinitialisation
automatique
Réinitialisation
automatique
Réinitialisation
automatique
*
Réinitialisation
automatique
Réinitialisation
automatique
Arrêt
complet
Réinitialisation
automatique
Réinitialisation
automatique
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Fonctionnement
continu
–24–
Afficheur de
télécommande
Indication
Télécommande sans fil
Bloc de capteurs de l’unité
avec fil
F10 ALT
F12 ALT
F13 ALT
F15 ALT
F29 SIM
F31 SIM
H01
H02
H03
H04
H06
L03 SIM
L07 SIM
L08 SIM
L09 SIM
L10 SIM
L20 SIM
L29 SIM
L30 SIM
de réception
Fonctionnement Minuterie GR GR OR
Prêt
Clignote
Principales pièces
défectueuses
Erreur du capteur de température ambiante (TA) de l’unité intérieure
Erreur du capteur TS (1)
Erreur du capteur de la source de froid
Erreur de connexion du capteur de température
Autre erreur de carte à circuits imprimés de l’unité intérieure
Carte à circuits imprimés de l’unité extérieure
Panne de compresseur de l’unité extérieure
Verrouillage du compresseur de l’unité extérieure
Erreur du circuit de détection de courant de l’unité extérieure
Fonctionnement du thermostat (1)
Erreur circuit basse pression de l’unité extérieure
Unités intérieures maîtres en double
Ligne de groupe dans une unité intérieure individuelle
Adresse de groupe intérieur non définie Intérieure
Niveau de puissance intérieur non défini
Carte à circuits imprimés de l’unité extérieure
Erreur de communication LAN
Autre erreur d’unité extérieure.
Entrée externe anormale dans l’unité intérieure (verrouillage)
Dispositif
évalué
Intérieure
Extérieure
Extérieure
Extérieure
Intérieure
Extérieure
Extérieure
Extérieure
Extérieure
Extérieure Dysfonctionnement du thermostat.
Extérieure
Intérieure
Intérieure
Intérieure Le niveau de puissance intérieur n’a pas été défini.
Extérieure
Commande centrale de carte réseau
Extérieure
Intérieure
Pièces à vérifier / description de l’erreur
Capteur de température ambiante (TA), carte à circuits imprimés intérieure --- Détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit du capteur de température ambiante (TA).
Le capteur TS (1) a peut-être été déplacé, déconnecté ou court-circuité.
Une température anormale a été détectée par le capteur de température de la source de froid IGBT.
Le capteur de température (TE/TS) est peut-être mal raccordé.
Carte à circuits imprimés de l’unité intérieure -- - Erreur EEPROM
Carte à circuits imprimés de l’unité extérieure -- -- Dans le cas d’une erreur EEPROM.
Circuit de détection de courant, tension d’alimentation
--- Fréquence minimale atteinte dans la commande de libération de courant ou courant de court-circuit (Idc) détecté après une excitation directe
Circuit du compresseur --- Verrouillage du compresseur détecté.
Circuit de détection de courant, carte à circuits imprimés de l’unité extérieure --- Détection d’un courant anormal dans AC-CT ou d’une perte de phase.
Courant, circuit de réglage haute pression, carte à circuits imprimés extérieure --- Détection d’une erreur du capteur de pression PS ou activation du mode de protection contre les basses pressions.
Erreur de configuration d’adresse intérieure --- Le groupe comporte deux unités maîtres ou davantage.
Erreur de configuration d’adresse intérieure --- Il y a au moins une unité intérieure raccordée au groupe parmi les unités intérieures individuelles.
Erreur de configuration d’adresse intérieure --­L’adresse du groupe intérieur n’a pas été définie.
En cas d’erreur de configuration du fil de connexion de la carte à circuits imprimés de l’unité extérieure (pour l’entretien)
Configuration d’adresse, télécommande de commande centrale, carte réseau --- Duplication d’adresse dans la communication de la commande centrale
Autre erreur d’unité extérieure.
1) Erreur de communication entre MCU IPDU et MCU CDB
2) Une température anormale a été détectée par le capteur de température de la source de froid dans IGBT.
Appareils externes, carte à circuits imprimés de l’unité extérieure --- Arrêt anormal en raison d’une entrée externe incorrecte dans CN80.
Etat du
climatiseur
Réinitialisation
automatique
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Réinitialisation
automatique
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Réinitialisation
automatique
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
–25–
Afficheur de
télécommande
Indication
: Allumé : Clignotant : Eteint : Le climatiseur passe automatiquement en mode d’attribution d’adresse. ALT : Si deux diodes (LED) clignotent, c’est alternativement. SIM : Si deux diodes (LED) clignotent, c’est de façon synchronisée. Affichage de l’unité de réception OR : Orange GR : Vert
Télécommande sans fil
Bloc de capteurs de l’unité
avec fil
L31 SIM
P01 ALT
P03 ALT
P04 ALT
P05 ALT
P07 ALT
P10 ALT
P15 ALT Fuite de gaz détectée Extérieure
P19 ALT
P20 ALT
P22 ALT
P26 ALT
P29 ALT
P31 ALT
de réception
Fonctionnement Minuterie GR GR OR
Prêt
Clignote
Erreur de l’ordre de phase, etc.
Erreur de ventilateur de l’unité intérieure
Erreur de température de soufflage de l’unité extérieure
Erreur circuit haute pression de l’unité extérieure
Coupure de phase détectée
Surchauffe de la source de froid
Débordement d’eau de l’unité intérieure détecté
Erreur de soupape 4 voies
Fonctionnement en mode de protection contre les hautes pressions
Erreur de ventilateur de l’unité extérieure
Activation de l’Idc d’inverseur de l’unité extérieure
Erreur de position de l’unité extérieure
Autre erreur d’unité intérieure
Principales pièces
défectueuses
Dispositif
évalué
Extérieure
Intérieure
Extérieure
Extérieure
Extérieure
Extérieure
Intérieure
Extérieure (Intérieur)
Extérieure Protection contre les hautes pressions.
Extérieure
Extérieure
Extérieure
Intérieure
Pièces à vérifier / description de l’erreur
Séquence de phase d’alimentation, carte à circuits imprimés de l’unité extérieure --- Séquence de phase anormale de l’alimentation triphasée.
Moteur du ventilateur de l’unité intérieure, carte à circuits imprimés intérieure --- Détection d’une erreur du ventilateur de climatisation intérieur (activation du relais thermique du moteur du ventilateur).
Une erreur a été détectée dans la commande de déclenchement de la température de soufflage.
Commutateur haute pression --- L’IOL a été activé ou une erreur a été détectée dans la commande de libération haute pression à l’aide du capteur TE.
Câble d’alimentation mal connecté. Vérifiez les tensions et une éventuelle coupure de phase de l’alimentation.
Une température anormale a été détectée par le capteur de température de la source de froid IGBT.
Tuyau d’évacuation, obturation de la vidange, circ uit de contacteur du flotteur, carte à circuits imprimés intérieure --- Vidange hors service ou contacteur du flotteur activé.
Possible fuite de gaz au niveau du tuyau ou de la pièce de raccordement. Vérifiez que le gaz ne fuit pas.
Soupape 4 voies, capteur de température ambiante (TC/TCJ) --- Une erreur a été détectée en raison d’un e chute de température du capteur de l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure pendant le chauffage.
Moteur de ventilateur de l’unité extérieure, carte à circuits imprimés de l’unité extérieure --- Une erreur (surintensité de courant, verrouillage, etc.) a été détectée dans le circuit d’entraînement du ventilateur de l’unité extérieure.
IGBT, carte à circuits imprimés de l’unité extérieure, câblage de l’inverseur, compresseur --- Activation de la protection contre les courts-circuits pour les appareils du circuit d’entraînement du compresseur (G-Tr/IGBT) .
Carte à circuits imprimés de l’unité extérieure, commutateur haute pression --- Une erreur d e position du moteur du compresseur a été détectée.
Une autre unité intérieure du groupe a déclenché une alarme.
Description des erreurs et des emplacements de vérification des alarmes E03/L07/L03/L08.
Etat du
climatiseur
Fonctionneme nt
continu
(thermostat
éteint)
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Réinitialisation
automatique
(Réinitialisation
automatique)
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Réinitialisation
automatique
49-FR 50-FR
EH99885801-2
Loading...