Toshiba RAS-M14GAV-E, RAS-M18GAV-E, RAS-3M18SAV-E, RAS-3M26GAV-E1, RAS-4M23SAV-E INSTALLATION MANUAL

...
Page 1
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
PУCСКИЙ
HRVATSKI
MAGYAR
TÜRKÇE
Indoor unit RAS-(B) 10, 13, 18UFV Series
Outdoor unit RAS-10, 13, 18SAV Series RAS-M14GAV-E RAS-M18GAV-E RAS-3M18SAV-E RAS-3M26GAV-E1 RAS-4M23SAV-E RAS-4M27GAV-E1 RAS-5M34UAV-E
NEDERLANDS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SVENSKA
SUOMI
NORSK
DANSK
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
EESTI
LATVISKI
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
Toshiba 1112150201 (CVF)
Page 2
CONTENTS
EN
PRECAUTIONS FOR SAFETY ....................................................1
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR
UNITS ...........................................................................................3
Optional Installation Parts ....................................................... 3
INDOOR UNIT ..............................................................................4
Installation Place .....................................................................4
Cutting a Hole and Mounting Installation Plate ....................... 4
How to Install Indoor Unit ........................................................5
Concealed Installation .............................................................6
OUTDOOR UNIT ..........................................................................7
Installation Place .....................................................................7
Precautions about Installation in Regions with Snowfall and
Cold Temperatures ..................................................................7
Draining off the Water from the Outdoor Unit ..........................7
Refrigerant Piping Connection ................................................ 7
Evacuating ..............................................................................8
Wiring Connection ...................................................................8
Electrical Work ........................................................................ 8
OTHERS.......................................................................................9
Gas Leak Test .........................................................................9
Setting of Remote Control Selector Switch .............................9
Remote Control A-B Selection ................................................ 9
Test Operation ........................................................................9
Auto Restart Setting ...............................................................9
CONTENIDOS
ES
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ....................................1
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
INTERIOR Y EXTERIOR ..............................................................3
Piezas de Instalación Opcional ..............................................3
UNIDAD INTERIOR .....................................................................4
Lugar de Instalación ................................................................4
Corte de un Orifi cio y Montaje de la Placa de Instalación ......4
Cómo Instalar la Unidad Interior ..............................................5
Instalación Empotrada .............................................................6
UNIDAD EXTERIOR ....................................................................7
Lugar de Instalación ................................................................7
Precauciones sobre Instalación en Regiones con Nieve y
Temperaturas Frías .................................................................7
Drenaje del Agua de la Unidad Exterior ..................................7
Conexión de la Tubería Refrigerante ......................................7
Evacuación .............................................................................8
Conexión de Cables ................................................................8
Trabajo Eléctrico ....................................................................8
OTROS .........................................................................................9
Comprobación de Fugas .........................................................9
Confi guración del Interruptor de Selección del Mando
a Distancia ...............................................................................9
Mando a Distancia A-B Selección ...........................................9
Prueba de Operación .............................................................9
Ajuste de Reinicio Automático ................................................9
SOMMAIRE
FR
MESURES DE SÉCURITÉ ...........................................................1
PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET
EXTÉRIEURE...............................................................................3
Pièces d’Installation en Option ...............................................3
UNITÉ INTÉRIEURE .................................................................... 4
Endroit d’Installation ................................................................4
Ouverture du Trou et Montage de la Plaque d’Installation .....4
Installation de l’unité intérieure ................................................5
Installation Dissimulée .............................................................6
UNITÉ EXTÉRIEURE ...................................................................7
Endroit d’Installation ................................................................7
Précautions à Prendre pour l’Installation dans les Régions
Sujettes aux Chutes de Neige et aux Températures
Froides ....................................................................................7
Drainage de l’eau Dans l’unité Extérieure ...............................7
Connexion du Tuyau Réfrigérant ............................................ 7
Evacuation ..............................................................................8
Connexion des Câbles ............................................................8
Travaux Electriques ................................................................8
AUTRES .......................................................................................9
Test de Fuite Gaz ....................................................................9
Réglage du Sélecteur de Télécommande ...............................9
Sélection de Télécommande A-B ............................................9
Opération du Test ...................................................................9
Réglage de la Remise en Marche Automatique .....................9
INDICE
IT
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ......................................... 1
SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA
E DELL’ UNITÀ ESTERNA ..........................................................3
Componenti di Installazione Opzionali ...................................3
UNITÀ INTERNA .........................................................................4
Luogo per l’Installazione ..........................................................4
Apertura di un Foro e Installazione della Lastra di
Installazione ............................................................................4
Come Installare l’unità Interna .................................................5
Installazione Incassata ............................................................6
UNITÀ ESTERNA ........................................................................7
Luogo per l’Installazione ..........................................................7
Precauzioni sull’Installazione nelle Regioni Soggette a
Nevicate e Basse Temperature ...............................................7
Scarico di Acqua dall’unità Esterna .........................................7
Collegamento dei Tubi del Refrigerante ..................................7
Evacuazione ...........................................................................8
Collegamento dei Cavi ............................................................8
Lavori Elettrici ..........................................................................8
ALTRI ...........................................................................................9
Test per Perdite di Gas ........................................................... 9
Impostazione del Selettore del Telecomando .........................9
Selezione A-B del Telecomando .............................................9
Funzionamento di Prova ......................................................... 9
Impostazione per la Rimessa in Funzione Automatica ........... 9
PL
SPIS TREŚCI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................1
SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA
WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO ....................................3
Dodatkowe Części Instalacyjne ...............................................3
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE ...................................................4
Miejsce Instalacji ..................................................................... 4
Wycinanie Otworu oraz Montaż Płyty Instalacyjnej .................4
Instalacja jednostki wewnętrznej .............................................5
Instalacja ukryta .........................................................................6
URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE ....................................................7
Miejsce Instalacji ..................................................................... 7
Zalecenia Dotyczące Instalacji Urządzenia w Rejonach z
Występowaniem Obfi tych Opadów Śniegu i Niskich
Temperatur ..............................................................................7
Odprowadzanie wody z Jednostki Zewnętrznej ......................7
Łączenie Instalacji Rurowej Czynnika Chłodniczego ..............7
Usuwanie Powietrza ................................................................8
Podłączenie Okablowania .......................................................8
Prace Elektryczne ................................................................... 8
INNE .............................................................................................9
Próba Gazoszczelności ...........................................................9
Ustawianie Przełącznika Wyboru Pilota ..................................9
Ustawienia Przełącznika A-B Wyboru Pilota ...........................9
Próba Działania .......................................................................9
Włączanie Funkcji Automatycznego Wznawiania Pracy
(Auto Restart) .......................................................................... 9
CR
SADRŽAJ
MJERE SIGURNOSTI ..................................................................1
SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA .... 3
Dodatni Dijelovi za Ugradnju Prema Izboru ............................ 3
UNUTARNJA JEDINICA .............................................................4
Mjesto Ugradnje ...................................................................... 4
Izrezivanje Rupe i Postavljanje Ploče za Ugradnju .................4
Kako Ugraditi Unutarnju Jedinicu ............................................5
Skrivena Montaža....................................................................... 6
VANJSKA JEDINICA ...................................................................7
Mjesto Ugradnje ...................................................................... 7
Mjere Opreza za Montažu u Područjima s Jakim Snijegom i
Niskim Temperaturama ...........................................................7
Ispuštanje Vode iz Vanjske Jedinice .......................................7
Sklop Cijevi Rashladnog Sredstva ..........................................7
Pražnjenje ...............................................................................8
Žičana Veza ............................................................................ 8
Električni Radovi ......................................................................8
OSTALO .......................................................................................9
Proba Isticanja Plina ................................................................9
Položaji Prekidača za Odabir Daljinskog Upravljača ...............9
Odabir A-B Pomoću Daljinskog Upravljača .............................9
Probni Rad .............................................................................. 9
Postava za Automatsko Ponovno Pokretanje .........................9
INHALT
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..............................................1
EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND
AUSSENGERÄT ..........................................................................3
Zusätzlich erhältliche Installationsteile ...................................3
INNENGERÄT ..............................................................................4
Aufstellungsort ......................................................................... 4
Mauerdurchbruch und Befestigung der Montageplatte ..........4
Installieren des Innengeräts ....................................................5
Verborgene Montage ...............................................................6
AUSSENGERÄT ..........................................................................7
Aufstellungsort ......................................................................... 7
Vorsichtsmaßnahmen beim Einbau in Regionen mit
Schneefall und kalten Temperaturen ......................................7
Ablassen des Wassers aus dem Außengerät .........................7
Anschluß der Kühlmittelleitungen ............................................7
Entleeren ................................................................................8
Kabelanschlüsse .....................................................................8
Elektrische Anschlüsse ..........................................................8
SONSTIGES.................................................................................9
Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit .........................................9
Einstellen des Fernbedienungs-Wahlschalters .......................9
Fernbedienung A-B Wahl ........................................................9
Probelauf .................................................................................9
Automatische Wiedereinschaltung ..........................................9
CZ
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ......................................................1
SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY ..... 3
Volitelné Doplňky pro Instalaci ................................................3
VNITŘNÍ JEDNOTKA ..................................................................4
Místo Instalace ........................................................................ 4
Vyvrtání Otvoru a Montáž Instalační Desky ............................4
Montáž Vnitřní Jednotky ..........................................................5
Montáž Zapuštěné Jednotky ......................................................6
VENKOVNÍ JEDNOTKA .............................................................. 7
Místo Instalace ........................................................................ 7
Pokyny pro Instalaci v Oblastech, kde Padá Sníh a Jsou
Nízké Teploty ..........................................................................7
Vypouštění Vody z Venkovní Jednotky ...................................7
Spojování Chladivového Potrubí .............................................7
Vyčerpávání Vzduchu ............................................................. 8
Zapojení Vodičů ...................................................................... 8
Elektrické Práce ...................................................................... 8
OSTATNĺ ......................................................................................9
Zkouška Úniku Plynu ...............................................................9
Nastavení Přepínače Dálkového Ovládání ............................. 9
Volba A-B na Dálkovém Ovládání ...........................................9
Zkušební Provoz ..................................................................... 9
Nastavení Automatického Znovuspuštění ...............................9
HU
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......................................................... 1
BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE .... 3
Külön Rendelhető Alkatrészek ................................................3
BELTÉRI EGYSÉG ...................................................................... 4
A Felszerelés Helye ................................................................ 4
Lyuk Kivágása és a Felszerelése ............................................4
A Beltéri Egység Felszerelése ................................................ 5
Rejtett Felszerelés...................................................................... 6
KÜLTÉRI EGYSÉG ......................................................................7
A Felszerelés Helye ................................................................ 7
Az Olyan Helyeken Történő Felszerelésre Vonatkozó
Óvintézkedések, Ahol Havazásra és Hidegre Lehet
Számítani ................................................................................7
A Víz Elvezetése a Kültéri Egységből .....................................7
Hűtőközegcső-Csatlakozások .................................................7
Légtelenítés ............................................................................8
Kábelezés ................................................................................ 8
Elektromos Munka ...................................................................8
EGYEBEK ....................................................................................9
Tömítettségvizsgálat ...............................................................9
A Távirányító Kiválasztó Kapcsolójának Beállítása .................9
A Távirányítón az A-B Állás Kiválasztása................................ 9
Tesztüzem ...............................................................................9
Automatikus Újraindítás Beállítás ............................................9
ÍNDICE
PT
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ...........................1
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR
E EXTERIOR ................................................................................3
Peças de Instalação Opcionais ...............................................3
UNIDADE INTERIOR ................................................................... 4
Local de Instalação ................................................................. 4
Cortar um Orifício e Montar a Placa de Instalação.................. 4
Como Instalar a Unidade Interior ............................................ 5
Instalação Oculta .....................................................................6
UNIDADE EXTERIOR ..................................................................7
Local de Instalação ................................................................. 7
Precauções na Instalação em Regiões com Queda de
Neve e Temperaturas Negativas .............................................7
Drenar a Água da Unidade Exterior ........................................7
Ligação das Condutas de Refrigeração ..................................7
Purga de Ar .............................................................................8
Ligações Eléctricas ................................................................. 8
Trabalhos de Electricidade ......................................................8
OUTROS ......................................................................................9
Teste de Fugas de Gás ...........................................................9
Defi nição do Interruptor do Telecomando ...............................9
Selecção A-B do Telecomando ...............................................9
Execução do Teste ..................................................................9
Defi nindo de Reiniciação Automática ...................................... 9
RU
СОДЕРЖАНИЕ
MEPЫ БEЗOПACHOCTИ ...........................................................1
СХЕМА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО
БЛОКОВ......................................................................................3
Oпционaльныe Уcтaновочныe Чacти ...................................3
BHУTPEHHИЙ БЛOК ................................................................. 4
Mecто Уcтaновки ...................................................................4
Пpоpeзaниe Отвepcтия и Монтaж Уcтaновочной
Плacтины ................................................................................4
Установка внутреннего блока ............................................. 5
Скрытая установка ...............................................................6
HAPУЖHЫЙ БЛOК ....................................................................7
Mecто Уcтaновки ...................................................................7
Меры предосторожности при установке в регионах с
вероятностью снегопада и низкими температурами .........7
Слив воды из внешнего блока .............................................7
Подcоeдинeниe Tpyбопpоводa для Xлaдaгeнтa ................ 7
Удaлeниe Воздyxa .................................................................8
Элeктpичecкиe Cоeдинeния ................................................ 8
Элeктpомонтaжныe Рaботы .................................................8
ДPУГИE .......................................................................................9
Пpовepкa Отcyтcтвия Утeчки Гaзa ..................................... 9
Уcтaновкa положeния пepeключaтeля
диcтaнционного Упpaвлeния ................................................9
Выбор А-В на пульте ДУ .......................................................9
Пpобнaя Экcплyaтaция .........................................................9
Уcтaновкa Aвтомaтичecкого Повтоpного Пycкa ................9
TR
İÇİNDEKİLER
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ............................................................1
İÇ VE DIŞ ÜNITENIN MONTAJ ŞEMASI ....................................3
İsteğe Bağlı Montaj Parçaları ..................................................3
İÇ ÜNİTE ......................................................................................4
Montaj Yeri .............................................................................. 4
Bir Delik Açılması ve Montaj Plakasının Yerleştirilmesi........... 4
Dış ünitenin monte edilmesi ....................................................5
Gizli yalıtım ................................................................................. 6
DIŞ ÜNİTE ....................................................................................7
Montaj Yeri .............................................................................. 7
Karlı ve Soğuk Bölgelerde Montaj İle İlgili Önlemler................ 7
Dış üniteden suyun Tahliye Edilmesi ...................................... 7
Soğutma Maddesi Boru Bağlantısı ..........................................7
Boşaltma .................................................................................8
Kablo Bağlantısı ...................................................................... 8
Elektrik İşi ................................................................................8
DİĞERLERİ ..................................................................................9
Gaz Kaçağı Testi .....................................................................9
Uzaktan Kumanda Seçici Düğmesinin Ayarlanması ...............9
Uzaktan Kumanda ile A-B Seçimi ........................................... 9
Test İşlemi ...............................................................................9
Otomatik Yeniden Başlama Ayarı ........................................... 9
Toshiba 1112150201 (TOC)
Page 3
INHOUDSOPGAVE
NL
VEILIGHEIDSVOORZORGEN .....................................................1
INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN
BUITENMODULES ......................................................................3
Optionele Onderdelen .............................................................3
BINNENMODULE ........................................................................4
Installatieplaats ........................................................................ 4
Gat Boren en Montageplaat Bevestigen ................................. 4
De binnenmodule installeren ...................................................5
Verborgen installatie ................................................................6
BUITENMODULE.........................................................................7
Installatieplaats ........................................................................ 7
Voorzorgsmaatregelen voor Installatie in Gebieden met
Sneeuwval en Lage Temperaturen .........................................7
Het water van de Buitenmodule Afvoeren ...............................7
Koelleidingsaansluiting ............................................................7
Afvoeren .................................................................................8
Bedrading ................................................................................8
Elektriciteit ...............................................................................8
OVERIGE .....................................................................................9
Gaslektest ...............................................................................9
De Keuzeschakelaar van de Afstandsbediening Instellen ...... 9
Afstandsbediening Keuze A-B .................................................9
Testwerking .............................................................................9
Automatische Herstart Instellen .............................................. 9
ΠΕΡΙΕXOΜΕΝΑ
GR
ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ......................................................1
ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆΔΑΣ ..........................................................3
Προαιρετικά Eξαρτήµατα Eγκατάστασησ ...........................3
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ...............................................................4
Σηµείο Eγκατάστασησ .......................................................... 4
Κψιµο Τρύπασ και Τοποθέτηση Πλάτησ Εγκατάστασησ
 Πώσ να Eγκαταστήσετε την Eσωτερική µονάδα..................5
 Κρυφή Εγκατάσταση ...............................................................6
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ...............................................................7
Σηµείo Εγκατάστασησ .......................................................... 7
Προφυλάξεισ Σχετικά µε την Εγκατάσταση σε Περιέσ
µε Χιονπτωση και Χαµηλέσ Θερµοκρασίεσ ......................7
Απoστράγγιση τoυ νερoύ απ την Eξωτερική µoνάδα ..... 7
Σύνδεση Ψυκτικών Σωληνώσεων ........................................7
Εκκένωση ...............................................................................8
Σύνδεση Καλωδίωσησ ...........................................................8
Ηλεκτρικέσ Εργασίεσ ............................................................8
ΛOΙΠΑ ..........................................................................................9
Έλεγχoσ ∆ιαρρoήσ Αερίoυ ...................................................9
Ρύθµιση τoυ ∆ιακπτη Eπιλoγήσ Τηλεχειριστηρίoυ .........9
Επιλογή Α-Β τoυ Τηλεχειριστηρίoυ.....................................9
∆oκιµή Λειτoυργίασ .............................................................. 9
Auto Restart Ρύθµιση ...........................................................9
...4
INNEHÅLL
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR ......................................................1
INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH
UTOMHUSENHETEN ..................................................................3
Valfria Installationskomponenter ............................................. 3
INOMHUSENHETEN ...................................................................4
Plats för Montering ..................................................................4
Skära ut ett Hål och Fästa Monteringsplåten ..........................4
Så här monteras inomhusenheten ..........................................5
Dold montering ........................................................................6
UTOMHUSENHETEN ..................................................................7
Plats för Montering ..................................................................7
Försiktighetsåtgärder vid Installation i Områden med Snöfall
och Kalla Temperaturer ...........................................................7
Dränering av Vatten Från Utomhusenheten ............................7
Anslutning av Köldmedierör .................................................... 7
Vakuumsugning ....................................................................... 8
Ledningsdragningar ................................................................. 8
Elarbeten .................................................................................8
ÖVRIGT ........................................................................................9
Kontrollera Gasläckor ..............................................................9
Inställning av Fjärrkontrollens Omkopplare .............................9
Fjärrkontroll A-B Val ................................................................9
Testkörning .............................................................................. 9
Inställning av Omstart ..............................................................9
SISÄLLYSLUETTELO
FI
VAROTOIMENPITEET.................................................................1
SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO ...................3
Lisävarusteena Saatavat Asennusosat ...................................3
SISÄYKSIKKÖ .............................................................................4
Asennuspaikka ........................................................................4
Aukon Tekeminen ja Asennuslevyn Kiinnittäminen .................4
Sisäyksikön asennus ...............................................................5
Piilotettu asennus ....................................................................6
ULKOYKSIKKÖ ...........................................................................7
Asennuspaikka ........................................................................7
Huomiot Asennuksesta Alueille, Joissa on Lumisadetta ja
Kylmiä Lämpötiloja ..................................................................7
Veden Poistaminen Ulkoyksiköstä ..........................................7
Kylmänesteputkien Liittäminen ................................................7
Tyhjentäminen .........................................................................8
Johtoliitännät ...........................................................................8
Sähkötyöt ................................................................................8
MUUT ...........................................................................................9
Kaasuvuototesti .......................................................................9
Kauko-ohjaimen Valitsinkytkimen Säätäminen........................ 9
Kauko-ohjaimen A-B Valinta ................................................... 9
Koekäyttö ................................................................................9
Automaattisen Uudelleenkäynnistyksen Asettaminen .............9
RO
CUPRINS
MĂSURI DE SIGURANŢĂ ........................................................... 1
SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ
ŞI EXTERIOARĂ ..........................................................................3
Piese de Instalare Opţionale ...................................................3
UNITATE INTERIOARĂ ...............................................................4
Locul de Instalare ....................................................................4
Executarea unei Găuri şi Montarea Plăcii de Instalare............ 4
Cum se Instalează Unitatea Interioară ....................................5
Instalarea Mascată ..................................................................... 6
UNITATEA EXTERIOARĂ ...........................................................7
Locul de Instalare ....................................................................7
Măsuri de Precauţie privind Instalarea în Regiuni cu
ninsori Abundente şi Temperaturi Scăzute .............................7
Drenarea Apei din Unitatea Exterioară ....................................7
Racordarea Ţevilor de lichid Refrigerent .................................7
Evacuarea .............................................................................. 8
Racordarea Cablurilor ............................................................. 8
Lucrările Electrice ....................................................................8
ALTELE ........................................................................................9
Verifi carea Scurgerilor de Gaz ................................................9
Setarea Butonului Selector al Telecomenzii ............................9
Alegerea Telecomenzii A-B .....................................................9
Verifi carea Funcţionării ............................................................9
Setarea Auto Restart (Repornirea Automată) .........................9
INNHOLD
NO
SIKKERHETSREGLER ...............................................................1
KOBLINGSSKJEMA FOR INNE- OG UTENDØRSENHETEN ...3
Ekstrautstyr .............................................................................3
INNENHETEN ..............................................................................4
Plassering ................................................................................ 4
Lage et Hull og Montere Montasjeplaten .................................4
Slik Monterer du Innendørsenheten ........................................5
Skjult Montering .......................................................................6
UTENDØRSENHET .....................................................................7
Montasjested ...........................................................................7
Forholdsregler ved Installasjon i Områder med Snø og Lave
Temperaturer ...........................................................................7
Drenere Vannet fra Utendørsenheten .....................................7
Tilkobling av Kjølerørene .........................................................7
Evakuering ..............................................................................8
Tilkobling av Ledninger ........................................................... 8
Elektrisk Arbeid ....................................................................... 8
ANNET .........................................................................................9
Gasslekkasjetest .....................................................................9
Stille Fjernkontrollbryteren .......................................................9
Fjernkontroll A-B Valg ............................................................. 9
Testdrift ...................................................................................9
Innstillinger for Auto Restart ....................................................9
BG
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............................1
ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И
ВЪНШНИЯТ МОДУЛ..................................................................3
Допълнителни Eлементи за Mонтаж ...................................3
ВЪТРЕШЕН МОДУЛ ..................................................................4
Място за Mонтаж .................................................................. 4
Пробиване На Отвор и Монтиране Намонтажната
Планка ....................................................................................4
Как се Монтира Вътрешното Тяло ......................................5
Скрит монтаж ........................................................................6
ВЪНШЕН МОДУЛ.......................................................................7
Място за Mонтаж .................................................................. 7
Предпазни Mерки при Mонтиране в Pегиони
със Cнеговалеж и Hиски Tемператури ...............................7
Източване на Водата от Външното Тяло ............................7
Свързване на Tръбите за Хладилния Агент....................... 7
Създаване на Bакуум ..........................................................8
Свързване на Kабелите ........................................................ 8
Работа по Eлектрическата Cистема ...................................8
ИДРУГИ .......................................................................................9
Тест за Hаличие на Газови Tечове ..................................... 9
Настройване на Избиращия Превключвател за
Дистанционно Управление ................................................... 9
Избиране на Hастройки „А” или „В” на
Дистанционното Управление ...............................................9
Тестов Pежим ........................................................................9
Настройка за Aвтоматично Pестартиране ........................ 9
INDHOLD
DK
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ...........................................1
INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS
ENHED .........................................................................................3
Valgfrie Installationsdele ......................................................... 3
INDENDØRS ENHED ..................................................................4
Installationssted ....................................................................... 4
Skæring af et Hul og Montering af Installationspladen ............4
Sådan Installeres den Indendørs Enhed .................................5
Skjult Installation ..................................................................... 6
UDENDØRS ENHED ...................................................................7
Installationssted ....................................................................... 7
Forholdsregler ved Installation i regioner, Hvor der Falder
Sne og Hvor der er Lave Temperaturer ..................................7
Dræning af vand fra den Udendørs enhed ..............................7
Kølerørsforbindelsen ...............................................................7
Evakuering ..............................................................................8
Tilslutning af Kabel ..................................................................8
Elektrisk Arbejde ..................................................................... 8
ANDET .........................................................................................9
Gaslækagekontrol ...................................................................9
Indstilling af Fjernbetjeningskontakten ....................................9
Valg af Fjernbetjening A-B ...................................................... 9
Testdrift .................................................................................. 9
Auto-Omstartsindstilling ..........................................................9
SISUKORD
EE
OHUTUSABINÕUD......................................................................1
SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM .................... 3
Valikulised Paigaldusdetailid ...................................................3
SISESEADE .................................................................................4
Paigalduskoht ..........................................................................4
Augu Tegemine ja Paigaldusplaadi Monteerimine ..................4
Siseseadme Paigaldamine ......................................................5
Peidetud Paigaldamine ........................................................... 6
VÄLISSEADE...............................................................................7
Paigalduskoht ..........................................................................7
Ettevaatusabinõud Seadme Paigaldamiseks Madalate
Temperatuuridega ja Lumistes Piirkondades ..........................7
Vee Väljutamine Välisseadmest ..............................................7
Jahutussegu Torustiku Ühendamine .......................................7
Tühjendamine .........................................................................8
Kaablite Ühendamine ..............................................................8
Elektrilised Tööd ......................................................................8
MUU .............................................................................................9
Gaasilekke Test .......................................................................9
Kaugjuhtimispuldi Valija Seadistamine ....................................9
Kaugjuhtimispuldi A- ja B-Sätted .............................................9
Testfunktsioon .........................................................................9
Automaatse Taaskäivitamise Säte ..........................................9
LV
SATURS
PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI ...............................1
IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA ....... 3
Papildaprīkojuma Montāžas Daļas ..........................................3
IEKŠTELPAS AGREGĀTS ..........................................................4
Montāžas Vieta ........................................................................4
Cauruma Izveide un Montāžas Plāksnes Uzstādīšana ...........4
Kā Uzstādīt Iekštelpu Ierīci ......................................................5
Uzstādīšana zem apmetuma...................................................... 6
ĀRA AGREGĀTS ........................................................................7
Montāžas Vieta ........................................................................7
Drošības Norādījumi Par Iekārtas Uzstādīšanu Reģionos,
Kuros Pastāv Snigšanas un Zemas Temperatūras Iespēja ....7
Ūdens Novadīšana no Ārējās Ierīces ......................................7
Aukstumaģenta Cauruļu Savienojumi .....................................7
Izsūknēšana ............................................................................8
Kabeļu Savienojumi .................................................................8
Elektroinstalācijas Darbi ..........................................................8
PAPILDINFORMĀCIJA ...............................................................9
Gāzes Noplūdes Pārbaude .....................................................9
Tālvadības Pults Selektorpārslēga Iestatīšana .......................9
Tālvadības Pults Režīma A/B Izvēle .......................................9
Darbības Pārbaude ................................................................. 9
Darbības Automātiskās Atsākšanas Funkcijas Iestatīšana .....9
SK
OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY ........................................................1
INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY
Voliteľné Inštalačné Diely ........................................................3
VNÚTORNÁ JEDNOTKA ............................................................4
Miesto Inštalácie ......................................................................4
Zhotovenie Diery a Montáž Inštalačnej Lišty ...........................4
Inštalácia Vnútornej Jednotky ................................................. 5
Skrytá Montáž ............................................................................6
VONKAJŠIA JEDNOTKA ............................................................7
Miesto Inštalácie ......................................................................7
Upozornenie pre Inštaláciu v Oblastiach so Snežením a
Nízkymi Teplotami ................................................................... 7
Odvádzanie Vody z Vonkajšej Jednotky .................................7
Spájanie Chladiacich Rúrok ....................................................7
Vyčerpanie Vzduchu ............................................................... 8
Pripojenie Vodičov ...................................................................8
Elektroinštalačná Práca ...........................................................8
INÉ ................................................................................................9
Test Unikania Plynu ................................................................ 9
Nastavenie Prepínača na Diaľkovom Ovládači .......................9
Voľba A-B na Diaľkovom Ovládači ..........................................9
Testovacia Prevádzka .............................................................9
Nastavenie Automatického Reštartu .......................................9
....3
VSEBINA
SI
VARNOSTNI UKREPI ..................................................................1
NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE
Izbirni Namestitveni Deli ..........................................................3
NOTRANJA ENOTA .................................................................... 4
Mesto za Namestitev ...............................................................4
Rezanje Luknje in Montaža Namestitvene Plošče ..................4
Kako Namestiti Notranjo Enoto ...............................................5
Vgradna Namestitev ................................................................6
ZUNANJA ENOTA .......................................................................7
Mesto za Namestitev ...............................................................7
Opozorila pri Namestitvi na Območjih s Snežnimi
Padavinami in Nizkimi Temperaturami .................................... 7
Odvajanje Vode iz Zunanje Enote ...........................................7
Priključitev Hladilnih Cevi ........................................................7
Izčrpavanje .............................................................................8
Priključitev Napeljave .............................................................. 8
Električarsko Delo ................................................................... 8
DRUGO ........................................................................................9
Preizkus Uhajanja Plina .......................................................... 9
Nastavitev Izbirnega Stikala Daljinskega Upravljalnika ...........9
Izbira Nastavitve A-B na Daljinskem Upravljalniku ..................9
Preizkus Delovanja ..................................................................9
Nastavitev za Samodejni Ponovni Zagon ................................9
....3
Toshiba 1112150201 (TOC)
Page 4
PRECAUTIONS FOR SAFETY
PRECAUTIONS FOR SAFETY
Be sure to read this installation manual carefully before installing. Recommend to the owner to perform maintenance periodically when using over long periods of time. Be sure to follow the precautions provided here to avoid safety risks. The symbols and their meanings are shown below.
DANGER : It indicates that incorrect use of this unit can result in a high possibility of severe injury (*1) or death. WARNING : It indicates that incorrect use of this unit may cause severe injury or death. CAUTION : It indicates that incorrect use of this unit may cause personal injury (*2), or property damage (*3).
*1 : A severe injury refers to blindness, injury, burns (hot or cold), electrical shock, bone fracture, or poisoning that leaves aftereffects and requires hospitalization or extended out-patient treatment. *2 : Personal injury means a slight accident, burn, or electrical shock which does not require admission or repeated hospital treatment. *3 : Property damage means greater damage which affects assets or resources.
For general public use
Power supply cord of parts of appliance for outdoor use shall be at least polychloroprene sheathed fl exible cord (design H07RN-F) or cord designation 60245 IEC66 (1.5 mm
CAUTION
THIS AIR CONDITIONER USES THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A), WHICH DOES NOT DESTROY THE OZONE LAYER.
R410A refrigerant is apt to be affected by impurities such as water, oxidizing membranes, and oils because the pressure of R410A refrigerant is approx.
1.6 times of refrigerant R22. As well as the adoption of this new refrigerant, refrigerating machine oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating machine oil does not enter the refrigeration cycle of a new-refrigerant air conditioner.
To avoid mixing refrigerant and refrigerating machine oil, the sizes of charging port connecting sections on the main unit are different from those for the
conventional refrigerant, and different size tools are also required. For connecting pipes, use new and clean piping materials with highpressure withstand capabilities, designed for R410A only, and ensure that water or dust does not enter. Moreover, do not use any existing piping as its pressure withstand may be insuffi cient and may contain impurities.
2
or more) (Shall be installed in accordance with national wiring regulations).
New refrigerant air conditioner installation
DANGER
FOR USE BY QUALIFIED PERSONS ONLY.
MEANS FOR DISCONNECTION FROM THE SUPPLY HAVING A CONTACT SEPERATION OF AT LEAST 3 mm IN ALL POLES MUST BE
INCORPORATED IN THE FIXED WIRING.
TURN OFF MAIN POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRICAL WORK. MAKE SURE ALL POWER SWITCHES ARE OFF. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK.
CONNECT THE CONNECTING CABLE CORRECTLY. IF THE CONNECTING CABLE IS CONNECTED WRONGLY, ELECTRIC PARTS MAY BE DAMAGED.
CHECK THE EARTH WIRE THAT IT IS NOT BROKEN OR DISCONNECTED BEFORE INSTALLATION.
DO NOT INSTALL NEAR CONCENTRATIONS OF COMBUSTIBLE GAS OR GAS VAPORS. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION CAN
RESULT IN FIRE OR EXPLOSION.
TO PREVENT OVERHEATING THE INDOOR UNIT AND CAUSING A FIRE HAZARD, PLACE THE UNIT WELL AWAY (MORE THAN 2 M) FROM HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEATERS, FURNACE, STOVES, ETC.
WHEN MOVING THE AIR CONDITIONER FOR INSTALLING IT IN ANOTHER PLACE AGAIN, BE VERY CAREFUL NOT TO GET THE SPECIFIED REFRIGERANT (R410A) WITH ANY OTHER GASEOUS BODY INTO THE REFRIGERATION CYCLE. IF AIR OR ANY OTHER GAS IS MIXED IN THE REFRIGERANT, THE GAS PRESSURE IN THE REFRIGERATION CYCLE BECOMES ABNORMALLY HIGH AND IT RESULTINGLY CAUSES BURST OF THE PIPE AND INJURIES ON PERSONS.
IN THE EVENT THAT THE REFRIGERANT GAS LEAKS OUT OF THE PIPE DURING THE INSTALLATION WORK, IMMEDIATELY LET FRESH AIR INTO THE ROOM. IF THE REFRIGERANT GAS IS HEATED BY FIRE OR SOMETHING ELSE, IT CAUSES GENERATION OF POISONOUS GAS.
WHEN INTALLING OR RE-INSTALLING THE AIR CONDITIONER, DO NOT INJECT AIR OR OTHER SUBSTANCES BESIDES THE DESIGNATED REFRIGERANT “R410A” INTO THE REFRIGERATING CYCLE. IF AIR OR OTHER SUBSTANCES ARE MIXED, AN ABNORMAL PRESSURE CAN OCCUR IN THE REFRIGERATING CYCLE, AND THIS CAN CAUSE AN INJURY DUE TO A PIPE RUPTURE.
1
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 5
WARNING
Installation work must be requested from the supplying retail dealership or professional vendors. Self-installation may cause water leakage, electrical
shock, or fi re as a result of improper installation.
Specifi ed tools and pipe parts for model R410A are required, and installation work must be done in accordance with the manual. HFC type refrigerant
R410A has 1.6 times more pressure than that of conventional refrigerant (R22). Use the specifi ed pipe parts, and ensure correct installation, otherwise damage and/or injury may be caused. At the same time, water leakage, electrical shock, and fi re may occur.
Be sure to install the unit in a place which can suffi ciently bear its weight. If the load bearing of the unit is not enough, or installation of the unit is
improper, the unit may fall and result in injury.
Electrical work must be performed by a qualifi ed electrical engineer in accordance with the code governing such installation work, internal wiring
regulations, and the manual. A dedicated circuit and the rated voltage must be used. Insuffi cient power supply or improper installation may cause electrical shock or fi re.
Use a cabtyre cable to connect wires in the indoor/outdoor units. Midway connection, stranded wire, and single-wire connections are not allowed.
Improper connection or fi xing may cause a fi re.
Wiring between the indoor unit and outdoor units must be well shaped so that the cover can be fi rmly placed. Improper cover installation may cause
increased heat, fi re, or electrical shock at the terminal area.
Be sure to use only approved accessories or the specifi ed parts. Failure to do so may cause the unit to fall, water leakage, fi re or electrical shock.
After the installation work, ensure that there is no leakage of refrigerant gas. If the refrigerant gas leaks out of the pipe into the room and is heated by
fi re or something else from a fanheater, stove or gas range, it causes generation of poisonous gas.
Make sure the equipment is properly earthed. Do not connect the earth wire to a gas pipe, water pipe, lightning conductor, or telephone earth wire.
Improper earth work may be the cause of electrical shock.
Do not install the unit where fl ammable gas may leak. If there is any gas leakage or accumulation around the unit, it can cause a fi re.
Do not select a location for installation where there may be excessive water or humidity, such as a bathroom. Deterioration of insulation may cause
electrical shock or fi re.
Installation work must be performed following the instructions in this installation manual. Improper installation may cause water leakage, electrical shock
or fi re. Check the following items before operating the unit.
- Be sure that the pipe connection is well placed and there are no leaks.
- Check that the service valve is open. If the service valve is closed, it may cause overpressure and result in compressor damage. At the same time, if
there is a leak in the connection part, it may cause air suction and overpressure, resulting burst or injury.
In pump down operations, ensure to perform the following procedures.
- Do not inject air into the refrigeration cycle.
- Be sure to close both service valves and stop the compressor before removing the refrigerant pipe. If removing the refrigerant pipe while the
compressor is operating with the service valves opened, it may cause to air absorbed and abnormal high pressure inside the refrigeration cycle and resulting burst or injury.
Do not modify the power cable, connect the cable midway, or use a multiple outlet extension cable. Doing so may cause contact failure, insulation
failure, or excess current, resulting in fi re or electrical shock.
If you detect any damage, do not install the unit. Contact your supplying dealer immediately.
Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of the safety interlock switches.
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CAUTION
Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation.
Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock. Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
After unpacking the unit, examine it carefully for possible damage.
Do not install in a place that can increase the vibration of the unit. Do not install in a place that can amplify the noise level of the unit or where noise and
discharged air might disturb neighbors.
This appliance must be connected to the main power supply by means of a circuit breaker depending on the place where the unit is installed. Failure to
do so may cause electrical shock.
Follow the instructions in this installation manual to arrange the drain pipe for proper drainage from the unit. Ensure that drained water is discharged.
Improper drainage can result in water leakage, causing water damage to furniture.
Tighten the fl are nut with a torque wrench using the prescribed method. Do not apply excess torque. Otherwise, the nut may crack after a long period of
usage and it may cause the leakage of refrigerant.
Wear gloves (heavy gloves such as cotton gloves) for installation work. Failure to do so may cause personal injury when handling parts with sharp
edges.
Do not touch the air intake section or the aluminum fi ns of the outdoor unit. It may cause injury.
Do not install the outdoor unit in a place which can be a nest for small animals. Small animals could enter and contact internal electrical parts, causing a
failure or fi re.
Request the user to keep the place around the unit tidy and clean.
Make sure to conduct a trial operation after the installation work, and explain how to use and maintain the unit to the customer in accordance with the
manual. Ask the customer to keep the operation manual along with the installation manual.
REQUIREMENT OF REPORT TO THE LOCAL POWER SUPPLIER
Please make absolutely sure that the installation of this appliance is reported to the local power supplier before installation. If you experience any problems or if the installation is not accepted by the supplier, the service agency will take adequate countermeasures.
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
2
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 6
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
Air fi lter
6 Filter
5 Filter
3 Batteries
2 Wireless remote control
7 Mounting screw 9 Insulation sheet
When installing the outdoor unit, leave open in at least two of direction (A), (B), (C) and (D) shown in the fi gure on the right.
Remark :
Detail of accessory and installation parts can see in the accessory sheet.
CAUTION
Install in rooms that are 13 m3 or larger. If a leak of refrigerator gas occurs inside the room, an oxygen defi ciency can occur.
50 mm or more
8 Pan head
wood screw
600 mm or more only when unobstructed to the front and both sides.
100 mm or more
(C)
600 mm or more
(B)
1 Installation plate
4 Remote control holder
Vinyl tape Apply after carrying out a drainage test.
70 mm or more
(D)
100 mm or more
50 mm or more
Shield pipe
Saddle
Extension drain hose (Not available, provided by installer)
600 mm or more
(A)
Do not allow the drain hose to get slack.
Cut the piping hole sloped slightly.
Make sure to run the drain hose sloped downward.
The auxiliary piping can be connected to the left, rear left, rear right, right, bottom right or bottom left.
Right
Rear right
Bottom right
Insulate the refrigerant pipes separately with insulation, not together.
Rear left
8 mm thick heat resisting polyethylene foam
In case of right or left piping
Left
Bottom left
Cut dot-line area
Optional Installation Parts
Part
code
Refrigerant piping Liquid side : 6.35 mm Gas side : 9.52 mm
A
(RAS-(B) 10, 13UFV Series) : ∅12.7 mm (RAS-(B) 18UFV Series)
Pipe insulating material
B
(polyethylene foam, 8 mm thick)
Putty, PVC tapes
C
Parts name Q’ty
One
each
1
One
each
Fixing bolt arrangement of outdoor unit
RAS-10, 13, 18SAV Series
Secure the outdoor unit with fi xing bolts and nuts if the unit is likely to be exposed to a strong wind.
Use ∅8 mm or 10 mm anchor bolts and nuts.
If it is necessary to drain the defrost water, attach drain nipple and cap water proof
to the bottom plate of the outdoor unit before installing it.
108 mm
28 mm
320 mm
X When using a multi-system outdoor unit is used, refer to the installation manual
provided with the model concerned.
86 mm
Air outlet
600 mm
25 mm
125 mm Air inlet
102 mm
90 mm
Drain outlet
* Drain nipple and cap
water proof are packed in outdoor unit.
3
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 7
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
Installation Place
A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the diagram.
A place where there are no obstacles near the air inlet and outlet.
A place which allows easy installation of the piping to the outdoor unit.
A place which allows the front panel to be opened.
CAUTION
Direct sunlight to the indoor unit’s wireless receiver should be avoided.
The microprocessor in the indoor unit should not be too close to RF
noise sources.
(For details, see the owner’s manual)
Remote control
A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the signal from the remote control.
Do not install the remote control in a place exposed to direct sunlight or close to a heating source such as a stove.
Keep the remote control at least 1 m apart from the nearest TV set or stereo equipment (This is necessary to prevent image disturbances or noise interference).
The location of the remote control should be determined as shown below.
(Side view) (Top view)
Indoor unit
7 m
7 m
90
Remote
60
Reception range
control
* : Axial distance
Reception range
7 m
45
45
Remote control
Cutting a Hole and Mounting
Installation Plate
Cutting a hole
(Side piping)(Rear piping)
60100
45
Mounting the installation plate and screw position
(Unit : mm)
590
560
272
Wall
Floor
(205)
(600)
15
(700)
150
230
670
15
15
0
9
15
When the installation plate is directly mounted on the wall
1. Securely fi t the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and lower parts to hook up the indoor unit.
2. To mount the installation plate on a concrete wall with anchor bolts, use the anchor bolt holes as illustrated in the below fi gure.
3. Install the installation plate horizontally in the wall.
Installation plate (Keep horizontal direction)
Anchor bolt
Projection
5 mm hole
Clip anchor (local parts)
7 Mounting screw
4 mm x 25 s
15 mm or less
CAUTION
Failure to fi rmly install the unit may result in personal injury and property damage if the unit falls.
In case of block, brick, concrete or similar type walls, make 5 mm holes
in the wall.
Insert clip anchors for appropriate mounting screws 7.
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
45
(Bottom piping)
60
100 70
1. After determining the pipe hole position, drill the pipe hole (65 mm) at a slight downward slant to the outdoor side.
45
100
45
: Pipe hole (65 mm)
NOTE
When drilling a wall that contains a metal lath, wire lath or metal plate, be
sure to use a pipe hole brim ring sold separately.
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
4
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 8
How to Install Indoor Unit
1. Remove the air inlet grille. Open the air inlet grille and remove the strap.
2. Remove the front panel (Remove the 4 screws).
Front panel
Hook
2. Put water in the drain pan and make sure that the water is drained out of doors.
3. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with shield pipe.
Drain hose
CAUTION
Arrange the drain pipe for proper drainage from the unit. Improper drainage can result in dew-dropping.
Air inlet grille
Wiring connection
Wiring of the connection cable is necessary to remove the front panel.
1. Remove the terminal cover and cord clamp.
2. Insert the connecting cable (according to the local rule) into the pipe hole
Layout of connection piping
100
66
85
49
108
542 58
29
64
40
120
R45
4085
112
148
on the wall.
3. Take out the connecting cable through the cable slot on the rear panel so that it protrudes about 50 cm from the front.
4. Insert the connecting cable fully into the terminal block and secure it tightly with screws.
5. Tightening torque : 1.2 N·m (0.12 kgf·m)
6. Secure the connecting cable with the cord clamp.
7. Fix the terminal cover, install the front panel and grille inlet.
CAUTION
Be sure to refer to the wiring system diagram labeled inside the front
panel.
Check local electrical cords and also any specifi c wiring instructions or
limitations.
Shield pipe
Extension drain hose
Inside the room
Connection piping
210
163
47
49
Treatment of piping connection
1) Check the fl are nut connections for the gas leak with a gas leak detector or soap water.
2) To prevent gap in slit, fasten top and bottom with tape.
3) Slit is covered with tape.
4) Fasten with supplied Insulate sheet to prevent gap on the top of slit.
Gas leak check
Tape
Slit
Tape
9 Insulation sheet
Drainage
1. Run the drain hose sloped downwards.
NOTE
The hole should be made at a slight downward slant on the outdoor side.
Do not rise the drain hose.
Do not form the drain hose into a wavy shape.
Hook
Terminal cover
Screw
Screw
Cord clamp
Earth screw
20 mm
430 mm
Stripping length of the connecting cable
NOTE
Use stranded wire only.
Wire type : H07RN-F or 60245 IEC66 (1.0 mm
110 mm
10 mm
50 mm
2
or more)
Terminal block
Earth line
Earth line
Do not put the drain hose end into water.
Do not put the drain hose end in the drainage ditch.
5
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 9
2
Mounting directly on the fl oor.
1) Fix the leg of indoor unit on the fl oor with 2 mounting screws.
2) Fix the upper part of indoor unit on the wall with 4 mounting screws.
(Floor installation)
Slit
6 screw (M4 x 25L)
NOTE
In case the plinth is fi xed to the wall, please make sure to cut out the slit on the left and right side of the main part.
Cut dot-line area
For prevent dewfall
Wall burying mode
2. Wall hole size Wall hole size should be enough to keep the distance with indoor unit as
shown in the following fi gure.
(Front view)
70 or more
800 or more
Wall
(700)
(600)
Floor
670 or more
(Side view)(Unit : mm)
240 to 250
0 to 30
Wall
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
Installation on the wall
1) Fix the installation plate on the wall with 4 mounting screws.
2) Hook the indoor unit on the installation plate.
3) Fix the upper part of indoor unit on the wall with 4 mounting screws.
(Wall installation)
4 screw (M4 x 25L)
4 screw (M4 x 25L)
150
40
15
288
230
10
670
15
CAUTION
Make sure to fi x it at a designated position with the screws. Failure may result the damage of piping by the turning over of a set.
Concealed Installation
The special method to install the indoor unit bury in the wall is shown here. Please make sure to change to wall burying mode.
1. To switch to the wall burying mode
To switch to the wall burying mode, press and hold AIR OUTLET
SELECT button for 20 seconds.
- When the operation set up and 5 beep sounds. Then indication at Temperature indicator will light up for 5 seconds.
- To cancel, press AIR OUTLET SELECT button for 20 seconds then, 5 beep sounds. Then indication at Temperature indicator will blinks for 5 seconds.
- To prevent dewfall, above plate angle should be narrow.
50 or more Indoor unit 50 or more
3. Installation using the supporting plate
To install into the existing wall hole, if it is impossible to keep 20-30 mm of depth, use the supporting plate for securing the distance.
Arrange the screw positions and supporting plate as shown in the fi gure.
Be sure to switch to wall burying mode.
(Rear screws potion)
(Field supply)
670
1000 mm or less
4. In case of lattice establishment
Follow the following fi gure, make sure to keep enough distance between lattice, frame and wall.
Be sure to switch to wall burying mode.
The lattice should be make of wood.
Between the air inlet and outlet, should be devided with partition board.
Be sure to establish the open part for RECEIVER.
The open part of lattice must be opens 70 % or more of the wall hole.
The open part of lattice must be arranged uniformly.
(Top view)
: Screw holes
272
Partition board
(Side view)
560
6
Floor
240 340
(Unit : mm)
(Unit : mm)
CZ
RU
CR
HU
TR
(Field supply)
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 10
(Front view)
OUTDOOR UNIT
800 or more
70 or more
(Side view)
Opening for receiver
Opening for receiver
20 to 30
Partition board
670 or more
50 or more 50 or more
OUTDOOR UNIT
When using a multi-system outdoor unit refer to the installation manual provided with the model concerned.
Installation Place
A place which provides enough spaces around the outdoor unit as shown in the diagram.
A place which can bear the weight of the outdoor unit and does not allow an increase in noise level and vibration.
A place where the operation noise and discharged air do not disturb your neighbors.
A place which is not exposed to a strong wind.
A place free of a leakage of combustible gases.
A place which does not block a passage.
When the outdoor unit is to be installed in an elevated position, be sure to
secure its feet.
This air conditioner accepts a connection piping length from 2 m to 20 m.
There is no need to add refrigerant as long as the length of the connection piping is 15 m or less.
You will need to add 20 g of refrigerant per meter of added connection piping for installation requiring connection piping to be between 16 m to 20 m.
An allowable height level is up to 10 m.
A place where the drain water does not cause any problems.
500 140
Partition board
Draining off the Water from the Outdoor Unit
If it is necessary to drain off the water from the outdoor unit, install two water-proofi ng rubber caps and a drain nipple.
Water-proof rubber caps (supplied with the outdoor unit)
Base plate
Drain nipple
Precautions about Installation in Regions
with Snowfall and Cold Temperatures
Do not use the supplied drain nipple for draining water. Drain the water from all the drain holes directly.
To protect the outdoor unit from snow accumulation, install a holding frame, and attach a snow protection hood and plate.
* Do not use a double-stacked design.
Snow protection plate
Front
Anchor bolts
Snow protection hood
At least 50 cm
Snow accumulation line
Holding frame
CAUTION
1. Install the outdoor unit in a location where there are no obstructions near its air intake or air outlet.
2. When the outdoor unit is installed in a place that is always exposed to strong winds like on the coast or on a high story of a building, secure the normal fan operation using a duct or a wind shield.
3. Especially in windy areas, install the unit to prevent the admission of wind.
4. Installation in the following places may result in trouble.
Do not install the unit in such places.
A place full of machine oil.
A saline-place such as the coast.
A place full of sulfi de gas.
A place where high-frequency
waves are likely to be generated,
such as from audio equipment, welders, and medical equipment.
Install at least 50 cm above the snow accumulation line.
Strong
wind
Refrigerant Piping Connection
Flaring
1. Cut the pipe with a pipe cutter.
2. Deburr the inside of the pipe at its end. Take steps to ensure that the removed burrs will not enter the pipe.
3. Remove the fl are nuts provided with the indoor and outdoor units, and insert them into the pipe.
4. Flare the pipe.
The projection margin of the pipe must be checked.
5. Check that the fl are has the appropriate shape.
90
A
Die
Outside
diameter
mm mm mm mm mm mm N·m kgf·m
6.35 0.8 0 to 0.5 1.5 to 2.0 9.1 17 14 to 18 1.4 to 1.8
9.52 0.8 0 to 0.5 1.5 to 2.0 13.2 22 33 to 42 3.3 to 4.2
12.7 0.8 0 to 0.5 2.0 to 2.5 16.6 26 50 to 62 5.0 to 6.2
Pipe
Pipe A B Flare Nut
Thickness
Rigid
(clutch type)
R410A tool
Obliquity Roughness Warp
BC
Imperial
(wing nut
type)
R410A tool
C Tighten torque
7
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 11
Tightening torque for connection of fl are pipe
4 mm
The pressure of R410A is higher than R22
(Approx. 1.6 times). Therefore securely tighten the fl are pipes which connect the outdoor unit and the indoor unit with the specifi ed tightening torque using a torque wrench. If any fl are pipe is incorrectly connected, it may cause not only a gas leakage but also trouble in the refrigeration cycle.
Flare at indoor unit side
Flare at outdoor unit side
Evacuating
After the piping has been connected to the indoor unit, you can perform vacuuming together at once.
VACUUMING
Evacuate the air in the connecting pipes and in the indoor unit using a vacuum pump. Do not use the refrigerant in the outdoor unit. For details, see the manual of the vacuum pump.
Using a vacuum pump
Be sure to use a vacuum pump with counter-fl ow prevention function so that inside oil of the pump does not fl ow backward into pipes of the air conditioner when the pump stops. (If oil inside of the vacuum pump enters the air conditioner, which use R410A, refrigeration cycle trouble may happen.)
1. Connect the charge hose from the manifold valve to the service port of the packed valve at gas side.
2. Connect the charge hose to the port of the vacuum pump.
3. Open fully the low pressure side handle of the gauge manifold valve.
4. Operate the vacuum pump to start evacuating. Perform evacuating for about 15 minutes if the piping length is 20 meters meters) (assuming a pump capacity of 27 liters per minute). Then confi rm that the compound pressure gauge reading is –101 kPa (–76 cmHg).
5. Close the low pressure side valve handle of the gauge manifold valve.
6. Open fully the valve stem of the packed valves (both gas and liquid sides).
7. Remove the charging hose from the service port.
8. Securely tighten the caps on the packed valves.
Compound pressure gauge
–101 kPa (–76 cmHg)
Handle Lo
Charge hose (For R410A only)
Connecting pipe
Packed valve at gas side
Service port (Valve core (Setting pin))
Packed valve at liquid side
CAUTION
KEEP IMPORTANT 5 POINTS FOR PIPING WORK.
(1) Take away dust and moisture (inside of the connecting pipes). (2) Tighten the connections (between pipes and unit). (3) Evacuate the air in the connecting pipes using a VACUUM PUMP. (4) Check gas leak (connected points). (5) Be sure to fully open the packed valves before operation.
Packed valve handling precautions
Open the valve stem until it touches the stopper. Once it is in contact with
the stopper, refrain from applying any more force than is necessary.
Securely tighten the valve stem cap with torque in the following table:
(15 minutes for 20
Pressure gauge
Manifold valve
Handle Hi (Keep full closed)
Charge hose (For R410A only)
Vacuum pump adapter for counter-fl ow prevention (For R410A only)
Vacuum
pump
Gas side (12.70 mm)
Gas side (9.52 mm)
Liquid side (6.35 mm)
Service port
50 to 62 N·m (5.0 to 6.2 kgf·m)
33 to 42 N·m (3.3 to 4.2 kgf·m)
14 to 18 N·m (1.4 to 1.8 kgf·m)
14 to 18 N·m (1.4 to 1.8 kgf·m)
Hexagon wrench is required.
Wiring Connection
1. Remove the valve cover, the electric parts cover and the cord clamp from the outdoor unit.
2. Connect the connecting cable to the terminal as identifi ed by the matching numbers on the terminal block of indoor and outdoor unit.
3. Insert the power cord and the connecting cable fully into the terminal block and secure it tightly with screws.
4. Use vinyl tape, etc. to insulate the cords which are not going to be used.
Locate them so that they do not touch any electrical or metal parts.
5. Secure the power cord and the connecting cable with the cord clamp.
6. Attach the electric parts cover and the valve cover on the outdoor unit.
Electrical Work
1. The supply voltage must be the same as the rated voltage of the air conditioner.
2. Prepare the power source for exclusive use with the air conditioner.
Model
Power source
Maximum running current
Plug socket & fuse rating
Power cord H07RN-F or 60245 IEC66 (1.5 mm
Connecting cable H07RN-F or 60245 IEC66 (1.0 mm
X When using a multi-system outdoor unit is used, refer to the installation
manual provided with the model concerned.
RAS-(B)10UFV
series
220–240V ~ 50Hz 220–230V ~ 60Hz
8.5A 11.0A 12.0A
Stripping length of the connecting cable
Terminal block
Connecting cable Power cord Connecting cable Power cord
RAS-10SAVR-A, RAS-18SAV-E
Terminal block
123 LN
Connecting cable Power cord Connecting cable Power cord
CAUTION
Wrong wiring connection may cause some electrical parts burn out.
Be sure to comply with local rule on running the wire from indoor unit
to outdoor unit (size of wire and wiring method, etc.).
Every wire must be connected fi rmly.
If incorrect or incomplete wiring is carried out, it will cause an ignition
or smoke.
Prepare the power supply for exclusive use with the air conditioner.
This product can be connected to the mains.
Connection to fi xed wiring : A switch which disconnects all poles and
has a contact separation of at least 3 mm must be incorporated in the fi xed wiring.
RAS-(B)13UFV
series
220–240V ~ 50Hz 220–230V ~ 60Hz
16A
3
2
1
10
30
3
2
1
10
30
10
40
Earth line
10
40
Earth line
RAS-(B)18UFV
series
220–240V ~ 50Hz 220–230V ~ 60Hz
2
or more)
2
or more)
L
N
10
10
30
L
N
10
10
30
40
40
EN
ES
FR
IT
DE
PT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
8
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 12
OTHERS
OTHERS
Gas Leak Test
Check places for fl are nut connection (Indoor unit)
Valve cover
Check places for the outdoor unit.
• Check the fl are nut connections for the gas leak with a gas leak detector or soap water.
Setting of Remote Control
Selector Switch
When two indoor units are installed in the separated rooms, it is not necessary to change the selector switches.
Remote control selector switch
When two indoor units are installed in the same room or adjacent two rooms, if operating a unit, two units may receive the remote control signal simultaneously and operate. In this case, the operation can be preserved by setting either one indoor unit or remote control to B setting (Both are set to A setting in factory shipment).
The remote control signal is not received when the settings of indoor unit and remote control are different.
There is no relation between A setting/B setting and A room/B room when connecting the piping and cables.
Unit B setup.
Press and hold MODE button for more than 20 seconds. When A setup changed to B setup : 5 beeps will sound and operation
lamp blinks for 5 seconds.
When B setup changed to A setup : 5 beep will sound.
Test Operation
To switch the TEST RUN (COOL) mode, press OPERATION button for 10 seconds (The beeper will make a short beep).
Auto Restart Setting
This product is designed so that, after a power failure, it can restart automatically in the same operating mode as before the power failure.
Information
The product are shipped with Auto Restart function in the off position. Turn it on as required.
How to set the Auto Restart
1.
Press and hold the operation (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5 time/sec for 5 seconds).
2. Press and hold cancel the operation (3 beep sound but OPERATION lamp does not blink).
In case of ON timer or OFF timer are set, it dose not activate.
OPERATION
OPERATION
button on the indoor unit for 3 seconds to set
button on the indoor unit for 3 seconds to
Remote Control A-B Selection
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air conditioners are installed nearly.
Remote Control B Setup.
1. Push and hold “00” will be shown on the display.
2. Press disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote Control B is memorized.
Note : 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A.
2. Remote Control A has not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from factory is A.
button on the Remote Control by the tip of the pencil.
during pushing . “B” will show on the display and “00” will
“B” Display
“00” Display
PRESET FAN
9
Toshiba 1112150201 (EN)
Page 13
OTROS
OTROS
Comprobación de Fugas
Evalúe los lugares para la conexión de la tuerca evasé (unidad interior)
Tapa de la válvula
• Compruebe si hay fugas en las conexiones de la tuerca evasé mediante un detector de fugas de gas o agua jabonosa.
Evalúe los lugares para la unidad exterior.
Confi guración del Interruptor de Selección del Mando a Distancia
Cuando se instalan dos unidades interiores en habitaciones separadas, no es necesario cambiar los interruptores de selección.
Interruptor de selección del mando a distancia
Cuando se instalan dos unidades interiores en la misma habitación o en dos habitaciones adyacentes, al conectar una de ellas, puede que las dos unidades reciban simultáneamente la señal del mando a distancia y empiecen a funcionar. En este caso, se puede evitar el funcionamiento de una de las dos, confi gurando una de las unidades interiores y el mando a distancia en la posición B (ambas vienen confi guradas de fábrica en la posición A).
La señal del mando a distancia no se recibe cuando la confi guración de la unidad interior y la del mando a distancia son diferentes.
No existe relación alguna entre confi guración A/confi guración B y habitación A/habitación B al conectar la conducción y los cables.
Mando a Distancia A-B Selección
Para separar la utilización del mando a distancia para cada unidad interior en caso de que 2 aires acondicionados estén instalados cerca.
Confi guración de mando a distancia B.
1. Mantenga pulsado el botón lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla.
2. Pulse desaparecerá y se APAGARÁ el aire acondicionado. Se memorizará el mando a distancia B.
Nota : 1. Repita el paso anterior para reiniciar el mando a distancia A.
2. El mando a distancia A no tiene pantalla “A” .
3. La Confi guración de fábrica del mando a distancia es A.
mientras pulsa . Aparecerá “B” en la pantalla y “00”
en el mando a distancia con la punta del
Confi guración de la unidad B.
Mantenga pulsado el botón MODE (Modo) durante más de 20 segundos. Cuando la confi guración A cambie a la confi guración B, sonarán 5 pitidos
y la luz de funcionamiento parpadeará durante 5 segundos.
Cuando la confi guración B cambie a la confi guración A, sonarán 5 pitidos.
Prueba de Operación
Para conectar el modo de TEST RUN (COOL), presione y mantenga presionado el botón OPERATION durante aproximadamente 10 segundos (La máquina emitirá un bip corto).
Ajuste de Reinicio Automático
Este producto está diseñado para que después de un fallo de alimentación, se pueda reiniciar automáticamente al mismo modo operación tal como estaba antes del fallo eléctrico.
Información
El producto fue embarcado con la función de reinicio automático en la posición de desactivado. Actívelo según se requiera.
Como ajustar el reinicio automático
1. Mantenga pulsado el botón OPERATION de la unidad interior durante 3 segundos para realizar la operación (3 pitidos y la luz de OPERATION parpadea 5 veces por segundo durante 5 segundos).
2. Mantenga pulsado el botón OPERATION de la unidad interior durante 3 segundos para cancelar la operación (3 pitidos, pero la luz de OPERATION no parpadeará).
En caso de que se haya confi gurado el temporizador de encendido o apagado, no se activará.
EN
ES
FR
IT
VT
VT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
“B” Pantalla
“00” Pantalla
LV
SK
PRESET FAN
SI
9
Toshiba 1112150201 (ES)
Page 14
MESURES DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’installer le produit. Nous recommandons au propriétaire du dispositif de procéder régulièrement à la maintenance en cas d’utilisation sur de longues périodes de temps. Respecter impérativement les consignes fournies ici afin d’éviter toute situation dangereuse. Les symboles et leur signification sont indiqués ci dessous.
DANGER : Une utilisation incorrecte de ce dispositif risque fortement d’entraîner de graves blessures (*1) voire la mort. AVERTISSEMENT : Indique qu’un usage incorrect de cette unité peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION : Indique qu’un usage incorrect de cette unité peut entraîner des blessures corporelles (*2) ou des dommages matériels (*3).
*1 : Par grave blessure s’entend : cécité, blessures, brûlures (par la chaleur ou la glace), choc électrique, fracture osseuse ou empoissonnement qui laisse des séquelles et requiert une hospitalisation ou des soins externes de longue durée. *2 : Par blessure corporelle, comprendre un accident, une brûlure ou un choc électrique sans gravité et ne nécessitant pas d’hospitalisation ni traitement hospitalier à long terme. *3 : Par dommage matériel, comprendre un dommage plus important affectant des biens ou des ressources.
Pour l’utilisation grand public
Le cordon d’alimentation des éléments de l’appareil destinés à être utilisés à l’extérieur doit être au moins un cordon souple recouvert d’une gaine en polychloroprène (type H07RN-F) ou un cordon portant la désignation 60245 IEC66 (1,5 mm nationale en vigueur pour le câblage).
ATTENTION
CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGENE HFC (R410A) QUI PROTEGE LA COUCHE D’OZONE.
Le fluide frigorigène R410A peut être détérioré par des impuretés comme l’eau, une membrane s’oxydant et des huiles car la pression du fluide
frigorigène R410A est environ 1,6 fois celle du fluide frigorigène R22. En plus de l’utilisation de ce nouveau fluide, l’huile de la machine frigorifique a également été modifiée. Par conséquent, en cours d’installation, veillez à ce que ni l’eau, ni la poussière, ni le fluide frigorigène précédent ou l’huile de la machine frigorifique ne pénètre dans le cycle de réfrigeration du climatiseur utilisant ce nouveau fluide. Pour éviter les mélanges entre le fluide frigorigène et l’huile de la machine frigorifique, les tailles des sections de raccordement de la buse de chargement de l’appareil principal ou les outils d’installation sont différents de ceux utilisé pour le fluide frigorigène conventionnel. Pour raccorder les tuyaux, utilisez de nouveaux matériaux propres avec une résistance à la pression très élevée, conçus uniquement pour le fluide R410A de sorte que ni l’eau, ni la poussière ne pénètre. De plus, n’utilisez pas la tuyauterie existante car elle n’est pas suffisamment résistante à la pression et elle contient des impuretés.
Installation du climatiseur d’air utilisant le nouveau fluide frigorigène
2
ou plus) (L’installation doit être conforme à la réglementation
DANGER
UTILISATION PAR DES PERSONNES QUALIFIES SEULEMENT.
• LES MOYENS DE DÉCONNEXION DEPUIS L'APPROVISIONNEMENT DOIVENT ÊTRE INCORPORÉS DANS LES FILS ATTACHÉS GRÂCE A UN CONTACT DE SEPARATION D'AU MOINS 3 mm DANS TOUS LES POLES.
COUPER L’ALIMENTATION PRINCIPALE ET LE COUPEUR AVANT TOUT TRAVAUX ELECTRIQUES. S’ASSURER QUE TOUS LES SWITCHES ET LE COUPEUR SONT ETEINTS. TOUT OUBLI PEUT ETRE LA CAUSE D’ELECTROCUTION.
CONNECTER LE CABLE DE CONNEXION CORRECTEMENT. SI LA CONNEXION EST MAUVAISE, DES PARTIES ELECTRIQUES PEUVENT ETRE ENDOMMAGEES.
AVANT INSTALLATION, VERIFIER QUE LE CABLE DE TERRE N’EST PAS COUPE OU DISCONNECTE.
NE PAS INSTALLER A COTE DE GAZ COMBUSTIBLE OU DE VAPEURS DE GAZ. TOUTE ERREUR PEUT ETRE LA CAUSE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
POUR PREVENIR LA SURCHAUFFE DE L’UNITE INTERIEURE ET LE RISQUE D’INCENDIE, PLACER L’UNITE ASSEZ LOIN (2 M MINIMUM) DES SOURCES DE CHALEUR TELLES QUE LES RADIATEURS, LES APPAREILS DE CHAUFFAGE, LES FOURS, LES POELES, ETC.
QUAND L’APPAREIL EST DEPLACE AFIN D’ETRE INSTALLE A UN NOUVEL EMPLACEMENT, FAIRE TRES ATTENTION A NE PAS METRE LE REFRIGERANT SPECIFIE (R410A) AVEC TOUT AUTRE CORPS GAZEUX DANS LE CYCLE DE REFRIGERATION. SI DE L’AIR OU TOUT AUTRE GAZ EST MELANGE DANS LE REFRIGERANT, LA PRESSION DU GAZ DANS LE CYCLE DE REFRIGERATION DEVIENT ANORMALEMENT ELEVEE ET CELA PEUT PROVOQUER L’EXPLOSION DU TUYAU ET BLESSER DES PERSONNES.
DANS LE CAS OU LE GAZ REFRIGERANT S’ECHAPPE DU TUYAU DURANT LES TRAVAUX D’INSTALLATION, IMMEDIATEMENT FAIRE ENTRER DE L’AIR FRAIS DANS LA PIECE. SI LE GAZ REFRIGERANT EST RECHAUFFE PAR DU FEU OU AUTRE CHOSE, CELA PROVOQUE LA FORMATION DE GAZ DANGEREUX.
LORS DE L’INSTALLATION OU DE LA RÉINSTALLATION DU CLIMATISEUR, VEILLEZ A NE PAS INJECTER D’AIR OU AUTRES SUSBSTANCES EN PLUS DU RÉFRIGÉRANT “R410A” PRÉVU A CET EFFET DANS LE CYCLE DE RÉFRIGÉRATION. SI DE L’AIR OU D’AUTRES SUBSTANCES SONT MÉLANGÉ(E)S, UNE PRESSURE ANORMALE POURRAIT APPARAÎTRE DANS LE CYCLE DE RÉFRIGÉRATION ET POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES SUITE A UNE RUPTURE DE LA TUYAUTERIE.
1
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 15
AVERTISSEMENT
Le travail d'installation doit avoir été requis par le fournisseur ou un vendeur professionnel. Une installation personnelle peut engendrer des fuites d'eau,
des chocs électriques ou des incendies en raison d'une mauvaise installation.
Des outils et des conduits spécifi ques sont requis pour le modèle R410A. L'installation doit se faire conformément à ce qui est mentionné dans ce
manuel. Le réfrigérant type HFC R410A dispose d'une pression 1,6 fois supérieure au réfrigérant conventionnel (R22). Servez-vous des conduits indiqués, et assurez-vous de l'adéquation de l'installation sans quoi il existe des risques de blessures et/ ou de dégât matériel. De plus, il existe un risque de fuite d'eau, de choc électrique ou d'incendie.
Assurez-vous d'installer le dispositif dans un endroit qui peut supporter son poids sans problème. Si la charge soutenant le dispositif n'est pas suffi sante
ou si l'appareil n'est pas correctement installé, le dispositif risque de tomber et pourrait entraîner des blessures.
Tout travail électrique doit être effectué par un éléctricien qualifi é conformément à la réglementation en vigueur concernant de telles installations, aux
règles de câblage interne ainsi qu'au manuel. Un circuit dédié et la tension nominale doivent être utilisés. Une alimentation électrique insuffi sante ou une mauvaise installation pourrait engendrer un choc éléctrique ou un incendie.
Servez-vous d'un câble sous-caoutchouc pour relier les câbles aux unités intérieures/ extérieures. Il est interdit d'utiliser des connexions médianes, des
fi ls torsadés ou des connexions à câbles monoducteurs. Une mauvaise connexion ou une mauvaise fi xation peuvent entraîner un incendie.
Le câblage entre l'unité intérieure et l'unité extérieure doit être correctement façonné de manière à ce que le couvercle soit fermement maintenu en
place. Une mauvaise installation du couvercle peut entraîner une augmentation de la chaleur, un incendie ou un choc électrique dans la zone terminale.
Assurez-vous de n'utiliser que des accessoires agréés ou des pièces spécifi ques. Sinon vous vous exposez à un risque de chute du dispositif, de fuite
d'eau, d'incendie ou de choc électrique.
Une fois l'installation terminée, vérifi ez qu'il n'y a pas de fuite de gaz réfrigérant. Si du gaz réfrigérant fuit hors du conduit dans la pièce et se trouve
chauffé par un incendie ou tout autre chose qu'un radiateur, un poèle ou une cuisinière au gaz, il y a émanation de gaz toxique.
Prenez garde à ce que l'équipement soit correctement relié à la terre. Ne branchez pas le conducteur de terre sur un tuyau de gaz, un tuyau d'eau, un
paratonnerre ou une prise terre de téléphone. Si le raccordement à la terre n'est pas effectué correctement, il y a danger de choc éléctrique.
N'installez pas le dispositif où il y a risque de fuite de gaz infl ammable. En cas de fuite ou d'accumulation de gaz autour du dispositif, un incendie
pourrait se déclarer.
Veillez à ne pas installer l'appareil dans un endroit fortement humide ou avec beaucoup d'eau, comme une salle de bain. En cas de dégradation de
l'isolation, un choc électrique ou un incendie pourraient survenir.
L'installation doit être effectuée conformément aux instructions du présent guide d'installation. En cas de mauvaise installation ou d'installation
inadéquate, une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie pourraient survenir. Prenez soin de vérifi er les objets suivants avant de commencer à utiliser le dispositif.
- Assurez-vous que le raccord de tuyau est bien en place et exempt de fuites.
- Assurez-vous que la vanne de service est bien ouverte. Si la vanne de service est fermée, il y a risque de surpression et par conséquent
d’endommager le compresseur. En outre, si une fuite apparaît dans une pièce de raccord, cela peut produire une succion d’air et une supression, entraînant une explosion ou des blessures.
Lors du fonctionnement de l'aspiration, veillez à respecter les procédures suivantes.
- N'injectez pas d'air dans le cycle frigorifi que.
- Prenez garde à bien fermer les deux vannes de service et arrêter le compresseur avant d'ôter le tuyau réfrigérant. Si vous retirez letuyau
réfrigérant alors que le compresseur est toujours sous tension avec les vannes de service ouvertes, cela pourrait entraîner une absorption d'air et une pression anormalement élevée à l'intérieur du cycle frigorifi que. Il y a alors risque d'explosion ou de blessure.
Ne modifi ez pas le câble d'alimentation, ni raccordez le câble médian ou encore n'utilisez pas de câble d'extension à sorties multiples. Sinon vous
risquez un défaut de contact, une mauvaise isolation ou un courrant excessif, entraînant ainsi un risque d'incendie ou de choc électrique.
Si vous repérez tout dégât, quel qu'il soit, n'installez pas le dispositif. Contactez votre revendeur sans délai.
Ne jamais modifier cette unité en deplaçant ne fusse qu’une garde de securité ou en évitant ne fusse qu’un switch d’enclenchement de securité.
EN
ES
FR
IT
VT
VT
PL
CZ
RU
CR
ATTENTION
Lire attentivement ce manuel d’installation avant d’installer l’unité. Il contient des instructions supplémentaires importantes pour une installation correcte.
L’exposition de l’appareil à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer l’électrocution. Ne pas garder dans un sous-sol humide ou exposer à
la pluie ou l’eau.
Après avoir enlevé l’unité de son emballage, l’examiner soigneusement afin de détecter tout défaut.
Ne pas installer dans un endroit qui peut amplifier les vibrations de l’unité. Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’amplifier son niveau
sonore ou dans un endroit où le bruit de l’appareil et de l’air qu’il dégage risque de déranger les voisins.
Cet appareil doit être relié à l'alimentation principale via un disjoncteur en fonction de l'endroit où le dispositif est installé. Autrement, il existe un risque
de choc électrique.
Suivez les instructions de ce manuel d'installation pour aménager le tuyau d'évacuation afi n d'obtenir l'évacuation adéquate à partir du dispositif.
Assurez-vous que l'eau évacuée est bien jetée. Une mauvaise évacuation peut causer une fuite d'eau et par conséquent entraîner des dégâts sur les meubles.
Resserez le raccord conique à l'aide d'une clé dynamométrique en utilisant la méthode prescrite. N'appliquez pas d'efforts de serrage excessifs, sans
quoi le raccord pourrait se fi ssurer après une longue période d'utilisation et par conséquent engendrer une fuite du réfrigérant.
Portez des gants (des gants lourds tels que des gants en coton) pour tout travail d'installation. Autrement, vous pourriez vous blesser en manipulant des
pièces avec des bords contendants.
Ne touchez pas la section de prise d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité extérieure. Vous pourriez vous blesser.
N'installez pas l'unité extérieure dans un endroit propice au nid des petits animaux. Ces derniers pourraient s'introduire dans le dispositif et toucher les
parties électriques internes, provoquant une défaillance ou un incendie.
Demandez à l'utilisateur de conserver les alentours propres et rangés.
Assurez-vous de procéder à un fonctionnement test après l'installation, et expliquez au client comment utiliser et entretenir le dispositif conformément à
ce qui est écrit dans le manuel. Demandez au client de conserver le guide de fonctionnement avec le manuel d'installation.
UN RAPPORT DOIT ETRE DEPOSE AUPRES DU FOURNISSEUR D’ELECTRICITE LOCAL
Veillez absolument à ce que l’installation de cet appareil soit préalablement notifiée à votre fournisseur d’électricité. En cas de problèmes avec cet appareil ou si son installation est refusée par le fournisseur d’électricité, notre service clientèle prendra les mesures adéquates.
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
2
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 16
PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Filtre à air
50 mm ou plus
6 Filtre
5 Filtre
3 Piles
2 Télécommande sans fil
7 Vis de montage 9 Plaque d’isolation
Lorsque vous installez l’unité extérieure, laissez ouvertes au moins deux des directions (A), (B), (C) et (D) telles qu’indiquées dans l’illustration à droite.
Remarque :
Veuillez consulter la feuille des accessoires pour plus de détails concernant les accessoires et les pièces d’installation.
ATTENTION
Installez le dispositif dans des pièces
3
de 13 m
ou plus. En cas de fuite de gaz réfrigérant à l’intérieur de la pièce, il y a risque d’insuffi sance en oxygène.
8 Vis du panneau
de télécommande
600 mm ou plus uniquement lorsqu’il n’y a aucune obstruction devant et sur les deux côtés.
100 mm ou plus
(C)
600 mm ou plus
(B)
1 Plaque
d’installation
4 Support de la
télécommande
Ruban adhésif A appliquer après avoir effectué un test d’évacuation.
(D)
100 mm ou plus
70 mm ou plus
50 mm ou plus
Tube protégé
600 mm ou plus
(A)
Selle de renforcement
Extension de l’embout du drain (Non disponible, fourni par l’installateur)
Ne pas laisser l’embout du drain avoir du mou.
Couper l’ouverture du tuyau en léger biais.
S’assurer que le drain est orienté en pente vers le bas.
Le tuyau auxiliaire peut être connecté à gauche, à arrière gauche, à arrière droit, à droit, à inférieur droit, à inférieur gauche.
Droit
Arrière droit
Isoler les tuyaux séparément et non ensemble.
Mousse en polyéthylène de 8 mm d’épaisseur résistante à la chaleur
En cas de canalisation à droite ou à gauche
Inférieur droit
Arrière gauche
Inférieur gauche
Découpe de la zone pointillée
Gauche
Pièces d’Installation en Option
Référence
de pièce
A
B
C
Tuyau du fluide frigorigène Côté liquide : 6,35 mm Côté gaz : 9,52 mm
: ∅12,7 mm (RAS-(B) 18UFV Series)
Matériau d’isolation du tuyau (mousse en polyéthylène, de 8 mm d’épaisseur)
Mastic, bandes PVC
Nom des pièces Qté
(RAS-(B) 10, 13UFV Series)
Un de
chaque
sorte
1
Un de
chaque
sorte
Fixation des boulons de l’unité extérieure
RAS-10, 13, 18SAV Series
Fixez l’unité extérieure à l’aide des boulons et des écrous de fi xation si l’appareil doit être exposé à un vent violent.
Utilisez des boulons d’ancrage et des écrous de 8 mm ou de 10 mm.
S’il est nécessaire de purger l’eau de dégivrage, fi xez le mamelon du drain et le
bouchon étanche à la plaque inférieure de l’unité extérieure avant de l’installer.
108 mm
28 mm
320 mm
X Lorsque vous utilisez l’unité extérieure multi-systèmes, consultez le manuel
d’installation fourni avec le modèle en question.
86 mm
Sortie d’air
600 mm
25 mm
125 mm Prise d’air
102 mm
90 mm
Sortie d’évacuation
* L'embout de drain et
le capuchon étanche sont fournis avec l'unité extérieure.
3
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 17
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Endroit d’Installation
Endroit qui procure l’espace autour de l’unité intérieure comme représenté sur le diagramme.
Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles à l’entrée et sortie d’air.
Endroit qui permet une installation aisée du tuyau de l’unité extérieure.
Endroit qui permet l’ouverture du panneau avant.
ATTENTION
Eviter l’exposition directe au soleil du récepteur sans fil de l’unité intérieure.
Le microprocesseur de l’unité intérieure ne doit pas être trop proche
de sources de bruit RF. (Voir le mode d’emploi pour les détails)
Télécommande
Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles comme des rideaux qui pourraient bloquer le signal de la télécommande.
Ne pas installer la télécommande dans un endroit exposé au soleil ou près d’une source de chaleur comme un four.
Garder la télécommande éloignée d’au moins 1 m du plus proche téléviseur ou équipement stéréo (Cela est nécessaire pour éviter des distorsion d’image ou des interférences sonores).
L’emplacement de la télécommande devrait être déterminé comme illustré ci-dessous.
(Vue de côté) (Vue du dessus)
Unité intérieure
7 m
7 m
0 9
60
Portée de réception
Télécommande
* : Distance axiale
Portée de réception
Télécommande
7 m
45
45
Ouverture du Trou et Montage de
la Plaque d’Installation
Ouverture du trou
(Tuyauterie de côté)(Tuyauterie arrière)
60100
45
Monter et visser la plaque d’installation
(Unité : mm)
590
560
272
Mur
Sol
(205)
(600)
15
(700)
150
230
670
15
15
0
9
15
Quand la plaque d’installation est directement montée sur le mur
1. Fixer de façon ferme la plaque d’installation sur le mur en vissant les parties supérieure et inférieure pour accrocher l’unité intérieure.
2. Pour monter la plaque d’installation sur un mur de béton avec les chevilles d’ancrage, les utiliser comme représenté ci-dessous.
3. Installer la plaque d’installation horizontalement dans le mur.
Plaque d’installation (Maintenez à l’horizontale)
Cheville d’ancrage
Projection de
Orifice, 5 mm
Clip d’ancrage (parties locales)
7 Vis de montage
4 mm x 25 s
15 mm ou moins
ATTENTION
Une mauvaise installation de l’unité peut provoquer des blessures personnelles et des dommages matériels si l’unité tombe.
En cas de mur fait de blocks, briques, béton ou matériaux similaires, faire
des trous un de 5 mm dans le mur.
Insérer des clips d’ancrage pour les vis de montage 7 correspondantes.
EN
ES
FR
IT
VT
VT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
SV
FI
NO
45
(Tuyauterie du bas)
60
100 70
1. Une fois que vous avez choisi la position du trou pour la tuyauterie, percez-le (65 mm) légérement en pente du côté extérieur.
45
100
45
: Ouverture du tube (65 mm)
NOTE
Lorsque l’on doit percer un mur contenant une lame de métal, un câble de
métal ou une plaque de métal, utiliser un anneau de bordure d’ouverture du tube vendu séparément.
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
4
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 18
Installation de l’unité intérieure
1. Ôtez la grille d’arrivée d’air. Ouvrez la grille d’arrivée d’air et retirez la sangle.
2. Retirez le panneau avant (Ôtez les 4 vis).
Panneau avant
Crochet
2. Mettre de l’eau dans le bassin de drainage et s’assurer que l’eau est drainée à l’extérieur.
3. Lors de la connexion de l’extension de l’embout du drain, isoler la partie de connexion de l’embout du drain du tube protégé.
Embout du drain
ATTENTION
Fixer le tube de drainage de façon à procéder à un drainage correct de l’unité. Un drainage incorrect peut provoquer des dommages matériels.
Grille d’entrée d’air
Connexion des câbles
L’installation du câble de connexion s’avère nécessaire pour ôter le panneau avant.
1. Retirez le panneau de couverture terminal et l’attache du cordon.
Disposition des tuyaux de raccordement
100
66
85
49
108
542 58
29
64
40
120
R45
4085
112
148
2. Insérez le câble de connexion (conformément à la réglementation locale) dans l’orifice pour le tuyau dans le mur.
3. Tirez le câble de connexion à travers l’ouverture pour câble du panneau arrière afin qu’il dépasse de 50 cm environ par rapport à l’avant.
4. Entièrement insérez le câble de connexion dans le bloc terminal et le
fixez fermenent avec des vis.
5. Torque de serrage : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)
6. Fixez le câble de connexion avec l’attache du cordon.
7. Fixez le couvercle du terminal, procédez à l’installation du panneau avant et de la grille d’entrée.
ATTENTION
S’assurer de bien se référer au diagramme du système de câblage à
l’intérieur du panneau avant.
Vérifier les codes électriques locaux ainsi que les limitations ou
instructions spécifiques de câblage.
Tube protégé
Intérieur de la pièce
Extension de l’embout du drain
Tuyaux de raccordement
210
163
47
49
Traitement des tuyaux de raccordement
1) Vérifi ez que les raccords coniques sont bien exempts de toute fuite de gaz à
l’aide d’un détecteur de fuite de gaz ou de l’eau savonneuse.
2) Pour éviter tout écart dans la fente, resserez le haut et le bas avec du ruban.
3) Vérifi ez que la fente est bien recouverte d’une bande.
4) Fixez-la avec le tuyau calorifugé fourni pour prévenir tout écart en haut de la
fente.
Vérifi cation de fuite de gaz
Ruban
Incision
Ruban
9 Plaque d’isolation
Drainage
1. Orienter le drain en pente vers le bas.
NOTE
L’ouverture sur le coté extérieur doit être faite en légère pente vers le bas.
Ne pas sur élever le drain.
Ne pas donner une forme ondulée au drain.
Crochet
Couvercle des
bornes
Vis
Vis
Longueur de dénudation du câble de connexion
Attache du cordon
Fixation à la terre
20 mm
430 mm
NOTE
Utilisez du fil torsadé uniquement.
Type de fil : H07RN-F ou 60245 IEC66 (1.0 mm
110 mm
10 mm
50 mm
2
ou plus)
Bloc terminal
Câble de terre
Câble de terre
Ne pas poser l’embout du draindans l’eau.
Ne pas poser l’embout du drain dans la rigole de drainage.
5
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 19
Monter directement le dispositif sur le sol
1) Installer le pied de l’unité intérieure sur le sol à l’aide des 2 vis de montage.
2) Installer la partie supérieure de l’unité intérieure au mur à l’aide des 4 vis de montage.
(Installation au sol)
Mode encastré dans le mur
Pour réduire tout point de rosée
EN
Incision
6 vis (M4 x 25L)
NOTE
Si la plinthe est collée au mur, assurez-vous de couper les bords cisaillés
à droite et à gauche de la partie principale.
Découpe de la zone pointillée
2. Taille du trou dans le mur Le trou dans le mur doit être suffi samment grand pour pouvoir conserver
la distance avec l’unité intérieure tel que présenté dans l’illustration ci-après.
(Vue de devant)
70 ou plus
800 ou plus
Mur
(700)
(600)
Sol
670 ou plus
(Vue de côté)(Unité : mm)
240 à 250
20 à 30
ES
FR
IT
VT
VT
Mur
PL
CZ
Installation au mur
1) Accrocher la plaque d’installation au mur à l’aide des 4 vis de montage.
2) Placer l’unité intérieure sur la plaque d’installation.
3) Installer la partie supérieure de l’unité intérieure au mur à l’aide des 4 vis de montage.
(Installation au mur)
l
re
4 vis (M4 x 25L)
150
40
15
288
230
10
670
15
50 ou plus 50 ou plus
3. Installation avec la plaque de support
Pour installer l'unité dans le trou du mur existant et s'il est impossible de conserver 20 à 30 mm de profondeur, utilisez la plaque de support afi n de sécuriser la distance.
Mettez les vis et la plaque de support en place à l'identique de ce qui est représenté dans l'illustration.
Assurez-vous de bien changer pour le mode d'encastrement dans le mur.
(Partie arrière des vis)
Unité intérieure
(Alimentation du champ)
Sol
(Vue de côté)
RU
CR
HU
TR
NL
4 vis (M4 x 25L)
ATTENTION
Prenez garde à le fi xer fermement à l’aide de vis à l’emplacement désigné. Sinon des dégâts pourraient survenir sur la tuyauterie à cause du retournement d’un jeu.
Installation Dissimulée
La méthode particulière pour installer le dispositif intérieur en le dissimulant dans le mur est présenté ici. Assurez-vous de bien choisir le mode d’encastrement dans le mur et de changer votre installation pour ce mode.
1. Pour passer au mode installation dans le mur Pour passer au mode installation dans le mur, appuyez et maintenez le
bouton SÉLÉCTIONNER LA SORTIE D’AIR
- Une fois le programme paramétré, vous entendrez 5 bips. Puis vous aurez l’indication du témoin de température qui clignotera pendant 5 secondes.
- Pour annuler, appuyez sur le bouton de SÉLÉCTION DE SORTIE D’AIR pendant 20 secondes. Vous entendrez alors 5 bips. Ensuite, le témoin de température clignotera pendant 5 secondes.
- Pour éviter toute formation de point de rosée, l’angle de la plaque du dessus doit être réduit.
pendant 20 secondes.
560
1000 mm ou moins
4. En cas d’établissement à croisillons
Conformément à l'illustration ci-dessous, assurez-vous de conserver suffi samment d'espace entre les croisillons, la structure et le mur.
Assurez-vous de bien changer pour le mode d'encastrement dans le mur.
Les croisillons doivent être faits de bois.
Entre l'entrée et la sortie d'air doit se trouver le tableau de partition.
Faites en sorte d’établir la partie ouverte pour le RÉCÉPTEUR.
La partie ouverte des croisillons doit être ouverte de 70 % ou plus du
trou du mur.
La partie ouverte des croissillons doit être uniforme.
(Vue du dessus) (Unité : mm)
670
272
: Trous de vis
Tableau de partition
6
240 340
(Unité : mm)
GR
(Alimentation du champ)
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 20
UNITÉ EXTÉRIEURE
(Vue de devant)
800 ou plus
70 ou plus
Ouverture pour réception
(Vue de côté)
Ouverture pour réception
20 à 30
Tableau de
670 ou plus
50 ou plus 50 ou plus
partition
UNITÉ EXTÉRIEURE
Lorsque vous utilisez l'unité extérieure multi-systèmes, consultez le manuel d'installation fourni avec le modèle en question.
Endroit d’Installation
Un endroit qui procure de l’espace autour de l’unité extérieure comme indiqué sur le diagramme.
Un endroit qui peut supporter le poids de l’unité extérieure et n’amplifie pas le niveau sonore et les vibrations.
Un endroit tel que les voisins ne sont pas gênés par le bruit et les évacuations d’air.
Un endroit qui n’est pas exposé à un vent fort.
Un endroit libre de toute fuite de gaz combustible.
Un endroit qui ne bloque aucun passage.
Quand l’unité extérieure doit être installée sur un endroit élevé, s’assurer
de stabiliser son support.
Ce climatiseur accepte un tuyau de raccordement entre 2 et 20 m.
Il n'y a pas besoin d'ajouter de réfrigérant dans la mesure où la longueur du tuyau de raccordement est de 15 m ou moins.
Pour les tuyaux entre 16 et 20 m, vous devrez ajouter 20 g de réfrigérant par mètre de tuyau ajouté.
La hauteur permise peut aller jusque 10 m.
Un endroit tel que l’eau de drainage ne cause aucun problèmes.
500 140
Tableau de partition
Drainage de l’eau Dans l’unité
Extérieure
Si vous devez évacuer l'eau de l'unité extérieure, installez deux capuchons étanches en caoutchouc et un embout à drain.
Capuchons en caoutchouc étanches (fournis avec l’unité extérieure)
Plaque de base
Embout de drain
Précautions à Prendre pour
l’Installation dans les Régions Sujettes aux
Chutes de Neige et aux Températures Froides
Ne pas utiliser le mamelon d’évacuation fourni pour l’évacuation de l’eau. L’eau
doit être évacuée directement depuis les orifi ces d’évacuation.
Afi n de protéger l’unité extérieure de l’accumulation de neige, installer une
structure de surélévation et fi xer un capot et une plaque de protection contre la neige.
* Ne pas utiliser pas de conception à double-étage.
Avant
Boulons d’ancrage
ATTENTION
1. Installer l’unité extérieure dans un endroit sans obstruction à proximité de son admission et de sa sortie d’air.
2. Si l’unité extérieure est installée dans un endroit exposé en permanence à des vents forts, comme en bord de mer ou en haut d’un immeuble, sécuriser le fonctionnement régulier du ventilateur en installant une gaine ou un auvent.
3. En particulier, dans les zones venteuses, installer l’unité de façon à éviter la pénétration du vent.
4. Une installation dans les endroits suivants peut être source de problèmes. Ne pas installer l’unité dans ces endroits.
Endroit abritant de l’huile pour machines.
Lieu salin, tel que le bord de mer.
Endroit abritant du gaz sulfureux.
Endroit où des ondes haute-
fréquence sont susceptibles d’être générées par des appareils tels un équipement audio, des machines à souder ou du matériel médical.
Plaque de protection contre la neige
Capot de protection contre la neige
Au moins 50 cm
Ligne d’accumulation de la neige
Structure de surélévation
Installer au moins 50 cm au-dessus de la ligne d’accumulation de la neige.
Vent
fort
Connexion du Tuyau Réfrigérant
Evasement
1. Couper le tuyau à l’aide d’un cutter de tube.
2. Débavurez l’intérieur du tuyau à son extrémité. Munissez-vous de crans pour vous assurez que les bavures retirées ne
rentreront pas dans le tuyau.
3. Prenez les raccords coniques fournis avec les unités intérieure et extérieure et insérez-les dans le tuyau.
4. Évasez le tuyau.
La marge de projection du tuyau doit être contrôlée.
5. Vérifi ez que l’évasement est de la bonne forme.
90
A
Moule
Tuyau A B
Diamètre
externe
mm mm mm mm mm mm N·m kgf·m
6,35 0,8 0 à 0,5 1,5 à 2,0 9,1 17 14 à 18 1,4 à 1,8
9,52 0,8 0 à 0,5 1,5 à 2,0 13,2 22 33 à 42 3,3 à 4,2
12,7 0,8 0 à 0,5 2,0 à 2,5 16,6 26 50 à 62 5,0 à 6,2
Épaisseur
Tuyau
Outil rigide
(à embrayage)
R410A
Obliquité Rugosité Fibreux
BC
Impérial
(écrou à
oreilles)
R410A
Raccord conique
C
Couple de serrage
7
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 21
4 mm
Couple de serrage pour le raccordement du tuyau évasé
La pression du R410A est supérieure
à celle du R22 (Environ 1,6 fois). Il convient donc de sécuriser fermement les tuyaux évasés qui raccordent l’unité extérieure à l’unité intérieure avec le couple de serrage spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Un tuyau évasé mal raccordé peut non seulement provoquer une fuite de gaz, mais également perturber le cycle de réfrigération.
Evasement du côté de l’unité intérieure
Evasement du côté de l’unité extérieure
Evacuation
Après le raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure, vous pouvez effectuer la purge de l’air en une seule fois.
PURGE D’AIR
Évacuer l’air se trouvant dans les tuyaux de raccordement et dans l’unité intérieure à l’aide d’une pompe à vide. Ne pas utiliser le réfrigérant dans l’unité extérieure. Pour plus de détails, consulter le manuel de la pompe à vide.
Utilisation de la pompe à vide
Veillez à utiliser une pompe à vide disposant d’une fonction de prévention de contre courant pour que l’huile interne de la pompe ne reflue pas dans les tuyaux du climatiseur lorsque la pompe s’arrête. (Si de l’huile à l’intérieur de la pompe à vide entre dans le climatiseur qui utilise du R410A, le cycle de réfrigération pourrait se trouver altéré).
1. Raccordez le tuyau de chargement de la valve multiple à la port service
de la valve compacte du côté du gaz.
2. Raccordez le tuyau de chargement à la buse de la pompe à vide.
3. Ouvrez complètement la poignée de basse pression de la valve multiple.
4. Actionnez la pompe à vide pour commencer l’évacuation. Effectuez
l’évacuation pendant environ 15 minutes si la longueur du tuyau est de
20 mètres (15 minutes pour 20 mètres) (en supposant un débit de
la pompe de 27 litres par minute). Puis vérifiez que l’indication du manovacuomètre est égale à –101 kPa (–76 cmHg).
5. Fermez la poignée de basse pression de la valve multiple.
6. Ouvrez entièrement la tige de manoeuvre des valves compactes (du côté
du gaz et du côté du liquide).
7. Retirez le tuyau de chargement de la port service.
8. Serrez les capuchons des valves compactes.
Jauge de pression composée
–101 kPa (–76 cmHg)
Manette coté
basse pression
Tuyau de chargement
(Pour R410A seulement)
Tuyau de connexion
Valve compacte du côté du gaz Port service (Cheville de valve (Réglage épingle))
Valve compacte du côté du liquide
ATTENTION
GARDER EN MEMOIRE CINQ POINTS IMPORTANTS EN CE QUI CONCERNE LA TUYAUTERIE.
(1) Eviter les poussières et l’humidité (dans les tuyaux de connexion). (2) Bien serrer les connexion (entre les tubes et l’unité). (3) Evacuer l’air dans les tuyaux de connexion en utilisant la pompe à
vide. (4) Vérifi er les fuites de gaz (point de connexion). (5) Assurez-vous d’ouvrir complètement les soupapes conditionnées
avant la mis en route.
Précautions concernant le maniement des vannes
Ouvrir la tige de manoeuvre jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Une fois en contact avec la butée, éviter d’appliquer plus de pression que nécessaire.
Serrer fermement le capuchon de la tige de manoeuvre avec le couple indiqué dans le tableau suivant :
Jauge de pression
Valve multiple
Manette coté haute pression (Restez plein fermé)
Tuyau de chargement (Pour R410A seulement)
Adaptateur de la pompe à vide pour prévention de contre courant (Pour R410A seulement)
Pompe à vide
Côté gaz (12,70 mm)
Côté gaz (9,52 mm)
Côté liquide (6,35 mm)
Port service
50 à 62 N·m (5,0 à 6,2 kgf·m)
33 à 42 N·m (3,3 à 4,2 kgf·m)
14 à 18 N·m (1,4 à 1,8 kgf·m)
14 à 18 N·m (1,4 à 1,8 kgf·m)
La clé hexagonalerequise.
Connexion des Câbles
1. Retirer le cache du robinet, le cache des pièces électriques et le collier de l’unité extérieure.
2. Raccorder le câble de connexion à la borne telle qu’identifiée par le numéro correspondant sur la plaque à bornes de l’unité intérieure et extérieure.
3. Insérez avec précaution le cordon d’alimentation et le câble de raccordement dans le bloc de jonction et fi xez-le solidement à l’aide de vis.
4. Utiliser du ruban adhésif vinyle ou autre pour isoler les cordons qui resteront inutilisés. Les positionner de façon à ce qu’ils ne touchent aucune pièce électrique ou métallique.
5. Sécuriser le cordon d’alimentation et le câble de raccordement avec le collier.
6. Fixer le cache des pièces électriques et le cache du robinet sur l’unité extérieure.
Travaux Electriques
1. La tension d’alimentation doit être identique à la tension nominale du climatiseur.
2. Préparer la source d’alimentation pour un usage exclusif avec le climatiseur.
Modèle
Alimentation électrique
Intensité d’utilisation maximale
Intensité nominale du fusible et de la prise secteur
Cordon d’alimentation
Câble de connexion H07RN-F ou 60245 IEC66 (1,0 mm
X Lorsque vous utilisez l’unité extérieure multi-systèmes, consultez le
manuel d’installation fourni avec le modèle en question.
RAS-(B)10UFV
series
220–240V ~ 50Hz 220–230V ~ 60Hz
8,5A 11,0A 12,0A
H07RN-F ou 60245 IEC66 (1,5 mm
Longueur de dénudation du câble de connexion
Bloc terminal
Câble de connexion
Cordon d’alimentation
RAS-10SAVR-A, RAS-18SAV-E
Bloc terminal
123 LN
Câble de connexion
Cordon d’alimentation
ATTENTION
Un mauvais câblage peut provoquer la brulure de certaines parties
électriques.
Veiller à se conformer à la réglementation locale pour l’installation
du câble entre l’unité intérieure et l’unité extérieure (taille du câble et méthode de câblage, etc.).
Tous les câbles doivent être fermement connectés.
Si le câblage est incomplet ou incorrect, il provoquera une étincelle ou
de la fumée.
Veillez à ce que le climatiseur dispose d’une alimentation électrique
propre.
Ce produit peut être raccordé au secteur. Connexion à un câblage fixe : Un disjoncteur qui déconnecte tous
les pôles et dont les contacts sont séparés d’au moins 3 mm doit être intégré au câblage fixe.
8
RAS-(B)13UFV
series
220–240V ~ 50Hz 220–230V ~ 60Hz
16A
3
2
1
10
30
Câble de connexion Cordon d’alimentation
3
2
1
10
30
Câble de connexion
220–240V ~ 50Hz 220–230V ~ 60Hz
10
40
Câble de terre
10
40
Câble de terre
RAS-(B)18UFV
series
2
ou plus)
2
ou plus)
L
N
10
30
L
N
10
30
Cordon d’alimentation
EN
ES
FR
IT
VT
VT
PL
CZ
RU
CR
HU
TR
NL
GR
10
40
SV
FI
NO
10
40
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 22
AUTRES
AUTRES
Test de Fuite Gaz
Vérifi ez le positionnement des raccords (coniques (unité intérieure)
Capuchon de vanne
• Vérifi ez que les
Vérifi ez les emplacements pour l’unité extérieure.
raccords coniques sont bien exempts de toute fuite de gaz à l’aide d’un détecteur de fuite de gaz ou de l’eau savonneuse.
Réglage du Sélecteur de
Télécommande
Lorsque deux unités intérieures sont installées dans des pièces distinctes, il est inutile de modifier le réglage des sélecteurs.
Sélecteur de télécommande
Lorsque deux unités intérieures sont installées dans la même pièce ou dans des pièces adjacentes, le signal de la télécommande risque d’être transmis simultanément à chacune d’elles, ce qui a pour effet de les actionner. Dans ce cas, vous pouvez empêcher l’actionnement intempestif d’une unité en lui affectant (ainsi qu’à la télécommande) le réglage B (d’origine, les deux unités possèdent le réglage A).
Le signal de la télécommande n’est pas capté lorsque l’unité intérieure et la télécommande possèdent des réglages différents.
Il n’y a aucun rapport entre le réglage A/réglage B et la pièce A/pièce B lorsque vous raccordez les conduites et les câbles.
Sélection de Télécommande A-B
Pour distinguer l’utilisation de la télécommande pour chaque unité intérieure dans le cas où 2 climatiseurs sont installés à proximité.
Réglage B de la télécommande.
1. Maintenez la touche d’un stylo. “00” apparaît sur l’afficheur.
2.
Appuyez sur la touche sans relâcher la touche.“B” apparaît sur l’affi cheur. “00” disparaît et le climatiseur s’arrête. La télécommande B est mémorisée.
Remarque : 1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la
télécommande et rétablir le réglage A.
2. La télécommande A n’a pas d’affi chage “A” .
3. Le réglage d’usine par défaut de la télécommande est A.
de la télécommande appuyée avec la pointe
Confi guration du dispositif B.
Appuyez et maintenez le bouton MODE pendant plus de 20 secondes. Lorsque la confi guration A devient la confi guration B : 5 bips retentiront et
le témoin de fonctionnement clignotera pendant 5 secondes.
Lorsque la confi guration B devient la confi guration A : vous entendrez 5
bips.
Opération du Test
Pour activer le mode TEST RUN (COOL), appuyer sur le bouton OPERATION pendant 10 secondes (Le beeper émettra un court beep).
Réglage de la Remise
en Marche Automatique
Cet appareil est couçu de sorte qu’après une panne de courant, il se remet automatiquement en marche dans le même mode de fonctionnement qu’avant la panne de courant.
Informations
L’appareil est expédié avec la fonction de Remise en Marche Automatique réglée sur désactivée. L’activer si nécessaire.
Comment régler la Remise en Marche Automatique
1.
Maintenez la touche OPERATION de l’unité intérieure enfoncée pendant trois secondes pour définir le mode (On entend 3 bips et l’indicateur OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).
2. Maintenez la touche OPERATION de l’unité intérieure enfoncée pendant 3 secondes pour annuler le mode (On entend 3 bips mais l’indicateur OPERATION ne clignote pas).
La dose ne s'active pas si la minuterie est défi nie sur ON ou OFF.
Affichage “B”
Affichage “00”
PRESET FAN
9
Toshiba 1112150201 (FR)
Page 23
1 112150201
Toshiba 1112150201 (CVB)
Loading...